’16

20–30.10 lisboa

14º festival internacionalde cinema

Doclisboawww.doclisboa.org – Festival Internacional de Cinema doc 1 DESTAQUES Em Outubro, o mundo inteiro cabe em Lisboa 20–30.10 HIGHLIGHTS In October the whole world fits in Lisbon www.doclisboa.com

COMPETIÇÃO INTERNACIONAL RETROSPECTIVA / RETROSPECTIVE SESSÃO DE ABERTURA / OPENING SESSION INTERNATIONAL COMPETITION HEART BEAT DA TERRA À LUA Oleg and the Rare Arts

Nesta edição do Doclisboa, apresentamos 18 Oleg y las Raras Artes filmes, provenientes de 13 países, 7 dos quais em FROM THE EARTH estreia mundial. Uma selecção de obras de Activo entre meados dos anos 1950 e os anos 1990 e Andrés Duque

, diferentes abordagens, formatos e durações, laureado com um Óscar de melhor documentário em 1966, • Mais informação / Further information vide p. 10 desenhando um mapa do cinema contemporâneo com , Watkins é um dos pioneiros do TO THE MOON e a intuição dos horizontes que ele vai abrindo. docudrama e do falso documentário. É também um dos principais expoentes do cinema político e de resistência, This year, Doclisboa presents 18 films from 13 questionando e criticando o papel da comunicação social em SESSÃO DE ENCERRAMENTO / CLOSING SESSION countries, including 7 world premieres. A selection temas urgentes como a questão nuclear e o poder instituído, of works with different approaches, formats and conhecido também pela dissecação e reconstrução de lengths, mapping contemporary cinema and the episódios históricos, numa atitude assumidamente Nos Interstícios Bowie, Man with a Hundred Faces or The Phantom of Hérouville Gaëtan Chataigner, 2015 Gaëtan Chataigner, horizons it opens. revisionista. No cerne da obra de Watkins, está a crítica aos meios audiovisuais enquanto instrumentos de poder. da Realidade ou • Mais informação / Further information vide p. 10 David Bowie, Muhammad Ali, Mapplethorpe, Sidney Lumet e , Werner Herzog, 2016 Active between the mid 1950s and the 1990s, granted with an David Lynch são alguns dos protagonistas desta secção que, o Cinema de Academy Award for Documentary Feature in 1966 with The este ano, se debruça sobre um variado leque de War Game, Watkins is a docudrama and false documentary manifestações artísticas. Em português, lança-se um olhar António de Macedo pioneer. He is also one of the leading exponents of political sobre a vida e obra do ceramista Querubim Lapa e do and resistance film, questioning and criticising the media’s arquitecto Álvaro Siza e faz-se uma incursão ao universo da Lo and behold. Reveries of the World Connected In the Interstices of Reality COMPETIÇÃO PORTUGUESA role in pressing matters such as the nuclear issue and the Príncipe Records e dos Linda Martini. Depois, uma viagem ruling power, and dissecting and reenacting historical events ao funk do Brasil e à nova vanguarda da música africana, A nova secção do Doclisboa estreia, fora de competição, os or the Films of with an openly revisionist stance. At the heart of Watkins’ passando pela recente incursão de Paul Thomas Anderson mais recentes filmes de realizadores chave do panorama PORTUGUESE COMPETITION work lies the criticism to audiovisual media as an instrument na música indiana. Sobra espaço ainda para uma reflexão documental e traz-nos uma selecção de obras que nos dão a António de Macedo of power. sobre o universo da pornografia pela voz de Rocco Siffredi. O Doclisboa apresenta uma selecção rigorosa, ver o mundo de hoje e o futuro que para ele se parece João Monteiro desenhar. Uma viagem que coloca em perspectiva o nosso aberta e atenta de 12 filmes, representativos da Mais informação / Further information vide p. 10 • Mais informação / Further information vide p. 18 David Bowie, Muhammad Ali, Mapplethorpe, Sidney Lumet presente colectivo, nos seus diferentes lugares, e onde • diversidade de olhares, práticas e linguagens do (Paris, 1871), Peter Watkins, 1999 and David Lynch are some of the stars of this section, which cinema, em Portugal, sem limite de formatos ou serão mostradas as mais recentes obras de Wang Bing, this year looks over a wide range of artistic manifestations. In Avi Mograbi, Werner Herzog e Rithy Panh, entre outros. durações. Portuguese, we look at the life and work of potter Querubim FESTAS / PARTIES Lapa and architect Álvaro Siza, and glimpse at the world of Doclisboa’s new section premieres the latest films by key Doclisboa presents a careful, open and mindful Príncipe Records and Linda Martini. Then, a journey to selection of 12 films, representing the diversity of documentary scene directors out of competition, and brings Brazil’s funk, to the new avant-garde in African music, and to O Palácio do Príncipe Real é o espaço oficial das Festas perspectives, practices and languages within us a selection of works that show us today’s world and the Paul Thomas Andersen’s newest incursion into Indian music. Doc Beat. O bolero, o chachachá, a rumba e a conga. Portuguese cinema, with no limits of format or RETROSPECTIVA / RETROSPECTIVE future where we seem to be headed. A journey that puts  There’s still room to reflect upon the world of pornography O funk e o punk. A batida da Príncipe. O universo de length. into perspective our collective present at its different places, through the voice of Rocco Siffredi. and where we will show the latest works by Wang Bing, Mapplethorpe e dos Linda Martini. Os Santos Populares em Outubro. Há festas para todos, todos os dias do festival. Mais informação / Further information vide p. 12 Avi Mograbi, Werner Herzog and Rithy Panh, among others. • POR UM CINEMA IMPOSSÍVEL: • Mais informação / Further information vide p. 23 • Mais informação / Further information vide p. 22 Palácio do Príncipe Real is the official site for the Doc  Beat Parties. Bolero, cha-cha-cha, rumba and conga. DOCUMENTÁRIO E VANGUARDA EM CUBA Funk and punk. Príncipe’s beat. The universe of Mapplethorpe and that of Linda Martini. Popular Saints in October. There VERDES ANOS are parties for everyone, every day of the Festival. FOR AN IMPOSSIBLE CINEMA: RISCOS / NEW VISIONS • Mais informação / Further information vide p. 4–9 GREEN YEARS DOC ALLIANCE Uma selecção de 23 filmes portugueses, de jovens DOCUMENTARY AND AVANT-GARDE IN CUBA ACTIVIDADES PARALELAS / PARALLEL ACTIVITIES realizadores e de estudantes das mais diversas áreas. Verdes Anos é uma plataforma de reflexão, diálogo e exposição a um público alargado. Este Com a mudança radical da realidade cubana, nos anos 1960, As masterclasses com Avi Mograbi e Michael Chanan, o ano, pela primeira vez, a secção tem uma e por oposição política e estética ao cinema de Hollywood, laboratório de realização com João Tabarra e as mesas competição e júri próprios. Serão ainda nasce um novo cinema em que o documentário tem um papel redondas sobre as retrospectivas são os destaques desta mostrados filmes de alunos do departamento de primordial. Esta retrospectiva, com curadoria de Michael edição do Doclisboa. Media Art da Universidade de Karlsruhe, Chanan, feita em parceria com o Museo Reina Sofia e em , Masao Adachi, 2015 universidade internacional associada da 14ª colaboração com a Cinemateca de Cuba, traz-nos o trabalho The masterclasses with Avi Mograbi and Michael Chanan, the edição do Doclisboa. desta nova vaga de documentaristas cubanos – que tem em filmmaking lab with João Tabarra and the round tables on the Santiago Álvarez e Julio García Espinosa as suas figuras retrospectives are the highlights of Doclisboa 2016. A selection of 23 Portuguese films from young centrais –, perspectivando-o com as obras de cineastas Artist of Fasting Mais informação / Further information vide p. 29 directors and students from many different areas. estrangeiros que mantiveram relações com Cuba, na década Gulîstan, Land of Roses, Zaynê Akyol, 2016 • Green Years is a platform to reflect upon, talk de 1960 – destaques para Agnès Varda, Chris Marker e about and show these films to a wider audience. Joris Ivens. Secção onde o real e a sua representação se desafiam e For the first time this year it has its own dialogam na tentativa de mapear um cinema complexo, Uma selecção de filmes nomeados pelos mais importantes competition and jury. Doclisboa will also show films With the radical change in Cuba in the 1960s, and opposed to pronto a questionar-se e abrir novos caminhos. Sem festivais de documentário da Europa. A selecção Doc made by students from the Media Art department Hollywood’s film politics and aesthetics, a new cinema is impedimentos de género ou duração, olhando também para Alliance é composta por 6 filmes, incluindo o grande of the University of Karlsruhe, the associated born in which documentary is paramount. This retrospec- o passado como fonte inesgotável de novidade, encontra-se vencedor do Prémio Doc Alliance 2016, anunciado na international university of the 14th edition of tive, curated by Michael Chanan, in partnership with Museo o cinema de Boris Lehman, Peter Hutton (programado por passada edição do Festival de Locarno, Gulîstan, Land of Doclisboa. Reina Sofia and in collaboration with Cinemateca de Cuba, Luke Fowler e Rinaldo Censi) ou Masao Adachi (que regressa Roses, de Zaynê Akyol. brings us this new wave of Cuban documentary filmmakers à realização). Destaque ainda para a sessão programada por • Mais informação / Further information vide p. 26 – with Santiago Álvarez and Julio García Espinosa as its Manon de Boer. A selection of films nominated by Europe’s most important pivotal figures – together with the works by foreign documentary film festivals. Doc Alliance selects 7 films, filmmakers who had a relation with Cuba in the 1960s such Where reality and its representation challenge and engage including the winner of the Doc Alliance Award 2016, as Agnès Varda, Chris Marker and Joris Ivens. each other in an attempt to map a complex cinema, ready to announced at the previous edition of Locarno Film Festival, question and open itself to new paths. With no limits of Gulîstan, Land of Roses, by Zaynê Akyol. Yanki, no!, Robert Drew, 1960 Cortesia de / Courtesy of Drew Associates • Mais informação / Further information vide p. 19 gender or length, looking at the past as an inexhaustible source of novelty, one can find the films of Boris Lehman, • Mais informação / Further information vide p. 28 Peter Hutton (programmed by Luke Fowler and Rinaldo Censi) or Masao Adachi (who returns to filmmaking). Another Avi Mograbi © Lou Dangla highlight is the session programmed by Manon de Boer.

• Mais informação / Further information vide p. 14

Doclisboa – International Film Festival 2 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 3 PROGRAMA DIA-A-DIA 21.10 SEXTA-FEIRA / FRIDAY CULTURGEST CULTURGEST SÃO JORGE SÃO JORGE SÃO JORGE CINEMATECA CINEMATECA GULBENKIAN A NÃO PERDER Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Manoel de Oliveira Sala 3 Sala Montepio Sala M. F. Ribeiro Sala Luís de Pina Sala Polivalente NOT TO MISS Large Auditorium Small Auditorium Manoel de Oliveira Cinema 3 Montepio Cinema M. F. Ribeiro Cinema Luís de Pina Cinema Multipurpose Hall DAILY PROGRAMME R/NV 10.00 Filmes de 10.30 10.30 HB ⁄ 100’ Correspondência This is what it is P. 25 – Missivas, Distâncias, 11.00 Léa Rinaldi Deslocações / Correspondence Films 11.30 – Letters, Distances, Displacements Todos os filmes são legendados em português e Filmes de Peter Watkins com nova exibição CI⁄IC Competição Internacional / 14.00 HORA SECÇÃO inglês, excepto aqueles cujos realizadores em Novembro, na Cinemateca Portuguesa / 14.00 PW ⁄ 75’ 21.15 / 9.15 pm International Competition Duração da Sessão Culloden P. 18 Culturgest TÍTULO DE SESSÃO expressamente indicaram que não fossem. Films by Peter Watkins with another screening 14.30 Peter Watkins Pequeno Auditório / CP⁄PC Competição Portuguesa / in November at Cinemateca Portuguesa Título do filme Página no programa Classificação etária do Festival: Maiores de 12 anos Small Auditorium Portuguese Competition Realizador(a) 15.00 15.00 PW 15.00 R/NV à excepção de: A German Life e Sessão com convidado(s) Edvard Munch 65’ (18’ + 47’) 91’ (4’ + 80’ + 7’) R⁄NV Riscos / Mapplethorpe – Maiores de 16 anos; 15.30 90’ The Trap | Fällan 15.30 PW ⁄ The Forgotten Letter to D. H. New Visions Rocco – Maiores de 18 anos. Privilege P. 19 Faces P. 18 in Paris P. 15 The Seventies People | Sjuttonde Talets 16.00 16.00 R/NV ⁄ 74’ 16.00 TL/EM ⁄ 77’ Peter Watkins Peter Watkins David Brooks PW Retrospectiva Peter Watkins / | Aftenlandet 16.15 TL/EM ⁄ 84’ Of the North P. 17 16.15 DA ⁄ 61’ Exile P. 22 The War Game P. 19 Life may be P. 16 Programa sujeito a alterações. Peter Watkins Retrospective TIME SECTION The Freethinker | Fritaenkaren 16.30 Among the Dominic Gagnon Maestà, the Rithy Panh Peter Watkins Mark Cousins, Mania Akbari Session Lenght ...... La Commune (Paris, 1871) Believers P. 22 Passion of Christ P. 28 Susan + Lisbeth P. 16 CUBA Retrospectiva SESSION TITLE 17.00 Hemal Trivedi, Andy Guérif Ute Aurand FESTA / PARTY Por um Cinema Impossível: Film title Page in the programme All films are subtitled in Portuguese and English Mohammed Ali Naqvi DOC  BEAT Director 17.30 Documentário e Vanguarda em Cuba / with the exception of those whose filmmakers For an Impossible Cinema: Session with guest(s) Festa de Abertura requested not to. 18.00 Heart Beat / Heart Documentary and Avant-Garde Beat Opening in Cuba Retrospective Festival films rating: 18.30 Session: Sons do All films rated PG-12 except: A German Life and 18.45 R/NV 18.45 TL/EM ⁄ 79’ Gueto Da Terra à Lua / 19.00 TL⁄EM Sessão única / Mapplethorpe – R-16; Rocco – R-18. 19.00 CI/IC ⁄ 85’ 65’ (17’ + 48’) 19.00 HB ⁄ 54’ Oncle Bernard 19.00 CUBA ⁄ 87’ 19.00 HB ⁄ 79’ From the Earth to the Moon One screening only Vangelo P. 12 El Brujo P. 16 Junun P. 24 – A Counter-Lesson 1. Inícios / Confession of the Sons do Gueto, o filme 19.30 Pippo Delbono Louidgi Beltrame Paul Thomas Anderson in Economics P. 23 Beginnings P. 19 Vanished P. 24 que abre a secção Heart Programme may be subject to changes. HB Heart Beat Friday the 13th P. 17 Richard Brouillette Julio García Espinosa, Petr Václav Beat, apresenta os 20.00 Nicolas Klotz Santiago Álvarez, artistas da Príncipe CU Cinema de Urgência / Tomás Gutiérrez Alea Records. Kuduro, Cinema of Urgency 20.30 kizomba, funaná e tarraxinha embrulhados VA ⁄GY Verdes Anos / 21.00 em house e techno. Green Years 21.15 R/NV Sons do Gueto, the film 21.30 21.30 TL/EM ⁄ 126’ 100’ (8’ + 3’ + 89’) 21.30 HB ⁄ 50’ 21.30 CUBA ⁄ 102’ that opens the Heart DA Doc Alliance Cinema Futures P. 22 Note to Pati P. 16 SESSÃO DE ABERTURA 21.45 CI/IC ⁄ 84’ 2. Batalhas / Beat section, presents 22.00 Michael Palm Saul Levine HEARTBEAT / HEARTBEAT Rat Film P. 11 Battles P. 20 the artists from Príncipe P Passagens / At Home P. 15 OPENING SESSION Theo Anthony Joris Ivens, Records. Kuduro, Passages 22.30 Ute Aurand Sons do Gueto P. 25 Manuel Octavio Gómez, kizomba, funaná and The Dreamed Tim & Barry Santiago Álvarez tarraxinha wrapped in AP⁄PA Actividades Paralelas / 23.00 Ones P. 15 house and techno. Parallel Activities Ruth Beckermann 23.30 23.00–4.00 SE/ES Serviço Educativo / 11.00 pm–4.00 am Educational Service 00.00 Palácio do Príncipe Real Entrada livre / Free admittance

20.10 QUINTA-FEIRA / THURSDAY 22.10 SÁBADO / SATURDAY

CULTURGEST CULTURGEST SÃO JORGE SÃO JORGE SÃO JORGE CINEMATECA CINEMATECA GULBENKIAN A NÃO PERDER CULTURGEST CULTURGEST SÃO JORGE SÃO JORGE SÃO JORGE CINEMATECA CINEMATECA GULBENKIAN A NÃO PERDER Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Manoel de Oliveira Sala 3 Sala Montepio Sala M. F. Ribeiro Sala Luís de Pina Sala Polivalente NOT TO MISS Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Manoel de Oliveira Sala 3 Sala Montepio Sala M. F. Ribeiro Sala Luís de Pina Sala Polivalente NOT TO MISS Large Auditorium Small Auditorium Manoel de Oliveira Cinema 3 Montepio Cinema M. F. Ribeiro Cinema Luís de Pina Cinema Multipurpose Hall Large Auditorium Small Auditorium Manoel de Oliveira Cinema 3 Montepio Cinema M. F. Ribeiro Cinema Luís de Pina Cinema Multipurpose Hall PASSAGENS / TL/EM 10.00 PASSAGES 10.00 Lo and behold, 10.30 Inauguração / 10.30 Reveries of the Opening Connected World 11.00 11.00 Werner Herzog 18.30 / 6.30 pm 11.30 Museu Calouste 11.30 19.00 / 7.00 pm Gulbenkian Culturgest (Coleção Moderna) Grande Auditório / 14.00 Entrada livre / 14.00 14.00 HB ⁄ 93’ 14.00 HB ⁄ 70’ Large Auditorium Free admitance David Lynch: Bowie, Man with 14.30 14.30 The Art Life P. 24 a Hundred Faces or Rick Barnes, Jon Nguyen, The Phantom of R/NV 15.00 15.00 Olivia Neergaard-Holm Hérouville P. 23 15.00 R/NV Gaëtan Chataigner 80’ (45’ + 30’ + 5’) Sessão programada 15.30 15.30 15.30 SE/ES 15.30 CUBA ⁄ 107’ Logical Revolts P. 16 por / Session DOCS4KIDS P. 30 3. Mulheres / Louis Henderson programmed by 16.00 16.00 16.00 HB ⁄ 83’ 16.00 CI/IC ⁄ 85’ 16.00 CUBA ⁄ 87’ Women P. 20 U.S.S. P. 16 Manon de Boer 16.15 HB ⁄ 110’ Angélica 95 and 6 to go P. 10 1. Inícios / Agnès Varda, Sara Gómez, Alain Montesse 16.30 16.30 By Sidney Lumet P. 23 [A Tragedy] P. 23 Kimi Takesue Beginnings P. 19 Theodor Christensen Note to Erik P. 16 19.00 / 7.00 pm Nancy Buirski Manuel Fernández-Valdés Julio García Espinosa, Saul Levine Gulbenkian 17.00 17.00 Santiago Álvarez, Sala Polivalente / Tomás Gutiérrez Alea Multipurpose Hall 17.30 FESTA / PARTY 17.30 DOC  BEAT 18.00 18.00 18.00 SE/ES FESTA / PARTY Festa de Abertura / SESSÃO CINECLUBE DOC  BEAT 18.30 Opening Party 18.30 18.30 CUBA ⁄ 102’ DAS GAIVOTAS 18.45 CI/IC 18.45 CP/PC ⁄ 113’ 2. Batalhas / – MOVING CINEMA / Look at These Pictures 19.00 19.00 PW O bolero, o chachachá, 19.00 19.00 TL/EM ⁄ 99’ 78’ (35’ + 43’) Ama-San P. 12 Battles P. 20 GAIVOTAS FILM SOCIETY 19.00 CUBA ⁄ 118’ 19.00 R/NV 92’ (17’ + 75’) a rumba e a conga. Lo and behold, Mata Atlântica P. 11 Cláudia Varejão Joris Ivens, – MOVING CINEMA 4. Estrangeiros / 84’ (36’ + 17’ + 31’) No dia da projecção 19.30 Diary of an Unknown No ano em que 19.30 Reveries of the Elisabeth Perceval Manuel Octavio Gómez, SESSION P. 30 Foreigners P. 20 An Experiment única de Mapplethorpe: Soldier P. 18 apresentamos em Connected World P. 23 Nicolas Klotz Santiago Álvarez Chris Marker, Robert Drew in Leisure P. 14 Look at the Pictures, 20.00 Peter Watkins retrospectiva o cinema 20.00 Werner Herzog Black Sun P. 10 Manon de Boer vestem-se casacos de Culloden P. 18 da Revolução Cubana, Laura Huertas Millán The Role of cabedal, sintoniza-se a 20.30 Peter Watkins dançamos com Cuba, 20.30 a Lifetime P. 15 telefonia e dança-se na primeira noite Deimantas Narkevičius com Patti Smith, Lou 21.00 do Festival. 21.00 Pódworka P. 15 Reed e The Stooges. Bolero, cha-cha-cha, Sharon Lockhart On the day of the 21.30 21.30 ⁄ 70’ 21.30 TL/EM ⁄ 113’ 21.30 PW rumba and conga. In the 21.30 21.30 HB ⁄ 109’ 21.30 HB ⁄ 68’ 21.30 PW ⁄ 105’ only screening of SESSÃO DE ABERTURA/ 21.45 HB ⁄ 120’ 21.45 HB ⁄ 88’ A German Life P. 22 65’ (18’ + 47’) year we present a Mapplethorpe: Look 21.45 R/NV Inside the Mind The Gladiators P. 18 Mapplethorpe: Look at 22.00 OPENING SESSION Muhammad Ali, Fonko P. 24 Christian Krönes, The Forgotten retrospective of the films 22.00 at the Pictures P. 25 110’ (6’ + 104’) 22.00 CI/IC of Favela Funk P. 24 Peter Watkins the Pictures, we put on Oleg and the the Greatest P. 25 Göran Hugo Olsson, Florian Weigensamer, Faces P. 18 from the Cuban Randy Barbato, Abu Ammar 95’ (20’ + 25’ + 50’) Fleur Beemster, leather jackets, tune in 22.30 Rare Arts P. 10 William Klein Lamin Daniel Jadama, Roland Schrotthofer, Peter Watkins Revolution, we dance 22.30 Fenton Bailey is coming P. 16 THE BIRD AND US P. 10 Elise Roodenburg the radio and dance to Andrés Duque Lars Lovén Olaf S. Müller The War Game P. 19 with Cuba, in the first Naeem Mohaiemen Félix Rehm Patti Smith, Lou Reed 23.00 Peter Watkins night of the Festival. 23.00 Artist of Fasting P. 16 Atlas 1783 P. 10 and The Stooges. Masao Adachi Maria Giovanna Cicciari 23.30 23.00–4.00 23.30 Ismyrna P. 11 23.00–4.00 11.00 pm–4.00 am Joana Hadjithomas 11.00 pm–4.00 am 00.00 Palácio do 00.00 Khalil Joreige Palácio do Príncipe Real Príncipe Real Entrada livre / Entrada livre / Free admittance Free admittance

Doclisboa – International Film Festival 4 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 5 23.10 DOMINGO / SUNDAY 25.10 TERÇA-FEIRA / TUESDAY

CULTURGEST CULTURGEST SÃO JORGE SÃO JORGE SÃO JORGE CINEMATECA CINEMATECA GULBENKIAN A NÃO PERDER CULTURGEST CULTURGEST SÃO JORGE SÃO JORGE SÃO JORGE CINEMATECA CINEMATECA GULBENKIAN A NÃO PERDER Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Manoel de Oliveira Sala 3 Sala Montepio Sala M. F. Ribeiro Sala Luís de Pina Sala Polivalente NOT TO MISS Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Manoel de Oliveira Sala 3 Sala Montepio Sala M. F. Ribeiro Sala Luís de Pina Sala Polivalente NOT TO MISS Large Auditorium Small Auditorium Manoel de Oliveira Cinema 3 Montepio Cinema M. F. Ribeiro Cinema Luís de Pina Cinema Multipurpose Hall Large Auditorium Small Auditorium Manoel de Oliveira Cinema 3 Montepio Cinema M. F. Ribeiro Cinema Luís de Pina Cinema Multipurpose Hall HB CUBA 10.00 10.00 R/NV ⁄ 235’ 10.00 SE/ES 10.30 10.30 CI/IC Night and DOCS4KIDS P. 30 Como se não 95’ (20’ + 25’ + 50’) Sessão / Session Fog in Zona P. 17 existisse nada 11.00 THE BIRD AND US P. 10 11.00 VA/GY ⁄ 78’ 6. Santiago Álvarez 11.00 Jung Sung-Il 11.00 AP/PA ⁄ 60’ Sibila Lind Félix Rehm Sessão / Session Santiago Álvarez No Trilho dos Atlas 1783 P. 10 Karlsruhe 1 P. 27 Naturalistas 17.45 / 5.45 pm Maria Giovanna Cicciari Marie Falke 15.30 / 3.30 pm – Moçambique P. 30 Culturgest Ismyrna P. 11 Cinemateca João Nicolau Pequeno Auditório / Joana Hadjithomas Sala M. F. Ribeiro / Small Auditorium Khalil Joreige M. F. Ribeiro Cinema 14.00 14.00 CUBA ⁄ 121’ 14.00 ...... 14.00 SE/ES 14.15 R/NV 5. Perspectivas I / 14.00 CI/IC ⁄ 84’ SESSÃO COM OS FILHOS 14.30 139’ (42’ + 97’) Perspectives I P. 20 TL/EM 14.30 Rat Film P. 11 DE LUMIERE – CINED / HB Lapses, Regrets José Massip, Theo Anthony SESSION WITH OS FILHOS 15.00 and Qualms P. 17 Néstor Almendros, 15.00 R/NV ⁄ 103’ Paris 15/16 15.00 DE LUMIERE – CINED P. 30 15.00 PW ⁄ 90’ Having a Cigarette Boris Lehman Pastor Vega Privilege P. 16 Teresa Villaverde P. 19 with Álvaro Siza 15.30 Funeral (on the 15.30 CP/PC 15.30 SE/ES Yvonne Rainer 15.30 15.30 CUBA ⁄ 117’ Peter Watkins Iain Dilthey Art of dying) P. 17 108’ (10’ + 98’) DOCS4KIDS P. 30 19.00 / 7.00 pm 6. Santiago 16.00 Boris Lehman Ida Gil P. 13 Culturgest 16.00 16.00 HB ⁄ 106’ Álvarez P. 20 16.15 / 4.15 pm 16.15 CI/IC ⁄ 117’ Ida Marie Gedbjerg Sørensen Grande Auditório / 16.15 HB ⁄ 52’ I am the Blues P. 24 16.15 DA ⁄ 108’ 16.15 VA/GY ⁄ 84’ Santiago Álvarez Culturgest 16.30 Calabria P. 11 A Cidade onde 16.30 CI/IC ⁄ 85’ Large Auditorium 16.30 Having a Cigarette with Daniel Cross Jarocin, Rock Sessão / Session 3 Grande Auditório / Pierre-François Sauter envelheço P. 12 Vangelo P. 12 Álvaro Siza P. 24 for Freedom P. 28 P. 26 Large Auditorium 17.00 Marília Rocha Pippo Delbono 17.00 Iain Dilthey Leszek Gnoiński Ana Isabel Freitas Marek Gajczak Dorottya Zurbó 17.30 17.30 Maria Grazia Goya 17.45 HB ⁄ 63’ FESTA / PARTY Robin Petré 18.00 SESSÃO ESPECIAL 18.00 AP/PA ⁄ 38’ DOC  BEAT 18.00 FESTA / PARTY JORNAL PÚBLICO / ONE MINUTES 18.15 R/NV DOC  BEAT 18.30 PÚBLICO NEWSPAPER FOUNDATION P. 30 Viagem 18.30 139’ (42’ + 97’) SPECIAL SESSION 18.45 CP/PC ⁄ 110’ Intercontinental / Lapses, Regrets Las Más Macabras 19.00 19.00 TL/EM Como se não Cruzeiro Seixas 19.00 R/NV Intercontinental 19.00 19.00 CI/IC ⁄ 65’ and Qualms P. 17 19.00 CUBA ⁄ 124’ 19.00 PW ⁄ 65’ de las Vidas 56’ (6’ + 50’) existisse nada P. 23 – As Cartas do 19.15 HB ⁄ 88’ 62’ (18’ + 15’ + 16’ + 13’) Journey Do not touch me! P. 11 Boris Lehman 8. Perspectivas II / The Trap P. 19 19.30 Paris 15/16 P. 23 Sibila Lind Rei Artur P. 12 Fonko P. 24 Half Moon 19.30 Ludovica Tortora de Falco Funeral (on the 19.30 TL/EM ⁄ 55’ Perspectives II P. 21 Peter Watkins Las Más Macabras de Teresa Villaverde Cláudia Rita Oliveira Göran Hugo Olsson, for Margaret P. 15 Os realizadores da Art of dying) P. 17 Pedra e Cal P. 23 Alejandro Saderman, las Vidas acompanha a 20.00 The Lives 20.00 CUBA ⁄ 118’ Lamin Daniel Jadama, Ute Aurand Terratreme, Diogo Allen 20.00 Boris Lehman Catarina Alves Costa Octavio Cortázar, banda punk basca of Thérèse P. 23 4. Estrangeiros / Lars Lovén Maria and e Pedro Peralta, a tomar Santiago Álvarez, Eskorbuto. 20.30 Sébastien Lifshitz Foreigners P. 20 the World P. 16 conta da música antes 20.30 Sara Gómez Esquizofrenia anti-tudo Chris Marker, Robert Drew Ute Aurand que os continentes se na noite mais macabra 21.00 Measures of separem. Festa 21.00 de todas. Distance P. 16 Terratreme e JumpCut. Las Más Macabras de 21.30 21.30 CI/IC ⁄ 95’ 21.30 CUBA ⁄ 117’ Mona Hatoum Diogo Allen and Pedro 21.30 21.30 TL/EM ⁄ 113’ 21.30 CI/IC 21.30 CU ⁄ 40’ las Vidas follows Basque 300 Miles P. 10 6. Santiago Falling Notes Peralta, two directors A German Life P. 22 21.45 HB ⁄ 50’ 78’ (35’ + 43’) Sessão / Session punk band Eskorbuto. 22.00 Orwa Al Mokdad 22.00 CP/PC Álvarez P. 20 unleaving P. 15 working with Terratreme, 22.00 Christian Krönes, 22.00 R/NV ⁄ 57’ Las Más Macabras Mata Atlântica P. 11 No pasarán P. 25 Schizophrenia 22.15 R/NV ⁄ 70’ 89’ (27’ + 62’) Santiago Álvarez Saul Levine take care of music before Florian Weigensamer, We make Couples P. 17 de las Vidas P. 25 Elisabeth Perceval, anti-everything in 22.30 Incident Reports P. 17 Layla e Lancelot P. 13 the continents drift 22.30 Roland Schrotthofer, Mike Hoolboom Kikol Grau Nicolas Klotz the most grim night Mike Hoolboom Joana Linda apart. Terratreme and Olaf S. Müller Black Sun P. 10 of them all. 23.00 Terceiro Andar P. 13 JumpCut party. 23.00 Laura Huertas Millán Luciana Fina 23.30 22.00–2.00 23.30 22.00–2.00 10.00 pm–2.00 am 10.00 pm–2.00 am 00.00 Palácio do 00.00 Palácio do Príncipe Real Príncipe Real Entrada livre / Entrada livre / Free admittance Free admittance

24.10 SEGUNDA-FEIRA / MONDAY 26.10 QUARTA-FEIRA / WEDNESDAY

CULTURGEST CULTURGEST SÃO JORGE SÃO JORGE SÃO JORGE CINEMATECA CINEMATECA GULBENKIAN A NÃO PERDER CULTURGEST CULTURGEST SÃO JORGE SÃO JORGE SÃO JORGE CINEMATECA CINEMATECA GULBENKIAN A NÃO PERDER Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Manoel de Oliveira Sala 3 Sala Montepio Sala M. F. Ribeiro Sala Luís de Pina Sala Polivalente NOT TO MISS Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Manoel de Oliveira Sala 3 Sala Montepio Sala M. F. Ribeiro Sala Luís de Pina Sala Polivalente NOT TO MISS Large Auditorium Small Auditorium Manoel de Oliveira Cinema 3 Montepio Cinema M. F. Ribeiro Cinema Luís de Pina Cinema Multipurpose Hall Large Auditorium Small Auditorium Manoel de Oliveira Cinema 3 Montepio Cinema M. F. Ribeiro Cinema Luís de Pina Cinema Multipurpose Hall TL/EM AP/PA 10.00 10.00 Manoel de Oliveira: Mesa Redonda 10.30 10.30 CP/PC ⁄ 113’ 50 Anos de Carreira 10.30 10.30 CI/IC ⁄ 95’ Retrospectiva Cuba / Ama-San P. 12 Augusto M. Seabra 300 Miles P. 10 Round Table 11.00 Cláudia Varejão José Nascimento 11.00 Orwa Al Mokdad 11.00 AP/PA Cuba Retrospective MESA REDONDA 11.30 19.00 / 7.00 pm 11.30 RETROSPECTIVA CUBA / 11.00 / 11.00 am Culturgest ROUND TABLE São Jorge Grande Auditório / CUBA RETROSPECTIVE P. 29 Sala 3 14.00 14.00 VA/GY ⁄ 63’ Large Auditorium 14.00 14.00 ARCHÉ Chema Gonzalez, Lola Calvino, Sessão / Session 1 96’ (35’ + 26’ + 23’ + 12’) Michael Chanan, Raquel Mesa Redonda 14.30 P. 26 14.30 The Disappearance Ribeiro Retrospectiva Peter Alyx Ayn Arumpac CU of the Aïtus P. 29 ...... Watkins / Round Table 15.00 Daniel Veloso 15.00 HB ⁄ 83’ 15.00 Pauline Julier 14.00 VA/GY ⁄ 73’ 15.00 PW ⁄ 90’ 15.00 R/NV ⁄ 70’ Peter Watkins Sofia Lopes Marques Angélica Debate Sounds of Sessão / Session Privilege P. 19 Incident Reports P. 17 Retrospective 15.30 15.30 CP/PC ⁄ 110’ 15.30 CUBA ⁄ 121’ [A Tragedy] P. 23 15.30 Blikkiesdorp P. 29 Karlsruhe 2 P. 25 15.30 CUBA ⁄ 108’ Peter Watkins Mike Hoolboom Cruzeiro Seixas 5. Perspectivas I / Manuel Fernández-Valdés Falemos de Furos / Laurence Bonvin Ira Konyukhova 7. Culturais / 17.30 / 5.30 pm 16.00 16.00 TL/EM ⁄ 147’ – As Cartas do 16.00 VA/GY ⁄ 68’ Perspectives I P. 20 Let's talk about 16.00 Kyrkogårdsö P. 29 Laura Morcillo Cultural P. 21 Cinemateca Ta'ang P. 23 Rei Artur P. 12 16.15 CUBA ⁄ 108’ Sessão / Session 2 José Massip, Boreholes 16.15 CP/PC Joakim Chardonnens 16.15 DA ⁄ 87’ José Massip, Sala Luís de Pina / 16.30 Wang Bing Cláudia Rita Oliveira 7. Culturais / P. 26 Néstor Almendros, 16.30 93’ (29’ + 17’ + 8’ Skin P. 29 Gulîstan, 16.30 VA/GY ⁄ 78’ Nicolás Guillén Landrián, Luís de Pina Cinema Cultural P. 21 Kate Saragaço-Gomes Pastor Vega 21.30 / 9.30 pm + 17’ + 22’) Marine Koenig Land of Roses P. 28 Sessão / Session 4 Octavio Cortázar, 17.00 José Massip, Maria Inês Santos São Jorge 17.00 Maria Sem ...... Zaynê Akyol P. 26 Sara Gómez Nicolás Guillén Landrián, Martina Droandi Sala Montepio / Pecado P. 13 17.00 R/NV David Pinheiro Vicente 17.30 Octavio Cortázar, Nuno Braumann Montepio Cinema 17.30 Mário Macedo 80’ (45’ + 30’ + 5’) João Duarte 17.30 AP/PA Sara Gómez Pedro Koch Brother P. 12 Logical Revolts P. 16 Mariana Santana MESA REDONDA 18.00 Pien van Grinsven 18.00 André Marques Louis Henderson Marianna Vas RETROSPECTIVA New Stories from U.S.S. P. 16 Nicola Stephanie Sangs PETER WATKINS / 18.30 18.30 CP/PC 18.30 HB ⁄ 106’ 18.30 the South P. 13 Alain Montesse ROUND TABLE 18.45 CP/PC 93’ (29’ + 17’ + 8’ I am the Blues P. 24 Patrícia Pinheiro de Sousa Note to Erik P. 16 PETER WATKINS 19.00 19.00 R/NV ⁄ 51’ 108’ (10’ + 98’) + 17’ + 22’) Daniel Cross 19.00 PW ⁄ 90’ 19.00 R/NV 19.00 Downhill P. 12 Saul Levine 19.00 CI/IC ⁄ 82’ 19.00 CUBA ⁄ 124’ RETROSPECTIVE P. 29 19.00 CP/PC Manoel de Oliveira: Ida Gil P. 13 Maria Sem Pecado P. 13 Punishment 79’ (5’ + 74’) FESTA / PARTY Miguel Faro A Friend from 19.15 TL/EM ⁄ 154’ 8. Perspectivas II / João Pedro Cachopo, 89’ (27’ + 62’) 19.30 50 Anos Ida Marie Gedbjerg Sørensen Mário Macedo Park P. 19 Dream Story P. 15 DOC  BEAT 19.30 A Praia P. 13 Siberia P. 11 General Report on Perspectives II P. 21 José Manuel Costa, Layla e Lancelot P. 13 FESTA / PARTY de Carreira P. 17 A Cidade onde Brother P. 12 Peter Watkins Saul Levine Pedro Neves 19.45 R/NV ⁄ 103’ Yuki Kawamura Certain Matters of Alejandro Saderman, Luke Fowler, Joana Linda DOC  BEAT 20.00 Augusto M. Seabra envelheço P. 12 André Marques Calendar P. 15 Pimba Night: 20.00 ...... Privilege P. 16 Interest for a Public Octavio Cortázar, Patrick Watkins Terceiro Andar P. 13 José Nascimento Marília Rocha New Stories from Atom Egoyan O Exorcismo do Real / 19.00 R/NV Yvonne Rainer Screening P. 22 Santiago Álvarez, Luciana Fina Festa da Equipa / 20.30 the South P. 13 Pimba Night: 20.30 98’ (24’ + 74’) Pere Portabella Sara Gómez The Team’s Party Patrícia Pinheiro de Sousa Exorcising the Real Sarah Winchester P. 17 21.00 Downhill P. 12 21.00 Bertrand Bonello A equipa do Festival, de Miguel Faro Cerveja barata, How I fell in Love gosto musical variado e A Praia P. 13 sardinhas da 21.30 with Eva Ras P. 17 21.30 CU ⁄ 33’ 21.30 PW ⁄ 127’ muitas vezes Pedro Neves Conserveira de Lisboa e André Gil Mata 21.45 R/NV 21.45 CI/IC ⁄ 89’ Sessão / Session The Seventies questionável, ocupa a 21.30 21.30 CI/IC 21.30 CUBA ⁄ 107’ 21.30 CU ⁄ 49’ 21.30 PW ⁄ 174’ toques polifónicos. 22.00 ...... 91’ (4’ + 80’ + 7’) Liberami P. 11 #ForaTemer P. 25 People P. 19 cabine do DJ. 115’ (30’ + 85’) 3. Mulheres / Sessão / Session Edvard Munch P. 18 Cheap beer, sardines 21.30 TL/EM ⁄ 84’ Letter to D. H. Federica Di Giacomo 22.15 TL/EM ⁄ 79’ Seguida de debate com / Peter Watkins The Festival’s team, of 22.00 The Sea is History P. 12 22.00 R/NV 22.00 CP/PC ⁄ 70’ Women P. 20 Falemos de Furos / Peter Watkins from the Conserveira de 22.30 Between Fences P. 22 in Paris P. 15 Oncle Bernard Followed by a debate with wide-ranging and often Louis Henderson 84’ (36’ + 17’ + 31’) O Espectador Agnès Varda, Sara Gómez, Let's talk about Lisboa and polyphonic Avi Mograbi David Brooks – A Counter-Lesson Pablo Capilé (Mídia Ninja) questionable taste, takes 22.30 A Road P. 11 An Experiment Espantado P. 13 Theodor Christensen Boreholes P. 25 ringtones. 23.00 Life may be P. 16 in Economics P. 23 over the DJ’s booth. Daichi Sugimoto in Leisure P. 14 Edgar Pêra Seguida de debate com / Mark Cousins, Mania Akbari Richard Brouillette 23.00 Manon de Boer Followed by a debate with 22.00–2.00 23.30 Susan + Lisbeth P. 16 22.00–2.00 The Role of Ângela Rosa, João Camargo, 10.00 pm–2.00 am Ute Aurand 10.00 pm–2.00 am 23.30 a Lifetime P. 15 Sónia Balacó Palácio do 00.00 Palácio do Deimantas Narkevičius Príncipe Real Príncipe Real 00.00 Pódworka P. 15 Entrada livre / Entrada livre / Sharon Lockhart Free admittance Free admittance

Doclisboa – International Film Festival 6 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 7 27.10 QUINTA-FEIRA / THURSDAY 29.10 SÁBADO / SATURDAY

CULTURGEST CULTURGEST SÃO JORGE SÃO JORGE SÃO JORGE CINEMATECA CINEMATECA GULBENKIAN A NÃO PERDER CULTURGEST CULTURGEST SÃO JORGE SÃO JORGE SÃO JORGE CINEMATECA CINEMATECA GULBENKIAN A NÃO PERDER Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Manoel de Oliveira Sala 3 Sala Montepio Sala M. F. Ribeiro Sala Luís de Pina Sala Polivalente NOT TO MISS Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Manoel de Oliveira Sala 3 Sala Montepio Sala M. F. Ribeiro Sala Luís de Pina Sala Polivalente NOT TO MISS Large Auditorium Small Auditorium Manoel de Oliveira Cinema 3 Montepio Cinema M. F. Ribeiro Cinema Luís de Pina Cinema Multipurpose Hall Large Auditorium Small Auditorium Manoel de Oliveira Cinema 3 Montepio Cinema M. F. Ribeiro Cinema Luís de Pina Cinema Multipurpose Hall AP/PA R/NV 10.30 10.30 CI/IC ⁄ 65’ 10.00 10.00 SE/ES Do not touch me! P. 11 Masterclass DOCS4KIDS P. 30 Homenagem / Tribute 11.00 11.00 AP/PA Ludovica Tortora de Falco 11.00 VA/GY ⁄ 67’ Avi Mograbi 11.00 11.00 AP/PA ⁄ 59’ Peter Hutton MASTERCLASS Sessão / Session No Trilho dos AVI MOGRABI P. 29 Karlsruhe 3 P. 27 Masterclass Naturalistas 19.45 / 7.45 pm Entre a Projecção Lukas Rehm Michael Chanan – São Tomé Culturgest e a Instalação / Tilmann Rödiger e Príncipe P. 30 Pequeno Auditório / Between Screening Luísa Homem e Tiago Espanha Small Auditorium and Installation HB 14.00 14.00 CI/IC ⁄ 85’ 14.00 TL/EM 14.00 PW 14.00 14.00 CI/IC ⁄ 82’ 14.00 CI/IC 14.00 PW ⁄ 350’ 95 and 6 to go P. 10 56’ (6’ + 50’) 322’ (22’ + 300’) Rocco A Friend from 76’ (12’ + 64’) The Journey Sessão de 14.30 Kimi Takesue Paris 15/16 P. 23 Gruto Park, Peter Thierry Demaizière, 14.30 Siberia P. 11 Azayz P. 10 ep. 13–19 P. 19 Encerramento / Teresa Villaverde Watkins 2001 P. 19 Alban Teurlai Yuki Kawamura Ilias El Faris Peter Watkins Closing Session 15.00 The Lives Patrick Watkins 15.00 HB ⁄ 54’ 15.00 The Sleeping Tiger P. 12 15.00 R/NV ⁄ 61’ of Thérèse P. 23 The Journey Junun P. 24 21.30 / 9.30 pm Maximiliano Schonfeld The Poor Stockinger, Nos Interstícios Sébastien Lifshitz ep. 1–6 P. 19 Paul Thomas Anderson Culturgest 15.30 15.30 TL/EM ⁄ 130’ 15.30 SE/ES 15.30 CUBA ⁄ 118’ the Luddite Cropper da Realidade ou o 15.30 15.30 CUBA ⁄ 109’ Peter Watkins Grande Auditório / Money Puzzles P. 23 DOCS4KIDS P. 30 12. Lente Ampla / and the Deluded Cinema de António 9. Lutas Longas / Large Auditorium 16.00 Michael Chanan Wide Lense P. 21 Followers of Joanna de Macedo Long Fights P. 21 16.15 TL/EM ⁄ 115’ Manuel Herrera Southcott P. 14 João Monteiro 16.00 16.00 VA/GY ⁄ 83’ Manuel Octavio Gómez, 16.30 A Family Affair P. 22 16.30 TL/EM ⁄ 94’ Luke Fowler 16.15 TL/EM ⁄ 115’ 16.15 DA ⁄ 71’ Sessão / Session 5 P. 27 Santiago Álvarez Tom Fassaert 16.45 R/NV Austerlitz P. 22 21.00 / 9.00 pm 16.30 A Family Affair P. 22 Fragment 53 P. 28 Ana Feliciano 17.00 98’ (24’ + 74’) Sergei Loznitsa Culturgest Tom Fassaert 16.45 TL/EM ⁄ 74’ Federico Lodoli, Celso Rosa Sarah Winchester P. 17 Grande Auditório / 17.00 Atomic: Living in Dread Carlo Gabriele Tribbioli Lucas Keating 17.30 Bertrand Bonello Large Auditorium and Promise P. 22 Nuruzzaman Khan How I fell in Love 17.30 Mark Cousins FESTA / PARTY 18.00 with Eva Ras P. 17 DOC  BEAT André Gil Mata 18.00 18.30 ...... 18.30 CUBA ⁄ 104’ 18.30 R/NV ⁄ 143’ O Dia em que 19.45 R/NV 9. Lutas Longas / Silêncios do Olhar P. 17 18.30 18.30 CI/IC ⁄ 145’ 18.30 AP/PA a Música morreu 19.00 91’ (16’ + 16’ + 29’ 19.00 TL/EM ⁄ 99’ Long Fights P. 21 19.00 PW ⁄ 345’ José Nascimento 18.45 R/NV ⁄ 61’ Correspondências P. 11 MASTERCLASS + 20’ + 10’) Lo and behold, Manuel Octavio Gómez, La Commune 19.00 19.00 HB ⁄ 80’ The Poor Stockinger, Rita Azevedo Gomes MICHAEL CHANAN P. 22 19.00 PW⁄ 110’ 19.00 R/NV ⁄ 74’ Após apresentarem o 19.30 HOMENAGEM / TRIBUTE Reveries of the Santiago Álvarez (Paris, 1871) P. 18 In the Steps of the Luddite Cropper 19.15 TL/EM ⁄ 126’ Cinema Imperfeito: Evening Land P. 18 Of the North P. 17 seu novo vídeo no – PETER HUTTON P. 14 Connected World P. 23 Peter Watkins 19.30 Trisha Brown P. 24 and the Deluded General Report II. Então e Agora / Peter Watkins Dominic Gagnon Cinema São Jorge, os 20.00 Study of a River Werner Herzog Marie-Hélène Rebois Followers of Joanna The New Abduction Imperfect Cinema: Linda Martini sobem ao Peter Hutton FESTA / PARTY 20.00 Southcott P. 14 of Europe P. 22 Then and Now Príncipe Real, numa 20.30 New York Portrait, DOC  BEAT Luke Fowler Pere Portabella noite entre a música que Chapter II 20.30 fazem e a música de que 21.00 21.00 ⁄ 100’ Peter Hutton Festa de gostam. SESSÃO DE Images of Asian Music Encerramento 21.00 After presenting their 21.30 ENCERRAMENTO / (A Diary from Life 21.30 CUBA ⁄ 100’ 21.15 TL/EM ⁄ 94’ new video at Cinema São CLOSING SESSION 1973–74) 11. Perspectivas III / A noite que celebra 21.30 21.30 HB ⁄ 107’ Austerlitz P. 22 21.30 CUBA ⁄ 112’ Jorge, Linda Martini walk 22.00 Nos Interstícios Peter Hutton 22.00 HB ⁄ 107’ Perspectives III P. 21 tudo e chama o Rocco P. 25 Sergei Loznitsa 10. Terceiro Mundo / up to Príncipe Real, in a da Realidade ou o Lodz Symphony Rocco P. 25 Pastor Vega Doclisboa 2017. 22.00 Thierry Demaizière, 22.00 HB Third World P. 21 night combining the 22.30 Cinema de António Peter Hutton Thierry Demaizière, The night that Alban Teurlai SESSÃO ESPECIAL / Julio García Espinosa, music they make and the de Macedo P. 10 In Titan's Goblet Alban Teurlai commemorates it all and 22.30 SPECIAL SCREENING Sara Gómez music they like. 23.00 João Monteiro Peter Hutton calls for Doclisboa 2017. LINDA MARTINI P. 24 ...... 23.00 23.00–4.00 23.30 21.45 R/NV 23.00–4.00 11.00 pm–4.00 am 79’ (5’ + 74’) 11.00 pm–4.00 am 23.30 Palácio do 00.00 Dream Story P. 15 Palácio do Príncipe Real Saul Levine Príncipe Real 00.00 Entrada livre / Calendar P. 15 Entrada livre / Free admittance Atom Egoyan Free admittance

28.10 SEXTA-FEIRA / FRIDAY 30.10 DOMINGO / SUNDAY

CULTURGEST CULTURGEST SÃO JORGE SÃO JORGE SÃO JORGE CINEMATECA CINEMATECA GULBENKIAN A NÃO PERDER CULTURGEST CULTURGEST SÃO JORGE SÃO JORGE SÃO JORGE CINEMATECA CINEMATECA GULBENKIAN A NÃO PERDER Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Manoel de Oliveira Sala 3 Sala Montepio Sala M. F. Ribeiro Sala Luís de Pina Sala Polivalente NOT TO MISS Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Manoel de Oliveira Sala 3 Sala Montepio Sala M. F. Ribeiro Sala Luís de Pina Sala Polivalente NOT TO MISS Large Auditorium Small Auditorium Manoel de Oliveira Cinema 3 Montepio Cinema M. F. Ribeiro Cinema Luís de Pina Cinema Multipurpose Hall Large Auditorium Small Auditorium Manoel de Oliveira Cinema 3 Montepio Cinema M. F. Ribeiro Cinema Luís de Pina Cinema Multipurpose Hall R/NV Sessões de Filmes 10.00 10.00 Premiados / 10.30 84’ Night and Awarded Films 10.30 TL/EM ⁄ Fog in Zona p. 17 10.30 Sessions 11.00 Between Fences P. 22 Avi Mograbi 11.00 AP/PA ⁄ 58’ Jung Sung-Il No Trilho dos 11.00 16.15 / 4.15 pm Naturalistas 15.00 / 3.00 pm São Jorge – Angola P. 30 Museu do Oriente 11.30 Sala M. Oliveira / André Godinho Auditório / Auditorium M. Oliveira Cinema 14.00 14.00 R/NV 14.00 VA/GY ⁄ 50’ 14.00 PW ⁄ 300’ 14.00 14.00 TL/EM ⁄ 55’ 14.00 DA 19.00 / 7.00 pm 62’ (18’ + 15’ + 16’ + 13’) Sessão / Session 6 P. 27 The Journey Pedra e Cal P. 23 113’ (13’ + 100’) Culturgest 14.30 Half Moon Afsaneh Salari ep. 7–12 P. 19 AP/PA 14.30 Catarina Alves Costa Confidente P. 28 Grande Auditório / for Margaret P. 15 João Queiroga Peter Watkins Miguel Seabra Lopes Large Auditorium 15.00 Ute Aurand Luís Gonçalves 15.00 CI/IC ⁄ 145’ Mesa Redonda Verdes 15.00 Karen Akerman 15.00 R/NV Maria and Correspondências P. 11 Anos / Round Table Talvez Deserto 94’ (25’ + 69’) 21.30 / 9.30 pm 15.30 the World P. 16 15.30 CUBA ⁄ 112’ Rita Azevedo Gomes Green Years 15.30 Talvez Universo P. 28 15.30 SE/ES Depositions P. 14 Culturgest Ute Aurand 10. Terceiro Mundo / Miguel Seabra Lopes DOCS4KIDS P. 30 Luke Fowler Grande Auditório / Measures of Third World P. 21 16.00 / 4.00 pm 16.00 Karen Akerman To the Editor Large Auditorium Distance P. 16 Julio García Espinosa, São Jorge 16.15 HB ⁄ 70’ 16.15 of Amateur Mona Hatoum Sara Gómez Sala Montepio / 16.30 Bowie, Man with 16.30 R/NV PREMIADOS COMPETIÇÃO Photographer P. 14 Falling Notes Montepio Cinema a Hundred Faces or 110’ (6’ + 104’) PORTUGUESA / Luke Fowler AP/PA unleaving P. 15 17.00 The Phantom of Abu Ammar PORTUGUESE COMPETITION 17.00 CUBA ⁄ 118’ Saul Levine Hérouville P. 23 is coming P. 16 AWARD(S) 12. Lente Ampla / Apresentação do / 17.30 Gaëtan Chataigner Naeem Mohaiemen Wide Lense P. 21 Presentation of 16.00 16.00 CI/IC 16.00 AP/PA Artist of Fasting P. 16 Manuel Herrera SCI DOC – Festival 16.15 HB ⁄ 120’ 115’ (30’ + 85’) 16.15 DA ⁄ 79’ 16.15 CI/IC ⁄ 117’ MESA REDONDA 18.00 Masao Adachi Europeu de 16.30 Muhammad Ali, The Sea is History P. 12 Train to Calabria P. 11 VERDES ANOS / FESTA / PARTY Documentário the Greatest P. 25 Louis Henderson Adulthood P. 28 Pierre-François Sauter ROUND TABLE DOC  BEAT 18.30 Científico de Lisboa 17.00 William Klein A Road P. 11 Klára Trencsényi GREEN YEARS P. 29 18.45 HB ⁄ 110’ Daichi Sugimoto Giulio Vita, Favela Funk 19.00 19.00 By Sidney Lumet P. 23 19.00 AP/PA ⁄ 50’ 19.00 R/NV 19.00 / 7.00 pm 17.30 Leonor Teles, PREMIADO Nancy Buirski APRESENTAÇÃO SCI DOC 19.15 TL/EM ⁄ 147’ 65’ (17’ + 48’) São Jorge Salette Ramalho Que Saudade da Minha 19.30 PRIMEIRA OBRA / VIAGENS Ta'ang P. 23 El Brujo P. 16 Sala M. Oliveira / 18.00 Ex, Ela quer Pau, FIRST FEATURE PHILOSOPHICAS P. 30 Wang Bing Louidgi Beltrame M. Oliveira Cinema Sabotaram Meu Copo 20.00 FILM AWARD(S) Susana Nobre Friday the 13th P. 17 18.30 18.30 HB ⁄ 100’ – a noite que celebra a Nicolas Klotz This is what it is P. 25 estreia de Inside the 20.30 19.00 19.00 TL/EM ⁄ 77’ 19.00 CI/IC Léa Rinaldi 19.00 CUBA ⁄ 100’ 19.00 R/NV Mind of Favela Funk. Exile P. 22 19.15 R/NV 76’ (12’ + 64’) 11. Perspectivas III / 100’ (8’ + 3’ + 89’) O sonho das novinhas. 21.00 19.30 Rithy Panh 94’ (25’ + 69’) Azayz P. 10 Perspectives III P. 21 Note to Pati P. 16 Que Saudade da Minha 21.15 TL/EM ⁄ 74’ Depositions P. 14 Ilias El Faris Pastor Vega Saul Levine Ex, Ela quer Pau, 21.30 21.30 Atomic: Living in Dread 20.00 Luke Fowler The Sleeping Tiger P. 12 At Home P. 15 Sabotaram Meu Copo PREMIADOS COMPETIÇÃO and Promise P. 22 21.45 TL/EM ⁄ 126’ To the Editor Maximiliano Schonfeld Ute Aurand – the night that 22.00 INTERNACIONAL / Mark Cousins Cinema Futures P. 22 22.00 TL/EM ⁄ 84’ 20.30 of Amateur The Dreamed celebrates the premiere INTERNATIONAL Michael Palm Among the Photographer P. 14 Ones P. 15 of Inside the Mind of 22.30 COMPETITION AWARD(S) Believers P. 22 21.00 Luke Fowler Ruth Beckermann Favela Funk. What the Hemal Trivedi, 21.15 CI/IC ⁄ 89’ young ones dream. 23.00 Mohammed Ali Naqvi 21.30 21.30 HB ⁄ 68’ 21.30 R/NV ⁄ 143’ Liberami P. 11 21.30 PW ⁄ 270’ Inside the Mind Silêncios do Olhar P. 17 Federica Di Giacomo The Freethinker P. 18 23.00–4.00 23.30 22.00 of Favela Funk P. 24 José Nascimento Peter Watkins 11.00 pm–4.00 am Fleur Beemster 22.15 HB ⁄ 79’ Palácio do 00.00 22.30 Elise Roodenburg Confession of the Príncipe Real Vanished P. 24 Entrada livre / 23.00 Petr Václav Free admittance

Doclisboa – International Film Festival 8 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 9 Azayz Ismyrna Rat Film A Road Ilias El Faris Theo Anthony CI / IC Ismyrne Aru Michi ESTREIA EUROPEIA ⁄ EUROPEAN PREMIERE Joana Hadjithomas, ESTREIA PORTUGUESA ⁄ Sugimoto Daichi SESSÃO DE ABERTURA 2015 • MARROCOS, FRANÇA / MOROCCO, FRANCE • 12’ Khalil Joreige PORTUGUESE PREMIERE ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PRIMEIRA OBRA ⁄ FIRST FEATURE FILM Abdalá, de seis anos, caminha ao ESTREIA INTERNACIONAL ⁄ PORTUGUESE PREMIERE COMPETIÇÃO longo da costa e encontra estranhos INTERNATIONAL PREMIERE 2016 • EUA / USA • 84’ PRIMEIRA OBRA ⁄ FIRST FEATURE FILM OPENING SESSION homens do mar. 2016 • LÍBANO, FRANÇA, EMIRADOS ÁRABES UNIDOS / Através de muros, vedações e vielas, 2015 • JAPÃO / JAPAN • 85’ Six­‑year­‑old Abdullah walks along the LEBANON, FRANCE, UNITED ARAB EMIRATES • 50’ as ratazanas não apenas expõem as O jovem protagonista entrou para shoreline and meets strange seamen. INTERNACIONAL Joana e a artista e poeta Etel Adnan nossas fronteiras de separação, mas uma escola artística. Procura a Passa com / Screened with conheceram­‑se há 15 anos. também fazem casa nelas. Rat Film mesma excitação que sentia quando, • The Sleeping Tiger Rapidamente ficaram próximas, serve­‑se das ratazanas, bem como das em criança, apanhava lagartos e os partilhando uma cidade onde nunca pessoas que as adoram, vivem com filmava. Fazer um filme, andar de INTERNATIONAL 28 OUT / 19.00, São Jorge – Sala M. Oliveira elas e as matam, para explorar a estiveram: Esmirna, na Turquia. As mota, beber, procurar uma ideia – 29 OUT / 14.00, São Jorge – Sala 3 história de Baltimore. OCT 28 / 7.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema suas histórias servem de fundo para as a excitação da descoberta, ou a vida mudanças da região após a queda do Across walls, fences and alleys, rats not que começa. COMPETITION OCT 29 / 2.00 pm, São Jorge 3 only expose our boundaries of Correspondências, Rita Azevedo Gomes, 2016 Império Otomano. The young protagonist has entered ...... Joana and the artist and poet Etel separation, but also make homes in an art school. He looks for the same Adnan met 15 years ago. They quickly them. Rat Film uses the rats, as well as excitement he felt when, as a child, THE BIRD AND US became close, sharing a city where they the humans that love them, live with he caught lizards and filmed them. Félix Rehm Calabria Do not touch me! had never been: Smyrna, today called them, and kill them, to explore the To make a film, to ride a bike, to drink, ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Pierre­‑François Sauter A Noi ci dicono Izmir, in Turkey. Their stories serve as a history of Baltimore. to look for an idea – the excitement 2016 • FRANÇA / FRANCE • 20’ ESTREIA INTERNACIONAL ⁄ Ludovica Tortora de Falco background to the region’s changes 21 OUT / 21.45, São Jorge – Sala 3 of discovery, or life in its beginning. INTERNATIONAL PREMIERE ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE after the fall of the Ottoman Empire. 25 OUT / 14.00, Culturgest – Pequeno Aud. Passa com / Screened with Em 1926, uma escultura de Brancusi OCT 21 / 9.45 pm, São Jorge 3 Oleg and the Rare Arts é bloqueada na fronteira dos EUA, 2016 • SUÍÇA / SWITZERLAND • 117’ 2016 • ITÁLIA / ITALY • 65’ Passa com / Screened with • The Sea is History Oleg y las Raras Artes • Atlas 1783 • THE BIRD AND US OCT 25 / 2.00 pm, Culturgest – Small Aud. é classificada como um produto Após a morte de um emigrante Fabrizio, Dante e Roberto têm 13 e 14 24 OUT / 21.30, Culturgest – Grande Aud...... Andrés Duque fabricado e o seu dono tem de pagar calabrês à procura de trabalho na anos. Vivem na Zona Espansione Nord, 22 OUT / 22.00, São Jorge – Sala M. Oliveira 28 OUT / 16.00, Culturgest – Pequeno Aud. ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE um imposto. O artista apela da Suíça, dois cangalheiros, Jovan (um subúrbio de Palermo. As leis tácitas do 25 OUT / 10.30, Culturgest – Pequeno Aud. OCT 24 / 9.30 pm, Culturgest – Large Aud. decisão. Um antigo membro da cigano que foi cantor em Belgrado) e OCT 22 / 10.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema OCT 28 / 4.00 pm, Culturgest – Small Aud. 2015 • ESPANHA / SPAIN • 70’ gueto geram solidão, desorientação e Autoridade Aduaneira é escolhido José (um português apaixonado pela privação. A amizade torna­‑se na sua OCT 27 / 10.30 am, Culturgest – Small Aud. Oleg and the Rare Arts é um impressionante sucesso ...... para julgar o caso. cultura), eles próprios emigrantes, força delicada e no seu porto de abrigo internacional. Retrato do único pianista que tocava ainda no ...... In 1926, a Brancusi sculpture is viajam para o sul de Itália para natural. piano do Czar Nicolau II, transforma-se num delicioso stopped at the American border; it repatriar o defunto. Fabrizio, Dante and Roberto are 13, 14 Liberami encontro com a música, a escuta e a criação. Oleg é uma is classified as a manufactured article After the death of a Calabrian emigrant years old. They live in Zona Espansione Federica di Giacomo pessoa vibrante, plena de sensibilidade. Andrés sabe estar and its owner forced to pay a duty. looking for work in Switzerland, two Nord, a suburb of Palermo. The ESTREIA INTERNACIONAL ⁄ perante ele, filmando-o. The artist appealed the decision. undertakers, Jovan (a gypsy who was a unwritten laws of the ghetto produce Oleg and the Rare Arts is an impressive international INTERNATIONAL PREMIERE A former member of the Customs singer in Belgrade) and José (a solitude, disorientation and privation. success. Portrait of the only pianist who still played on Czar Board is chosen to process the trial. Portuguese man with a passion for Their friendship becomes their gentle 2016 • ITÁLIA, FRANÇA / ITALY, FRANCE • 89’ Nicholas II piano, it becomes a delightful encounter with culture), emigrants themselves, travel 95 and 6 to go, Kimi Takesue, 2016 Passa com / Screened with strength and their natural safe haven. Na Sicília, um padre realiza exorcismos music, listening and creation. Oleg is a vibrant person, full of to the south of Italy to repatriate the • Atlas 1783 • Ismyrna quase diariamente, numa comunidade sensibility. Andrés knows how to stand before him, filming him. deceased. 25 OUT / 19.00, Culturgest – Grande Aud. para a qual o “mal-estar” é sempre 22 OUT / 22.00, São Jorge – Sala M. Oliveira 27 OUT / 10.30, Culturgest – Pequeno Aud. 20 OUT / 21.30, Culturgest – Grande Aud. 95 and 6 to go Atlas 1783 25 OUT / 10.30, Culturgest – Pequeno Aud. 23 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud. OCT 25 / 7.00 pm, Culturgest – Large Aud. associado à “possessão”. Este é um OCT 20 / 9.30 pm, Culturgest – Large Aud. Kimi Takesue Atlante 1783 OCT 22 / 10.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema 28 OUT / 16.15, São Jorge – Sala 3 OCT 27 / 10.30 am, Culturgest – Small Aud. fenómeno crescente a que a Igreja OCT 27 / 10.30 am, Culturgest – Small Aud. OCT 23 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud. tenta responder. Liberami é um retrato ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Maria Giovanna Cicciari OCT 28 / 4.15 pm, São Jorge 3 ...... possível da vida contemporânea. 2016 • EUA / USA • 85’ NOVA VERSÃO – ESTREIA MUNDIAL ⁄ ...... In Sicily, a priest performs exorcisms ...... A Friend from Siberia À medida que a neta interroga o avô NEW VERSION – WORLD PREMIERE Black Sun almost daily, in a community that always (filho de imigrantes japoneses no 2016 • ITÁLIA / ITALY • 25’ Correspondências Un Ami de Sibérie links the “sense of unease” to Sol Negro Yuki Kawamura “possession.” The Church tries to Havai, nos anos 1910) sobre o amor No final do séc. XVIII, um terramoto Correspondences Laura Huertas Millán ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE provide an answer to this growing SESSÃO DE e a perda, o filme torna­‑se numa atingiu a Calábria, no sul de Itália. Rita Azevedo Gomes indagação conjunta acerca da ESTREIA INTERNACIONAL ⁄ phenomenon. Liberami is a possible A memória deste é feita de sinais ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE 2016 • FRANÇA / FRANCE • 82’ mortalidade e de como se constrói INTERNATIONAL PREMIERE portrait of contemporary life. concretos, como as cicatrizes brancas Após o seu encontro com um cineasta uma narrativa pessoal com memórias 2016 • COLÔMBIA, FRANÇA, EUA / 2016 • PORTUGAL • 145’ 26 OUT / 21.45, São Jorge – Sala M. Oliveira ENCERRAMENTO nos topos da montanha e as ruínas de russo cego, durante o festival de de quase um século. uma vila, mas também de imagens COLOMBIA, FRANCE, USA • 43’ O filme inspirou­‑se nas cartas 28 OUT / 21.15, São Jorge – Sala 3 As the granddaughter queries her cinema de São Petersburgo de 2012, OCT 26 / 9.45 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema históricas e presenças invisíveis. Antonia é uma cantora de uma beleza trocadas entre dois poetas Yuki, um jovem realizador japonês, grandfather (born to Japanese th OCT 28 / 9.15 pm, São Jorge 3 CLOSING SESSION At the end of the 18 century, an incomum, exuberante e sombria. portugueses, Sophia de Mello Breyner pega na câmara e dirige­‑se à cidade immigrants to Hawaii in the 1910s) on earthquake hit Calabria, in southern A recuperar de uma tentativa de Andresen e Jorge de Sena, que siberiana onde o seu novo amigo vive, ...... love and loss, the film becomes a Italy. The memory of this event is made testemunham a sua demanda de collaborative inquiry into mortality and suicídio numa instituição de no coração da Rússia. of concrete signs like the white scars on reabilitação, todos os laços familiares liberdade durante um período em que After his encounter with a blind Russian Mata Atlântica how one constructs a personal Liberami, Federica di Giacomo, 2016 the mountain ridges and the ruins of a se rompem de forma irremediável. o regime fascista português esteve filmmaker during the 2012 Saint Nicolas Klotz, Elisabeth Perceval narrative with memories that span town, but also historical images and sob pressão crescente. almost a century. Mas a irmã continua profundamente Petersburg film festival, Yuki, a young ESTREIA INTERNACIONAL ⁄ invisible presences. afectada pelo sucedido. The film was inspired by the letters Japanese director, takes his camera INTERNATIONAL PREMIERE 22 OUT / 16.00, São Jorge – Sala M. Oliveira Antonia is a lyrical singer whose beauty exchanged between two Portuguese Passa com / Screened with with him and heads to the Siberian city 2016 • BRASIL, FRANÇA / BRAZIL, FRANCE • 35’ 27 OUT / 14.00, Culturgest – Pequeno Aud. • THE BIRD AND US • Ismyrna is uncommon, lush and somber. poets, Sophia de Mello Breyner where his new acquaintance lives, into OCT 22 / 4.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema Recovering from a suicide attempt in a Andresen and Jorge de Sena, which are the heartland of Russia. Há muito tempo, a floresta Mata OCT 27 / 2.00 pm, Culturgest – Small Aud. 22 OUT / 22.00, São Jorge – Sala M. Oliveira rehabilitation institution, all her family testimony to their quest for freedom Atlântica estendia­‑se da Argentina ao 25 OUT / 10.30, Culturgest – Pequeno Aud. ties are irreparably broken. But her during a period when Portugal’s fascist 26 OUT / 19.00, São Jorge – Sala M. Oliveira Paraguai. Hoje, praticamente ...... OCT 22 / 10.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema sister remains deeply affected by what regime was under increasing pressure. 29 OUT / 14.00, Culturgest – Pequeno Aud. desapareceu. Em pleno centro de São OCT 27 / 10.30 am, Culturgest – Small Aud. happened. OCT 26 / 7.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema Paulo, o Parque Trianon é habitado 300 Miles 27 OUT / 18.30, São Jorge – Sala M. Oliveira OCT 29 / 2.00 pm, Culturgest – Small Aud. pelos espíritos dessa imensa floresta. Orwa Al Mokdad ...... Passa com / Screened with 28 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente Várias mulheres jovens desaparecem ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE • Mata Atlântica OCT 27 / 6.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema ...... OCT 28 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall no parque. 2016 • SÍRIA, LÍBANO / SYRIA, LEBANON • 95’ 22 OUT / 18.45, Culturgest – Pequeno Aud. A long time ago, the Mata Atlântica ...... Nos Interstícios da Realidade ou O realizador está a 480 km (300 miles) 25 OUT / 21.30, São Jorge – Sala 3 forest stretched from Argentina to OCT 22 / 6.45 pm, Culturgest – Small Aud. Paraguay. Today it is nearly gone. In the o Cinema de António de Macedo da família e procura compreender a OCT 25 / 9.30 pm, São Jorge 3 distância que tem crescido na Síria, heart of Sao Paulo, the spirits of that In the Interstices of Reality or desde o início da revolução, em 2011, ...... vast forest inhabit Parque Trianon. the Films of António de Macedo junto de um estudante de filosofia e Several young women disappear in Mata Atlântica, Nicolas Klotz, Elisabeth Perceval, 2016 the park. João Monteiro activista pela paz e de um comandante ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE do Exército Livre da Síria. Passa com / Screened with The director is 300 miles away from his • Black Sun 2016 • PORTUGAL • 100’ family and tries to shed light on the distance that has been growing in Syria 22 OUT / 18.45, Culturgest – Pequeno Aud. Foi o cineasta mais prolífico da geração do Novo Cinema 25 OUT / 21.30, São Jorge – Sala 3 Português. Experimentaria o western spaghetti, a since the beginning of the revolution in OCT 22 / 6.45 pm, Culturgest – Small Aud. alegoria esotérica, o sobrenatural e a ficção-científica. 2011, with a philosophy student and OCT 25 / 9.30 pm, São Jorge 3 Sem subsídios estatais, desistiria de filmar nos anos 1990. peaceful activist, and a commander at Quem se lembra de António de Macedo? the Free Syrian Army...... He was the most prolific within the New Portuguese 23 OUT / 21.30, Culturgest – Grande Aud. Cinema generation. He would try western spaghetti, 26 OUT / 10.30, Culturgest – Pequeno Aud. esoteric allegory, supernatural, and science-fiction. OCT 23 / 9.30 pm, Culturgest – Large Aud. Without state subsidies, he would quit filmmaking in the OCT 26 / 10.30 am, Culturgest – Small Aud. 1990s. Who remembers António de Macedo? ...... 29 OUT / 21.00, Culturgest – Grande Aud. OCT 29 / 9.00 pm, Culturgest – Large Aud. Atlas 1783, Maria Giovanna Cicciari, 2016 Azayz, Ilias El Faris, 2015 Rat Film, Theo Anthony, 2016

Doclisboa – International Film Festival 10 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 11 The Sea is History Vangelo A Cidade onde envelheço O Espectador Espantado Layla e Lancelot New Stories from the South Louis Henderson Pippo Delbono Patrícia Pinheiro de Sousa CP / PC Where I grow Old The Amazed Spectator Layla meets Lancelot ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE ESTREIA INTERNACIONAL ⁄ Marília Rocha Edgar Pêra Joana Linda ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE 2016 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 30’ INTERNATIONAL PREMIERE ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE 2016 • PORTUGAL, HOLANDA / PORTUGAL, THE NETHERLANDS • 8’ Na República Dominicana e no Haiti, 2016 • ITÁLIA, SUÍÇA, BÉLGICA, FRANÇA / 2016 • BRASIL, PORTUGAL / BRAZIL, PORTUGAL • 98’ 2016 • PORTUGAL • 70’ 2016 • PORTUGAL • 27’ ITALY, SWITZERLAND, BELGIUM, FRANCE • 85’ O Sul é o lugar da transformação. uma crítica animista da história COMPETIÇÃO Francisca, uma jovem portuguesa que “Espantar-se é interrogar, questionar.” Filmado com um iPhone, Layla e Pippo viaja para um centro de Uma viagem por uma paisagem de colonial europeia; o passado e o mora há um ano no Brasil, recebe Kino-investigação sobre a natureza do Lancelot é um registo do percurso refugiados e partilha as vidas sobreiros, painéis solares, cometas presente são espaço comum onde os Teresa, uma antiga conhecida com espectador de cinema e suas diferentes diário da realizadora, de e para o quotidianas dos que se encontram e novas formas de luz é retratada materiais do filme renovam sentidos: PORTUGUESA quem perdera o contacto. Enquanto formas. Entre o ensaio e o manifesto, o trabalho. A felicidade está na suspensos entre memórias dolorosas num tempo e espaço incertos. um poema de Derek Walcot, um Teresa vive momentos de descoberta expressionismo e o trans-realismo. aceitação da repetição ou na e um futuro incerto. A ideia de encenar O rescaldo da crise económica. mergulho no fundo do mar ao som de e encantamento com o novo país onde Com Augusto M. Seabra, Laura Mulvey interrupção da mesma? Tudo o que é o Evangelho toma forma através da The South is the place of transforma- música electrónica. deseja instalar­‑se, Francisca deseja e Guy Maddin, entre outros. muito esperado acontece sempre de In the Dominican Republic and Haiti, vida destas pessoas, protagonistas PORTUGUESE tion. A journey through a landscape voltar a Lisboa. “To be surprised means to inquire, to forma inesperada. of cork oak trees, solar panels, comets an animist critique of Europe’s colonial de uma nova era. Francisca, a young Portuguese woman question.” Kino-research on the nature Shot with an iPhone, Layla meets Pippo travels to a refugee centre and new forms of light is portrayed history. The past and the present are living in Brazil for a year, welcomes of the film spectator and its different Lancelot is a record of the director’s the common space where the film and shares the everyday lives of those COMPETITION in an uncertain time and space. Teresa, an old acquaintance she’d lost forms mixing essay, manifest, daily journey to and from work. Does Terceiro Andar, Luciana Fina, 2016 who are suspended between painful The aftermath of the economic crisis. materials find new meanings: a poem by contact with, into her home. While expressionism and trans-realism. With happiness lie in accepting repetition or memories and an uncertain future. Derek Walcott, a dive at the bottom of Teresa is discovering the place where Augusto M. Seabra, Laura Mulvey and in interrupting it? Everything long Passa com / Screened with The idea of staging the Gospel takes the sea to the sound of electronic music. she means to settle, Francisca craves Guy Maddin, among others. awaited always takes place • Brother • Downhill • A Praia shape through the lives of these Passa com / Screened with for her life back in Lisbon. unexpectedly. • Maria sem Pecado • A Road people, the inevitable protagonists 24 OUT / 22.00, São Jorge – Sala M. Oliveira of a new age. Passa com / Screened with OCT 24 / 10.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema Passa com / Screened with 24 OUT / 18.30, São Jorge – Sala M. Oliveira 24 OUT / 21.30, Culturgest – Grande Aud. • Ida Gil • Terceiro Andar 26 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud. 28 OUT / 16.00, Culturgest – Pequeno Aud. 21 OUT / 19.00, Culturgest – Grande Aud...... OCT 24 / 6.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema 23 OUT / 15.30, São Jorge – Sala M. Oliveira 23 OUT / 22.00, São Jorge – Sala M. Oliveira OCT 24 / 9.30 pm, Culturgest – Large Aud. 23 OUT / 16.30, São Jorge – Sala 3 OCT 26 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud. 24 OUT / 18.45, Culturgest – Pequeno Aud. 26 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente OCT 28 / 4.00 pm, Culturgest – Small Aud. OCT 21 / 7.00 pm, Culturgest – Large Aud. Ida Gil OCT 23 / 4.30 pm, São Jorge 3 OCT 23 / 3.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema Away Gil OCT 23 / 10.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema ...... OCT 24 / 6.45 pm, Culturgest – Small Aud. OCT 26 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall ...... Ida Marie Gedbjerg Sørensen A Praia ...... The Sleeping Tiger ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE The Beach La Siesta del Tigre Cruzeiro Seixas 2016 • PORTUGAL • 10’ Maria sem Pecado Pedro Neves Maximiliano Schonfeld – As Cartas do Rei Artur Ida Gil é um ensaio poético sobre dizer Sinless Mary ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Cruzeiro Seixas adeus. Oscila entre grandes planos de Mário Macedo 2016 • PORTUGAL • 22’ pele e o horizonte azul, explora a 2016 • ARGENTINA • 64’ ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Na sociedade actual, os corpos mais – The Letters of King Artur relação entre uma realizadora e um velhos são escondidos e esquecidos Ao longo de cursos de água distantes Cláudia Rita Oliveira jovem protagonista, ambos desejosos 2016 • PORTUGAL • 29’ como se estivessem impregnados de e desolados, cinco homens começam ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE de dizer adeus a alguém ou a alguma Após passar 10 anos na cadeia (Tio Rui, negatividade. Neste filme, somos à procura do fóssil do maior felino PRIMEIRA OBRA ⁄ FIRST FEATURE FILM coisa. 2011), Rui volta a viver com a mãe, que, confrontados com esses corpos, que alguma vez viveu nestas terras Ida Gil is a poetic essay about saying na sua ausência, começou a mostrar Ama-San, Cláudia Varejão, 2016 2015 • PORTUGAL • 110’ desnudos e felizes, no dia­‑a­‑dia de uma – o tigre de dentes de sabre –, goodbye. Oscillating between close-ups sinais de Alzheimer e agora luta para praia da região de Lisboa. O Espectador Espantado, Edgar Pêra, 2016 agarrando­‑se à esperança de se Cruzeiro Seixas existe num labirinto of skin and the blue horizon, it explores reconhecer o seu filho mais novo. In today’s society older bodies are salvarem vendendo os ossos do tigre. onde todos os caminhos levam a Mário the relationship between a female After being 10 years in jail (Tio Rui, 2011), hidden and forgotten as if they were Along distant and desolate streams, Cesariny. Subjugado por esta relação filmmaker and a young protagonist who Rui goes back to live with his mother, Ama­‑San Brother steeped in negativity. In this film we are five men start looking for the fossil Cláudia Varejão André Marques obsessiva de amor e ódio, Cruzeiro Sei- are both longing to say goodbye to which during his absence developed of the largest feline that has ever xas não viveu, mas deixou documentos someone or something. faced with these bodies, naked and ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Alzheimer’s and now struggles to inhabited these lands – the desse não viver: 95 anos de pintura e happy, in the everyday life of a beach in Passa com / Screened with recognise her youngest son. saber­‑toothed tiger –, holding 2016 • PORTUGAL, SUÍÇA, JAPÃO / PORTUGAL, 2016 • PORTUGAL, FRANÇA / PORTUGAL, FRANCE • 17’ poesia à espera de um reconhecimento the Lisbon region. • A Cidade onde envelheço onto the hope of saving themselves SWITZERLAND, JAPAN • 113’ Passa com / Screened with Documentário elusivo que reflecte maior ao lado de outros autores Passa com / Screened with through the sale of the bones of • Brother • Downhill • A Praia Em Wagu, uma pequena vila piscatória sobre a relação entre tempo e lugar e surrealistas. 23 OUT / 15.30, São Jorge – Sala M. Oliveira • Brother • Downhill • Maria sem Pecado the tiger. • New Stories from the Past da Península de Ise (Japão), três a percepção de identidade, memória e Cruzeiro Seixas lives in a labyrinth 24 OUT / 18.45, Culturgest – Pequeno Aud. • New Stories from the Past where all paths lead to Mário Cesariny. OCT 23 / 3.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema 24 OUT / 18.30, São Jorge – Sala M. Oliveira Passa com / Screened with mulheres mergulham diariamente sem pertença. Um filme sobre velocidade 24 OUT / 18.30, São Jorge – Sala M. Oliveira Subjugated by this obsessive OCT 24 / 6.45 pm, Culturgest – Small Aud. 26 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud. • Azayz saber o que irão encontrar. Os seus pessoal. 26 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud. OCT 24 / 6.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema corpos delicados em terra dão lugar a An elusive documentary that reflects relationship of love and hate, Cruzeiro ...... OCT 24 / 6.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema 28 OUT / 19.00, São Jorge – Sala M. Oliveira OCT 26 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud. caçadoras no mar. Estes mergulhos Seixas did not live, yet left documents of OCT 26 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud. 29 OUT / 14.00, São Jorge – Sala 3 upon the relation between time and são dados há mais de 2000 anos pelas place, and the perception of identity, such non living: 95 years of painting and ...... OCT 28 / 7.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema poetry waiting for greater recognition ...... OCT 29 / 2.00 pm, São Jorge 3 Ama­‑San. memory and belongingness. A film At Wagu, a small fishing village on the about personal velocity. next to other surrealist authors. Terceiro Andar ...... Ise Peninsula (Japan), three women dive Passa com / Screened with 23 OUT / 18.45, São Jorge – Sala M. Oliveira Third Floor daily not knowing what they’ll find. 24 OUT / 15.30, Culturgest – Pequeno Aud. • Downhill • Maria sem Pecado Luciana Fina New Stories from the South, Patrícia Pinheiro de Sousa, 2016 Their delicate bodies on land give way • New Stories from the Past • A Praia OCT 23 / 6.45 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema to huntresses at sea. Dives like these OCT 24 / 3.30 pm, Culturgest – Small Aud. ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE 24 OUT / 18.30, São Jorge – Sala M. Oliveira have been carried out for over 2000 2016 • PORTUGAL • 62’ years by the Ama­‑San. 26 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud...... OCT 24 / 6.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema “Em que língua vamos contar as 22 OUT / 18.45, São Jorge – Sala M. Oliveira OCT 26 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud. Downhill histórias que nos foram contadas? Em 24 OUT / 10.30, Culturgest – Pequeno Aud. Miguel Faro ...... que língua escrever uma declaração de OCT 22 / 6.45 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE amor?” Lisboa, Bairro das Colónias. OCT 24 / 10.30 am, Culturgest – Small Aud. 2016 • PORTUGAL • 17’ Fatumata e Aissato dialogam sobre o ...... amor e a construção da felicidade. Viagem ao outro lado do espelho, em “Which language shall we use to tell the Lisboa – o skate e a sua cultura trazem stories that we were once told? Which uma tecnologia da visão em que o language, to write our declarations of movimento, o corpo, o ponto de vista e love?” Central Lisbon, Bairro das o espaço se coordenam de modo Colónias [Colonial District]. Fatumata específico. A cidade desenha-se no and Aissato exchange stories and prazer dos corpos que a percorrem. languages. A journey to the other side of the mirror, in Lisbon – skate and its culture Passa com / Screened with • Layla meets Lancelot The Sleeping Tiger, Maximiliano Schonfeld, 2016 bring with them a technology of vision Ida Gil, Ida Marie Gedbjerg Sørensen, 2016 that coordinates movement, body, 23 OUT / 22.00, São Jorge – Sala M. Oliveira point of view and space in a specific 26 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente way. The city is drawn in the pleasure OCT 23 / 10.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema of the bodies going through it. OCT 26 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall Passa com / Screened with • Brother • Maria sem Pecado • New Stories from the Past • A Praia

24 OUT / 18.30, São Jorge – Sala M. Oliveira 26 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud. OCT 24 / 6.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema Layla e Lancelot, Joana Linda, 2016 OCT 26 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud......

Vangelo, Pippo Delbono, 2016 Brother, André Marques, 2016 A Praia, Pedro Neves, 2016

Doclisboa – International Film Festival 12 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 13 REALIZADOR The Poor Stockinger, REALIZADORA FILMES DE Calendar Falling Notes unleaving Atom Egoyan Saul Levine R / NV CONVIDADO / the Luddite Cropper CONVIDADA / CORRESPONDÊNCIA 1993 • ARMÉNIA, CANADÁ, ALEMANHA / ARMENIA, 2013 • EUA / USA • 13’ and the Deluded Followers CANADA, GERMANY • 74’ DIRECTOR INVITED DIRECTOR INVITED – MISSIVAS, Saul Levine filmou aquelas que of Joanna Southcott Durante os 12 meses de um ano, um LUKE FOWLER Luke Fowler MANON DE BOER DISTÂNCIAS, poderiam ser as últimas imagens dos fotógrafo tenta escrever cartas à diários de Anne­‑Charlotte Robertson 22 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente RISCOS ...... 2012 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 61’ DESLOCAÇÕES ex-mulher e vai recebendo outras (Riscos, 2015): o seu enterro. Uma nota 24 OUT / 22.00, Culturgest – Pequeno Aud. mulheres em casa. Havia feito um de amor que dá conta da força e Luke Fowler, candidato ao Prémio O filme centra­‑se no historiador OCT 22 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall CORRESPONDENCE calendário com fotografias de 12 igrejas intensidade da artista, em imagens Turner 2012, tem um trabalho de marxista E. P. Thompson, empregue OCT 24 / 10.00 pm, Culturgest – Small Aud. NEW VISIONS pela Associação de Educação dos FILMS – LETTERS, arménias, numa viagem em que a igualmente plenas de desejo e atenção. enorme relevância artística, teórica e ...... mulher se apaixonara pelo guia do casal. Saul Levine shot what could’ve been the política, com uma forte componente de Trabalhadores, para ensinar literatura DISTANCES, During the 12 months of a calendar last images from Anne­‑Charlotte investigação. A par da programação e história social a adultos, Manon de Boer tem sido uma presença year, a photographer tries to write Robertson’s diaries (New Visions, 2015): proposta pelo artista, junto com prosseguindo os valores originais da regular nos Riscos. Este ano, além de DISPLACEMENTS letters to his ex-wife, while welcoming her burial. A love note portraying the Rinaldi Censi, para homenagear associação de uma educação com um integrar o júri da Competição Do filme epistolar ao filme de other women to his house. He had done artist’s strength and intensity in Peter Hutton (com quem colaborou), propósito social. Internacional, convidámo-la a correspondência existem elementos a calendar with photographs of 12 images equally full of desire and care. fazemos uma pequena incursão pelos The film focuses on Marxist historian programar uma sessão em torno do que adquirem diferentes lugares e Armenian churches, during a travel in seus filmes. E. P. Thompson, employed by the seu último filme e em diálogo com o Passa com / Screened with Workers’ Education Association to programa do Festival. sentidos. Este programa faz um which his wife had fallen in love with • Half Moon for Margaret • Maria and the World pequeno e parcial mapa das formas the couple’s guide. Turner Award 2012 candidate Luke teach literature and social history to • Measures of Distance poéticas (e políticas) em que alguns Fowler has a body of work of great adults, pursuing the original WEA Manon de Boer has been a regular Half Moon for Margaret, Ute Aurand, 2004 Passa com / Screened with filmes renovam a tradição epistolar no 23 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente artistic, theoretical and political values of socially purposeful education. presence in New Visions. This year, • Dream Story besides being a member of the cinema. Missivas, cartas, poemas, 28 OUT / 14.00, Culturgest – Pequeno Aud. significance, with a strong investigating OCT 23 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall 27 OUT / 18.45, Culturgest – Pequeno Aud. International Competition jury, we movimentos atirados contra a 24 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente component. Alongside the programme 29 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente OCT 28 / 2.00 pm, Culturgest – Small Aud. invited her to programme a session distância, intimidades oferecidas como 29 OUT / 21.45, Culturgest – Pequeno Aud. he put forward with Rinaldo Censi to pay OCT 27 / 6.45 pm, Culturgest – Small Aud. OCT 24 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall gesto político. Amor, saudade, ...... tribute to Peter Hutton (with whom he OCT 29 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall around her latest film and in dialogue OCT 29 / 9.45 pm, Culturgest – Small Aud. amizade, lembrança, solidão, partilha collaborated), we show some of his films. with the Festival’s programme...... – filmes que constroem comunidade...... Half Moon for Margaret ...... Halbmond für Margaret To the Editor of From the epistolary film to the Dream Story Lodz Symphony, Peter Hutton, 1993 The Role of a Lifetime Ute Aurand Depositions An Experiment in Leisure correspondence film there are Saul Levine Amateur Photographer Manon de Boer Deimantas Narkevicius 2004 • ALEMANHA / GERMANY • 18’ Luke Fowler Luke Fowler elements that gain different places and 2001 • EUA / USA • 5’ 2003 • LITUÂNIA / LITHUANIA • 17’ 2014 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 25’ ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE meanings. This programme draws a Aurand filma o que lhe é próximo 2014 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 69’ Um pequeno vídeo em que Levine, de 2016 • BÉLGICA / BELGIUM • 36’ small and partial map of the poetic (and – a casa, a janela, as flores, pequenos HOMENAGEM A Images of Asian Music Depositions parte dos arquivos da Uma entrevista com Peter Watkins, frente para uma lua crescente, Viagem impressionista pelo arquivo do gravada na Lituânia. Uma sequência de political) forms with which some films objectos tocados fugazmente pela PETER HUTTON (A Diary from Life 1973-74) BBC sobre a ilha de Barra (Highlands, Pavilion de Leeds, que, nos anos 1980, Vários artistas lêem e reflectem sobre renew the epistolary tradition in relembra Marjorie Keller contando um câmara. A pele do quotidiano. Peter Hutton Escócia) e de material criado por excertos da psicanalista Marion Milner desenhos de paisagens, alguns sonho que teve com a amiga, também TRIBUTE TO começou por ser um estúdio de retratando o parque Grūto, cinema. Letters, poems, movements Revela-se um pouco de um mundo afec- 1974 • EUA / USA • 29’ Fowler. Folclore, modos de dizer e fotografia feminista. Antigos sobre concentração, corpo, repetição, thrown against the distance, intimacies realizadora, que morrera. Com a tivo, coleccionado ao longo dos anos. relacionar-se que resistem, a presença sonhar acordado e tempo em aberto repositório de estátuas da era narração do sonho, as imagens PETER HUTTON “Material compilado entre 1973 e 1974, membros, homens e mulheres, dão a soviética. Cenas de Brighton, filmadas offered as a political gesture. Love, Sequências reordenadas anos depois. da norma, o jogo de possibilidades sua visão do passado artístico e enquanto condições para criar. Estas longing, friendship, solitude, sharing – enunciam­‑se, anulando distâncias e Aurand films what is close to her – the PROGRAMA DE / A PROGRAMME BY quando Peter Hutton estava a viver na para lá dos realismos. Um certo vozes e os silêncios entre elas criam ao longo do tempo por um amante de ausências. LUKE FOWLER, RINALDO CENSI Tailândia e a trabalhar na marinha activista do estúdio, cujas motivações cinema amador. films that build community. house, the window, the flowers, small realismo mágico. se mantêm actuais. espaços paralelos, cada um com o seu A short video in which Levine, facing a objects briefly touched by the camera. mercante. Sendo o filme mudo, o título Depositions is based on BBC’s archives ritmo. An interview with Peter Watkins, ...... crescent moon, remembers Marjorie 29 OUT / 19.45, Culturgest – Pequeno Aud. pretendia evocar uma comparação Impressionist journey through the recorded in Lithuania. A sequence of The skin of everyday life. A bit of a world OCT 29 / 7.45 pm, Culturgest – Small Aud. on the Island of Barra (Highlands, Different artists read and reflect upon Keller telling a dream she had with her com o movimento da música clássica archive of the Leeds Pavilion, which in landscape drawings, some depicting At Home of affection collected over the years Scotland) and on footage made by the 1980s started out as a feminist excerpts by psychoanalyst Marion female friend, also a film director, who is revealed. Sequences rearranged ...... asiática.” – Whitney Museum of American Art Fowler. Folklore, withstanding Milner on concentration, the body, Gruto Park, repository of statues from had died. As the dream is told, the “Footage compiled during 1973­‑1974 photo studio. Former members, male the Soviet era. Scenes of Brighton shot Zu Hause years later. Os navios e o gelo no Rio Hudson. Um expressions and ways of interacting, repetition, daydreaming and images announce themselves quashing when Peter Hutton was living in and female, give their vision of the over an extended period by an amateur Ute Aurand dirigível no céu e a silhueta de dois the presence of the rule, the game open­‑ended time as conditions for distances and absences. Passa com / Screened with Thailand and working at sea as a studio’s artistic and activist past, the film enthusiast. 1998 • ALEMANHA / GERMANY • 3’ prédios, parecidos com os furos de of possibilities beyond what’s real. creation. These voices and the silences • Falling Notes unleaving • Maria and the World merchant seaman. While the film is reasons for which are as current as ever. Passa com / Screened with • Measures of Distance uma película. Uma menina que dorme A somewhat magic realism. in between them create parallel spaces, ...... Aurand em casa – o espaço doméstico, silent, the title was intended to evoke Passa com / Screened with • Calendar no chão, incomodada por uma jibóia. each following its own rhythm. os seus gestos. Cozinhar, dançar, 23 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente a comparison to the movement of Passa com / Screened with • Depositions A melancólica sinfonia urbana de Pódworka cuidar de si. Ser ainda criança e ser já 24 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente 28 OUT / 14.00, Culturgest – Pequeno Aud. classical Asian music.” – Whitney Museum • To the Editor of Amateur Photographer ...... uma cidade de leste. As alterações 28 OUT / 19.15, Culturgest – Pequeno Aud. Sharon Lockhart mulher. Faz pensar no primeiro filme 29 OUT / 21.45, Culturgest – Pequeno Aud. OCT 23 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall of American Art OCT 24 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall atmosféricas. E a magnificência da luz, 28 OUT / 19.15, Culturgest – Pequeno Aud. 30 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente 2009 • POLÓNIA, EUA / POLAND, USA • 31’ de Chantal Akerman – uma espécie de OCT 28 / 2.00 pm, Culturgest – Small Aud. 30 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente OCT 28 / 7.15 pm, Culturgest – Small Aud. paródia do doméstico que, não sendo OCT 29 / 9.45 pm, Culturgest – Small Aud. sempre. – Rinaldo Censi ...... OCT 28 / 7.15 pm, Culturgest – Small Aud. OCT 30 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall Elemento arquitectónico omnipresen- cínica, é plena de ternura. OCT 30 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall ...... The ships and the ice in the Hudson Lodz Symphony te na cidade, os pátios de Lodz são os Aurand at home. The household space, ...... parques de recreio das crianças que Letter to D. H. in Paris River. A blimp in the sky and the outline Peter Hutton ...... her gestures. Cooking, dancing, taking The Dreamed Ones vivem nos blocos de apartamentos David Brooks of two buildings, similar to the 1993 • EUA / USA • 20’ care of herself. To be still a child and envolventes. Pódworka é um estudo de already a woman. It brings to mind Die Geträumten 1967 • EUA / USA • 4’ perforations in a filmstrip. A little girl Ruth Beckermann sleeping on the floor, hassled by a boa Um retrato de Lodz, na Polónia, que um local específico e uma evocação do Chantal Akerman’s first film – a kind of Uma carta a um amigo: viagens, 2016 • ÁUSTRIA / AUSTRIA • 89’ constrictor. The melancholic urban vive parada num tempo de triste engenho da infância. mockery of what’s domestic, not cynical pequenos deslumbres, memórias symphony of an Eastern town. Changes memória. Hutton cria um mundo vazio, A ubiquitous architectural element of but full of tenderness. Dois jovens actores gravam, num invocadas. Uma construção plena de evocando a atmosfera industrial do the city, the courtyards of Lodz are the in weather. And the magnificence of Passa com / Screened with estúdio, as cartas de amor que ambiguidades, um ritmo cheio de séc. XIX, povoado com os fantasmas do playgrounds of the children that live in light, always. – Rinaldo Censi • The Dreamed Ones • Note to Pati Ingeborg Bachmann e Paul Celan movimentos internos, versos e passado trágico da Polónia. the surrounding apartment buildings. trocaram, décadas antes. Nos rearranjos. Um filme que invoca a ...... A portrait of Lodz, Poland, that exists Pódworka is both a study of a specific 21 OUT / 21.15, Culturgest – Pequeno Aud. intervalos, disfrutam da companhia um fotografia, a poesia moderna, a in a time warp of sad memory. Hutton place and an evocation of the 28 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente do outro, fumam, trocam confidências. literatura de viagens. Study of a River OCT 21 / 9.15 pm, Culturgest – Small Aud. creates an empty world evoking the resourcefulness of childhood. As cartas dos dois poetas renovam-se, A letter to a friend: travels, little awes, Peter Hutton 19th century industrial atmosphere OCT 28 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall ...... revelam-se vivas. evoked memories. A highly ambiguous 1997 • EUA / USA • 16’ that is populated with the ghosts of ...... Two young actors record in a studio structure, a rhythm full of internal Poland’s tragic past. A primeira parte de um retrato the love letters Ingeborg Bachmann and movements, verses and rearrange- sazonal do rio Hudson, o filme ...... Paul Celan exchanged decades before. ments. A film invoking photography, apresenta observações do Inverno During intervals they enjoy each other’s modern poetry, and travel literature. ao longo de dois anos. In Titan’s Goblet company, smoke, exchange confidences. Passa com / Screened with The first part of a seasonal portrait Peter Hutton The letters by the two poets are made • Life may be • Susan + Lisbeth of the Hudson River, the film portrays 1991 • EUA / USA • 10’ fresh, they revealed themselves to 21 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente observations of winter over a period New York Portrait, Chapter II, Peter Hutton, 1981 be alive. of two years. In Titan’s Goblet remete para uma 26 OUT / 21.45, Culturgest – Pequeno Aud. paisagem pintada por Thomas Cole, por Passa com / Screened with OCT 21 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall • At Home • Note to Pati OCT 26 / 9.45 pm, Culturgest – Small Aud...... volta de 1833. O filme pretende ser uma An Experiment in Leisure, Manon de Boer, 2016 homenagem a Cole, visto como o pai da 21 OUT / 21.15, Culturgest – Pequeno Aud...... New York Portrait, Chapter II Escola de Pintura do Rio Hudson. 28 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente Peter Hutton In Titan’s Goblet refers to a landscape OCT 21 / 9.15 pm, Culturgest – Small Aud. 1981 • EUA / USA • 16’ painting by Thomas Cole circa 1833. OCT 28 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall The film is intended as a homage to Chapter II [Segundo Capítulo] ...... Cole, who is regarded as the father of é uma continuação de observações the Hudson River School of painting. quotidianas do ambiente de Manhattan, compiladas entre 1980 e 1981. Esta é a ...... segunda parte de um extenso retrato de vida de Nova Iorque. Chapter II represents a continuation of daily observations from the environment of Manhattan compiled over a period from 1980­‑1981. This is the second part of an extended life’s portrait of New York...... To the Editor of Amateur Photographer, Luke Fowler, 2014 Pódworka, Sharon Lockhart, 2009 Falling Notes unleaving, Saul Levine, 2013

Doclisboa – International Film Festival 14 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 15 Life may be Measures of Distance Privilege Abu Ammar is coming How I fell in Love Manoel de Oliveira: Sarah Winchester Mark Cousins, Mania Akbari Mona Hatoum Yvonne Rainer Naeem Mohaiemen with Eva Ras 50 Anos de Carreira Sarah Winchester, 2014 • REINO UNIDO, IRÃO / UNITED KINGDOM, IRAN • 80’ 1988 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 16’ 1990 • EUA / USA • 103’ ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE Kako sam se zaljubio José Nascimento, Opéra Fantôme Correspondência entre a artista As cartas da mãe, em Beirute, para a Construído por diversas perspectivas 2016 • BANGLADECHE, LÍBANO / Augusto M. Seabra Bertrand Bonello BANGLADESH, LEBANON • 6’ u Evu Ras iraniana e o artista britânico. Podiam filha, em Londres. A caligrafia sobre as que se inter-seccionam, o “privilégio” é André Gil Mata 1981 • PORTUGAL • 51’ ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE ser cartas trocadas há 200 anos, mas imagens íntimas do corpo da mãe. A o centro de reflexão e a menopausa o Uma fotografia com cinco homens, Sessão dedicada a Augusto M. Seabra, são pequenos vídeos que falam de voz da filha que lê as cartas, os pretexto para questionar identidades ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE 2016 • FRANÇA / FRANCE • 24’ num edifício bombardeado, a forma e a força da secção Riscos. filmar, do exílio, do corpo, dos desejos. diálogos entre as duas sobre a sua e relações de poder. Uma narrativa 2016 • BÓSNIA E HERZEGOVINA, PORTUGAL / BOSNIA envergando uniformes militares. Manoel de Oliveira pensa o seu Uma ópera bailado que não existe. Uma Até que nada mais há para dizer, mas as intimidade. As distâncias alteradas feita do cruzamento de ficção, AND HERZEGOVINA, PORTUGAL • 74’ Tirada por um fotógrafo da Magnum, trabalho. Antevemos os seus filmes peça fantasma, tocada na Ópera da imagens persistem. pela textura dos afectos. documentário e imagens de arquivo. em 1982, a imagem é um enigma Um dia na vida de Sena, que mora na futuros, na casa que descobrimos em Bastilha e dançada na Ópera Garnier. Correspondence between the Iranian The mother’s letters from Beirut to Comprised of several perspectives that provocador. Os jornais árabes alegam cabina de projecção de um cinema, em 2015 (Visita ou Memórias e Um músico testa som no fosso da artist and the British artist. They could her daughter in London. The inter-section, the “privilege” is the core ser uma prova da existência de Saraievo, projectando os poucos filmes Confissões). Vê-lo hoje é experimentar Bastilha. O coro toma o seu lugar no be letters exchanged 200 years ago, handwriting over the intimate images of of reflection, and menopause is the combatentes bangladechianos na OLP. jugoslavos de que ainda restam cópias, a natureza da história. estúdio de ensaios. Sarah Winchester but they’re short videos talking about the mother’s body. The daughter’s pretext to question identities and A photograph showing five men in a levando­‑nos numa viagem pelo seu Session dedicated to Augusto M. – o seu pesar, a sua loucura, a sua casa filming, exile, body, and desire. Until voice reading the letters; the dialogues power relations. A narrative made of bombed building, wearing military passado. Seabra, the form and the strength e os seus fantasmas. there is nothing left to say, but images between the two about their intimacy. the crossing of fiction, documentary An opera ballet that doesn’t exist. fatigues. Snapped by a Magnum th A day in the life of Sena, who lives in a of the New Visions section. Manoel de remain. The distances altered by the texture of and archive footage. Friday the 13 , Nicolas Klotz, 2016 photographer in 1982, the image is a cinema’s projection booth, in Sarajevo, Oliveira reflects on his work. We A ghost-like piece, played in Opéra the affections. Bastille and danced at Opéra Garnier. Passa com / Screened with 23 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente teasing enigma. Arabic newspapers screening the few Yugoslavian films of foresee his future films, at the house A musician is testing sounds in Bastille’s • Letter to D. H. in Paris • Susan + Lisbeth Passa com / Screened with 26 OUT / 19.45, Culturgest – Pequeno Aud. claim it as evidence of Bangladeshi which copies still remain, taking us on a we discovered in 2015 (Memories and • Falling Notes unleaving • Half Moon for OCT 23 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall fighters in the PLO. journey through her past. Confessions). To see him today is to pit. The choir are taking their place in 21 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente Margaret • Maria and the World the rehearsal studio. Sarah Winchester OCT 26 / 7.45 pm, Culturgest – Small Aud. Passa com / Screened with experience the nature of history. 26 OUT / 21.45, Culturgest – Pequeno Aud. Passa com / Screened with – her grief, her madness, her home and OCT 21 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall • Artist of Fasting • Sarah Winchester 23 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente ...... 24 OUT / 19.00, Culturgest – Grande Aud. her ghosts. OCT 26 / 9.45 pm, Culturgest – Small Aud. 28 OUT / 14.00, Culturgest – Pequeno Aud. 22 OUT / 21.45, Culturgest – Pequeno Aud. OCT 24 / 7.00 pm, Culturgest – Large Aud. OCT 23 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall th 26 OUT / 19.00, Culturgest – Grande Aud. Passa com / Screened with Susan + Lisbeth 30 OUT / 16.30, Culturgest – Pequeno Aud. Friday the 13 Funeral ...... OCT 28 / 2.00 pm, Culturgest – Small Aud. 29 OUT / 16.45, Culturgest – Pequeno Aud...... • How I fell in Love with Eva Ras Ute Aurand OCT 22 / 9.45 pm, Culturgest – Small Aud. Vendredi 13 (on the Art of dying) OCT 26 / 7.00 pm, Culturgest – Large Aud. Logical Revolts ...... 2012 • ALEMANHA / GERMANY • 7’ OCT 30 / 4.30 pm, Culturgest – Small Aud. Nicolas Klotz OCT 29 / 4.45 pm, Culturgest – Small Aud. Night and Fog in Zona 26 OUT / 19.00, Culturgest – Grande Aud. Louis Henderson Funérailles 29 OUT / 16.45, Culturgest – Pequeno Aud. Díptico de retratos de artistas onde ...... ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE ...... Cheon­‑dang­‑ui OCT 26 / 7.00 pm, Culturgest – Large Aud. 2012 • FRANÇA, REINO UNIDO / FRANCE, Note to Erik Aurand, mais do que construir as suas (de l’Art de mourir) 2016 • FRANÇA / FRANCE • 48’ OCT 29 / 4.45 pm, Culturgest – Small Aud. UNITED KINGDOM • 45’ Saul Levine imagens, faz aproximações íntimas Artist of Fasting Boris Lehman Incident Reports Bam­‑gua­‑ahn­‑gae 1966­‑68 • EUA / USA • 5’ Em 2011, o realizador parte para buscando pequenas revelações de Danjiki Geinin Dois dias após o atentado terrorista de ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE Mike Hoolboom Jung Sung­‑Il ...... o Egipto, após encontrar um Levine filmou uma série de cartas do gestos, de quotidianos. Movimentos de Masao Adachi 13 de Novembro, em Paris, o programa 2016 • BÉLGICA / BELGIUM • 97’ ESTREIA EUROPEIA ⁄ EUROPEAN PREMIERE ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE argumento para um filme das Nações quotidiano, poemas visuais afecto entre quem vê e quem é visto. semanal de rádio de Michka Assayas Silêncios do Olhar ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE “Este filme apresenta­‑se como o 2015 • CANADÁ / CANADA • 70’ 2015 • COREIA DO SUL / SOUTH KOREA • 235’ Unidas sobre a crise do Suez de 1956. construídos com os amigos, a partir Portrait of two artists. More than sobre rock ‘n’ roll é assombrado por Silences ‘último’ episódio do meu trabalho Procura ecos da resistência à daquilo que o rodeava. Este é um deles, composing their images, Aurand makes 2015 • JAPÃO, COREIA DO SUL, / esse assassinato em massa. Após um acidente de bicicleta, o “Durante um Inverno todo, segui Wang José Nascimento th auto­‑cine­‑biográfico Babel, que cobre opressão colonial nas novas revoltas invernal, em que a montagem é um jogo intimate approaches looking for small JAPAN, SOUTH KOREA • 104’ Two days after the November 13 amnésico produz planos de um minuto. Bing, que rodava um documentário, mais de trinta anos da minha vida e ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE no território. Deixa traços fugazes de fundamental e o corte adquire força revelations in gestures, in daily Um homem a cambalear, saído do terrorist attack in Paris, Michka A voz em off fala sobre género, animais com a minha câmara, de um hospital começou em 1983 com Letter to My 2016 • PORTUGAL • 143’ uma deriva misteriosa. poética e expressiva. routines. Movements of affection nada, senta­‑se. Um rapaz pergunta­ Assayas’s weekly radio program on rock e o fim da cultura literária. Um ensaio psiquiátrico até à selva perto do Laos. Friends who stayed in Belgium. Pode In 2011, the director leaves to Egypt, Levine shot a series of daily life letters between the one who watches and the ‑lhe: “O que está a fazer, senhor?”. ‘n’ roll is haunted by this mass murder. com Elvis, lutadores, balé de rapazes, Este é o registo desse Inverno, um Uma homenagem póstuma à vida e ser considerado o meu testamento.” ensaio sobre o povo chinês e o filme after coming across a script for a UN – visual poems made with his friends – one who’s being watched. Ele olha para o vazio, sem resposta. Passa com / Screened with ciclistas nus e as vozes celestiais de obra de José Álvaro Morais e ao “rasto – Boris Lehman de aventura e acção feito por film on the Suez Crisis of 1956. He looks based on what surrounded him. This is As pessoas começam a reunir­‑se à • El Brujo Choir!Choir!Choir!. luminoso” de inovação e procura Passa com / Screened with “This film presents itself as the ‘last’ amizade.”– Jung Sung-Il for echoes from the resistance to one of them, a wintery one, where • Letter to D. H. in Paris • Life may be sua volta e o homem torna­‑se famoso. After a bike accident, the amnesiac exaustiva do cinema como forma de episode of my auto­‑cine­‑biographic “All along a winter I followed Wang Bing, colonial oppression in the new uprisings editing is a key game and each cut gains Baseado no conto Um Artista da Fome, 21 OUT / 18.45, Culturgest – Pequeno Aud. produces one­‑minute shots. The arte, que deixou no cinema português. 30 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente work Babel, which covers over thirty who was shooting a documentary, with taking place in the territory. He leaves poetic and expressive strength. 21 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente de Franz Kafka. voice­‑over weighs in on gender, animals Reúne testemunhos de quem mais OCT 21 / 6.45 pm, Culturgest – Small Aud. years of my life, and started in 1983 fleeting traces of a mysterious drift. 26 OUT / 21.45, Culturgest – Pequeno Aud. A man staggers out of nowhere and sits and the end of literary culture. An essay my camera from a psychiatric hospital to estreitamente com ele se relacionou. Passa com / Screened with OCT 21 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall OCT 30 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall with Letter to My Friends who stayed in down. A boy asks him, “Mister, what are featuring Elvis, wrestlers, boy ballet, the jungle near Laos. This is the record of A posthumous tribute to the life and Passa com / Screened with • Logical Revolts • U. S. S. OCT 26 / 9.45 pm, Culturgest – Small Aud. Belgium. It can be considered as a will.” you doing?”. The man looks into the ...... naked cyclists and the heavenly voices that winter, an essay about the people of work of José Álvaro Morais, and to the • Note to Erik • U. S. S. – Boris Lehman 22 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente ...... void with no response. People start of Choir!Choir!Choir!. China, and the adventure­‑action movie “luminous trail” of innovation and – Jung Sung-Il 22 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente 26 OUT / 17.00, Culturgest – Pequeno Aud. gathering around him, and the man Passa com / Screened with done by friendship.” exhaustive pursuit of film as a form of 23 OUT / 22.15, Culturgest – Pequeno Aud. 26 OUT / 17.00, Culturgest – Pequeno Aud. OCT 22 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall U. S. S. • Lapses, Regrets and Qualms art left by him in Portuguese cinema. becomes famous. Based on the short 26 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente 23 OUT / 10.00, Culturgest – Pequeno Aud. OCT 22 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall OCT 26 / 5.00 pm, Culturgest – Small Aud. Alain Montesse The film gathers testimonies from the story A Hunger Artist, by Franz Kafka. 23 OUT / 14.15, Culturgest – Pequeno Aud. OCT 23 / 10.15 pm, Culturgest – Small Aud. 28 OUT / 15.00, Museu do Oriente – Auditório OCT 26 / 5.00 pm, Culturgest – Small Aud. ones closest to him...... 1970 • FRANÇA / FRANCE • 30’ Passa com / Screened with 25 OUT / 18.15, Culturgest – Pequeno Aud. OCT 26 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall OCT 23 / 10.00 am, Culturgest – Small Aud. OCT 28 / 3.00 pm, Museu do Oriente – Auditorium ...... • Abu Ammar is coming OCT 23 / 2.15 pm, Culturgest – Small Aud. Primeiro filme de Alain Montesse, ...... 28 OUT / 21.30, São Jorge – Sala M. Oliveira Note to Pati OCT 25 / 6.15 pm, Culturgest – Small Aud. 29 OUT / 18.30, Gulbenkian – Sala Polivalente rodado em 1970. O realizador reuniu 22 OUT / 21.45, Culturgest – Pequeno Aud. • A Propósito / By the Way Maria and the World Saul Levine OCT 28 / 9.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema imagens do quotidiano, músicas e 30 OUT / 16.30, Culturgest – Pequeno Aud...... Lapses, Regrets Maria und der Welt 1969 • EUA / USA • 8’ textos fundamentais da sua época. Uma CONVERSA COM JUNG SUNG-IL OCT 29 / 6.30 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall OCT 22 / 9.45 pm, Culturgest – Small Aud. and Qualms TALK WITH JUNG SUNG-IL [vide p. 29] Ute Aurand Um dos poemas visuais de Levine, cápsula de uma época que nos chega, OCT 30 / 4.30 pm, Culturgest – Small Aud...... 1995 • ALEMANHA / GERMANY • 15’ construído a partir de imagens do como um corpo rítmico feito entre o Oublis, Regrets et Repentirs ...... situacionismo e o movimento hippie...... Boris Lehman A amiga Maria Lang, que vive com a sua quotidiano doméstico, do Inverno We make Couples suburbano, das crianças que chegam The first film by Alain Montesse, shot in ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE Of the North Mike Hoolboom mãe. Olhares fugazes, a luz que toca as 1970. The director gathered images El Brujo Dominic Gagnon coisas, os espaços que se revelam por da escola. As imagens difusas, Louidgi Beltrame 2016 • BÉLGICA / BELGIUM • 42’ 2016 • CANADÁ / CANADA • 57’ efémeras, oferecem e cristalizam a from daily life, music and key texts of ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE detalhes. O corpo de Maria e o espaço his time. A capsule of a time reaching us ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Esta é uma bobina esquecida (a 6B) de Esta história de amor marxista que habita. A paisagem, a cozinha, o fragilidade do quotidiano. 2015 • CANADÁ / CANADA • 74’ One of Levine’s visual poems, based on as a rhythmic body half way between 2016 • PERU, FRANÇA / PERU, FRANCE • 17’ My Seven Places que conta um dia na pergunta: pode o casal ser também quarto, a intimidade. situationism and the hippie movement. vida de Boris Lehman (como ele Subversão do gesto canónico de uma forma de resistência? Com Her friend, Maria Lang, who lives with images from the household daily life, 1. A última sequência de Os Quatrocen- próprio diz, todos os dias são Robert Flaherty: eis os descendentes participações de Occupy, Pussy Riot, her mother. Fleeting looks, the light the suburban winter, and the children Passa com / Screened with tos Golpes, de Truffaut: um curandeiro diferentes, mesmo quando parecem de Nanook a fazerem o “seu” cinema. uma cabra foragida, dois caniches, um touching each and every thing, the coming home from school. The blurred, • Logical Revolts • Note to Erik na costa peruana, do deserto ao mar. iguais). As cenas e encontros Ao dar uma forma coerente a mais de exército de manifestantes na rua, Mos spaces that manifest themselves by ephemeral images render and 22 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente 2. Jean-Pierre Léaud nas ruas de seguem­‑se uns aos outros, baseados 500 horas de filmes do YouTube de Def, Frankenstein e o primeiro beijo do details. Maria’s body and the space it crystallise the frailty of daily life. 26 OUT / 17.00, Culturgest – Pequeno Aud. Paris. 3. Um objecto é transmitido no acaso e em caprichos. centenas de inuítes, Gagnon cria um cinema. inhabits. The landscape, the kitchen, Passa com / Screened with OCT 22 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall entre os dois. Filme-ritual entre o This is a forgotten reel (the 6B) from “cine­‑olho” vertoviano anti­‑exótico e This Marxist love story asks: could the the bedroom, the intimacy. • At Home • The Dreamed Ones OCT 26 / 5.00 pm, Culturgest – Small Aud. cinema e o poder mágico da presença. My Seven Places that relates a day in rítmico. couple also be a form of resistance? 1. The last sequence from The 400 Passa com / Screened with 21 OUT / 21.15, Culturgest – Pequeno Aud. the life of Boris Lehman (as he says A subversion of the canonical gesture With guest appearances by Occupy, Blows, by Truffaut: a healer on the • Falling Notes unleaving • Half Moon for 28 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente himself, every day is different, even of Robert Flaherty: here are the Pussy Riot, a runaway goat, two poodles, Margaret • Measures of Distance OCT 21 / 9.15 pm, Culturgest – Small Aud. coast of Peru, from the desert to the when they look the same). The scenes descendants of Nanook making “their” an army of street marchers, Mos Def, OCT 28 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall sea. 2. Jean-Pierre Léaud in the streets and encounters follow one after the Frankenstein and cinema’s first kiss. 23 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente own cinema. By giving a coherent form of Paris. 3. An object is passed between Abu Ammar is coming, Naeem Mohaiemen, 2016 Cortesia de / Courtesy of Naeem Mohaiemen, LUX other, based on chance and whims. to almost 500 hours of YouTube films 28 OUT / 14.00, Culturgest – Pequeno Aud...... (Londres / London), e/and Experimenter (Calcutá / Kolkata) 25 OUT / 22.00, Culturgest – Pequeno Aud. the two. Film-ritual between cinema by hundreds of Inuit, Gagnon creates OCT 23 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall and the magical power of being present. Passa com / Screened with OCT 25 / 10.00 pm, Culturgest – Small Aud. OCT 28 / 2.00 pm, Culturgest – Small Aud. • Funeral (on the Art of dying) an anti­‑exotic and rhythmic Vertovian Passa com / Screened with “Kino­‑Eye”...... • Friday the 13th 23 OUT / 14.15, Culturgest – Pequeno Aud. 25 OUT / 18.15, Culturgest – Pequeno Aud. 21 OUT / 16.00, Culturgest – Pequeno Aud. 21 OUT / 18.45, Culturgest – Pequeno Aud. OCT 23 / 2.15 pm, Culturgest – Small Aud. 27 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente 30 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente OCT 25 / 6.15 pm, Culturgest – Small Aud. OCT 21 / 4.00 pm, Culturgest – Small Aud. OCT 21 / 6.45 pm, Culturgest – Small Aud. OCT 27 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall OCT 30 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall ......

U. S. S., Alain Montesse, 1970 El Brujo, Louigi Beltrame, 2016

Doclisboa – International Film Festival 16 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 17 Diary of an Evening Land The Freethinker The Seventies People PW Unknown Soldier Aftenlandet Fritaenkaren Sjuttonde Talets CUBA Peter Watkins Peter Watkins Peter Watkins Peter Watkins 1959 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 17’ 1976 • DINAMARCA / DENMARK • 110’ 1992-1994 • SUÉCIA / SWEDEN • 270’ 1975 • DINAMARCA / DENMARK • 127’ Diário de um soldado na frente de Dois acontecimentos mediáticos Esta análise da vida e obra de August Watkins faz uma crítica social RETROSPECTIVA batalha, durante a Primeira Guerra relacionados, em Copenhaga, em Strindberg retrata o dramaturgo multifacetada sobre as estatísticas de RETROSPECTIVA POR UM CINEMA Mundial, que descreve os companheiros meados dos anos 1970: uma greve sueco como um marginal, um suicídio, em Copenhaga, nos anos 1970, de armas, vê muitos perderem a vida operária, num estaleiro, e o rapto de iconoclasta que ignorava as regras e negando qualquer resposta simplista PETER WATKINS para se conquistar poucos metros de um funcionário público dinamarquês protestava contra as convenções e para a única “questão filosófica IMPOSSÍVEL: DOCUMENTÁRIO E terreno lamacento ao inimigo e, no fim, por uma organização guerrilheira, hipocrisias, para mudar os costumes verdadeiramente séria” de Camus: faz parte dos glorificados pelo feito. durante uma cimeira de ministros do sociais, políticos e económicos da “se vale ou não a pena viver The diary of a soldier at the front, Mercado Comum Europeu. sociedade do séc. XIX. [esta] vida.” PETER WATKINS during the First World War, describing Two interrelated media events in This examination of the life and art of Watkins makes a protean social VANGUARDA EM CUBA his brothers in arms. He watches many Copenhagen during the mid-1970s: a August Strindberg depicts the Swedish critique on suicide statistics in of them losing their lives to take a few workers’ strike at a shipyard and the dramatist as an outsider, an iconoclast mid-1970s Copenhagen, denying any The War Game, Peter Watkins, 1965 RETROSPECTIVE yards of muddy ground from the enemy, kidnapping of a Danish official by a who flouted rules and railed against simplistic response to Camus’ sole FOR AN IMPOSSIBLE CINEMA: and ultimately he becomes one of the guerrilla organisation during a summit convention and hypocrisy to change the “truly serious philosophical question: glorified by the achievement. meeting of European Common Market social, political, and economic mores of whether [this] life is or is not worth ministers. nineteenth-century society. living.” DOCUMENTARY FILM 20 OUT / 19.00, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro 27 OUT / 19.00, Cinemateca 28 OUT / 21.30, Cinemateca 26 OUT / 21.30, Cinemateca OCT 20 / 7.00 pm, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro – Sala M. F. Ribeiro – Sala M. F. Ribeiro – M. F. Ribeiro Cinema OCT 27 / 7.00 pm, Cinemateca OCT 28 / 9.30 pm, Cinemateca OCT 26 / 9.30 pm, Cinemateca AND AVANT-GARDE IN CUBA – M. F. Ribeiro Cinema – M. F. Ribeiro Cinema – M. F. Ribeiro Cinema ...... Edvard Munch ...... RETROSPECTIVE Peter Watkins The Forgotten Faces The Gladiators The Trap 1973 • NORUEGA, SUÉCIA / NORWAY, SWEDEN • 174’ Peter Watkins Gladiatorerna Fällan 1960 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 18’ Usando um elenco de actores Peter Watkins Peter Watkins maioritariamente amadores, Watkins Budapeste, 1956. A revolução 1968 • SUÉCIA / SWEDEN • 105’ 1975 • SUÉCIA / SWEDEN • 65’ veicula a visão subjectiva de Munch democrática avança sobre a ditadura Vários governos exploram a No alojamento subterrâneo de um através de um estudo cuidadoso dos comunista, o povo toma o poder. agressividade e fomentam o Punishment Park, Peter Watkins, 1970 cientista a trabalhar numa estação seus diários e cadernos inéditos, Quando começam as negociações para nacionalismo, patrocinando uma série internacional de resíduos nucleares, reconstruindo o processo criativo de a retirada das forças de ocupação de televisão sobre jogos de guerra perto da costa ocidental da Suécia, Munch, bem como os seus medos, soviéticas e a saída do Pacto de entre equipas de diferentes países. O no final de 1999, a televisão da sala inibições e anseios. Varsóvia, os tanques dão meia volta e filme aborda o uso dos meios de de estar proclama declarações Using a cast of mostly amateur actors, dizimam todo o levantamento. comunicação para desviar o público da optimistas sobre a promessa do Watkins conveys a strong sense of Budapest, 1956. The democratic discordância e resistência. Gruto Park, Privilege Novo Milénio. Munch’s subjective vision through a revolution marches on against the Various governments have collaborated In the underground living quarters of careful study of his unpublished diaries Communist dictatorship, the people Peter Watkins Privilege, Peter Watkins, 1966 to harness aggression and boost Peter Watkins 2001 a scientist working at an international and journals, reconstructing Munch’s take over. When negotiations for the nationalism by sponsoring a televised Patrick Watkins 1966 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 90’ nuclear waste station near the west creative process as well as his fears, withdrawal of the Soviet occupation series of war games between teams 2001 • FRANÇA / FRANCE • 32’ Uma jovem estrela, influenciadora de coast of Sweden in the end of 1999, inhibitions and yearnings. forces and to quit the Warsaw Pact from different countries. The film the TV in the living room is proclaiming Dois anos após concluir La Commune várias gerações, encanta e dirige os • A Propósito / By the Way Culloden begin, the tanks make a half turn and addresses the misuse of media to optimistic statements about 24 OUT / 21.30, Cinemateca (Paris, 1871), Watkins reflecte sobre a comportamentos das massas mas, Peter Watkins decimate the uprising. divert the public from dissent and the promise of the New Millennium. MESA REDONDA RETROSPECTIVA – Sala M. F. Ribeiro experiência única da feitura desse como marioneta do poder, tudo é PETER WATKINS / PETER WATKINS 1964 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 75’ OCT 24 / 9.30 pm, Cinemateca resistance. escolhido e decidido à sua margem. 20 OUT / 21.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro filme. Fala, igualmente, do seu 25 OUT / 19.00, Cinemateca RETROSPECTIVE ROUND TABLE – M. F. Ribeiro Cinema 21 OUT / 15.00, Cinemateca – Sala Luís de Pina Quando se dá a viragem de rebelde a Reconstituição da Batalha de Culloden 22 OUT / 21.30, Cinemateca trabalho, do seu papel enquanto – Sala M. F. Ribeiro [vide p. 29] OCT 20 / 9.30 pm, Cinemateca menino retrógrado, o povo acompanha. (1746) que esmaga a sublevação ...... – Sala M. F. Ribeiro realizador e da crise nos meios de OCT 25 / 7.00 pm, Cinemateca – M. F. Ribeiro Cinema A young star, influencing several ...... jacobina do ano anterior, na Escócia. OCT 22 / 9.30 pm, Cinemateca comunicação audiovisuais de massa. – M. F. Ribeiro Cinema OCT 21 / 3.00 pm, Cinemateca generations, enchants and guides the Estamos antes e durante a batalha, – M. F. Ribeiro Cinema Two years after completing La – Luís de Pina Cinema behaviour of the masses. However, as a ...... ouvimos as motivações dos jacobinos Commune (Paris, 1871), Watkins reflects La Commune (Paris, 1871) ...... puppet of the establishment, Gente en la Playa, Néstor Almendros, 1960 e o que pensam dos ingleses que os ...... on the unique experience of making this Peter Watkins everything is chosen and decided over The War Game oprimem e as razões civilizadoras film. He also talks about his work, his 1999 • FRANÇA / FRANCE • 345’ his head. When the change from rebel Peter Watkins destes. role as a filmmaker and about the crisis to backward boy comes about, people 1965 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 47’ Reconstituição da Comuna de Paris, em Reenactment of the Battle of Culloden in the mass audiovisual media. follow him. • A Propósito / By the Way La Vivienda 1871. É a histeria geral. Os repórteres (1746) that crushes the Jacobin uprising Não se sabe quem começou, mas 27 OUT / 14.00, Cinemateca MASTERCLASS COM MICHAEL CHANAN / Julio García Espinosa não deixam escapar nada deste cume from the previous year, in Scotland. rebentou a Terceira Guerra Mundial. 21 OUT / 15.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro 1959 • CUBA • 21’ da história moderna: a capitulação do – Sala Luís de Pina Na Grã-Bretanha, o primeiro míssil MASTERCLASS WITH MICHAEL CHANAN Both before and during the battle we OCT 27 / 2.00 pm, Cinemateca 26 OUT / 15.00, Cinemateca – Sala Luís de Pina [vide p. 29] exército francês, a recusa em entregar nuclear cai em Kent, a uns quilómetros listen to the motivations of the – Luís de Pina Cinema OCT 21 / 3.30 pm, Cinemateca MESA REDONDA RETROSPECTIVA CUBA / As diferenças profundas no os canhões, múltiplas novas Jacobins and their opinion on the – M. F. Ribeiro Cinema de Londres. Vemos tudo, até CUBA RETROSPECTIVE ROUND TABLE respeitante à habitação que existiam legislações, a revolução no ensino e na Englishmen who oppress them, and to ...... OCT 26 / 3.00 pm, Cinemateca chegarmos a um fim terrível, de morte, [vide p. 29] entre as várias classes sociais, na fé, a derrota final. the Englishmen’s civilising arguments. – Luís de Pina Cinema doença, privação, ao som de uma cidade de Havana, antes de 1959. The Journey ...... Reenactment of the Commune of ...... música de Natal. The profound differences in relation to Paris, 1871. Everyone is hysterical. 20 OUT / 19.00, Cinemateca Resan No one knows who started it, but the housing that existed among the several – Sala M. F. Ribeiro Reporters don’t leave anything out of Peter Watkins Punishment Park Third World War has broken. In Britain, 1. INÍCIOS social classes in the city of Havana, one of the most important moments in 21 OUT / 14.00, São Jorge– Sala 3 the first nuclear missile falls in Kent, a before 1959. OCT 20 / 7.00 pm, Cinemateca 1987 • SUÉCIA / SWEDEN • 870’ Peter Watkins BEGINNINGS modern history: the capitulation of the – M. F. Ribeiro Cinema few miles outside of London. We The Journey consiste nas conversas 1970 • EUA / USA • 90’ 21 OUT / 19.00, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro ...... French army, the refusal to hand over OCT 21 / 2.00 pm, São Jorge 3 witness it all until we come to a horrible the canons, the many new laws, the alargadas de Watkins com famílias e Num documentário ficcionado, um ending of death, disease and 22 OUT / 16.00, São Jorge – Sala 3 OCT 21 / 7.00 pm, Cinemateca Sexto Aniversario revolution in education and faith, and ...... organizações não governamentais grupo de activistas anti-guerra deprivation, to the sound of Christmas – M. F. Ribeiro Cinema sobre a corrida ao armamento e a sua ilegalmente detidos, no pico da Guerra Julio García Espinosa the final defeat. carols. OCT 22 / 4.00 pm, São Jorge 3 relação com a fome mundial, a política do Vietname, tem de escolher entre 1959 • CUBA • 18’ 29 OUT / 19.00, Cinemateca 20 OUT / 21.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro de igualdade de género e o prisão prolongada e liberdade total na ...... Comemorações do sexto aniversário – Sala M. F. Ribeiro funcionamento dos meios de condição de participar em exercícios 21 OUT / 15.00, Cinemateca – Sala Luís de Pina OCT 29 / 7.00 pm, Cinemateca OCT 20 / 9.30 pm, Cinemateca do começo da luta revolucionária com comunicação de massa. mortais de aplicação da lei. El Mégano – M. F. Ribeiro Cinema The Gladiators, Peter Watkins, 1968 – M. F. Ribeiro Cinema o ataque ao quartel de Moncada, em The Journey consists of Watkins’s In a fictionalised documentary, a group OCT 21 / 3.00 pm, Cinemateca Julio García Espinosa 1953. Chegam a Havana 500 000 ...... extended conversations with families of unlawfully detained anti-war activists – Luís de Pina Cinema 1955 • CUBA • 20’ camponeses convidados para esta and nongovernmental organizations at the height of the Vietnam War Sob o pântano, jazem troncos de celebração. about the arms race and its must choose between long-term impris- árvores de bosques de há milhares de The celebrations of the 6th anniversary relationship to world hunger, gender onment and total freedom on the condi- anos. Há homens e mulheres que os of the beginning of the revolutionary politics, and the functioning of the mass tion they participate in deadly law extraem, para produzir carvão vegetal. struggle with the attack on the media. enforcement training exercises. Vivem isolados e rodeados de lama, Moncada headquarters, in 1953. 500 000 peasants arrive in Havana, EPISÓDIOS 1-6 / EPISODES 1-6 24 OUT / 19.00, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro explorados e mal pagos pelo carvão 27 OUT / 14.00, Cinemateca – Sala Luís de Pina 25 OUT / 15.00, Cinemateca – Sala Luís de Pina que produzem em condições terríveis. invited to this celebration. OCT 27 / 2.00 pm, Cinemateca OCT 24 / 7.00 pm, Cinemateca Tree trunks belonging to woods with ...... – Luís de Pina Cinema – M. F. Ribeiro Cinema thousands of years lie under a swamp. EPISÓDIOS 7-12 / EPISODES 7-12 OCT 25 / 3.00 pm, Cinemateca There are men and women who extract 28 OUT / 14.00, Cinemateca – Sala Luís de Pina – Luís de Pina Cinema them to produce charcoal. They live Edvard Munch, Peter Watkins, 1973 OCT 28 / 2.00 pm, Cinemateca – Luís de Pina Cinema ...... isolated and surrounded by mud, EPISÓDIOS 13-19 / EPISODES 13-19 exploited and barely paid for the 29 OUT / 14.00, Cinemateca – Sala Luís de Pina charcoal they produce in terrible OCT 29 / 2.00 pm, Cinemateca conditions. Peter Watkins na rodagem de / at the shooting of – Luís de Pina Cinema La Commune (Paris, 1871), 1999 ...... Fotografia de / Photo by Corinna Paltrinieri ...... La Commune (Paris 1871), Peter Watkins, 1999

Doclisboa – International Film Festival 18 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 19 General Assembly Hurricane I will go to Santiago 5. PERSPECTIVAS I 6. SANTIAGO ÁLVAREZ 7. CULTURAIS On the Other Island Take-Off at 18:00 Hours 10. TERCEIRO MUNDO 11. PERSPECTIVAS III Asamblea General Ciclón Iré a Santiago PERSPECTIVES I 23 OUT / 21.30, São Jorge – Sala 3 CULTURAL En la Otra Isla Despegue a las 18:00 THIRD WORLD PERSPECTIVES III 25 OUT / 15.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro Tomás Gutiérrez Alea Santiago Álvarez Sara Gómez 23 OUT / 14.00, São Jorge – Sala 3 24 OUT / 16.15, São Jorge – Sala M. Oliveira Sara Gómez Santiago Álvarez 27 OUT / 21.30, São Jorge – Sala 3 28 OUT / 19.00, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro OCT 23 / 9.30 pm, São Jorge 3 1963 • CUBA • 22’ 1964 • CUBA • 15’ 24 OUT / 15.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro 26 OUT / 15.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro 1968 • CUBA • 41’ 1969 • CUBA • 41’ 28 OUT / 15.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro 29 OUT / 21.30, São Jorge – Sala 3 1960 • CUBA • 14’ OCT 25 / 3.30 pm, Cinemateca OCT 23 / 2.00 pm, São Jorge 3 OCT 24 / 4.15 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema OCT 27 / 9.30 pm, São Jorge 3 OCT 28 / 7.00 pm, Cinemateca – M. F. Ribeiro Cinema Concentração de 2 de Setembro de A passagem do furacão Flora pelas Retrato afectuoso e divertido de OCT 24 / 3.30 pm, Cinemateca OCT 26 / 3.30 pm, Cinemateca Conjunto disperso de retratos Esforço intensivo dos trabalhadores OCT 28 / 3.30 pm, Cinemateca – M. F. Ribeiro Cinema províncias de Oriente e Camagüey, em Santiago de Cuba e das suas gentes, é individuais dos habitantes da ilha de da província de Oriente, durante o Dia 1960, em que foi aprovada, por – M. F. Ribeiro Cinema ...... – M. F. Ribeiro Cinema – M. F. Ribeiro Cinema OCT 29 / 9.30 pm, São Jorge 3 unanimidade, a Primeira Declaração de Outubro de 1963, e os trabalhos de um documentário de viagem que Pinos [actualmente, Ilha da Juventude], de Girón (praia por onde tropas de Havana, com Fidel a proclamar total resgate e evacuação das pessoas adopta o estilo free cinema, com uma ...... Cerro Pelado ...... que contam as suas histórias, cubanos exilados, apoiados pelos EUA, ...... independência em relação aos Estados atingidas. Álvarez filma com várias narração informal e muita música, Santiago Álvarez partilham reflexões e abordam temas tentaram invadir Cuba, sem sucesso), Unidos, perante um público de um câmaras em simultâneo e prescinde do sobre um lugar onde “mulato é um Hombres del Cañaveral For the First Time como o racismo e a delinquência, tabu em 1968, para resolver os problemas An Island for Miguel ¡Viva la República! 1966 • CUBA • 59’ milhão de pessoas reunidas na Praça uso do comentário. estado de alma”. – Filmaffinity Pastor Vega Por Primera Vez para muitos cineastas da época. económicos do subdesenvolvimento. Una Isla para Miguel Pastor Vega da Revolução. Hurricane Flora’s passage through the An affectionate and amusing portrait of 1965 • CUBA • 10’ A delegação cubana aos X Jogos Octavio Cortázar Loose collection of individual portraits Intensive efforts from the workers of the Sara Gómez 1972 • CUBA • 100’ The concentration of September 2, Oriental and Camagüey provinces, Santiago de Cuba and its people, the Um dia na vida de trabalhadores Desportivos Centro-Americanos e do 1967 • CUBA • 10’ of the inhabitants of the Isle of Pinos Eastern Province during the Day of Gíron 1968 • CUBA • 22’ Análise da República, desde o fim da 1960, in which the First Declaration of October 1963, and the rescue and film is a travel documentary, which Caribe, em San Juan, Porto Rico, [now Isla de la Juventud], who tell their (the beach where exiled Cuban troops voluntários das cidades na colheita da As unidades de cinema móvel do A vida quotidiana na ilha de Pinos, as Guerra da Independência até ao início Havana was unanimously approved. evacuation of the affected people. adopts the free cinema style with cana-de-açúcar. Reflexo do debate assiste ao evento, no navio Cerro stories, share ideas and discuss topics supported by the USA unsuccessfully da insurreição contra a ditadura do Fidel proclaims full independence from Álvarez shoots using multiple cameras informal narration and a lot of music, Pelado. Defende o seu direito de Instituto Cubano del Arte e Industria such as racism and crime, a taboo to attempted to invade Cuba) in 1968, discussões sobre os problemas de ideológico em torno das qualidades Cinematográficos visitam um local construção, a escola e as actividades general Fulgencio Batista. Vega teve à the United States before a crowd of a simultaneously and exempts about a place where “mulatto is a state morais do trabalho numa sociedade competir e acaba por ganhar o maior many filmmakers of the time. trying to solve the economic problems of sua disposição o arquivo completo do million gathered in the Revolution commentary. of mind”.– Filmaffinity número de medalhas. remoto, nas montanhas do leste. underdevelopment. de lazer dos jovens, em 1968 (…) com revolucionária, mas sem traço da ...... cinema cubano, desde as primeiras Square. The Cuban delegation to the 10th Impressões e opiniões dos camponeses pensamentos de Frantz Fanon sobre a ...... propaganda do panfleto político. da zona, que vêem cinema pela ...... construção de uma nação pela filmagens dos operadores de Edison. – Filmaffinity Central American and Caribbean 8. PERSPECTIVAS II Analysis of the Republic, from the end ...... Games in San Juan, Puerto Rico, primeira vez. descolonização. – Kuba im Film Now! ... Y tenemos Sabor A day in the life of a brigade of volunteer Mobile film units from the Instituto PERSPECTIVES II Treasure Island The everyday life of the Isla de Pinos, of the Independence War to the Noticiero 49 Santiago Álvarez Sara Gómez workers from the cities in the harvest watches the event from the Cerro beginning of the uprising against Gener- Pelado ship. The delegation defends its Cubano del Arte e Industria 25 OUT / 19.00, São Jorge – Sala 3 Isla del Tesoro the discussions about the problems of Santiago Álvarez 1965 • CUBA • 6’ 1967 • CUBA • 30’ of sugarcane. A reflection of the Cinematográficos visit a remote Sara Gómez construction, the school and the leisure al Fulgencio Batista’s dictatorship. Vega ideological debate around the moral right to compete and ends up winning 26 OUT / 19.00, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro had at his disposal the complete Cuban 1961 • CUBA • 9’ Montagem inovadora de noticiários e Em conversa com o músico e the most medals. location in the Eastern mountains. OCT 25 / 7.00 pm, São Jorge 3 1969 • CUBA • 10’ activities of the youth in 1968 (…) with qualities of work in a revolutionary Impressions and opinions of the local Frantz Fanon’s thoughts about the film archive, since the first shots taken Entre outros, três assuntos fotografias sobre a luta dos negros fabricante de instrumentos musicais OCT 26 / 7.00 pm, Cinemateca society, but with no trace of political ...... peasants, watching cinema for the first – M. F. Ribeiro Cinema Perspectiva da Ilha de Pinos, onde a construction of a nation through by Edison’s operators. relacionados com o cinema: um festival estado-unidenses contra a Alberto Zayas, aborda­‑se a música pamphlet shrill propaganda. – Filmaffinity revolução constrói uma sociedade th time. decolonization. – Kuba im Film ...... de cinema checo, em Havana; a estreia discriminação racial. Os seis minutos cubana e os seus instrumentos básicos Hanoi, Tuesday 13 ...... nova, desde a sua descoberta...... de um filme sobre Cuba, realizado pelo do filme correspondem à duração da e respectivo desenvolvimento...... Justaposição da prisão Presidio ...... documentarista soviético Roman canção Now, interpretada por Lena Claves, maracas, bongos, congas e Hanoi, Martes 13 Hombres de Mal Tiempo 12. LENTE AMPLA Guantánamo Santiago Álvarez Modelo, onde Batista encarcerou Karmen; e a nacionalização das Horne, vítima da caça às bruxas. güiros são os elementos constantes Nuestra Olimpiada Alejandro Saderman Castro, e da produção de citrinos, Third World, WIDE LENSE An innovative editing of newscasts and nos vários ritmos. José Massip 1967 • CUBA • 34’ distribuidoras cinematográficas en La Habana 1968 • CUBA • 32’ etiquetados “Toranjas da Ilha do Third World War 29 OUT / 15.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro norte-americanas. photos of the black American’s struggle By way of a conversation with musician 1967 • CUBA • 63’ Registo da vida das pessoas na capital José Massip Evocação da batalha de Mal Tiempo Tesouro. Produto de Cuba”. 30 OUT / 17.00, São Jorge – Sala 3 Among others, three issues related to against racial discrimination. The six and musical instruments manufacturer Tercer Mundo, OCT 29 / 3.30 pm, Cinemateca A história desta localidade, submetida vietnamita e nas zonas rurais 1968 • CUBA • 19’ A view on the Isle of Pinos, where the film: a Czech film festival in Havana; the minutes of the film correspond to the Alberto Zayas, one discusses Cuban (1895), durante a guerra da Tercera Guerra Mundial – M. F. Ribeiro Cinema durante mais de 50 anos à influência circundantes, no pico dos bombardea- independência, por meio das revolution builds a new society, since its premiere of a film about Cuba directed length of the song Now, interpreted by music and its basic instruments, and da base naval estado-unidense de mentos dos EUA. As actividades Reportagem humorística sobre a XVII discovery. A juxtaposition of the Julio García Espinosa OCT 30 / 5.00 pm, São Jorge 3 by soviet documentary filmmaker Lena Horne, a victim of witch hunting. their development. Claves, maracas, Olimpíada Mundial de Xadrez, que teve recordações de antigos mambises Caimanera, e a sua transformação quotidianas são apresentadas numa [guerrilheiros independentistas], Presidio Modelo prison, where Batista 1970 • CUBA • 90’ ...... Roman Karmen; and the nationalisation bongs, congas and güiros are constant após o triunfo revolucionário. colagem de imagens: construção de lugar em Havana, em 1966: os incarcerated Castro, with citrus ...... representados por actores, no meio de Testemunho crítico sobre os crimes de of American film distribution elements in the different rhythms. The history of this town, subjected to canais de irrigação, plantio de arroz, preparativos, o interesse do público, production, labeled as “Grapefruits cavalos, fuzis e machetes e o estrondo guerra estado-unidenses no Vietname. Girón companies. the influence of the American naval pesca, tecelagem… as expressões faciais, as caretas from the Treasure Island. Product of 3. MULHERES ...... de disparos e explosões. Um filme tão didáctico quanto Manuel Herrera base of Caimanera for over 50 years, A record of the lives of people in the nervosas e os gestos dos grandes Cuba”...... WOMEN Evocation of the Battle of Mal Tiempo consciente de si mesmo, reunindo uma 1972 • CUBA • 118’ 4. ESTRANGEIROS and its transformation after the Vietnam capital and surrounding mestres. (1895) during the war of independence, ...... série de recursos, técnicas e estilos 22 OUT / 15.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro triumph of the revolution. countryside at the height of US A humorous report on the 17th World Recorrendo a entrevistas com 2. BATALHAS FOREIGNERS through the recollections of old documentais – um autêntico 24 OUT / 21.30, São Jorge – Sala 3 bombing. Their daily activities are Chess Olympiad, held in Havana in 1966: combatentes, noticiários e BATTLES OCT 22 / 3.30 pm, Cinemateca mambises [independence guerrilla 9. LUTAS LONGAS paradigma do cinema imperfeito. 22 OUT / 19.00, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro ...... presented in a collage of images: the preparations, the public’s interest, reconstruções cinematográficas, – M. F. Ribeiro Cinema fighters] performed by actors, among Critical testimony on American war 21 OUT / 21.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro 23 OUT / 20.00, Culturgest – Pequeno Aud. building irrigation ditches, planting facial expressions, nervous grimaces LONG FIGHTS faz-se um relato vívido da invasão OCT 24 / 9.30 pm, São Jorge 3 OCT 22 / 7.00 pm, Cinemateca Madina Boé horses, rifles and machetes, to the crimes in Vietnam. A film both didactic 22 OUT / 18.30, São Jorge – Sala 3 rice, fishing, weaving… and the gestures of the great masters. 27 OUT / 15.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro falhada da praia de Girón, em 1961, por OCT 21 / 9.30 pm, Cinemateca – M. F. Ribeiro Cinema José Massip sound of gunfire and explosions. and conscious of itself, bringing ...... 29 OUT / 18.30, São Jorge – Sala 3 mercenários com o apoio dos Estados OCT 23 / 8.00 pm, Culturgest – Small Aud...... together a number of resources, – M. F. Ribeiro Cinema 1968 • CUBA • 38’ ...... OCT 27 / 3.30 pm, Cinemateca Unidos. OCT 22 / 6.30 pm, São Jorge 3 techniques and documentary styles – a Hi there, Cubans! ...... – M. F. Ribeiro Cinema A vivid account of the failed invasion of Filmado nas áreas libertadas da Hasta la Victoria Siempre About a Character true paradigm of imperfect cinema...... Salut, les Cubains! Guiné-Bissau, durante a sua guerra de L. B. J. OCT 29 / 6.30 pm, São Jorge 3 the Bay of Pigs in 1961 by mercenaries Yanki, no! Santiago Álvarez Some call St. Lázaro with the support of the United States, Agnès Varda libertação de Portugal, o filme segue o Santiago Álvarez ...... El Pueblo Armado Robert Drew 1967 • CUBA • 19’ drawing on interviews with fighters, 1963 • CUBA • 30’ Exército Popular para a Independência and Others Babalú 1968 • CUBA • 18’ Joris Ivens 1960 • EUA / USA • 54’ da Guiné-Bissau e Cabo Verde, Passagens da actividade revolucioná- Acerca de un Personaje que 79 Springs newscasts and film reenactments. Montagem de 1800 fotografias a preto Simultaneamente, sátira e síntese 1961 • CUBA • 35’ Rastreando o crescente sentimento documentando a educação política dos ria do heróico guerrilheiro Che histórica e didáctica da violência nos 79 Primaveras e branco, mostrando a cultura, moda e combatentes, as técnicas de guerrilha Guevara, na sequência da sua morte Unos llaman San Lázaro y Preparativos da população cubana, anti-EUA, na América Latina, o filme Estados Unidos da América, Santiago Álvarez costumes cubanos com humor e e o treino físico. em combate, na Bolívia. Epítome do Otros llaman Babalú para defender a ilha e o regime justapõe a humanidade inocente da apresentada através dos assassinatos também retratando os heróis, a Filmed in the liberated areas of Guinea- cinema de urgência, foi realizado em Octavio Cortázar 1969 • CUBA • 24’ revolucionário. Ivens filma as milícias vida num bairro de lata de Caracas e de Martin Luther King Jr., John F. história e os milagres da revolução Bissau during its war of independence 48 horas de trabalho ininterrupto, a populares, reconstrói sequências de as acções de diplomatas e figuras 1968 • CUBA • 20’ Kennedy e Robert F. Kennedy. A vida e obra do líder vietnamita Ho Chi cubana, o filme veicula o entusiasmo e from Portugal, the film follows the pedido de Fidel Castro. Minh, ao mesmo tempo que se expressa combate (consegue convencer políticas, incluindo Fidel Castro dirigin- A celebração do dia de São Lázaro, no Both a satire and a didactic historical a esperança desta jovem nação People’s Army for the Independence Excerpts from the revolutionary a luta secular do seu povo e a dor prisioneiros contra-revolucionários a do-se a um milhão de pessoas. santuário El Rincón, a 25km de Havana, synthesis of the violence in the United socialista. of Guinea-Bissau/Cape Verde, and activity of Che Guevara, the heroic perante a sua morte. Uma mistura de encenar a sua rendição) e regista Tracing anti-U.S. sentiment as it builds serve para uma reflexão sobre States of America, presented through A montage of 1,800 black-and-white still documents the fighters’ political educa- guerrilla fighter, following his death in biografia, história da luta de libertação cenas espontâneas. in Latin America, the film juxtaposes diferentes formas de religiosidade. São the assassinations of Martin Luther photos depicting Cuban culture, tion, guerrilla techniques, and physical action in Bolivia. The epitome of the e crítica das guerras coloniais travadas The preparations of the Cuban the candid humanity of life in a Caracas Lázaro e Babalú são as versões King Jr., John F. Kennedy and Robert F. fashion, and customs with humor, and training. cinema of urgency, the film was made pela França e pelos EUA. population to defend the island and the slum with the actions of diplomats and católica e ioruba (religião afro-cubana) Kennedy. also portraying the heroes, history, and in 48 hours of uninterrupted work, at The life and work of Vietnamese leader revolutionary regime. Ivens films political figures, including Fidel Castro ...... do santo das doenças de pele. miracles of the Cuban Revolution, the the request of Fidel Castro...... Ho Chi Minh, and the expression of his popular militias, reenacts combat addressing a rally of one million people. The celebration of St. Lazarus day, at film conveys the excitement and hope people’s secular struggle and its pain sequences (even managing to convince Gente en la Playa ...... the El Rincón sanctuary, 15 miles away of this young socialist nation...... Hablando del when he died. A mixture of biography, counterrevolutionary prisoners to Néstor Almendros from Havana, serves as a reflection on history of the Liberation struggle and a stage their surrender), and records ...... 1960 • CUBA • 12’ different forms of religiosity. St. Punto Cubano The Battle critique of the colonial wars waged by spontaneous scenes. Lazarus and Babalú are the Catholic Octavio Cortázar Almendros quis filmar o dia seguinte à France and the USA. Ella of the Ten Million and Yoruba (African-Cuban religion) 1972 • CUBA • 23’ ...... nacionalização das praias privadas, em Theodor Christensen La Bataille des Dix Millions versions of the saint of skin diseases. Cuba. O que aconteceu foi a invasão O punto é um género cantado de ...... Story of a Battle 1964 • CUBA • 35’ Chris Marker música cubana, surgido nas regiões desses sítios pelo povo, ávido de ...... The First Charge Primeiro filme realizado pelo ICAIC 1970 • SÉRVIA, FRANÇA, CUBA / conhecer os locais onde os sócios de ocidentais e centrais de Cuba, no For the First Time, Octavio Cortázar, 1967 Historia de Una Batalla SERBIA, FRANCE, CUBA • 58’ Manuel Octavio Gómez sobre a situação das mulheres na clubes recreativos se divertiam. Coffea Arábiga século XVII, com origens andaluzes e of the Machete Revolução. As vidas de uma aspirante a elementos africanos. Os cantores 1962 • CUBA • 33’ Após ¡Cuba Si!, Marker regressa a Almendros wanted to shoot the day Nicolás Guillén Landrián La Primera Carga al Machete actriz, da sua mãe reticente, de uma formam equipas e improvisam, Cuba, para avaliar o curso da after the nationalisation of the private 1968 • CUBA • 18’ Manuel Octavio Gómez A campanha de alfabetização de 1961. tenente do exército e de ex-prostitu- alternadamente. revolução. O filme segue o apelo beaches in Cuba. What happened was 1969 • CUBA • 80’ Gómez centra-se no papel tas em processo de reabilitação. de Castro para uma grande colheita that these places were invaded by the O filme aborda o cultivo do café e o seu Punto is a sung genre of Cuban music. It desempenhado pelo exército de The first film produced by ICAIC on the sem precedentes de dez milhões de people, eager to get to know the places processamento agrícola e industrial. A emerged in the western and central Ao estilo de uma velha crónica, com voluntários adolescentes nas zonas situation of women in the Revolution. toneladas de cana-de-açúcar. Marker where the members of recreational utilização de The Fool on the Hill, dos regions of Cuba in the 17th century, with recursos do cinema contemporâneo, rurais, intercalando-o com imagens de The lives of an aspiring actress and transforma o ardil de Castro numa clubs used to amuse themselves. Beatles, gerou polémica e o filme foi Andalusian origins and African como a câmara à mão e o som directo, manifestações em massa, o discurso her reluctant mother, of an army autocrítica brilhante. banido logo que o plano estatal elements. Singers form themselves into reconstrói-se o início da Guerra dos ...... de Che Guevara na ONU e os lieutenant, and of former prostitutes After ¡Cuba Si!, Marker returned traçado para a produção de café teams, and take turns at improvising Dez Anos, em 1868, quando o machete, acontecimentos da Praia Girón. in process of rehabilitation. to Cuba to gauge the course of the colapsou. their lines. instrumento de trabalho, passou a ser The mass literacy campaign, in 1961. The film addresses the plantation of arma de combate...... revolution. The film follows Castro’s ...... Gómez focuses on the role played by call for an unprecedentedly large sugar coffee and its agricultural and In the style of an old chronicle, the army of teenage volunteers in the cane crop of ten million tons. Marker industrial processing. The use of The resorting to contemporary film rural areas, interspersed with images transforms Castro’s gambit into Fool on the Hill, by the Beatles, features such as hand-held camera and of mass demonstrations, Che Guevara’s a brilliant auto-critique. generated controversy and the film was direct sound, one reenacts the speech at the UN, and the events at banned as soon as the State’s plan for beginning of the Ten Years’ War in 1868, Playa Girón...... coffee production collapsed. when the working tool, the machete, became a combat weapon...... Yanki, no!, Robert Drew, 1960 Cortesia de / Courtesy of Drew Associates

Doclisboa – International Film Festival 20 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 21 Cinema Futures A Family Affair General Report on Certain Paris 15/16 Michael Palm Tom Fassaert Teresa Villaverde TL / EM Matters of Interest for a HB ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE Public Screening ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE 2016 • ÁUSTRIA / AUSTRIA • 126’ 2015 • HOLANDA, BÉLGICA, DINAMARCA / THE 2016 • PORTUGAL • 6’ NETHERLANDS, BELGIUM, DENMARK • 115’ Informe General sobre unas A película de celuloide analógica está a Cuestiones de Interés para A 1 de Dezembro de 2015, os DA TERRA À LUA desaparecer. Estamos perante a perda No dia em que faz 30 anos, Fassaert funcionários da câmara municipal de HEART BEAT massiva de memória audiovisual (vencedor do Prémio Universidades no una Proyección Pública Paris recolhem da frente do colectiva? O cinema está a morrer ou Doclisboa 2011 com An Angel in Doel) Pere Portabella restaurante Le Petit Cambodje as FROM THE EARTH só a mudar? Cinema Futures recebe um misterioso convite da sua 1976 • ESPANHA / SPAIN • 154’ flores que homenageiam as vítimas dramatiza o futuro da película e o avó de 95 anos, Marianne, para a ir dos atentados de 13 de Novembro. Rodado nos meses seguintes à morte cinema na era da imagem em visitar à África do Sul. Ela foi uma On December 1, 2015, in front of the de Franco, o filme é sobre a movimento digital. femme fatale que teve inúmeros restaurant Le Petit Cambodje, officials representação política futura na TO THE MOON Analog celluloid strips are disappearing. homens, uma modelo famosa nos anos from the Paris City Council collect the transição espanhola, com uma clara Are we facing the massive loss of 1950 e uma mãe que pôs os dois filhos flowers paying tribute to the victims of vocação democrática. Os intervenien- collective audiovisual memory? Is film num orfanato. the November 13 attack. tes têm uma única preocupação: Como dying, or just changing? Cinema On his 30th birthday, Fassaert (winner passar de uma ditadura para uma Futures dramatizes the future of film of the Universities Award at Doclisboa 23 OUT / 19.00, Culturgest – Grande Aud. democracia? A German Life, Christian Krönes, Florian Weigensamer, 27 OUT / 14.00, São Jorge – Sala 3 and the cinema in the age of digital 2011 with An Angel in Doel) receives a Roland Schrotthofer, Olaf S. Müller, 2016 OCT 23 / 7.00 pm, Culturgest – Large Aud. mysterious invitation from his Shot in the months after the death of moving pictures. OCT 27 / 2.00 pm, São Jorge 3 95-year-old grandmother Marianne to Franco, the film is about the future political representation in the Spanish 21 OUT / 21.30, Culturgest – Grande Aud. come visit her in South Africa. She was ...... 30 OUT / 21.45, São Jorge – Sala M. Oliveira a femme fatale who went through transition, with a clear democratic OCT 21 / 9.30 pm, Culturgest – Large Aud. countless men, a famous model in the vocation. The speakers are concerned Pedra e Cal OCT 30 / 9.45 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema 1950s, and a mother that put her two with one sole question: How do you go from a dictatorship to a democracy? A Room in the House ...... sons into a children’s home. Catarina Alves Costa 26 OUT / 19.15, São Jorge – Sala 3 27 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud. ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Exile OCT 26 / 7.15 pm, São Jorge 3 29 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud. 2016 • PORTUGAL • 55’ Exil OCT 27 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud...... Rithy Panh OCT 29 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud. The Lives of Thérèse Money Puzzles Um filme sobre casas rurais no interior ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE A German Life Les Vies de Thérèse Michael Chanan do Algarve, mostrando a relação entre ...... o presente e memórias evocadas na Bowie, Man with a Hundred Faces or The Phantom of Hérouville, Gaëtan Chataigner, 2015 2016 • CAMBOJA, FRANÇA / CAMBODIA, FRANCE • 77’ Sébastien Lifshitz ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Ein Deutsches Leben intimidade do lar. Trabalhar a General Report II. The New ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE 2016 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 130’ Exílio é abandono, uma solidão terrível. Christian Krönes, Florian arquitectura a partir do “imaginário No exílio, deixa­‑se de ser, sofre­‑se, Abduction of Europe Weigensamer, Roland 2016 • FRANÇA / FRANCE • 50’ O filme questiona a miríade de formas social”, centrando­‑se na forma como as Exile, Rithy Panh, 2016 Schrotthofer, Olaf S. Müller desvanece­‑se. Mas também é possível Informe General II. Do direito ao aborto à igualdade entre de dinheiro nos tempos modernos, casas eram e são vividas. Angélica [A Tragedy] By Sidney Lumet A film about rural houses in the interior encontrar­‑se no campo das palavras, ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE homens e mulheres aos direitos dos examina a natureza da dívida, privada e Nancy Buirski das imagens, do devaneio que é mais El Nuevo Rapto de Europa pública, e presta informação sobre of Algarve, south of Portugal, showing Angélica [Una Tragedia] 2016 • ÁUSTRIA / AUSTRIA • 113’ homossexuais, Thérèse Clerc travou Pere Portabella the relationship between the present Manuel Fernández­‑Valdés ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE Among the Believers Austerlitz do que infantil. Que tipo de revolução todas as batalhas. Sabendo que está a redes solidárias sociais e iniciativas ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE Secretária e estenógrafa pessoal de and memories evoked in the intimacy of ESTREIA EUROPEIA ⁄ EUROPEAN PREMIERE 2015 • EUA / USA • 110’ Hemal Trivedi, Sergei Loznitsa desejamos? morrer de uma doença incurável, lança anti­‑austeridade que almejam Exile is abandonment, a terrifying Joseph Goebbels, Brunhilde Pomsel the home. To work architecture from Mohammed Ali Naqvi ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE 2015 • ESPANHA / SPAIN • 126’ um último olhar ao que foi a sua vida, construir uma economia social 2016 • ESPANHA / SPAIN • 83’ Numa entrevista nunca antes vista, solitude. In exile, one’s self is lost, one esteve mais próximo do Ministro da alternativa. the “social imaginary”, focusing on the ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE as suas batalhas e os seus amores. Do filmada uns anos antes da sua morte, 2016 • ALEMANHA / GERMANY • 94’ suffers, one fades away. But it is also A segunda parte de General Report on Propaganda de Hitler do que qualquer way homes were and are now Angélica Liddell prepara a sua próxima realizador de The Invisibles (2012). Lumet guia­‑nos pela sua vida e obra. 2015 • EUA, PAQUISTÃO / USA, PAKISTAN • 84’ possible to find one’s own, in the land of Certain Matters of Interest for a Public pessoa viva. Relata a sua vida e The film questions the myriad forms of experienced. peça. Tornou­‑se numa das principais Há locais, na Europa, que permanece- From abortion rights to sexual equality Serpico, Dog Day Afternoon, 12 Angry words, of images, in reverie that is Screening (1976) surge numa grave reflecte sobre os caminhos da história. money in modern times, examines the dramaturgas europeias, com um A disseminação da escola islâmica radi- ram como memórias dolorosas do to homosexual rights, Thérèse Clerc Men e Network são alguns dos filmes more than childish. What kind of crise sistémica nos sectores cultural, Joseph Goebbels’ personal secretary nature of debt, both private and public, 25 OUT / 19.30, São Jorge – Sala M. Oliveira teatro autobiográfico onde expõe a cal Mesquita Vermelha, que treina passado – fábricas onde humanos has fought every battle. With the knowl- 30 OUT / 14.00, Culturgest – Pequeno Aud. de um dos realizadores com maior revolution might we wish for? económico e financeiro, político e and stenographer, Brunhilde Pomsel and reports on grassroots solidarity sua dor mais profunda, o que afecta legiões de crianças para devotarem a foram transformados em cinza. Esses edge that she is dying from an incurable OCT 25 / 7.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema consciência social na história do energético. Testemunha a recuperação was closer to Hitler’s Minister of networks and ground­‑level toda a gente que trabalha com ela. vida à jiade, no Paquistão. A demanda locais são agora monumentos de illness, she decides to give a last look OCT 30 / 2.00 pm, Culturgest – Pequeno Aud. cinema. 21 OUT / 16.00, São Jorge – Sala 3 da política pelas pessoas comuns. Propaganda than anyone alive today. anti­‑austerity initiatives which aim to Cada um tem de decidir até onde está pessoal de um clérigo para impor uma homenagem abertos ao público e at what her life, her battles and her In a never­‑before­‑seen interview filmed 28 OUT / 19.00, Culturgest – Grande Aud. The second part of the General Report She recounts her life and reflects on construct an alternative social ...... disposto a ir. versão rigorosa da xariá em todo o recebem milhares de turistas todos os OCT 21 / 4.00 pm, São Jorge 3 loves were. From the director of a few years before his death, Lumet on Certain Matters of Interest for a the paths of history. economics. Angélica Liddell prepares her next play. país, como modelo para o mundo. anos. Porque é que lá vão? OCT 28 / 7.00 pm, Culturgest – Large Aud. Public Screening (1976) is made during a The Invisibles (2012). Ta’ang She has become one of the main guides us through his life and work. The spread of the radical Islamic school There are places in Europe that have 20 OUT / 21.30, São Jorge – Sala 3 29 OUT / 15.30, São Jorge – Sala M. Oliveira Serpico, Dog Day Afternoon, 12 Angry ...... severe systemic crisis in the fields of 23 OUT / 19.00, Culturgest – Grande Aud. Wang Bing European playwrights with an Red Mosque in Pakistan, which trains remained as painful memories of the 25 OUT / 21.30, Culturgest – Grande Aud. OCT 29 / 3.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema Men and Network are some of the films culture, economy and finances, politics 27 OUT / 14.00, São Jorge – Sala 3 autobiographical theatre where she legions of children to devote their lives past – factories where humans were OCT 20 / 9.30 pm, São Jorge 3 ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE and energy. It bears witness to ordinary OCT 23 / 7.00 pm, Culturgest – Large Aud. exposes her innermost pain, which affects of one of the most socially conscious to jihad. The personal quest of a turned into ash. These places are now OCT 25 / 9.30 pm, Culturgest – Large Aud. • A Propósito / By the Way 2016 • HONGUECONGUE, FRANÇA / HONG KONG, people recovering politics. OCT 27 / 2.00 pm, São Jorge 3 everyone working with her. Each one directors in the history of cinema. Pakistani cleric, to impose a strict memorial sites that are open to the FRANCE • 147’ ...... MASTERCLASS COM MICHAEL CHANAN must decide how far he is willing to go. version of Sharia law throughout the public and receive thousands of tourists 27 OUT / 19.15, São Jorge – Sala 3 ...... MASTERCLASS COM MICHAEL CHANAN 22 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud. Os ta’ang, uma minoria étnica 30 OUT / 18.45, Culturgest – Pequeno Aud. country, as a model for the world. every year. Why do they go there? OCT 27 / 7.15 pm, São Jorge 3 [vide p. 29] 22 OUT / 16.00, Culturgest – Pequeno Aud. birmanesa, encontram­‑se entre uma OCT 22 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud. Lo and behold, Reveries 24 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente 27 OUT / 21.15, Culturgest – Pequeno Aud...... guerra civil e a fronteira com a China. OCT 30 / 6.45 pm, Culturgest – Small Aud. 21 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud...... OCT 22 / 4.00 pm, Culturgest – Small Aud. 29 OUT / 16.30, São Jorge – Sala 3 of the Connected World Desde 2015, violentos combates 30 OUT / 22.00, São Jorge – Sala 3 OCT 24 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall OCT 21 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud. OCT 27 / 9.15 pm, Culturgest – Small Aud. Werner Herzog Oncle Bernard – obrigaram milhares a um êxodo ...... OCT 30 / 10.00 pm, São Jorge 3 OCT 29 / 4.30 pm, São Jorge 3 ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE A Counter­‑Lesson além­‑fronteiras, para a China. Ta’ang ...... Como se não existisse nada acompanha o quotidiano desses ...... 2016 • EUA / USA • 99’ in Economics refugiados. Bowie, Man with a Hundred As if there was nothing else Atomic: Living in Between Fences Uma série de conversas provocadoras Oncle Bernard – The Ta’ang, a Burmese ethnic minority, Faces or The Phantom Sibila Lind que revelam a maneira como o mundo L’Anti­‑Leçon d’Économie are caught between a civil war and the ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Dread and Promise Bein Gderot em linha transformou, virtualmente, a Chinese border. Since early 2015, heavy of Hérouville Avi Mograbi Richard Brouillette SESSÃO ESPECIAL JORNAL PÚBLICO ⁄ Mark Cousins forma como tudo funciona no mundo fights have forced thousands on an Bowie, l’Homme Cent PÚBLICO NEWSPAPER SPECIAL SCREENING ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE real – dos negócios à educação, das ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE exodus across the border, into China. Visages ou le Fantôme viagens espaciais aos cuidados de 2016 • PORTUGAL • 63’ 2015 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 74’ 2016 • FRANÇA, ISRAEL / FRANCE, ISRAEL • 84’ 2015 • CANADÁ, ESPANHA / CANADA, SPAIN • 79’ Ta’ang follows the daily life of these saúde e às nossas relações pessoais. refugees. d’Hérouville Querubim já era conhecido como Esta entrevista de 2000 com o Há 70 anos, o bombardeamento de Avi Mograbi e Chen Alon encontram­‑se A series of provocative conversations Gaëtan Chataigner mestre, quando Susana apareceu para economista Bernard Maris (uma das Hiroshima demonstrou o estarrecedor com requerentes de asilo africanos, num that reveal the ways in which the online 24 OUT / 16.00, Culturgest – Grande Aud. ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE uma aula de olaria. Ele tinha 53 anos, vítimas do ataque ao Charlie Hebdo) é 30 OUT / 19.15, São Jorge – Sala 3 poder destrutivo da bomba atómica. centro de detenção, no meio do deserto world has transformed how virtually ela 17. Estiveram juntos, separaram­‑se uma verdadeira “contra-lição de OCT 24 / 4.00 pm, Culturgest – Large Aud. 2015 • FRANÇA / FRANCE • 70’ Usando apenas material de arquivo e do Negev, onde são enganados pelo everything in the real world works – durante 17 anos, reencontraram­‑se. economia”, na qual “Oncle Bernard” OCT 30 / 7.15 pm, São Jorge 3 uma banda sonora original dos Mogwai, Estado de Israel. Questionam o estatuto from business to education, space Para seguir o rasto de Bowie, o O maior ceramista português do desvela as suas ideias corajosamente o filme mostra como a era nuclear tem dos refugiados em Israel, servindo­‑se de travel to healthcare, and how we fantasma, o melhor foi começar por séc. XX encontrou nela a principal originais, ainda mais preciosas nesta • A Propósito / By the Way sido um pesadelo, mas também um técnicas do Teatro do Oprimido. conduct our personal relationships. um local que ele assombrara: os fonte de inspiração. época de resignação cultural e sonho. Avi Mograbi and Chen Alon meet Ta’ang, Wang Bing, 2016 CONVERSA COM JUNG SUNG-IL estúdios míticos do Castelo de Querubim was known as the “master” 22 OUT / 19.00, Culturgest – Grande Aud. austeridade económica. a partir de filme sobre o trabalho de Wang Bing 70 years ago the bombing of Hiroshima African asylum­‑seekers in a detention Hérouville. Foi, em parte, aqui que o when Susana showed up for one of his 29 OUT / 19.00, São Jorge – Sala M. Oliveira This interview from 2000 with TALK WITH JUNG SUNG-IL showed the appalling destructive power facility in the middle of the Negev rock dos anos 1970 escreveu a sua pottery classes. He was 53, she was 17. OCT 22 / 7.00 pm, Culturgest – Large Aud. economist Bernard Maris (one of the based on a film on the work of Wang Bing of the atomic bomb. Using only archive desert, where they are conned by the lenda, de que Bowie é um dos maiores They stayed together, split and OCT 29 / 7.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema victims of the attack on Charlie Hebdo) [vide p. 29] film and a new musical score by the State of Israel. They question the protagonistas. remained apart for 17 years until is a true “counter-lesson in economics” band Mogwai, the film shows us how the status of the refugees in Israel using ...... To trace the steps of Bowie, the ghost, they reunited. The most important in which “Oncle Bernard” unveils his nuclear age has been a nightmare, but Theatre of the Oppressed techniques. the best way was to start with a place Portuguese potter of the 20th century courageously original ideas that are all dreamlike too. he once haunted: the mythical studios found in her his main source of 26 OUT / 21.30, Culturgest – Grande Aud. the more precious in this era of of the castle of Hérouville. It was partly inspiration. 27 OUT / 16.45, Culturgest – Pequeno Aud. 28 OUT / 10.30, Culturgest – Grande Aud. intellectual resignation and economic OCT 26 / 9.30 pm, Culturgest – Large Aud. here that 1970s rock and roll wrote its 30 OUT / 21.15, Culturgest – Pequeno Aud. austerity. 23 OUT / 17.45, Culturgest – Pequeno Aud. OCT 28 / 10.30 am, Culturgest – Large Aud. legend, to which David Bowie remains OCT 27 / 4.45 pm, Culturgest – Small Aud. OCT 23 / 5.45 pm, Culturgest – Small Aud. OCT 30 / 9.15 pm, Culturgest – Small Aud. 21 OUT / 18.45, São Jorge – Sala 3 one the most significant players. • A Propósito / By the Way 26 OUT / 22.15, São Jorge – Sala 3 ...... 22 OUT / 14.00, São Jorge – Sala 3 MASTERCLASS COM AVI MOGRABI / OCT 21 / 6.45 pm, São Jorge 3 30 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud. Atomic: Living in Dread and Promise, OCT 26 / 10.15 pm, São Jorge 3 MASTERCLASS WITH AVI MOGRABI Mark Cousins, 2015 OCT 22 / 2.00 pm, São Jorge 3 [vide p. 29] ...... OCT 30 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud...... Between Fences, Avi Mograbi, 2016

Doclisboa – International Film Festival 22 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 23 Confession of the Vanished Fonko In the Steps of Mapplethorpe: Rocco #FORATEMER Göran Hugo Olsson, Lamin Daniel Thierry Demaizière, Alban Teurlai Zpověď Zapomenutého Trisha Brown Look at the Pictures CU 26 OUT / 21.30, S. Jorge – Sala Montepio Petr Václav Jadama, Lars Lovén Dans les Pas Fenton Bailey, Randy Barbato ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE OCT 26 / 9.30 pm, S. Jorge – Montepio Cinema ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE de Trisha Brown ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE 2016 • FRANÇA / FRANCE • 107’ ...... 2016 • SUÉCIA / SWEDEN • 88’ 2015 • REPÚBLICA CHECA / CZECH REPUBLIC • 79’ Marie­‑Hélène Rebois 2016 • EUA / USA • 109’ Um relato de bastidores do mundo da No dia 31 de Agosto, o Senado O filme acompanha a encenação da A grande revolução musical do nosso ESTREIA INTERNACIONAL ⁄ A única coisa mais ultrajante do que as pornografia e das suas vedetas como CINEMA DE URGÊNCIA Brasileiro consumou a destituição de ópera L’Olimpiade, ao mesmo tempo tempo está a ter lugar em África. INTERNATIONAL PREMIERE fotografias de Robert Mapplethorpe nunca antes foram vistas e o retrato Dilma Rousseff, iniciado no Congresso Kuduro, coupé-décalé e ndombolo são sem tabus de um verdadeiro gigante. pela mão de Cunha e em nome de Deus. que explora a vida dramática do 2016 • FRANÇA / FRANCE • 80’ foi a sua vida. Este é o retrato de um seu compositor, Josef Mysliveček, estilos de música de dança, baseados artista que transformou a fotografia A behind­‑the­‑scene account of the porn CINEMA OF URGENCY Um golpe parlamentar tomou forma amigo e professor de Wolfgang em ritmos tradicionais e tornaram-se Trisha Brown mudou a dança contemporânea numa arte nobre, com world and its stars as they’ve never sob as vaias de milhões de brasileiros. Amadeus Mozart. uma forma de expressão da identidade contemporânea. A sua peça Glacial uma visão que criou uma guerra been seen before, and the no­‑holds– As ambições deste governo – não The film follows the staging process of para toda uma geração. Narrado por Decoy vai integrar o repertório do cultural, ainda hoje feroz. barred portrait of a true giant. eleito – põem em causa conquistas Fela Kuti e Neneh Cherry. Bailado da Ópera de Paris. Lisa Kraus, passadas e projectos futuros. Nas the opera L’Olimpiade while at the same The only thing more outrageous than 27 OUT / 21.30, Culturgest – Grande Aud. time exploring the dramatic life of its The great music revolution of our time envolvida na sua criação, e Carolyn Robert Mapplethorpe’s photographs 29 OUT / 22.00, São Jorge – Sala M. Oliveira ruas de milhares de cidades, no Brasil, composer Josef Mysliveček, a friend and is taking place in Africa. Kuduro, Lucas, directora artística da was his life. This is the portrait of an OCT 27 / 9.30 pm, Culturgest – Large Aud. grita-se “nem um direito a menos!” e teacher of Wolfgang Amadeus Mozart. Coupé-décalé and Ndombolo are club companhia, vêm passar a peça aos artist who turned contemporary OCT 29 / 10.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema “não tem arrego!”. #foratemer! music styles, based on traditional bailarinos seleccionados. photography into a fine art, with a ...... st 21 OUT / 19.00, Gulbenkian – Sala Polivalente rhythms, and have become a means of Trisha Brown has changed modern vision that created a culture war, still On August 31 , the Brazilian Senate 28 OUT / 22.15, Culturgest – Pequeno Aud. expressing the identity for an entire dance. Her piece Glacial Decoy is raging to this day. sealed the impeachment of Dilma OCT 21 / 7.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall generation. Narrated by Fela Kuti and being included in the Paris Opera Sons do Gueto Rousseff, which started in Congress by OCT 28 / 10.15 pm, Culturgest – Small Aud. Neneh Cherry. Ballet’s repertory. Lisa Kraus, involved Mapplethorpe: Look at the Pictures, Fenton Bailey, Randy Barbato, 2016 22 OUT / 21.30, Culturgest – Grande Aud. Tim & Barry the hand of Cunha, in the name of God...... in its creation, and Carolyn Lucas, OCT 22 / 9.30 pm, Culturgest – Large Aud. ESTREIA INTERNACIONAL ⁄ A parliamentary coup took shape under 20 OUT / 21.45, São Jorge – Sala M. Oliveira artistic director of the Company, are INTERNATIONAL PREMIERE the booing of millions of Brazilians. The 23 OUT / 19.15, São Jorge – Sala 3 ...... coming to transmit the piece to the SESSÃO DE ABERTURA HEART BEAT ⁄ David Lynch: The Art Life OCT 20 / 9.45 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema ambitions of this – not elected – gov- HEART BEAT OPENING SESSION Jon Nguyen, Olivia Neergaard­ OCT 23 / 7.15 pm, São Jorge 3 selected dancers. Las Más Macabras ernment calls into question past ‑Holm, Rick Barnes 2016 • REINO UNIDO / UNITED KINGDOM • 50’ achievements and future projects. On ...... 27 OUT / 19.00, Culturgest – Grande Aud. de las Vidas the streets of many cities in Brazil, ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE OCT 27 / 7.00 pm, Culturgest – Large Aud. Kikol Grau Tim & Barry continuam a sua investi- people shout “not a single right less” 2016 • EUA, DINAMARCA / USA, DENMARK • 93’ Having a Cigarette ...... ESTREIA INTERNACIONAL ⁄ gação de subgéneros e comunidades and “no giving up". #TemerOut! David Lynch leva­‑nos numa viagem with Álvaro Siza INTERNATIONAL PREMIERE musicais, concentrando­‑se na editora Príncipe, a pedra angular da música íntima. Da sua educação idílica na Amé- Inside the Mind 2014 • ESPANHA / SPAIN • 50’ Sessão seguida de debate com a presença de Auf Eine Zigarette de dança e electrónica underground Pablo Capilé (Mídia Ninja) / Session followed by a rica das pequenas cidades às ruas of Favela Funk A história de Eskorbuto, o grupo de escuras de Filadélfia, acompanhamo­‑lo mit Álvaro Siza essencialmente criada por debate with Pablo Capilé (Mídia Ninja) Fleur Beemster, Elise Roodenburg rock que revolucionou a música no Falemos de Furos – Portugal e o Petróleo, João Camargo, 2016 enquanto identifica os acontecimentos Iain Dilthey comunidades lisboetas da diáspora ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE início dos anos 1980 e se tornou numa que ajudaram a moldar um dos mais 2016 • ALEMANHA / GERMANY • 52’ da áfrica lusófona. Não fale em Crise, trabalhe 2015 • HOLANDA / THE NETHERLANDS • 68’ lenda da contracultura ao Estado Tim & Barry continue their investigation enigmáticos realizadores de cinema. Falar sobre arquitectura com Álvaro espanhol, a partir de imagens de Velasco Bertolotto David Lynch takes us on an intimate into musical sub­‑genres and communities Siza Vieira, prémio Pritzker e um dos O filme procura a relação entre as arquivo, concertos e declarações dos FALEMOS DE FUROS NO PASARÁN 2016 • BRASIL / BRAZIL • 1’ journey. From his idyllic upbringing in with a focus on Príncipe, the bedrock of melhores arquitectos deste século, letras do “funk da favela” (música membros do grupo, filmes e noticiários LET’S TALK ABOUT 25 OUT / 21.30, S. Jorge – Sala Montepio small town America to the dark streets David Lynch: The Art Life, Jon Nguyen, Olivia Neergaard­‑Holm, Rick Barnes, 2016 the underground dance and electronic socialista e fumador inveterado. O filme pornográfica dos bairros pobres do da época. OCT 25 / 9.30 pm, S. Jorge – Montepio Cinema Fora Temer! music scene predominantly created by BOREHOLES 2016 • BRASIL / BRAZIL • 1’ of Philadelphia, we follow him as he destaca o seu trabalho inicial e permite Rio de Janeiro, extremamente popular) The story of Eskorbuto, the rock band traces the events that have helped to Lisbon’s diaspora communities from ...... ao espectador compreender a forma de e as vidas (amorosas) dos jovens, that revolutionised music in the early Portuguese­‑speaking African countries. 24 OUT / 21.30, S. Jorge – Sala Montepio O Direito dos shape one of cinema’s most enigmatic trabalhar e de pensar de Siza. dominadas por uma subcultura de 1980s and became a counterculture OCT 24 / 9.30 pm, S. Jorge – Montepio Cinema No rescaldo de um incremento dos directors. bandos de traficantes de droga, violên- 21 OUT / 21.30, São Jorge – Sala M. Oliveira Talking about architecture with Álvaro legend in the Spanish State. Based on ...... fluxos migratórios na Europa, aliada à Trabalhadores em Risco cia e sexo. OCT 21 / 9.30 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema 2016 • BRASIL / BRAZIL • 7’ 22 OUT / 14.00, Culturgest – Pequeno Aud. Siza Vieira, Pritzker Prize and one of archival footage, concerts, statements crescente crise de refugiados, a The film aims to find the relation Em total displicência para com o OCT 22 / 2.00 pm, Culturgest – Small Aud. this century’s finest architects, by band members, and films and ...... popularidade de movimentos de socialist and passionate smoker. between the “favela funk” lyrics newscasts of the time. iminente esgotamento de recursos extrema direita sobe, exponencialmen- Não tem Arrego ...... The film spotlights his early work and (extremely popular pornographic music This is what it is naturais finitos, Portugal é vítima de te, por todo o continente. Um André Luiz (Mídia Ninja) allows the viewer to gain insight into from Rio de Janeiro’s deprived 25 OUT / 21.45, São Jorge – Sala M. Oliveira perfuração para prospecção de levantamento dos fundamentos 2016 • BRASIL / BRAZIL • 2’ OCT 25 / 9.45 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema Esto es lo que hay O Dia em que Siza’s way of working and thinking. neighborhoods) and the (love) lives of petróleo que, existindo, será ideológicos e a busca de uma Léa Rinaldi monopolizado e mercantilizado por a Música morreu the favela youth, dominated by a subcul- ...... resistência activa e organizada. #AoVivo Mais de 100 mil Bruno Ferreira 25 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud. ture of drug gangs, violence and sex. ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE grandes grupos económicos. Um olhar Pessoas na Chegada do OCT 25 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud. sobre a situação portuguesa e uma ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Muhammad Ali, 2015 | FRANÇA / FRANCE | 100’ In the wake of an increase in migratory 22 OUT / 21.30, São Jorge – Sala 3 reflexão consciente das reais Ato que pede #ForaTemer SESSÃO ESPECIAL LINDA MARTIN ⁄ I ...... flows in Europe, coupled with the 28 OUT / 21.30, Culturgest – Grande Aud. the Greatest Acompanhando o grupo de hip­‑hop consequências climatéricas deste LINDA MARTINI SPECIAL SCREENING OCT 22 / 9.30 pm, São Jorge 3 growing refugee crisis, the popularity of e #DiretasJá no Largo William Klein mais contestatário e mais popular de encaminhamento, a partir de formas I am the Blues OCT 28 / 9.30 pm, Culturgest – Large Aud. far-right movements exponentially da Batata 2016 • PORTUGAL • 25’ Daniel Cross 1974 • FRANÇA / FRANCE • 120’ Cuba, Los Aldeanos (Os Aldeões), Léa de organização social que prevejam a rises across the whole continent. A Rinaldi faz uma crónica íntima de uma Mídia Ninja Um videoclip que virou documentário e ...... Klein documenta alguns dos momentos utilização de recursos alternativos e survey of the ideological foundations ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE nova revolução artística na ilha, 2016 • BRASIL / BRAZIL • 13’ cuja narrativa se constrói em torno Having a Cigarette with Álvaro Siza, Iain Dilthey, 2016 ©JSchneeweiss chave da carreira de Muhammad Ali, almejem além das imposições and the quest for an active and 2015 • CANADÁ / CANADA • 106’ aquando da transição do regime dos mineiros de Aljustrel e da sua Junun incluindo o título de Campeão do legalistas. organised resistance. castrista. 100 mil nas Ruas relação com o silêncio. Bruno Ferreira Uma viagem musical pelos pântanos Paul Thomas Andersen Mundo de Pesos Pesados em 1964, a Following Cuba’s most challenging and Zero Onze (Mídia Ninja) propõe um híbrido que faz com que as do Louisiana e pelos pequenos ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE sua adesão ao Islão e o lendário comba- In total carelessness towards the popular hip­‑hop band, Los Aldeanos Slovakia Nazis hating 2016 • BRASIL / BRAZIL • 4’ palavras que não podemos escutar estabelecimentos informais de música te com George Foreman, em Kinshasa imminent depletion of finite natural 2015 • EUA / USA • 54’ (The Villagers), Léa Rinaldi intimately ressoem contundentes no espaço do delta do Mississippi, visitando os (Zaire), 10 anos depois. resources, Portugal is victim of oil Migrants – Marian Kotleba Inteiramente filmado no Rajastão, chronicles a new artistic revolution in Curitiba nas Ruas interpretativo. últimos demónios do blues originais, Klein documents some of the key prospecting drilling. If it exists, it will be Hatewing the island at the time of the transition Paulo José (Mídia Ninja) A video clip turned documentary, whose muitos na casa dos 80, ainda a viver Junun documenta, pela lente de Paul moments in Muhammad Ali’s career monopolised and commercialised by 2016 • ESLOVÁQUIA / SLOVAKIA • 16’ from Castro’s regime. narrative is built around the miners of no sul profundo, sem agentes Thomas Anderson, a gravação do including winning the World large economic groups. A look at the 2016 • BRASIL / BRAZIL • 2’ álbum com o mesmo nome que juntou o Portuguese situation and a conscious Aljustrel and their relation with silence. e em digressão. Heavyweight Champion title in 1964, 21 OUT / 10.30, Culturgest – Grande Aud. Pegida marched to Site of compositor Shye Ben Tzur, Jonny reflection on the actual climatic O que perdemos Bruno Ferreira comes up with a hybrid A musical journey through the swamps joining the Nation of Islam, and the 28 OUT / 18.30, São Jorge – Sala 3 Hitlers 1923 Putsch in that makes the words we cannot listen of the Louisiana Bayou and the juke Greenwood ( Radiohead), os Rajasthan legendary match against George OCT 21 / 10.30 am, Culturgest – Large Aud. consequences of this course of action, com o Golpe #3 sound striking in the interpreting space. joints of the Mississippi Delta, visiting Express e o produtor Nigel Godrich Foreman, ten years later in Kinshasa. OCT 28 / 6.30 pm, São Jorge 3 made from forms of social organisation Munich, Germany Coletivo Motim the last original blues devils, many in (Radiohead). that foresee the use of alternative Enough is Enough ...... 2016 • BRASIL / BRAZIL • 2’ 27 OUT / 22.00, São Jorge – Sala M. Oliveira their 80’s, still living in the deep south, Entirely shot in Rajasthan through the 20 OUT / 21.45, Culturgest – Pequeno Aud. resources, aiming beyond legalistic 2016 • ALEMANHA / GERMANY • 2’ OCT 27 / 10.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema working without management and lenses of Paul Thomas Andersen, Junun 28 OUT / 16.15, Culturgest – Grande Aud. impositions. OCT 20 / 9.45 pm, Culturgest – Small Aud. Pronunciamento touring the Chitlin’ Circuit. documents the recording of the album Austria: ANTIFA vs...... Sons do Gueto, Tim & Barry, 2016 OCT 28 / 4.15 pm, Culturgest – Large Aud. de Temer sem Edição with the same name that brought Sessão seguida de debate com a presença de PEGIDA 24 OUT / 18.30, São Jorge – Sala 3 together composer Shye Ben Tzur, João Camargo, Sónia Balacó (Peniche Livre de Dilma Bolada ...... Endgame 25 OUT / 16.00, Culturgest – Pequeno Aud. Jonny Greenwood (Radiohead), Petróleo) e Ângela Rosa (Tavira em Transição), 2016 • BRASIL / BRAZIL • 1’ OCT 24 / 6.30 pm, São Jorge 3 Rajasthan Express and producer Nigel moderado por Miguel Ribeiro e Ana Pereira / 2016 • ÁUSTRIA / AUSTRIA • 1’ Session followed by a debate with João Camargo, OCT 25 / 4.00 pm, Culturgest – Small Aud. Godrich (Radiohead). Sónia Balacó (Peniche Livre de Petróleo) and Nazis attacked Social ...... 21 OUT / 19.00, São Jorge – Sala M. Oliveira Ângela Rosa (Tavira em Transição), and Center & #Actionday0602 27 OUT / 15.00, Gulbenkian – Sala Polivalente moderated by Miguel Ribeiro and Ana Pereira OCT 21 / 7.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema Demo in Prague OCT 27 / 3.00 pm, Gulbenkian – Multipurpose Hall Falemos de Furos Enough is Enough ...... – Portugal e o Petróleo 2016 • REPÚBLICA CHECA / CZECH REPUBLIC • 7’ João Camargo Rise of the Right 2016 • PORTUGAL • 8’ Nick Holt (Vice) Disobedience 2016 • EUA / USA • 14’ Kelly Nyks 2016 • EUA / USA • 41’

Muhammad Ali, the Greatest, William Klein, 1974 Las Más Macabras de las Vidas, Kikol Grau, 2014 Rocco, Thierry Demaizière, Alban Teurlai, 2016

Doclisboa – International Film Festival 24 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 25 Criados na Serra Hello Sea! Simão VERDES ANOS 5 VERDES ANOS 6 UNIVERSIDADE DE The Day when David Pinheiro Vicente VA / GY Raised in the Mountains Hallo Tenger! GREEN YEARS 5 GREEN YEARS 6 ARTES E DESIGN the Fools are gone ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Maria Inês Santos Maria Grazia Goya 27 OUT / 16.00, São Jorge – Sala 3 28 OUT / 14.00, São Jorge – Sala 3 DE KARLSRUHE El Día en que los ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE ESTREIA EUROPEIA ⁄ EUROPEAN PREMIERE 2016 • PORTUGAL • 20’ OCT 27 / 4.00 pm, São Jorge 3 OCT 28 / 2.00 pm, São Jorge 3 Tontos se acaben 2016 • PORTUGAL • 11’ 2015 • EQUADOR, HUNGRIA / A energia sensual e o carácter ...... KARLSRUHE Laura Morcillo ECUADOR, HUNGARY • 25’ VERDES ANOS Por entre paisagens de rocha e vazio, escultural do corpo adolescente, no UNIVERSITY OF ESTREIA INTERNACIONAL ⁄ ecoam histórias de um medo que Conduzido pela relação da realizadora mundo perfeito do ténis. Chicken Fox Conversion: The Guide of INTERNATIONAL PREMIERE The sensual energy and sculptural Nuruzzaman Khan ARTS AND DESIGN já não existe. com o mar, o filme explora o que este the Skin Allergy Treatment 2013 • ALEMANHA / GERMANY • 62’ Through landscapes of rock and significa para os habitantes de um país nature of the teenage body in the ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE GREEN YEARS Degar disi: Rahnamaye Este ano, os Verdes Anos associam-se perfect world of tennis. Um pastor fala sobre as suas ovelhas, emptiness echo stories of a fear sem costa. Este significado é 2016 • HUNGRIA, BANGLADECHE / Darmane Hasasiate Poosti à Universidade de Artes e Design de o amor e a vida. O caminho há muito that no longer exists. desenvolvido através da memória, da ...... HUNGARY, BANGLADESH • 6’ identidade e de um pequeno vislumbre Afsaneh Salari Karlsruhe (Departamento de Media percorrido pelos animais é ...... Em criança, o realizador ficou com Art) e abrem a secção a três sessões da História. Two Monologues ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE confrontado com a modernidade sob a Driven by the director’s relation to the cicatrizes da varicela. De maneira a especiais com filmes de alunos forma de uma auto-estrada que invade Két Monológ 2015 • BÉLGICA, IRÃO / BELGIUM, IRAN • 10’ O Cabo do Mundo sea, the film explores what it means to lidar com este evento traumático, convidados. Criando uma plataforma o vale. The Edge of the World people in a landlocked country. This Marianna Vas criou um filme cheio de humor em que O constante fluxo de notícias, num de interacção com escolas de países A shepherd on his sheep, love and life. Kate Saragaço-Gomes meaning is developed through memory, ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE joga com o trocadilho “chicken fox” mundo aparentemente apocalíptico, diferentes, pretende-se fomentar o The sheep’s long-trodden path is (“galinha raposa”), do termo em inglês diálogo e o cruzamento entre os vários • A Propósito / By the Way VERDES ANOS 2 ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE identity and a brief glimpse of History. 2015 • HUNGRIA, PORTUGAL, BÉLGICA / tem consequências emocionais e confronted with modernity in the form para varicela: “chickenpox”. físicas. Ficamos sem cara, literalmente conhecimentos e influências. of a motorway that enters the valley. MESA REDONDA VERDES ANOS / GREEN YEARS 2 HUNGARY, PORTUGAL, BELGIUM • 14’ 2016 • PORTUGAL • 15’ ...... As a child, the filmmaker got scarred sem saber como reagir. GREEN YEARS ROUND TABLE Dois portadores de VIH, uma mulher e ...... 24 OUT / 16.00, São Jorge – Sala 3 Cumprindo a tradição, Lurdes, Maria e when he had chickenpox. To deal with The constant flow of news in a In this edition, Green Years partners up [vide p. 29] Uma Vindima um homem, falam separadamente OCT 24 / 4.00 pm, São Jorge 3 Natália vão ao rio lavar cobertores. O this traumatic event, he created a seemingly apocalyptic world has with Karlsruhe University of Arts and sobre a sua intimidade, sexualidade e a VERDES ANOS ...... que parece ser uma actividade sazonal A Harvest humorous film about the way people emotional and physical consequences. Design (Media Art Department) and ...... forma como vivem e se sentem com revela-se uma visita a lugares Ana Isabel Freitas used to call it “chicken fox” instead of We become faceless, literally not opens the section to three special – SESSÃO KARLSRUHE 3 esta condição. “chickenpox”. sessions with films by invited students. VERDES ANOS 1 Ceramic Tales escondidos, onde, num jogo entre a ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE knowing how to react. Two HIV carriers, a woman and a man, GREEN YEARS vontade de molhar os pés e a By creating a platform for interaction GREEN YEARS 1 Storie di Ceramica 2015 • PORTUGAL • 25’ talk separately about their intimacy, ...... – KARLSRUHE SESSION 3 hesitação, se deixam ficar. with schools from different countries, Martina Droandi sexuality, and the way they live and feel 24 OUT / 14.00, São Jorge – Sala 3 Complying with tradition, Lourdes, Nas caras, o peso do trabalho, de one aims at fostering the dialogue and 27 OUT / 11.00, São Jorge – Sala 3 OCT 24 / 2.00 pm, São Jorge 3 this condition. Pequenas Partes Antes de existir ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE Maria and Natália wash blankets in the sorrisos. Canções, ecos, motores, as Little Pieces crossing between distinct knowledge OCT 27 / 11.00 am, São Jorge 3 2015 • BÉLGICA, PORTUGAL, HUNGRIA / river. What seems to be a seasonal roldanas que esmagam as uvas. É um Before existing and influences...... Lucas Keating ...... BELGIUM, PORTUGAL, HUNGARY • 10’ activity turns out to be a visit to hidden filme de afectos, sobre a família Luís Gonçalves ...... reunida à volta da mesa e perdas ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Garage Inventory Três histórias, o mesmo objecto. Aqui, places where in a game between Polimorfo. Default comuns que pesam no peito e pairam Garázs Inventory resgatam-se histórias da vida privada, hesitation and the desire to wet their Polymorphous. 2016 • PORTUGAL • 21’ 2016 • PORTUGAL • 23’ VERDES ANOS Lukas Rehm, Tilmann Rödiger feet they let themselves rest. ainda na casa. Alyx Ayn Arumpac acontecimentos que se tornaram João Duarte NOVA VERSÃO – ESTREIA MUNDIAL ⁄ In the faces, the weight of work, of Memórias, desejos e sentimentos sem Uma coreógrafa e duas bailarinas – SESSÃO KARLSRUHE 1 notícia de rádio, e desvelam-se NEW VERSION – WORLD PREMIERE ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE ...... smiles. Songs, echoes, the engines, the ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE nome são despertados neste retrato exploram os movimentos do corpo, o GREEN YEARS fascínios, encenando a História do 2015 • HUNGRIA, FILIPINAS / sheaves crushing the grapes. A film of 2016 • PORTUGAL • 29’ da infância do realizador que vibra próprio corpo, levando-o ao limite do 2016 • ALEMANHA, GRÉCIA / GERMANY, GREECE • 67’ objecto de uma forma não historicista, VERDES ANOS 3 entre uma história pessoal e a história – KARLSRUHE SESSION 1 HUNGARY, THE PHILIPPINES • 13’ affections, about the family gathered inexplorável. Uma experiência O filho ateu de uma família talibã, uma divertida mas séria. GREEN YEARS 3 Bernardo, um jovem rapaz de 21 anos, do cinema. catártica até mesmo antes das 25 OUT / 11.00, São Jorge – Sala 3 Numa cidade esquecida do norte da around the table, and common losses oceanógrafa, um estivador reformado Three stories, the same object. The opõe-se às relações românticas como Nameless memories, desires and cortinas abrirem para a estreia do OCT 25 / 11.00 am, São Jorge 3 Hungria, garagens tornaram-se 25 OUT / 16.15, São Jorge – Sala 3 weighing on one’s chest and still e um médico fornecem algumas das film retrieves stories from the private meio para encontrar a verdadeira feelings are awaken in this childhood espectáculo. lugares de rebelião contra a monotonia OCT 25 / 4.15 pm, São Jorge 3 hanging in the house...... perspectivas sobre a cidade de Atenas life and events that became news on the felicidade. Divido em dois actos, portrait of the director, which A choreographer and two dancers e repetição do quotidiano. e o seu papel nas transformações e radio, and unveils fascinations by ...... cinema e vida misturam-se num filme resonates between his personal story explore the movements of the body, the In a forgotten town in Northern Marienstrasse assimetrias sociais, políticas e staging the object’s History in a polimorfo. and film history. body in itself, taking it to the limit of the Hungary, garages have become venues Marie Falke ideológicas actuais. non-historicist and fun yet serious way. Pulse VERDES ANOS 4 Bernardo, a young 21-year-old man, is unsearchable. A cathartic experience of rebellion against the monotony and ...... ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE An atheist son to a Taliban family, an Robin Petré GREEN YEARS 4 against romantic relationships as a that takes place even before the repetition of everyday life...... oceanographer, a retired port worker ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE means to find true happiness. Divided curtains open for the show’s debut. 2016 • ALEMANHA / GERMANY • 78’ 26 OUT / 16.30, São Jorge – Sala 3 into two acts, cinema and life blend in a Se o Cosmos é... and a doctor are some of the ...... two little words OCT 26 / 4.30 pm, São Jorge 3 A realizadora desenha um retrato de 2015 • BÉLGICA, HUNGRIA, PORTUGAL / polymorphous film. gira em construção ...... encounters that shed light on the city Pien van Grinsven BELGIUM, HUNGARY, PORTUGAL • 26’ grupo de todas as vidas que se ...... of Athens and its role in current social, Damaia dj’acaba, ESTREIA PORTUGUESA ⁄ PORTUGUESE PREMIERE ...... If the Cosmos is... entrelaçam na rua onde ela mora. Uma das maiores quintas de veados da Our Skin political and ideological transforma- The director draws a group portrait of ma inda nu sta pa li 2016 • PORTUGAL • 10’ Europa é palco de um conflito numa Paradoxo it revolves in construction João Queiroga tions and asymmetries. all the intertwined lives that populate atmosfera que transcende o espaço Ana Feliciano ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Damaia is over, Louis guarda um segredo, resultado de Paradox her own street. físico. Pela pulsação, apreendem-se ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE but we are still here uma investigação de mais de duas Mariana Santana 2016 • EUA / USA • 17’ conexões e disrupções da relação ...... Daniel Veloso, décadas, através do cruzamento de ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE 2016 • PORTUGAL • 27’ Homem-Animal, distanciando-nos ou Numa chamada tardia, dois estranhos mapas e da comparação de palavras Sofia Lopes Marques aproximando-nos da Natureza. 2016 • PORTUGAL • 6’ Uma correspondência, um destinatário ganham coragem para partilhar VERDES ANOS ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE em sete línguas. Ninguém imagina o e um remetente. Uma ode à natureza, intimidades. Verdades profundas One of the largest deer farms in Europe Num mundo ficcionado, separado por – SESSÃO KARLSRUHE 2 que acontece ao lado da sua loja de ao cosmos, às imagens, mas também sobre alienação e a necessidade 2016 • PORTUGAL • 50’ is the scene of a conflict, in an contrastes, um rapaz é confrontado carpetes. às memórias e raízes. Uma humana de conexão são reveladas GREEN YEARS atmosphere that transcends physical com a sua própria morte, o que o fará Estrela d’África, um bairro de Louis keeps a secret, the result of an homenagem capaz de despertar através do ponto de vista de um space. The pulse is a way to seize viver um conflito interior até chegar à – KARLSRUHE SESSION 2 imigrantes cabo-verdianos na Damaia investigation of more than two decades, sensações e emoções que têm tanto de transexual e de um veterano do connections and disruptions within the aceitação. O tempo chega ao fim e o 26 OUT / 14.00, São Jorge – Sala 3 está prestes a ser destruído. Os by cross-checking maps and comparing pessoal e íntimo como de universal. Afeganistão. Human-Animal relation, pulling us away seu corpo é transportado para o outro OCT 26 / 2.00 pm, São Jorge 3 Encarnação, a última família residente, words in seven languages. No one A correspondence, a recipient and a On a late night call two strangers gain or drawing us closer to Nature. lado: o desconhecido. vive com a incerteza da chegada das imagines what takes place next to his sender. An ode to Nature, to Cosmos the courage to be intimate with one ...... In a fictional world separated by retroescavadoras. carpet store...... and to images, but also to memories another. Deep truths about alienation contrasts, a boy faces his own death, Estrela d’África, a neighbourhood of and roots. A tribute able to arouse and the human need to connect are A Conquest ...... which will make him live an internal Cape Verdean immigrants in Damaia Distance feelings and emotions, which are as unveiled through the point of view of a Ira Konyukhova conflict before achieving acceptance. (suburbs of Lisbon) is about to be Távolság personal and intimate as universal. transgender and of an Afghanistan Rota do Pó Time is up, and his body is transported ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE stamped out. The Encarnação family is Dorottya Zurbó veteran. the last one living there, unaware of Unsettled Dust to the other side: the unknown...... 2015 • ESPANHA, ALEMANHA / SPAIN, GERMANY • 11’ ESTREIA INTERNACIONAL ⁄ when the backhoes will come. Nuno Braumann, Pedro Koch INTERNATIONAL PREMIERE ...... Até Chá virar Café Um almoço na natureza, uma dançarina ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE solitária e a história da conquista das ...... 2015 • HUNGRIA / HUNGARY • 9’ 2016 • PORTUGAL • 22’ Apnoe Until Tea turns to Coffee Ilhas Canárias, um texto fantasmagóri- Enquanto a realizadora viaja de avião, Nicola Stephanie Sangs Celso Rosa co inspirado por cartas de Giovanni Como resultado de uma repérage, as voa de volta às memórias de infância. ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Boccaccio, escritas depois da primeira ruínas das fábricas das Caldas da ESTREIA MUNDIAL ⁄ WORLD PREMIERE Este filme torna-se numa viagem física expedição italo-portuguesa às Ilhas. Rainha são registadas como monumen- 2016 • BÉLGICA / BELGIUM • 9’ 2016 • PORTUGAL, CABO VERDE / e mental a uma remota aldeia húngara A lunch in nature, a lonely dancer and tos do passado onde o futuro se PORTUGAL, CAPE VERDE • 29’ para visitar a sua avó por uma última Um período da infância que há muito the story of the conquest of the Canary projecta em formas tão distantes vez. tinha sido arrumado em negação Numa viagem entre a Margem Sul e Islands, a phantasmagoric text inspired como próximas de La Sortie de l’Usine As the director travels on an airplane, ressurge dentro do espaço íntimo e Cabo Verde, até chá virar café, o neto by letters by Giovanni Boccaccio Lumière à Lyon (1895), dos irmãos she flies back towards the memories of uterino de uma banheira. regista a avó e, como espelho, written after a first Portuguese-Italian Lumière. her childhood. This film becomes a A past childhood period that was long regista-se a si, procurando expedition to the islands. As a result of a location scouting, the physical and mental journey to visit her tucked away in denial comes back alive encontrar-se nas raízes familiares e ruins of Caldas da Rainha’s factories ...... grandmother for the last time in a within the intimate and uterine space of opondo-se às narrativas colonialistas. are recorded as monuments of the remote Hungarian village. a bathtub. In a journey between Margem Sul and past, where the future is projected in Cape Verde, until tea becomes coffee, shapes both far and close to La Sortie ...... the grandson records his grandmother de l’Usine Lumière à Lyon (1895), by and himself, as in a mirror, while looking the Lumière brothers. through his family roots to find himself, and opposing colonial narratives......

Doclisboa – International Film Festival 26 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 27 DA P ACTIVIDADES PARALELAS DOC ALLIANCE PASSAGENS PARALLEL ACTIVITIES

PASSAGES ARCHÉ ENCONTROS / MEETINGS

Fragment 53 Jarocin, Rock for Freedom Talvez Deserto

Frammento 53 Jarocin, po co Wolność Talvez Universo The War Federico Lodoli, Leszek Gnoiński, Marek Gajczak Game, Maybe Desert Peter Carlo Gabriele Tribbioli 2016 • POLÓNIA / POLAND • 108’ Watkins, Perhaps Universe 1965 2015 • ITÁLIA, SUÍÇA / ITALY, SWITZERLAND • 71’ A história de um notável festival de Miguel Seabra Lopes, O filme assenta em sete relatos na música rock da Polónia. Durante os Karen Akerman KYRKOGÅRDSÖ MESA REDONDA / ROUND TABLE tempos do socialismo de linha dura, primeira pessoa de guerreiros 2015 • PORTUGAL, BRAZIL / JOAKIM CHARDONNENS Retrospectiva Peter Watkins liberianos, recolhidos entre 2011 e nos anos 1970 e 80, dezenas de PORTUGAL, BRAZIL • 100’ A PRODUÇÃO COMO UMA CONVERSA / MASTERCLASS COM AVI MOGRABI / Peter Watkins Retrospective 2014, e aborda a guerra na sua milhares de jovens transformavam a PRODUCTION AS A CONVERSATION 2012 • Suíça, Finlândia / Switzerland, Finland • 23’ MASTERCLASS WITH AVI MOGRABI dimensão necessária e universal, pequena cidade de Jarocin numa ilha A Unidade de Internamento de Com a presença de Patrick Watkins, Luke Fowler, João Pedro encarando­‑a como acontecimento de liberdade e revolta, anunciando Psiquiatria Forense é uma estrutura Olivier Marboeuf discutirá o processo de desenvolvimento e Kyrkogårdsö é uma ilha do arquipélago de Åland, no meio do Entre a Projecção e a Instalação / Cachopo e José Manuel Costa e moderação de Pedro Fortes. concreto e arquétipo. mudanças. de regime fechado, de segurança escrita de projectos situados entre a arte e o cinema. Cruzando Mar Báltico. A ilha tem oito habitantes e pertencem à família Between Screening and Installation With the presence of Patrick Watkins, Luke Fowler, João Pedro vários casos de estudo, concentrar-se-á numa forma de Nordberg, que detém a terra há 16 gerações. Durante o Cachopo and José Manuel Costa, and moderated by Pedro Fortes. The film is based on seven first­‑person The history of a remarkable rock music média, com vertente reabilitadora. festival in Poland. In times of hard Presta acompanhamento psiquiátrico, produção que é não apenas económica, mas também uma Inverno, o frio transforma a paisagem e o mar gela. Ida 27 OCT / 11.00, Culturgest – Grande Aud. accounts collected in Liberia between verdadeira interacção intelectual, ao mesmo tempo que inclui Nordberg, uma rapariga de cinco anos, todos os dias se Masterclass conduzida em inglês, sem tradução 26 OUT / 17.30, Cinemateca – Sala Luís de Pina 2011 and 2014. It considers war in its socialism, in the 1970s and 80s, tens of psicológico, médico, terapêutico e social. Os homens que a habitam foram estratégias (da cena artística e/ou cinematográfica). prepara para ir para a escola, numa ilha próxima, num Entrada livre, limitada aos lugares disponíveis Mesa redonda conduzida em inglês, sem tradução necessary and universal dimension, thousands of young people turned the quebra-gelo. Entrada livre, limitada aos lugares disponíveis considerados inimputáveis pelo faced both as an actual and small town of Jarocin into an island of Orador Kyrkogårdsö is an island in the middle of the Baltic Sea in the OCT 27 / 11.00 am, Culturgest – Large Aud. archetypical event. freedom and rebellion, announcing tribunal. Sentem o tempo passar, Dirige, desde 2004, o Espace Khiasma, centro de arte dedicado Åland archipelago. There are eight inhabitants on the island and The masterclass will be held in English, with no translation OCT 26 / 5.30 pm, Cinemateca – Luís de Pina Cinema changes. lento. É neste tempo individual que o à produção e exposição de vídeos e filmes de artistas. they are part of the Nordberg family, which has owned the land Open to the public, within the availability of seats The round table will be held in English, with no translation 27 OUT / 16.15, São Jorge – Sala M. Oliveira filme se instala. Produtor associado na Spectre, especializada no cinema de for 16 generations. During the winter, the cold transforms the Open to the public, within the availability of seats OCT 27 / 4.15 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema 25 OUT / 16.15, São Jorge – Sala M. Oliveira The Forensic Psychiatric Hospital is a investigação e documentário experimental. Colabora com landscape and the sea ices over. Everyday Ida Nordberg, a • Para informação sobre a projecção de Between Fences, OCT 25 / 4.15 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema medium­‑security level, closed artistas e cineastas como Sandy Amerio, Christian Barani, five-year-old girl, gets ready to go to school on a nearby island de Avi Mograbi / Further information about the screening Para informação sobre a Retrospectiva Peter Watkins / Further ...... • ...... structure, with a rehabilitation Secção que surge da convergência de dois movimentos recentes: a Marie Bouts, Martin Le Chevallier, Sabine Massenet, Alex Pou, by ice-breaker. of Between Fences, by Avi Mograbi vide p. 22 information about the Peter Watkins Retrospective vide p. 18 Gulîstan, Land of Roses component. The service provided passagem do filme para os museus e a inclusão do documentário na Till Roeskens, Maïder Fortuné ou Julia Varga. Maestà, the includes psychiatric, psychological, arte contemporânea. Passagens tenta reflectir uma diversidade e ...... Gulîstan, Terre de Roses medical, therapeutic and social care. complexidade que redesenhou a prática do documentário, abrindo as Olivier Marboeuf will talk about the process of developing and Zaynê Akyol Passion of Christ The 32 men who inhabit the unit were suas perspectivas, mas questionando, ao mesmo tempo, categorias e writing projects in between art and cinema. Crossing several case studies, he will focus on a way of producing, which is not MESA REDONDA / ROUND TABLE VENCEDOR DO PRÉMIO DOC ALLIANCE 2016 ⁄ Maestà, la considered exempt from punishment by disciplinas dentro das artes visuais. only economic, but also a really intellectual interaction, all the Verdes Anos / Green Years WINNER OF THE DOC ALLIANCE AWARD 2016 Passion du Christ the court. They feel time going by. while including strategies (from art and/or cinema scene). 2016 • CANADÁ, ALEMANHA / Andy Guérif Slowly. The film settles in this individual A section arising from the coming together of two recent movements: Com a presença de Salette Ramalho, Leonor Teles e Giulio Vita, time. the passage of film to museums and the inclusion of documentary in CANADA, GERMANY • 87’ 2015 • FRANÇA / FRANCE • 61’ Speaker entre outros, e a moderação de Joana Galhardas e Joana Sousa. contemporary art. Passages aims to reflect a diversity and complexity Em complemento, passa / Runs Espace Khiasma since 2004, an art centre dedicated to With the presence of Salette Ramalho, Leonor Teles and Giulio Pertencentes ao braço armado do Adaptação de A Paixão de Cristo, um that reshaped documentary practice by opening its perspectives, but at the production and exhibition of videos and films by artists. Vita, among others, and moderated by Joana Galhardas e Joana Partido dos Trabalhadores do As a complement políptico do século XIV com 26 painéis the same time questioning both categories and disciplines within the Associate producer at Spectre, specialised in research film and SKIN Minguito ©Álvaro Sousa. Curdistão, a missão destas pintados pelo mestre de Siena Duccio context of visual arts. experimental documentary. Collaborates with artists and PEAU combatentes é defender o território di Buoninsegna, que é toda Confidente filmmakers such as Sandy Amerio, Christian Barani, Marie Bouts, MARINE KOENIG MASTERCLASS COM MICHAEL CHANAN / 28 OUT / 16.00, São Jorge – Sala Montepio curdo e derrotar o auto­‑intitulado reinterpretada por actores num ecrã Confident ...... Martin Le Chevalier, Sabine Massenet, Alex Pou, Till Roeskens, MASTERCLASS WITH MICHAEL CHANAN Mesa redonda conduzida em inglês, sem tradução Estado Islâmico do Iraque e do fraccionado, num cenário que Maïder Fortuné or Julia Varga. 2014 • Suíça, Bélgica / Switzerland, Belgium • 12’ Entrada livre, limitada aos lugares disponíveis Miguel Seabra Lopes, Terceiro Andar Cinema Imperfeito: Então e Agora / Levante, enquanto encarnam um ideal reproduz a falta de perspectiva Karen Akerman 28 OUT / 18.30, Culturgest – Fórum Debates A nossa pele tanto nos expõe, como nos protege: faz parte da Imperfect Cinema: Then and Now OCT 28 / 4.00 pm, São Jorge – Montepio Cinema revolucionário de capacitação das primitiva. Third Floor mulheres. 2016 • PORTUGAL, BRASIL / Luciana Fina Conversa em inglês, sem tradução nossa identidade, é – quer se queira, quer não – uma The round table will be held in English, with no translation Adaptation of The Passion of Christ, a PORTUGAL, BRAZIL • 13’ Entrada livre mediante levantamento de bilhete no próprio dia testemunha do que nos acontece na vida, é uma ferramenta de 27 OUT / 18.30, São Jorge – Sala Montepio Open to the public, within the availability of seats They belong to the armed wing of the th 14 century polyptych of 26 panels 2016 • PORTUGAL • VÍDEO / VIDEO • 2 ECRÃS / 2 SCREENS • PROJECÇÃO CONTÍNUA / LOOP comunicação e desempenha um papel importante na forma Masterclass conduzida em inglês, sem tradução Kurdistan Workers’ Party. The mission Este sou eu. painted by Sienese master Duccio di PROJECTION • HD, DV • COR / COLOUR • SOM / SOUND • 27’ OCT 28 / 6.30 pm, Culturgest – Forum Debates como nos relacionamos com o mundo. Entrada livre, limitada aos lugares disponíveis • Para informação sobre Verdes Anos / Further information of these female fighters is to defend This is me. Buoninsegna, which is fully Um prédio no Bairro das Colónias, em Lisboa. Uma mãe e uma filha. As The talk will be held in English with no translation Our skin both exposes and protects us: it is part of our sense of about Green Years vide p. 26 Kurdish territory, and defeat the re­‑interpreted in split­‑screen by Free admittance. Tickets must be collected on that day identity, a witness, like it or not, to the events in our lives, a tool OCT 27 / 6.30 pm, São Jorge – Montepio Cinema 30 OUT / 14.00, São Jorge – Sala 3 raízes aéreas de uma planta tropical que, do piso superior, atravessam so­‑called Islamic State of Iraq and the of communication, and plays an important role in how we relate The masterclass will be held in English, with no translation actors, in a setting that reproduces the OCT 30 / 2.00 pm, São Jorge 3 Levant, all while embodying a o vão das escadas do edifício. As raízes são a malha vertical que, to the world. Open to the public, within the availability of seats primitive lack of perspective. coadjuvada pela horizontalidade dos dois ecrãs de Luciana Fina, tece revolutionary ideal of female ...... empowerment. 21 OUT / 16.15, São Jorge – Sala M. Oliveira uma preciosa narrativa que fala de gerações, culturas, línguas, Na sua segunda edição, o Arché abre portas ao cinema suíço. • Para informação sobre a Retrospectiva Por um Cinema OCT 21 / 4.15 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema Train to Adulthood relações e afectos. Fatumata e Aissato são a mãe e a filha mais velha Com o apoio da Swiss Films, apresenta um programa de quatro Impossível: Documentário e Vanguarda em Cuba / Further 26 OUT / 16.15, São Jorge – Sala M. Oliveira de uma família numerosa originária da Guiné-Bissau. Fatumata e curtas-metragens capazes de contar lugares e traçar um mapa information about the For an Impossible Cinema: Documentary OCT 26 / 4.15 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema ...... Reményvasút Aissato falam, dialogam. A filha traduz a língua da mãe e, ao traduzir, visual de um jovem cinema suíço vivaz e encantador. and Avant-Garde in Cuba Retrospective vide p. 19 Klára Trencsényi Para informação sobre a projecção de Money Puzzles, de ...... interpreta discursos de amor e felicidade. As raízes do quinto andar, • 2015 • HUNGRIA / HUNGARY • 79’ onde vive Luciana, descem ao terceiro andar, de Fatumata e Aissato, In its second edition, Arché opens the doors to Swiss cinema. Michael Chanan / Further information about the screening of With the support of Swiss Films, Arché presents a programme of Money Puzzles, by Michael Chanan vide p. 23 O filme acompanha 3 jovens invadem o espaço de exposição e espalham-se como rizomas, encontrando correspondências e ligações que atravessam todo o four short films able to tell about places and to draw a visual ferroviários para quem o Comboio das map of a lively and charming young Swiss cinema. festival...... Crianças (inteiramente operado por CONVERSA COM JUNG SUNG-IL / mais de 500 adolescentes, de graça, A building at the Bairro das Colónias [Colonial District], in Lisbon. A SOUNDS OF BLIKKIESDORP TALK WITH JUNG SUNG-IL em troca de uma experiência mother and a daughter. The aerial roots of a tropical plant that go down LAURENCE BONVIN MESA REDONDA / ROUND TABLE comunitária inesquecível) é um refúgio, a stairway coming from the upper floor. The roots are the vertical mesh Precedida de visionamento de Night and Fog in Zona, onde a camaradagem e a ordem se that, assisted by the horizontality of Luciana Fina’s two screens, weaves 2014 • Suíça / Switzerland • 26’ Por um Cinema Impossível: de Jung Sung-Il sobre o trabalho de Wang Bing. opõem ao caos da sociedade. a precious narrative talking about generations, cultures, languages, Documentário e Vanguarda em Cuba / Before the talk there will be a screening of Night and Fog Blikkiesdorp é uma nova township na periferia da Cidade do For an Impossible Cinema: in Zona, by Jung Sung-Il on the work of Wang Bing. The film follows 3 young railway relationships and affections. Fatumata and Aissato are the mother and Cabo onde, apesar das duras condições de vida e das Documentary and Avant-Garde in Cuba workers for whom the Children’s Train the eldest daughter of a large family originating from Guinea-Bissau. Fatumata and Aissato talk, dialogue. The daughter translates her incertezas, as pessoas fazem tudo o que podem para ganhar a 28 OUT / 15.00, Museu do Oriente – Auditório (entirely operated by over 500 vida e melhorar a casa. Num local de informalidade e engenho, Com a presença de Michael Chanan, Raquel Ribeiro, Lola Conversa com tradução em português teenagers for free, in exchange for an mother’s language and, by doing so, she brings to life speeches of love and happiness. The roots from the fifth floor, where Luciana lives, go o som e a música tornam-se na ligação entre o interior e o Calviño e Chema González e a moderação de Davide Oberto. Entrada livre, limitada aos lugares disponíveis unforgettable community experience) is THE DISAPPEARANCE OF THE AÏTUS exterior, criando uma banda sonora para Blikkiesdorp. With the presence of Michael Chanan, Raquel Ribeiro, Lola down to the third floor of Fatumata and Aissato, invade the exhibition a refuge, a place where comradeship LA DISPARITION DES AÏTUS Blikkiesdorp is a new township in the periphery of Cape Town Calviño and Chema González, and moderated by Davide Oberto. OCT 28 / 3.00 pm, Museu do Oriente – Auditorium and order are opposed to the chaos of space and spread like rhizomes, finding correspondences and PAULINE JULIER where, despite the harsh living conditions and uncertainties, the The talk will have Portuguese translation society. connections that cross the whole festival. people do all they can to make a living and improve their home. 26 OUT / 11.00, São Jorge – Sala 3 Open to the public, within the availability of seats 2014 • Suíça / Switzerland • 35’ In a place of informality and resourcefulness, sound and music Mesa redonda conduzida em inglês, sem tradução 20 OUT 2016 – 23 JAN 2017 / Museu Calouste Gulbenkian 28 OUT / 16.15, São Jorge – Sala M. Oliveira become the link between inside and outside, creating a Entrada livre, limitada aos lugares disponíveis Para informação sobre a projecção de Night and Fog in (Coleção Moderna) – Sala de Exposições Temporárias • OCT 28 / 4.15 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema Um ensaio poético sobre Tuvalu, um micro estado no Pacífico soundtrack for Blikkiesdorp. OCT 26 / 11.00 am, São Jorge 3 Zona, de Jung Sung-Il / Further information about the screening OCT 20 2016 – JAN 23 2017 / Museu Calouste Gulbenkian Sul, que se encontra ameaçado pela subida do nível do mar. The round table will be held in English, with no translation of Night and Fog in Zona, de Jung Sung-Il vide p. 17 ...... (Modern Collection) – Temporary Exhibitions Room Faz-se uma analogia entre o desaparecimento do próprio país 26 OUT / 14.00, Culturgest – Pequeno Aud. Open to the public, within the availability of seats • Para informação sobre a projecção de Ta’ang, de Wang Bing / e o dos imaginários dos seus habitantes. OCT 26 / 2.00 pm, Culturgest – Small Aud. Further information about the screening of Ta’ang, by Wang Bing • A Propósito / By the Way A poetic essay about Tuvalu, a micro-state in the South Pacific • Para informação sobre a Retrospectiva Por um Cinema vide p. 23 FILMES DE CORRESPONDÊNCIA that is threatened by rising sea levels. An analogy between the Impossível: Documentário e Vanguarda em Cuba / Further – MISSIVAS, DISTÂNCIAS, DESLOCAÇÕES / vanishing of the country itself and that of its inhabitants’ information about the For an Impossible Cinema: Documentary CORRESPONDENCE FILMS imaginaries. and Avant-Garde in Cuba Retrospective vide p. 19 – LETTERS, DISTANCES, DISPLACEMENTS [vide p. 15] Confidente, Miguel Seabra Lopes, Karen Akerman, 2016

Doclisboa – International Film Festival 28 Doclisboa – Festival Internacional de Cinema 29 SERVIÇO EDUCATIVO SESSÕES ESPECIAIS NO TRILHO DOS NATURALISTAS SESSÃO ONE MINUTES SALAS E HORÁRIOS DAS BILHETEIRAS EQUIPA / TEAM – VIAGENS PHILOSOPHICAS ONE MINUTES SESSION Sessão Cineclube das Gaivotas/Moving Cinema TRACKING THE NATURALISTS ANTEVISÃO Sessão programada e debatida pelos membros deste – PHILOSOPHIC JOURNEYS CULTURGEST – BILHETEIRA CINEMA SÃO JORGE MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN Organização / Organisation Serviço Educativo / Conferência de apresentação cineclube, surgido em 2014, no âmbito do projecto Moving SUSANA NOBRE ONE MINUTES CENTRAL DOCLISBOA Av. da Liberdade, 175. Tel: +351 213 103 400 Coleção Moderna Apordoc – Associação pelo Educational Service Evento pensado para professores e educadores, onde será Cinema, pela mão da associação Os Filhos de Lumière. 2016 • Portugal • 50’ AAVV Fundação Caixa Geral Sala Manoel de Oliveira [827 lugares] Rua Dr. Nicolau de Bettencourt. Documentário / Apordoc Ana Pereira (Coordenação / feita a apresentação detalhada das actividades do Serviço Trata-se de um grupo formado por jovens programadores que, 2016 • Holanda / The Netherlands • 38’ de Depósitos – Culturgest Sala Montepio [150 lugares] Tel: +351 217 823 474 / 217 823 483 – Portuguese Documentary Coordinator), Cláudia Alves Educativo do Doclisboa. Serão mostrados excertos de filmes e semanalmente, se reúnem para ver e conversar sobre filmes e O filme enquadra o desenvolvimento da ciência moderna em Edifício Sede da Caixa Geral de Depósitos Sala 3 [199 lugares] Sala Polivalente [120 lugares] Association (Concepção e Formação / Design entregues dossiers com sugestões pedagógicas. programar uma sessão na Cinemateca Portuguesa. Portugal, impulsionado pelo Marquês de Pombal e traduzido Com curadoria da One Minutes Foundation, este conjunto de Rua Arco do Cego. Tel: +351 217 905 155 Co-Produção / Co-Production and Training), Pedro Fortes Antes do início do Festival (7 a 19 de Outubro): Durante o Festival (20 a 30 de Outubro): nas expedições filosóficas portuguesas, no final do séc. XVIII. filmes com a duração de um minuto proporciona uma Grande Auditório da Culturgest [612 lugares] Culturgest, Cinema São Jorge (Programação / Programme) das 13.00 às 20.00. todos os dias, das 10.00 às 19.00. 6 OUT / 17.30, Culturgest – Fórum Debates 22 OUT (Sáb) / 18.00, São Jorge – Sala Montepio Viajamos pelos arquivos, herbários e metodologias de estudo experiência provocadora, uma forma desafiante de ver a Pequeno Auditório da Culturgest [145 lugares] Co-Produção Retrospectiva Arché / Arché Durante o Festival (de 20 a 30 de Outubro): Depois do Festival (de 1 de Novembro Entrada livre da botânica. imagem em movimento. Num minuto, tudo é possível. Peter Watkins / Peter Watkins Ana Pereira, Glenda Balucani Antes do início do Festival das 10.00 até à hora de início da última sessão. a 23 de Janeiro): Sessão com Os Filhos de Lumière/CinEd The film provides context to the development of modern Curated by the One Minutes Foundation, this series of Retrospective Co-Production Gestão de Cópias / Print Traffic ...... (29 de Setembro a 19 de Outubro): todos os dias, das 10.00 às 18.00. Sessão, seguida de conversa, de duas curtas-metragens science in Portugal, propelled by the Marquis of Pombal and one-minute long films offers a provocative experience, a Cinemateca Portuguesa Joana Galhardas todos os dias, das 11.00 às 19.00. CINEMATECA PORTUGUESA O QUE É O CINEMA? desenvolvidas e apresentadas no âmbito dos projectos which translated into the Portuguese philosophical expeditions challenging way of viewing the moving image. Within the span of – Museu do Cinema Coordenação de Comunicação / Durante o Festival (de 20 a 30 de Outubro): – MUSEU DO CINEMA MUSEU FUNDAÇÃO ORIENTE Curso de formação para professores europeus CinEd e Moving Cinema, pela associação Os Filhos of the late 18th century. We travel through botany’s archives, a single minute, anything is possible. Co-Produção Retrospectiva Communication Coordinator todos os dias, das 10.00 até à hora de início Rua Barata Salgueiro, 39. Av. Brasília, Doca de Alcântara (Norte). Descobrir a linguagem cinematográfica através da análise de de Lumière. herbaria and study methodologies. Por um Cinema Impossível: Teresa Sequeira da última sessão. Tel: +351 213 596 262 Tel: +351 213 585 200 fragmentos de filmes, reflectir e analizar cadernos 23 OUT / 18.00, São Jorge – Sala Montepio Documentário e Vanguarda Assessoria de Imprensa / Sala M. Félix Ribeiro [227 lugares] Auditório [355 lugares] pedagógicos e aprender a utilizar plataformas de educação RENTRÉE DES CLASSES 30 OUT / 19.00, São Jorge – Sala M. Oliveira OCT 23 / 6.00 pm, São Jorge – Montepio Cinema em Cuba / For an Impossible Press Office Sala Luís de Pina [47 lugares] para o cinema, são alguns dos objectivos desta formação, em JACQUES ROZIER OCT 30 / 7.00 pm, São Jorge – M. Oliveira Cinema De 20 a 28 de Outubro: Cinema: Documentary and Teresa Sequeira, João Ricardo parceria com Os Filhos de Lumière. 1955 • França • 24’ ...... Na Cinemateca Portuguesa, só se vendem de sábado a quinta, das 10.00 às 18.00 Avant-Garde in Cuba Oliveira bilhetes no próprio dia das sessões. sexta-feira, das 10.00 às 22.00 Retrospective Co-Production Assistente de Comunicação / Formadores: Teresa Garcia, Rossana Torres e convidados. PETITE LUMIÈRE LISBON DOCS Durante o Festival: Museo Reina Sofia (Espanha) Communication Assistant ALAIN GOMIS das 14.30 às 15.30 e das 18.00 às 22.00. PALÁCIO DO PRÍNCIPE REAL com a colaboração da Cinemateca Beatriz Vasconcelos Duração: 12 horas, repartidas por 6 sessões 2003 • França, Senegal • 15’ Praça do Príncipe Real, 19. de Cuba / Museo Reina Sofia Publicações / Publications Início: 22 OUT / das 10.00 às 13.00, Fórum Internacional de Financiamento Tel: +351 911 971 780 (Spain) with the collaboration Nuno Ventura Barbosa Culturgest – Fórum Debates 25 OUT (Ter) / 14.00, São Jorge – Sala 3 e Co-produção de Documentários / of Cinemateca de Cuba (Coordenação e Edição / International Financing and Co-production Forum LARGO CAFÉ ESTÚDIO Co-Produção Passagens / Coordinator and Editor), Teresa Créditos: 0,5 for Documentary Film Largo do Intendente, 16. Passages Co-Production Sequeira (Produção / Production) Tel: +351 218 885 420 Fundação Calouste Gulbenkian / Traduções / Translations Frequência gratuita mediante inscrição LABORATÓRIO DE REALIZAÇÃO / O Lisbon Docs é um dos principais eventos de oficinas e Calouste Gulbenkian Foundation João Ricardo Oliveira, Informações: Ana Pereira, [email protected], FILMMAKING LAB pitching de cinema documental em Portugal. Na sua 17ª Nuno Ventura Barbosa +351 911 971 888 edição, afirma-se como um espaço de referência para BILHETES Direcção / Direction Design Gráfico / Graphic Design ...... NO TRILHO DOS NATURALISTAS – ANGOLA realizadores e produtores interessados em desenvolver novas Cíntia Gil, Davide Oberto Pedro Nora Encontro, discussão e reflexão crítica / TRACKING THE NATURALISTS – ANGOLA ferramentas e estratégias para o financiamento e co-produção Curadoria Retrospectiva Designer Assistente / DOCESCOLAS Meeting, discussion and critical reflection ANDRÉ GODINHO dos seus projectos. Bilhetes à venda a partir de 29 de Setembro na O voucher Doclisboa é comprado na bilheteira Ticketline Por um Cinema Impossível: Assistant Designer Sessões de cinema para escolas 2016 • Portugal • 58’ bilheteira central (Culturgest) e Ticketline. central do Festival (Culturgest) e no São Jorge e Documentário e Vanguarda Ana Braga Sessões de cinema para alunos dos vários graus de ensino, O Laboratório de Realização é um lugar privilegiado de Lisbon Docs is one of the main documentary film workshops and é válido para todas as sessões (à excepção das Bilhetes à venda em www.ticketline.sapo.pt, Fnac, em Cuba / For an Impossible Webdesign Sara Orsi acompanhadas de debate, realçando a pertinência artística, encontro e discussão em torno do fazer do cinema. O programa Em 1927, Luís Wittnich Carrisso, botânico e professor da pitching events in Portugal. In its 17th edition, it stands as a Na Culturgest, a Bilheteira Central vende sessões de abertura e encerramento). A troca do Worten, El Corte Inglés , C. C. Dolce Vita, Casino Cinema: Documentary and Coordenação Audiovisual / social e política do filme assistido. deste ano tem curadoria do artista e professor João Tabarra e Universidade de Coimbra, parte para Angola, para estudar a benchmark for filmmakers and producers interested in entradas para qualquer sessão do Doclisboa. voucher por bilhetes para a Cinemateca de Lisboa, Galerias Campo Pequeno, Agências Avant-Garde in Cuba Audiovisual Coordinator é composto por quatro sessões, em que os realizadores flora e recolher plantas para o Herbário de Coimbra. Em 1937, developing new tools and strategies to finance and co-produce No caso da Cinemateca Portuguesa, Museu Portuguesa, Museu Calouste Gulbenkian Abreu, A.B.E.P., MMM Ticket, C. C. Mundicenter, Retrospective Curator Ieva Sakalyte Sessões para escolas – 1º e 2º ciclo convidados partilham experiências, métodos de trabalho e morre no deserto do Namibe. Cerca de 80 anos depois, their projects Calouste Gulbenkian (Coleção Moderna) e Museu (Coleção Moderna) e Museu do Oriente só pode U-Ticketline, C.C.B e Shopping Cidade do Porto. Michael Chanan Cobertura Audiovisual / 25 OUT / 10.00, São Jorge – Sala M. Oliveira interrogações. Destina-se a estudantes, a profissionais e a retraçamos a sua viagem. do Oriente, apenas até ao dia anterior à sessão ser feita na bilheteira central e até ao dia anterior Reservas/informações: ligue 1820 (24h) | Do Programadora Associada / Audiovisual Coverage outras pessoas interessadas em aprofundar o conhecimento In 1972, Luís Wittnich Carrisso, a botanist and professor at The Sessões Públicas de Pitching / Public Pitching Sessions (no próprio dia, o bilhete deverá ser adquirido na à sessão. O voucher permite levantar mais do que estrangeiro, ligue +351 217 941 400 Associate Programmer ETIC Sessões para escolas – 2º e 3º ciclo, secundário e universitário sobre a criação cinematográfica. University of Coimbra, leaves for Angola, to study the flora and respectiva bilheteira). um bilhete para cada sessão. Agnès Wildenstein Spot Vídeo / Video Spot 21 e 28 OUT (dias úteis) / 10.30, Culturgest – Grande Aud. gather plants for Coimbra’s Herbarium. In 1937, he dies in the Os projectos são apresentados perante um painel de Programação / Programme FBAUL 24 a 27 OUT (dias úteis) / 10.30, Culturgest – Pequeno Aud. 22, 23, 29 e 30 OUT (fins-de-semana) / das 10.00 às 13.00, Namib Desert. Roughly 80 years later, we retrace his journey. representantes de canais de televisão, distribuidores, novos Agnès Wildenstein, Ana Pereira Hospitalidade / Guest Office 21, 24, 27 e 28 OUT (dias úteis) / 14.00, São Jorge – Sala 3 Culturgest – Sala 6 media e entidades do sector, líderes em co-produções e (Doc Alliance, Cinema de Urgência / Bruno Coelho, Juliette Canon 28 OUT / 11.00, São Jorge – Sala 3 aquisições internacionais. Grupos Cinema of Urgency), Cíntia Gil, (Assistência / Assistant) Sessão especial Cuba, em parceria com a associação Preço: OCT 28 / 11.00 am, São Jorge 3 Bilhetes Bilhetes escolares [ 6 ] Acreditações [ 7 ] Davide Oberto, Joana Galhardas Coordenação de Voluntários / sem desconto com mínimo 10 Profissionais Acreditações [ 7 ] Os Filhos de Lumière/Moving Cinema Totalidade das sessões: 40 Euros (público em geral) ...... The projects are presented to a panel of commissioning editors normal avulso desconto pessoas Vouchers de cinema Estudantes (Verdes Anos / Green Years), Volunteers Coordinator 26 OUT / 15.30, Cinemateca – Sala M. F. Ribeiro e 25 Euros (sócios da Apordoc) and decision-makers from documentary funding institutions and Joana Sousa (Heart Beat, Verdes Babette Dieu Um dos fins-de-semana: 25 Euros (público em geral) NO TRILHO DOS NATURALISTAS – MOÇAMBIQUE leading channels in international co-productions. • Culturgest 4,00 € 3,50 € [ 1 ] 1,00 € Anos / Green Years), Justin Jaeckle, Gestão de Bilheteiras / 2,00 € [ 2 ] (por pessoa) Preço: 1 Euro (por aluno; mínimo de 10 alunos) e 15 Euros (sócios da Apordoc) TRACKING THE NATURALISTS – MOZAMBIQUE Miguel Ribeiro, Pedro Fortes, Ticket Office Management 16,00 € Inscrições: Ana Pereira, [email protected], JOÃO NICOLAU 21 e 22 OUT / das 9.30 às 13.15, Culturgest – Pequeno Aud. • Cinema São Jorge 4,00 € 3,50 € [ 1 / 3 ] 1,00 € (5 bilhetes) Teresa Sequeira (Heart Beat), Bruno Sousa +351 911 971 888 Inscrições mediante o preenchimento prévio do formulário 2016 • Portugal • 60’ Sessões conduzidas em inglês. 2,00 € [ 2 ] (por pessoa) Tomás Baltazar Convites / Invitations em www.doclisboa.org Entrada livre, limitada aos lugares disponíveis. 30,00 € Artista Passagens / Margarida Pereira, Joana Carneiro ...... • Cinemateca Portuguesa – 3,20 € 2,15 € [ 4 ] — (10 bilhetes) 60,00 € 35,00 € O filme aborda quatro dos ecossistemas mais relevantes do Museu do Cinema 1,35 € [ 5 ] Passages Artist (Assistência / Assistant) DOCS 4 KIDS Sujeito a um processo de selecção: a ficha de inscrição inclui território moçambicano – o mangal, os prados de ervas OCT 21 and 22 / from 9.30 am to 1.15 pm, Culturgest – Small Aud. 55,00 € Luciana Fina Responsáveis de Sala / • Museu Calouste Gulbenkian (20 bilhetes) Oficinas para crianças e jovens dos 4 aos 15 anos uma nota biográfica e uma nota de intenções. marinhas, os inselbergs e a floresta de miombo – e retraça o The sessions will be held in English. (Coleção Moderna) 4,00 € 3,50 € [ 1 ] 1,00 € Oficinas Arché / Arché Workshops Cinema Supervisors Oficinas de cinema que promovem a aproximação ao documen- movimento da Missão Botânica de Angola e Moçambique de Open to the public, within the availability of seats. 2,00 € [ 2 ] (por pessoa) Luciano Rigolini, Marta Andreu Inês Freire, Isabel Cordovil, tário das crianças e jovens, através do visionamento de filmes, The Filmmaking Lab is a privileged place of meeting and 1963/64. • Museu Fundação Oriente Coordenação de Programação / João Romãozinho reflexão e debate, e de propostas que materializam ideias discussion on filmmaking. This year’s programme is curated by The film addresses four of the most significant ecosystems in Programme Coordinators Tradução e Legendagem / suscitadas por estes. Na edição deste ano, propomos explorar artist and professor João Tabarra, and consists of four sessions, Mozambique – mangrove, sea grass meadows, inselberg and Joana Sousa, Miguel Ribeiro Translation and Subtitling o papel do espectador. Que sensações e emoções sentimos in which the directors invited share experiences, working miombo forest – and retraces the steps of the Botanic Mission • Passagens Entrada gratuita mediante levantamento prévio de bilhete no Museu Calouste Gulbenkian (Coleção Moderna) Direcção de Produção / Cíntia Gil, Filipa Veiga, João Ricardo quando vamos ao cinema? Como reagimos a uma história com methods and questions. The Lab is meant for students, to Angola and Mozambique of 1963/64. Production Director Oliveira, José Dias, Luca D’Introno, final feliz ou a um enredo que não nos faz tirar os olhos do professionals and other people interested in deepening their Joana Gusmão Mariana Dias, Paulo Montes, 1 Bilhete com desconto para jovens até aos 30 anos, maiores de 65 anos e desempregados mediante a apresentação de cartão do IEFP. ecrã? Que força é essa que nos corta a respiração? Vamos knowledge on film creation. 23 OUT / 11.00, São Jorge – Sala 3 doclisboa’17 2 Bilhete com desconto para sócios Apordoc mediante a apresentação do Cartão de Sócio Apordoc e de um outro documento identificativo de identidade. Patrocinadores / Sponsors Sara Gil, Sónia Antunes descobrir as nossas reacções enquanto audiência. OCT 23 / 11.00 am, São Jorge 3 3 Bilhete com desconto para funcionários da C.M.L. Glenda Balucani, Joana Gusmão, Direcção Técnica / OCT 22, 23, 29 and 30 (weekends) / from 10.00 am to 1.00 pm, 4 Bilhete com desconto para estudantes, Cartão Jovem, reformados e pensionistas. Teresa Sequeira Technical Directors ...... 5 Bilhete com desconto para amigos da Cinemateca e estudantes de cinema. FOR THE FIRST TIME Culturgest – Room 6 call for 6 À excepção das sessões de abertura e encerramento. Produção Executiva / Rodrigo Dâmaso POR PRIMERA VEZ 7 Disponíveis em doclisboa.org/acreditacoes, a partir de 26 de Setembro. Executive Producer Projeccionistas / Projectionists OCTAVIO CORTÁZAR Price: Glenda Balucani Carlos Manuel Fernandes, 1967 • Cuba • 10’ All sessions: €40 (general public) and €25 (Apordoc members) entries Produção Extensões Luzia Guerreiro Valente One weekend: €25 (general public) and €15 (Apordoc e Doc Alliance / Extensions and Assistência Informática / Formadora: Cláudia Alves members) • Ateliers Docs 4 Kids para famílias • Ateliers Docs 4 Kids para escolas Doc Alliance Producer IT Support 15.1–31.5 Bilhete normal – 4 Euros 1€ por criança (mínimo 10 alunos) mediante marcação e levantamento Ana Pereira Nelson Lopes – naoarranca.com Oficinas para grupos escolares: pré-escolar e 1º, 2º e 3º ciclos Online submission form available at www.doclisboa.org Bilhete com desconto para sócios da Fundação Inatel – 3,5 Euros prévio dos bilhetes. Assistente de Produção / Motoristas / Drivers 20, 21, 24, 26, 27 e 28 OUT (dias úteis) / 10.00, À venda no Cinema São Jorge mediante inscrição prévia. Inscrições: [email protected] Production Assistant Nuno Barroso, José Spínola São Jorge – Sala Montepio There will be a selection process: the form includes a Inscrições: [email protected] Benedita Blattmann Tesouraria e Contabilidade / biographical note and a note of intent. Treasurer and Accounting Duração: 1h30 Ana Flores – Enumerarte Preço: 1 Euro (por criança; mínimo de 10 participantes) NO TRILHO DOS NATURALISTAS O Doclisboa é organizado por Catering Gertal – SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE Apordoc – Associação pelo Documentário Oficinas para crianças dos 4 aos 7 anos APRESENTAÇÃO SCI DOC / TRACKING THE NATURALISTS Doclisboa is organised by (acompanhadas de um adulto) SCI DOC PRESENTATION – SÃO TOMÉ AND PRÍNCIPE Apordoc – Portuguese Documentary Association ORGANIZAÇÃO / ORGANISATION FINANCIAMENTO / FINANCIAL SUPPORT PARCERIA ESTRATÉGICA / CO-PRODUÇÃO / CO-PRODUCTION 23 OUT (Dom) / 10.00, São Jorge – Sala Montepio LUÍSA HOMEM, TIAGO HESPANHA STRATEGIC PARTNER CO-PRODUÇÃO RETROSPECTIVA 29 OUT (Sáb) / 10.00, São Jorge – Sala Montepio 2016 • Portugal • 59’ Casa do Cinema PETER WATKINS / CO-PRODUCTION Durante o Doclisboa, terá lugar a apresentação do SCI DOC, Rua da Rosa, 277, 2º RETROSPECTIVE PETER WATKINS Oficinas para crianças dos 8 aos 11 anos Festival Europeu de Documentário Científico de Lisboa, Há 15 milhões de anos, uma erupção vulcânica deu origem a 1200-385 Lisboa 22 OUT (Sáb) / 15.30, São Jorge – Sala Montepio organizado pela Ciência Viva e a EuroPAWS e produzido pela uma nova ilha no Oceano Atlântico. Uma viagem a São Tomé, à CO-PRODUÇÃO PASSAGENS / CO-PRODUCTION PASSAGES PATROCINADOR / SPONSOR PARCEIROS MEDIA / MEDIA PARTNERS PARCEIROS DE MOBILIDADE / MOBILITY PARTNERS ESCOLA ASSOCIADA/ ASSOCIATED SCHOOL CO-PRODUÇÃO RETROSPECTIVA POR UM CINEMA 23 OUT (Dom) / 15.30, São Jorge – Sala Montepio Apordoc. Neste contexto, serão apresentados os quatro filmes descoberta do presente, retraçando a exploração botânica da informações / information IMPOSSÍVEL: DOCUMENTÁRIO E VANGUARDA EM CUBA / EM COLABORAÇÃO COM / CO-PRODUCTION RETROSPECTIVE FOR AN IMPOSSIBLE IN COLLABORATION 30 OUT (Dom) / 15.30, São Jorge – Sala Montepio da série No Trilho dos Naturalistas, da autoria de cinco ilha feita pelo naturalista Adolpho Frederico Möller, em 1885. +351 911 971 780 CINEMA: DOCUMENTARY AND AVANT-GARDE IN CUBA realizadores portugueses cujos filmes têm marcado presença 15 million years ago, a volcanic eruption gave origin to a new [email protected] Oficinas para jovens dos 12 aos 15 anos no Doclisboa. island in the Atlantic Ocean. A trip to São Tomé looking for the www.apordoc.org 29 OUT (Sáb) / 15.30, São Jorge – Sala Montepio present, while retracing the botanic exploration of the island APOIOS / SUPPORTS SCI DOC Festival shall be presented at Doclisboa. It is a festival carried out by naturalist Adolpho Frederico Möller, in 1985. Este programa está em conformidade Duração: 2h dedicated to science documentary film, organised by Ciência com a norma anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Preço: 4 Euros (por criança; máximo de 12 participantes) Viva and EuroPAWS, and produced by Apordoc. In this context, 29 OUT / 11.00, São Jorge – Sala 3 we will screen the four films from the series Tracking the OCT 29 / 11.00 am, São Jorge 3 ISSN: 2183-0819 Inscrições: Ana Pereira, [email protected], Naturalists, the work of five Portuguese directors whose films Impressão / Print: Público/Lisgráfica +351 911 971 888 can often be seen at Doclisboa. Outubro / October 2016

PARCEIRO LEGAL / LEGAL PARTNER PRODUÇÃO / PRODUTORA ASSOCIADA / FINANCIAMENTO / FINANCIAL SUPPORT APOIOS / SUPPORTS APOIO EQUIPAMENTOS / EQUIPMENT SUPPORT PRODUCTION ASSOCIATED PRODUCTION

Doclisboa – International Film Festival 30 CÂMARA, ACÇÃO! Reserve um mytaxi para ir assistir ao Doclisboa’16.

A mytaxi leva-o com toda a comodidade ao Doclisboa’16, peça ou reserve um mytaxi e vá a tempo de assistir a todas as sessões. Veja o programa completo do festival durante a viagem e pode ganhar uma surpresa. Coloque o código doclisboa16 na sua aplicação e receba 15€* para ir ao Doclisboa’16.

Transporte Oficial Doclisboa’16 www.doclisboa.org

*Condições de utilização: O código promocional é válido até 30/10/2016 (23:59). O código apenas pode ser utilizado no primeiro pagamento através da App com cartão de crédito ou conta Paypal associada, para uma viagem dentro do período da promoção. O valor do cupão será debitado na conta do utilizador indicada no processo de registo. A importação de um cupão que não seja utilizado não dará direito a reembolso. Apenas se pode utilizar um cupão por pessoa e um cupão por viagem de táxi. A publicação e a revenda dos cupões são proibidas. Serão aplicadas as condições gerais de Mytapp Portugal, Unipessoal Lda. Veja www.mytaxi.com para mais detalhes.