Split Ergativity

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Split Ergativity The marked status of ergativity Published by LOT phone: +31 30 253 6006 Janskerkhof 13 fax: +31 30 253 6406 3512 BL Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://wwwlot.let.uu.nl/ Cover illustration: view of the road to Hakkâri, the capital of Turkey’s far southeastern province. Picture taken by the author in the summer of 2001 when visiting the stunning ruins of Ho şap castle, built in 1643 by a Kurdish chieftain. ISBN-10: 90-78328-12-6 ISBN-13: 978-90-78328-12-4 NUR 632 Copyright © 2006: Mario van de Visser. All rights reserved. The marked status of ergativity De gemarkeerde status van ergativiteit (met een samenvatting in het Nederlands) Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit Utrecht op gezag van de rector magnificus, prof. dr. W.H. Gispen, ingevolge het besluit van het college voor promoties in het openbaar te verdedigen op vrijdag 13 oktober 2006 des middags te 12.45 uur door Mario Alexander van de Visser geboren op 1 november 1975 te Goes Promotoren: Prof. dr. N.F.M. Corver Prof. dr. F.P. Weerman Co-promotor: Dr. P. Ackema Acknowledgements On the first of June 2001, I started my career as a PhD-student at the Utrecht Institute of Linguistics OTS. I had no idea what it was going to be like, and in order to get some inspiration I started reading other people’s dissertations, in particular their acknowledgements sections. This proved to be very comforting. Even the smartest dissertation appeared to have been accomplished in a period of ups and downs. I promised myself that no matter what would happen, the day would come at which I would be able to write my own Acknowledgements! Today, this day has arrived, thanks to many, many people. Of course, I owe a great deal to Norbert Corver, Fred Weerman and Peter Ackema. Having access to no less than three supervisors is sheer luxury. Each one of them had their own way to make me feel more confident about what I wanted to do. Norbert’s presence was permanent yet not ubiquitous. His door was always open for me, and he kept reminding me that I should consult him whenever in trouble. This was obviously something I needed to learn, but I have always appreciated having this kind of openness. Thanks to Norbert, many generative insights were revealed to me. As fellow commuters the two of us would often continue our discussion in a train heading south. Also, Norbert gave me the opportunity to teach during and after my project. Furthermore, he encouraged me to go to conferences and write articles, and he was most helpful in organizing my trip to Cambridge and the extension of my contract. I am grateful to Fred for giving me a guided tour of Trans 10, where one vi The marked status of ergativity gets lost so easily, for all of his advice, which was always stimulating and practical, and for continuing to attend our meetings after he left us for Amsterdam. He and Norbert were a massive help when it turned out that my original research proposal needed serious revision. Fred and Peter, in turn, were most familiar with the topic of my project, due to their expertise on agreement issues. It was very nice having Peter as an office mate for several years before he moved to Edinburgh. He was often the first to understand exactly what I had in mind, and has taken the trouble to continue commenting on my work by phone and email, which worked well and was always very useful. Looking back, I can say that my meetings with Norbert, Fred, Peter, or a subset of them, were always fruitful. They urged me to make my ideas more explicit, up to the point where not only the languages under discussion but also the four of us displayed a great deal of agreement. Carrying out research at UiL-OTS has many advantages. I have especially enjoyed the fact there were so many colleagues and guests from all over the world. It would be pointless to mention all the people I am indebted to, as there are too many of them. I simply hope that those involved will read this and know how I have appreciated their company and expertise. I thank both UiL-OTS and the Netherlands Organization for Scientific Research (NWO) for funding my trip to MIT and Harvard in the fall of 2002, during which I had the opportunity to exchange thoughts with many people about my project. I am very grateful to the members of the reading committee: Jonathan Bobaljik, Martin Everaert, Kees Hengeveld, Eric Reuland and Johan Rooryck. A very special ‘thank you’ goes to Anna Asbury for reading the entire manuscript and correcting my English wherever needed. I take full responsibility for any typos or incorrect formulations that might have been overlooked or added afterwards. This book would have gone nowhere without the help of my informants. It Acknowledgements vii would be too much to mention all of them here, so their names are included in the examples they have provided. Among them, Subhî Ahmed, Penny Brown, Slava Chirikba, Dmitry Ganenkov, Mali and Tülay Yavan, Noel Rude and David Watters deserve extra mention. Mr. Ahmed was my very first informant, teaching me all the ins and outs of Kurmanji (Kurdish). Penny, always highly energetic, provided much data from Chiapas, Mexico, and happily taught me some ‘baby Tzeltal’ in her office at the MPI in Nijmegen. Slava introduced me into his native language Abkhaz, which was a fascinating experience. Also in Nijmegen, I have had the pleasure to meet Dmitry, who subsequently brought in loads of data from his area of specialization, Daghestan and Azerbaijan. Unfortunately, most of this data has not been included here, so I hope to be able to work on that in the future. I will never forget the first time I heard people speak Kabardian and Adyghe. This was in the Breda home of the Yavans. I am grateful to them for spending hours with me, trying to get to grips with possible quantifiers. Finally, Noel and David were extremely helpful by sending emails from Oregon and Nepal, respectively. In particular, I have enjoyed discussing my ideas with Noel, as every question of mine was enthusiastically replied with more data. Two people have been tremendously important in teaching me how to ask appropriate questions. First of all, there was Leonie Cornips from the Meertens Institute. She helped me structure the questionnaire I set up together with Peter. Next, there was the late Helma van den Berg, who convinced me that nobody in the right mind would ever answer all the questions I had prepared. Thanks to her constructive criticism, the questionnaire was reduced to manageable size. After that, Helma took everything to Makhachkala, Daghestan, where she, sadly enough, met an untimely death. In addition, I would like to thank Patrick Brandt and Natalia Slioussar for translating my questionnaire into German and Russian, respectively, and the various colleagues who provided data from languages that have not made it viii The marked status of ergativity to the chapters to follow. On a more personal note, I would like to thank Marjo van Koppen for being an excellent teaching colleague. Our discussions on Dutch Linguistics helped me to get a better understanding of the theoretical foundation on which we build our work. If only we could agree on the correct schema for embedded and root questions! The frequent company of Evangelia Vlachou has been a very stimulating factor over the past few years. After many lunches, we have concluded that These Things really do come to an end. Outside Utrecht, there is Sander Steeman, who has always taken a deep interest in my professional and personal life, even when he was away on one of his exhausting fieldtrips in Tanzania. Jenny Audring has taken part in many eye-opening email discussions, several of which turned out to open cans rather than eyes. My fault! Outside linguistics, family and friends have done their best to help me keep my feet on the ground. If only they would let me cook them a proper meal! Noud, Hans, Henia, Jan & Maya, Wim & Wilhelmien and others: thanks for taking part in my culinary experiments, for having us and for asking after my progress. In Zeeland, I have enjoyed many birthday parties and holidays, thanks to Leo & Andrea, André & Liesbeth and my four lovely nieces. Most of all, I need to thank my parents, Ko and Cobi. It is hard to imagine what would have become of me without their continuous support throughout the years. Last, but certainly not least, I am grateful to Frans, for accompanying me in life (or putting up with me), even if it means going on crazy trips to border crossings nobody likes to visit during his holiday. Keibedankt! Tilburg, 17th of August 2006 Table of contents Acknowledgements v Table of contents ix List of abbreviations xiii chapter 1 The unmarked status of accusativity 1 1 Introduction 1 2 Ergativity in the languages of the world 3 2.1 Nominative and Accusative 3 2.2 Ergative and Absolutive 6 2.3 Ergative morphology 8 2.4 Not exclusively ergative 14 2.5 Conclusion 24 3 Ergativity in generative grammar 25 3.1 Case and agreement in principles & 25 parameters theory 3.2 The asymmetry between subject ( S/A) and 34 object ( O) 3.3 Syntactic ergativity and the reversal of theta 40 roles 3.4 Different ways of case marking 52 3.5 Allowing for both types of ergativity: Bittner & 59 Hale (1996a,b) 4 Sketch of the proposal 65 chapter 2 Accusative case and ‘nominative’ agreement 69 1 Introduction 69 x The marked status of ergativity 2 Grammatical licensing of core arguments 71 2.1 Direct objects ( O) and case 72 2.2 Subjects ( S/A) and agreement 88 3 Object agreement: clitic-doubling 92 4 Ergative case marking: Tukang Besi 102 5 Universal argument licensing in syntax: the main 107 hypothesis.
Recommended publications
  • The Strategy of Case-Marking
    Case marking strategies Helen de Hoop & Andrej Malchukov1 Radboud University Nijmegen DRAFT January 2006 Abstract Two strategies of case marking in natural languages are discussed. These are defined as two violable constraints whose effects are shown to converge in the case of differential object marking but diverge in the case of differential subject marking. The strength of the case bearing arguments will be shown to be of utmost importance for case marking as well as voice alternations. The strength of arguments can be viewed as a function of their discourse prominence. The analysis of the case marking patterns we find cross-linguistically is couched in a bidirectional OT analysis. 1. Assumptions In this section we wish to put forward our three basic assumptions: (1) In ergative-absolutive systems ergative case is assigned to the first argument x of a two-place relation R(x,y). (2) In nominative-accusative systems accusative case is assigned to the second argument y of a two-place relation R(x,y). (3) Morphologically unmarked case can be the absence of case. The first two assumptions deal with the linking between the first (highest) and second (lowest) argument in a transitive sentence and the type of case marking. For reasons of convenience, we will refer to these arguments quite sloppily as the subject and the object respectively, although we are aware of the fact that the labels subject and object may not be appropriate in all contexts, dependent on how they are actually defined. In many languages, ergative and accusative case are assigned only or mainly in transitive sentences, while in intransitive sentences ergative and accusative case are usually not assigned.
    [Show full text]
  • The Progressive and Split Ergativity: the Case of Basque
    In Johns, A. Massam, D. & Ndayiragije J. (Eds.) Ergativity.Emerging Issues, Dordrecht: Springer, pp. 173-196 ITZIAR LAKA† DERIVING SPLIT ERGATIVITY IN THE PROGRESSIVE* The Case of Basque 1. INTRODUCTION: THE PHENOMENON, THE ACCOUNT AND SOME CONSEQUENCES. This paper explores the relationship between Aspect and case in ergative grammars, and the syntactic structure of sentences with a progressive meaning. It suggests an explanation for aspectually driven split-ergativity phenomena, based on an account of progressive sentences in Basque. The contrast between canonical transitive sentences and their progressive equivalents found in Basque is shown in (1), where glosses are deliberately vague for the moment: 1 1) a. emakume-a-k ogi-a jaten du woman-DET-E bread-DET eating has ‘The woman eats (the) bread’ b. emakume-a ogi-a jaten ari da woman-DET bread-DET eating PROG is ‘The woman is eating (the) bread’ As we can see by comparing (1a) and (1b), a change to progressive aspect induces a change in case-assignment, and a change of inflected auxiliary. (1a) is an example of an imperfective transitive sentence, where the external argument emakumea ‘the woman’ carries ergative case (morpheme –k). The internal argument ogia ‘(the) bread’ receives absolutive case, marked zero2. In contrast, (1b) has no ergative-marked argument, despite the fact that there is an event of eating, whose agent is the woman. The progressive marker ari has an effect on the case assigned to the subject: it does not show ergative case; it is assigned absolutive/zero case. The pair in (1) is reminiscent of similar phenomena in other ergative languages, where aspectual variations induce changes in the case assigned to the transitive † University of the Basque Country-Euskal Herriko Unibertsitatea; [email protected] 173 A.
    [Show full text]
  • Ergative As Accusative Case: Evidence from Adiyaman
    ERGATIVE AS ACCUSATIVE CASE: EVIDENCE FROM ADIYAMAN KURMANJI ÜMİT ATLAMAZ ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! BOĞAZİÇİ UNIVERSITY 2012 ERGATIVE AS ACCUSATIVE CASE: EVIDENCE FROM ADIYAMAN KURMANJI Thesis submitted to the Institute for Graduate Studies in the Social Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Masters of Arts in Linguistics by Ümit Atlamaz ! ! Boğaziçi University 2012 ! ! Thesis Abstract Ümit Atlamaz, “Ergative as Accusative Case: Evidence from Adıyaman Kurmanji” This study aims to investigate the nature of ergativity in Adıyaman Kurmanji within the premises of the Minimalist Program. Adıyaman Kurmanji displays two alignment patterns depending on the tense. In non-past structures nominative alignment is observed whereas the past tense requires an ergative alignment. Based on these two types of alignments many linguists like Haig (2004), Thackston (2006), and Gündoğdu (2011) argue that Kurmanji is a split ergative language. Accordingly, the major aim of this study is to investigate the structure of the ergative pattern in Adıyaman Kurmanji. In this study, the initial step was to compare the ergative and nominative subjects in terms of certain tests like binding, scope and EPP to determine the phrase structure and where the subjects reside on the structure. Additionally, voice properties of the language were inspected as a background to the major claim. Based on the results of the tests applied and the motivation obtained from the data, it was argued that what has been called ergative in Adıyaman Kurmanji is, indeed, a passive structure diachronically reanalyzed as the past tense. According to Trask’s (1979) typology of ergative languages, there are two types of ergative languages, which labels as Type A and Type B.
    [Show full text]
  • Verb Agreement and Case Marking in Burushaski
    Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session Volume 40 Article 5 1996 Verb agreement and case marking in Burushaski Stephen R. Willson SIL-UND Follow this and additional works at: https://commons.und.edu/sil-work-papers Part of the Linguistics Commons Recommended Citation Willson, Stephen R. (1996) "Verb agreement and case marking in Burushaski," Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session: Vol. 40 , Article 5. DOI: 10.31356/silwp.vol40.05 Available at: https://commons.und.edu/sil-work-papers/vol40/iss1/5 This Thesis is brought to you for free and open access by UND Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session by an authorized editor of UND Scholarly Commons. For more information, please contact [email protected]. Verb Agreement and Case Marking in Burushaski Stephen R. Willson 1 Burushaski verb agreement and case marking phenomena are complex and have not been described adequately by any current theory ofsyntax. In particular, no explanation has yet been given as to why a variety of nominals can trigger agreement in the verbal prefix. In some cases the apparent subject triggers this agreement, in others the direct object appears to do so, in others the indirect object, in others the possessor of the direct object, in others a benefactive or source nominal. Also, the constraints on the usage of ergative, absolutive and oblique case, and other indicators ofgrammatical relations on nominals, have been insufficiently characterized in the literature on Burushaski.
    [Show full text]
  • Ergativity Can Be Defined As Either a Morphological of Syntactic Process
    Laura J. Mahalingappa - University of Texas at Austin Acquisition of Split-Ergativity in Kurmanji Kurdish: Variability and Language Change Questions of learnability surrounding ergativity have prompted studies suggesting that children acquire the morphological systems of ergative and accusative languages equally easily (Pye 1990) and that sociolinguistic distribution can cause the late appearance of ergative case- marking (Ochs 1982). However, what do children acquiring ergativity do when presented with the problem of variability in caretaker input? Research suggests that children can acquire “variable forms of a language at an early stage, reflecting the proportion in which the variants occur” in caregiver input (Henry 2002, 278). This study examines the acquisition of split-ergativity in Kurmanji Kurdish, where, in present-tense transitive sentences, the oblique case (OBL) marks patients and the direct case (DIR) marks agents, the verb agreeing with the agent. In past-tense transitive sentences, however, agents are marked with OBL and patients are marked with DIR, the verb agreeing with patient instead of agent (Example 1). Subjects of intransitive sentences are always marked with DIR. However, recent research suggests that split-ergativity in Kurmanji is weakening due to either internally-induced change or contact with Turkish (Dixon 1994, Dorleijn 1996), perhaps moving towards a full nominative-accusative system. This change is demonstrated by the disappearance of OBL on masculine nouns and the increasing use of OBL to mark objects in past-tense transitive structures (Example 2). Therefore, children acquiring Kurmanji are faced with learning split-ergative grammatical relations with highly variable non-systematic input from caretakers, likely due to language change in progress.
    [Show full text]
  • Labial Harmony in Kazakh: Descriptive and Theoretical Issues
    LABIAL HARMONY IN KAZAKH: DESCRIPTIVE AND THEORETICAL ISSUES By ADAM G. MCCOLLUM A THESIS PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS UNIVERSITY OF FLORIDA 2015 © 2015 Adam G. McCollum To Mara-Diana, who has been patient and exceedingly merciful during this process ACKNOWLEDGMENTS I want to thank my beautiful wife and rambunctious son, who make writing all of this worthwhile. Without their love and care, I would surely be wandering lost amidst some herd of yaks somewhere. In addition to their support, I’ve been so fortunate to have a group of inspiring, encouraging, and kind professors a balding young linguist could hope for. Caroline Wiltshire was instrumental in the formation of this idea from the very beginning, and throughout the process of research and writing she has been a diligent reader, wise mentor, and a wellspring of constructive suggestions and ideas. Brent Henderson was patient enough with me to introduce me to formal linguistics, and more than that, to offer counsel whenever the struggles of balancing family life with school were most challenging. Many thanks also go out to Ratree Wayland for helping me to understand something of phonetics, and for suggesting relevant reading along the way. Additionally, I’ve really appreciated and benefited from conversations with Todd Hughes, Bryan Gelles, Liz Bossley, Majid Al-Homidan, Marc Matthews, and Mohammed Al-Meqdad over the last couple of years. Many thanks also go out to the admissions committee and the entire Linguistics Department at UF for being willing to take a mighty risk on an old fogey like me.
    [Show full text]
  • SPLIT-ERGATIVITY in HITTITE Petra Goedegebuure (University of Chicago)
    Published in: Zeitschrift für Assyriologie und vorderasiatische Archäologie. Volume 102, Issue 2, Pages 270–303, ISSN (Online) 1613-1150, ISSN (Print) 0084-5299, DOI: 10.1515/za- 2012-0015, January 2013 1 SPLIT-ERGATIVITY IN HITTITE Petra Goedegebuure (University of Chicago) “it is possible that all languages show ergativity on some level” (McGregor 2009, 482) 1. Introduction2 As a highly heterogeneous phenomenon ergativity remains a conundrum for linguistic theory. The ergative case has been treated as a structural case, an inherent/lexical case, or rather as a mix (Butt 2006). Split-ergativity is thought to arise as an epiphenomenon, as ‘collateral damage’ of diachronic change after reinterpretation of passive constructions with instrumentals (Dixon 1994) or through reanalysis of transitive null-subject clauses with inanimate instrumentals (Garrett 1990b). Alternatively, case assignment and therefore also split-ergativity ultimately depends on synchronic structural properties of the clause (Merchant 2006). It has been claimed that only 25% of the world’s languages shows ergativity (Van de Visser 2006), or that “all languages show ergativity on some level” (McGregor 2009, 482). Irrespective of the correct ratio, split-ergativity seems to be the norm among languages that show ergativity. When the ergative split is based on semantic features of noun phrases, it is generally assumed that animacy plays a major role. Silverstein (1976) has shown that pronouns and nouns can be hierarchically arranged based on semantic features such as person, number, or grammatical gender. The strength of this hierarchy is that if agent marking is attested for the first time at a certain point in the hierarchy, all nominals lower in the hierarchy will carry agent marking as well.
    [Show full text]
  • Botos László
    CircassianWorld.com Gábor Bálint de Szentkatolna (1844-1913) and the Study of Kabardian Prof. Dr. László Marácz (University of Amsterdam, Eurasian National University, Astana) Gábor Bálint de Szentkatolna was one of the most talented Hungarian linguists of the late nineteenth century and the beginning of the twentieth century. He devoted his life to the study of the so-called ‘Turanian’ languages, i.e. the hypothesized language family of Uralic, Altaic and Dravidian languages. In the second half of the nineteenth century, the languages of the Caucasus were also considered to be scattered members of this language family. This Hungarian linguist wrote a number of grammars and dictionaries of these languages. Bálint de Szentkatolna also wrote a grammar and a dictionary of the Western Caucasian language, Kabardian, which he thought to be closely related to Hungarian. The Kabardian language is presently spoken by 443.000 persons in Russia, who live in the Kabardino- Balkaria and Karachai-Cherkessia native territories. The capital of these territories is Naltshik. The other speakers of Kabardian, more than one million of them, can be found in Turkey and in the Middle East. The fact that half of the Kabardian population has left its Northern Caucasian homeland is due to Russian colonial policy, starting in the beginning of the nineteenth century. Kabardian is generally considered to be a rather difficult language, and its sound system, especially, is rather complicated. The language counts 56 sounds, having only a few vowels. The set of consonants includes rare fricatives and affricatives, like the ejective ones displaying a clear phonemic distinction.
    [Show full text]
  • Effect of Chain Foot and Island in Relative Clauses in the RT Analysis
    FROM INTRUSIVE TO RESUMPTIVE THE ACQUISITION OF WH-DEPENDENCIES BY BEHDINI LEARNERS OF ENGLISH By Shivan Shlaymoon Toma A thesis submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Second Language Acquisition in the School of Languages, Cultures, and Societies Department of Linguistics and Phonetics The University of Leeds May 2016 Thesis supervisor: Dr Cécile De Cat I confirm that the work submitted is my own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. 2016 The University of Leeds Shivan Shlaymoon Toma ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, praises and thanks to God, the Almighty, for having made everything possible and for His showers of blessings throughout my research work to complete this thesis. I have been waiting for this section for so long to express my deepest gratitude to Dr Cecile De Cat, my supervisor, who advised me through all the steps necessary for the completion of this thesis, from designing the structure of the study, collecting data, setting research questions, analyzing data, and discussing the results. Her competence in the field of empirical research and her expertise in statistical analysis were utterly helpful and resolved major doubts in this research. She has also been an encouraging, patient and nice person. I am extremely grateful to the Iraqi Kurdistan Regional Government for sponsoring and funding my studies through the Human Capacity Development Program (HCDP) in Higher Education, which is an ambitious program that aims to develop human capacities in Kurdistan Region in the field of higher education.
    [Show full text]
  • Types of Crosslinguistic Variation in Case Assignment
    Types of Crosslinguistic Variation in Case Assignment Mark Baker Rutgers University In this work, I do not address directly issues about what range of hypotheses concerning crosslinguistic variation are or aren’t Minimalist, or questions about micro- vs. macro- parameters, or clarifying the role of the lexicon versus syntactic principles in crosslinguistic variation, or so on. It is not because I’m above talking about such things or don’t have opinions about them. That is simply not what I want to focus on here. Rather I want to offer something more along the lines of addressing what Cedric Boeckx calls Greenburg’s problem. I agree with him that Greenburg’s problem is quite distinct from Plato’s problem, but I think that it’s also interesting, and we should be trying to come up with solutions for it—although not perhaps in exactly the way Greenburg might have foreseen. In particular, I’ll focus here on a specific issue in syntactic variation, namely the theory of morphological case, especially overt structural case. I imagine that if there is such a thing as abstract Case (i.e. NP licensing) that that is systematically related, but that topic is not my focus here. In presenting this research, I also want to illustrate a style of relating to the material that I want to recommend, what I’ve been calling Formal Generative Typology (Baker, 2010). This involves committing to two kinds of ideas which I think are both attractive. The first is the generativist vision of accepting a degree of abstractness in our descriptions of languages, and looking at how insight into empirical details can emerge from proper formalization of the patterns.
    [Show full text]
  • Ergativity in Modern and Middle Indo-Aryan: a Critical Digest
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Ghent University Academic Bibliography Ergativity in Modern and Middle Indo-Aryan: A Critical Digest SAA R T J E VE rb E K E KLAAS WILLEMS Ghent University/ Ghent University FWO-Research Foundation Flanders 1. Introduction Ergativity in Indo-Aryan languages has been a much-discussed issue for a several decades. Not only has ergativity been particularly well described with regard to Hindi (cf. Kachru and Pandharipande 1979; Comrie 1984; Saksena 1985; Hook 1985; Mohanan 1994; Montaut 2001, 2006; Butt 2006), but much has also been written about the origin of the ergative pattern in Indo-Aryan from a historical point of view (cf. Hock 1986; Bubenik 1989; Butt 2001; Stronski 2009; Verbeke and De Cuypere 2009, among others). The Late Middle Indic stage of Apabhraṃśa in particular has turned out to be crucial in the alleged development of the accusative to ergative alignment (cf. Bubenik 1998). However, in the study of this transition, various problems have arisen. For instance, the early explanation that the ergative construction stems from an Old Indo-Aryan passive construction has lost favor (cf. Hook 1991; Peterson 1998; Stronski 2009), and the more fundamental issue of whether it is possible at all to study alignment in Late Middle Indic has been called into question based on the literary and artificial nature of the language (cf. Tieken 2000). In this paper, we will provide evidence that no Indo-Aryan language is an ergative language. It will be argued that ergativity, as a classifying property of languages (cf.
    [Show full text]
  • A Case of Taboo-Motivated Lexical Replacement in the Indigenous
    Trustees of Indiana University Anthropological Linguistics A Case of Taboo-Motivated Lexical Replacement in the Indigenous Languages of the Caucasus Author(s): Kevin Tuite and Wolfgang Schulze Source: Anthropological Linguistics, Vol. 40, No. 3 (Fall, 1998), pp. 363-383 Published by: The Trustees of Indiana University on behalf of Anthropological Linguistics Stable URL: http://www.jstor.org/stable/30028646 Accessed: 04/11/2009 13:34 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use. Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=tiu. Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed page of such transmission. JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Trustees of Indiana University and Anthropological Linguistics are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Anthropological Linguistics.
    [Show full text]