Marzo 2020 Empezamos a Palpitar Nuestros 70
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
4 ARTE ART 6 DESTINOS DESTINATIONS DESCUBRÍ OTRA FORMA DE VOLAR CON NUESTRA CATEGORÍA DIAMANTE Discover another way of flying with our new Diamante membership Más y mejores beneficios / More and better benefits: Adelanto y Postergación de vuelo en rutas Domésticas y Regionales. Flight advancement and postponement on Domestic and Regional flights. Check in y Embarque Prioritario con tu grupo familiar en vuelos de Aerolíneas Argentinas y Austral. Priority Check in and Boarding with your family on Aerolíneas Argentinas and Austral Flights. Ingreso al Salón Cóndor con 3 acompañantes. Access to Salón Cóndor VIP Lounge with three companions. 150 % de Millas Extra cuando vueles con Aerolíneas Argentinas y Austral. 150% Extra Miles when flying with Aerolíneas Argentinas and Austral. Obsequio de una categoría Oro. Oro membership gift. Conoce más en / Learn more at: aerolineas.com.ar/SociosElite 8 DESTINOS DESTINATIONS ALTA PLUS 9 10 STAFF S TA FF CONSEJO EDITORIAL EDICIÓN GENERAL: KEEP ROLLING AEROLÍNEAS ARGENTINAS COMMUNICATIONS CONTRIBUIDORES Carlos Figueroa - Director de Comunicación y IMPRESIÓN Y DISTRIBUCIÓN: GRUPO MAORI CONTRIBUTORS Asuntos Institucionales. Cecilia Scordo - Jefa de Unidad DIRECCIÓN GENERAL de Comunicación Institucional Francisco J. Miranda-César › [email protected] Jimena Leiguarda › [email protected] Luis Rettori › [email protected] DIRECTORA EJECUTIVA ¡SEGUINOS EN NUESTRAS Linet Peruzzo Scussel › [email protected] REDES SOCIALES! EDITORA EN JEFE Conocé nuestras historias y las Florencia Pérez › [email protected] de los que nos eligen para viajar. EDITORA Mariano del Mazo Además, enterate de nuestras Periodista especializado en cultura promociones y novedades. Ludmila Moscato › [email protected] REDACCIÓN popular. Autor de libros, conduce dos programas radiales y escribe FOLLOW US ON OUR SOCIAL Carolina Valle Durán › [email protected] MEDIA NETWORKS! CORRECCIÓN › María Luz Merani en medios gráficos / Journalist TRADUCCIÓN › NEO Language Services specializing in popular culture. Read about our stories and the Author of books, host of two radio stories of those who choose us shows and graphic media writer. when travelling. Also, learn about DIRECTORA DE ARTE our promotions and news. Juliana Sosena › [email protected] DISEÑO Ailin Garamendy › [email protected] Adoniram González › [email protected] /aerolineas.argentinas DIRECTOR COMERCIAL Ruy Salas EQUIPO COMERCIAL /aerolineas_argentinas Victoria Galdón Silvares Sofía Suárez /AerolineasArgentinas Natalia Cecchinato Silvina Reusmann Mariana Ramos Sassi Ex secretaria de redacción de /Aerolineas_AR CONTACTO COMERCIAL la revista Vanidades. Desarrolló [email protected] suplementos gastronómicos para prestigiosos diarios. Edita libros de /company/aerolineas-argentinas REPRESENTANTE COMERCIAL-BRASIL Claudia Sosa › [email protected] cocina / Former editorial secretary REPRESENTANTE TURISMO INTERNACIONAL of Vanidades magazine. Has Escribinos a / E-mail us at: Newgate Travel Media developed cuisine supplements [email protected] Media & Marketing Services Inc for reputable newspapers. Cary Quicuti / Tel: 305-279-1002 / +54 11 4322-8301 Publishes cookbooks. MARKETING Y CRM Luciano Stella › [email protected] ADMINISTRACIÓN Christian Pisanti › [email protected] AGRADECIMIENTO ESPECIAL Todos los derechos reservados. Prohibida su reproducción total o parcial. La editorial no se responsabiliza por las opiniones de sus periodistas. Ricardo Luque UNA REALIZACIÓN CONJUNTA DE: Subsecretario de redacción de la edición digital de La Capital de Martín Coronado 3124 Rosario y autor de la columna “El Tel.: 4804-0403 [email protected] viajero que huye” / Deputy editorial keeprolling.com.ar secretary, La Capital de Rosario Grupo Maori digital publication, and author of Av. MItre 3027 Munro column, El viajero que huye. Tel.: 4762-0300 [email protected] 12 EDITORIAL EDITORIAL BIENVENIDOS / WELCOME ueridos pasajeros y pasajeras: EN» Dear Passengers, QEn esta oportunidad quiero compartir con ustedes I'd like to take this opportunity to share some news from algunas novedades de nuestra línea aérea de bandera. our flagship airline. En lo que refiere a nuestra red de rutas internacionales, For our international routes, we are happy to announce estamos felices de anunciarles el aumento de frecuencias an increase from 4 to 6 weekly flights to New York, a Nueva York, pasando de 4 a 6 vuelos semanales a partir starting in June. This is in addition to the already de junio. Esto se suma al aumento de frecuencias que ya announced increase in frequencies to Madrid. We're anunciamos a la ciudad de Madrid. También inauguramos also opening the Sao Paulo – Bariloche route with high con mucha expectativa la ruta San Pablo - Bariloche para que expectations for next winter's ski season to be a success. la próxima temporada de invierno sea un éxito. These decisions are in response to our goal of attracting Estas decisiones responden al objetivo de atraer al turismo receptive tourism and being a fundamental tool for the receptivo y ser así una herramienta fundamental para el company's economic growth. crecimiento económico del país. As for our domestic network, by optimizing the Respecto a la red de cabotaje, a partir de la optimización resources and opportunities opened by the return of de recursos y las oportunidades que nos abre el regreso regional flights to Aeroparque Jorge Newbery, starting in de los vuelos regionales al Aeroparque Jorge Newbery, a May we'll have 40 new frequencies, which means 70,000 partir del mes de mayo, contaremos con más de 40 nuevas more seats per month to offer our passengers. frecuencias, lo que significa 70.000 asientos más por mes Provinces like San Luis, La Pampa, Santa Cruz, para ofrecerles a nuestros pasajeros y pasajeras. Catamarca, Tierra del Fuego, Río Negro, Chubut, Provincias como San Luis, La Pampa, Santa Cruz, Catamarca, Santiago del Estero, Salta, Misiones, Corrientes, Tierra del Fuego, Río Negro, Chubut, Santiago del Estero, Mendoza, Córdoba, Chaco, La Rioja and San Juan Salta, Misiones, Corrientes, Mendoza, Córdoba, Chaco, La will see improved connectivity. And this is in addition Rioja y San Juan verán mejorada su conectividad. Lo que se to three new routes: Resistencia – Iguazú, Mendoza suma a la apertura de 3 nuevas rutas: Resistencia - Iguazú, – Bariloche, and starting in December, Comodoro Mendoza - Bariloche y, a partir del mes de diciembre, Rivadavia – Río Gallegos. Comodoro Rivadavia - Río Gallegos. When it comes to service, the latest news is we had the En relación con el servicio, la noticia es que obtuvimos best January in ten years for punctuality, hitting 88% el mejor enero en puntualidad de los últimos diez años, and positioning our company among the most punctual alcanzando un 88 por ciento, lo que posiciona a nuestra airlines in the world. compañía entre las aerolíneas más puntuales del mundo. Finally, I don't want to close without mentioning the Por último, no quiero despedirme sin hacer referencia a la cover of this edition. Yes, Aerolíneas is turning 70 tapa de esta edición. Sí, este año Aerolíneas cumple 70 años this year and it's going to be a year full of emotions, y por eso nos espera un año lleno de emociones, recuerdos y memories and surprises. For now, we’ll just tell you sorpresas. Por ahora, sólo les adelantamos el logo que refiere about the new logo we’re launching in honor of a este aniversario. this anniversary. I have no doubt it's going to be an Sin dudas será un año inolvidable para todos los que unforgettable year for all of us who love our queremos a nuestra línea aérea de bandera. flagship airline. Bienvenidos a bordo. Welcome aboard. PABLO CERIANI Presidente Grupo Aerolíneas Argentinas President, Grupo Aerolíneas Argentinas 14 SUMARIO SUMMARY ALTA PLUS 15 · 40 · 68 Gourmet / Gourmet Destinos / Destination El upgrade Bahía Bustamante de la carne Un paraíso escondido The meat upgrade A hidden paradise · 46 El Tributo / The Tribute Soda Stereo Una leyenda viva A living legend · 52 · 32 Arte / Art Noticias / News Sergio De Loof “Soy el 70 años · 78 Almodóvar argentino“ volando con vos Destinos / Destination “I’m the 70 years of flying with you Rosario argentinian almodovar” Postales con estilo propio Postcards with a style all their own · 86 Destinos / Destination Neuquén El sur al natural y en movimiento The south: nature and movement · 102 · 114 Diseño / Design Personajes / Personalities · 60 · 94 Gourmet / Gourmet Cristián Mohaded Andrés Rosberg Destinos / Destination Cómo reescribir el De la Argentina El sabor del oro verde Santiago del Estero diseño argentino al mundo The taste of green gold La calma de las Termas Rewriting From Argentina to The calm of the springs argentinian design the world 16 AGENDA SCHEDULE DE MIÉRCOLES A DOMINGOS WEDNESDAYS - SUNDAYS CENTRO CULTURAL KIRCHNER: CENTRO CULTURAL KIRCHNER: UNA EXPERIENCIA ÚNICA PARA TODOS A UNIQUE EXPERIENCE FOR ALL El Centro Cultural Kirchner incorporó múltiples actividades The Centro Cultural Kirchner has incorporated multiple gratuitas. A partir del 4 de marzo y durante todo el Mes de free activities. Starting March 4 and throughout Women’s la Mujer, la muestra Poéticas del deseo reúne 300 artistas, Month, the exhibit Poéticas del Deseo will showcase fotógrafas, poetas, compositoras, músicas, cantantes, 300 female artists, photographers, poets, composers, bailarinas y diseñadoras de todo el país. Una exhibición musicians, singers,