Anguiano: © 2010 Artists Rights Society (ARS), New York / SOMAAP, City

Rivera: © 2010 Banco de México Kahlo Museums Trust, Mexico, D.F. / Artists Rights Society (ARS), New York

de la arquitectura precolombina y contemporánea. En esta pieza de 4 Ancient Gallery / la serie arqueología urbana, la artista integra la estética y técnicas Sala de la Mesoamérica Antigua aditivas de la cerámica pre-hispánica con reflejos contemporáneos de la Ciudad de México. Gallery 4 / Sala 4 Ancient Mesoamerican art (from 2000 BC–AD 1521) is 7 Diego Rivera (1886–1957) comparable to that of other ancient civilizations in Mesopotamia, Two Women and a Child / Dos mujeres y niño, 1926 Egypt, and China. This gallery presents a variety of art from Gallery 50A / Sala 50A throughout the Mesoamerican region and displays the skill artists employed to create ceremonial objects and depict Diego Rivera’s art was rooted in European and the everyday life. Mexican , which sought to reaffirm indigenous culture 4 as a means of unifying national consciousness. Rivera’s depictions El arte mesoamericano antiguo (del 2000 AC a 1521 DC) es of rural transformed cultural stereotypes with negative comparable al de otras civilizaciones antiguas de Mesopotamia, associations of poverty and ignorance into powerful nationalist Egipto y China. Esta sala presenta una variedad de obras de la symbols of human dignity and perseverance. región mesoamericana y muestra la habilidad que desplegaban los artistas para crear objetos ceremoniales y representar la La obra de Diego Rivera tuvo sus raíces en las vanguardias europeas vida cotidiana. y el renacimiento mexicano, que buscaron reafirmar las culturas 7 indígenas como modo de unificar la conciencia nacional. La manera © 2010 Banco de México Diego Rivera Museums Trust, Mexico, D.F./ Mexico, Kahlo Museums Trust, Frida Diego Rivera © 2010 Banco de México Artists Rights Society (ARS), N ew York 5 , 1904–1957 en la que Rivera representa a los campesinos mexicanos desafía los estereotipos culturales negativos que les asociaban con la pobreza y “The Fauna and Flora of the Pacific,” from the 9 la ignorancia, y les convirtió en poderosos símbolos nacionalistas de set entitled Pageant of the Pacific / dignidad humana y perseverancia. “La fauna y la flora del Pacífico,” del conjunto de murales titulado Esplendor del Pacífico, 1939 8 Raúl Anguiano (1915–2006) Gallery 4 / Sala 4 Untitled (Seated Girl Holding an Apple) / “The Fauna and Flora of the Pacific” mural is part of a six-piece Sin título (Niña sentada con manzana), 1943 monumental map created by Miguel Covarrubias for the 1939 Gallery 50A / Sala 50A Golden Gate International Exposition on Treasure Island. The Deeply influenced by Mexican muralists such as Diego Rivera, Raúl largest of the six , it depicts the four Pacific Rim continents Anguiano fused indigenous artistic traditions and subject matter with examples of their flora and fauna amidst a swirling blue with modernism and industrialism. This ’s figure recalls pre- Pacific Ocean populated with sea creatures. Hispanic statuary while the apple symbolizes the bountiful, utopian El mural “La fauna y la flora del Pacífico” forma parte de un 5 future promised to the Mexican people by the political left. mapa monumental de seis piezas creado por Miguel Influido profundamente por muralistas mexicanos como Diego Covarrubias para la Exposición Internacional Golden 8

6 City Mexico / SOMAAP, © 2010 Artists Rights Society (ARS), N ew York Rivera, Raúl Anguiano fundió tradiciones y temas artísticos indígenas Gate de Treasure Island en 1939. Es el mayor de los seis con el vanguardismo y el industrialismo. La figura de este cuadro murales, y muestra los cuatro continentes de la cuenca recuerda las estatuas pre-hispánicas, mientras que la manzana del Pacífico con ejemplos de su flora y fauna en medio 15 14 13 simboliza la abundancia utópica del futuro que la izquierda política de un Océano Pacífico encrespado y azul, poblado de 16 prometió al pueblo mexicano.

criaturas marinas. ADMINISTRATIVE 62 OFFICES

17 11 12 61 9 Spanish Colonial Silver / Plata colonial española 6 TOWER Paloma Torres (b. 1960) 10 60 60a Gallery 20 / Sala 20 Totem with Landscape / 1A 1 29 Although many early Spanish explorers came to the ”new world” Totem con paisaje, 2005 50a7 8 50 5 in search of gold, silver ultimately funded the in Sala 4 1 2 2 Gallery 4 / 6 WILSEYWILSEY COURT COURT 4 40a 4 40 the Americas. The colonial elite often commissioned silver objects 5 28 A contemporary sculptor from , Paloma 3 for household use, but the most important patron was the Catholic Main DILLER COURT Torres is strongly influenced by pre-Hispanic and Entrance Church, whose churches and missions required religious silver. contemporary architecture. This piece from the artist’s 27a 27b 27c 31 26a Aunque muchos de los primeros exploradores españoles vinieron KIMBALL 25 22 urban archae­ol­ogy series integrates the aesthetics KORET GALLERY PIAZZONI AUDITORIUM al “nuevo mundo” en busca de oro, fue la plata la que terminó MURALS 23 CAFE 26 30 and additive techniques of pre-Hispanic ceramics with ROOM STORE financiando el Imperio Español en América. Las élites coloniales store 20 contemporary reflections of Mexico City. Cafe 24 21 9 comisionaban con frecuencia objetos de plata para uso doméstico,

La obra de Paloma Torres, escultora contemporánea FIRST LEVEL SECOND LEVEL pero su consumidor más importante fue la iglesia católica, cuyos de la Ciudad de México, muestra una fuerte influencia First Floor SECOND Floor templos y misiones requerían objetos religiosos de plata. 2 Gail and Alec Merriam Gallery / Obras maestras de Masterpieces of 1 Stela with Queen Ix Mutal Ahaw / Sala Gail y Alec Merriam Estela con la Reina Ix Mutal Ahaw Gallery 2 / Sala 2 Gallery 2 / Sala 2 This gallery features exceptional Stelae, or monuments, were erected to commemorate examples of Maya pottery, MEXICO MEXICO major political or historic events. This stela depicts a Maya figurines, and incensarios, queen wearing a beaded jade costume with an elaborate or containers for burning Autovisita guiada A Self-Guided Tour headdress and proclaiming her legitimacy and power. incense. The Gail and Alec Las estelas o monumentos se erigían para conmemorar Merriam collection of importantes acontecimientos políticos o históricos. En Maya art is a promised esta estela se presenta a una reina maya engalanada con gift to the Museums, and un vestido de cuentas de jade y un complejo tocado que a selection of new pieces manifiesta su legitimidad y poder. is periodically rotated for display. Esta sala presenta ejemplos excepcionales de cerámica, figurillas e incensarios mayas. La colección de arte maya Gail y Alec Merriam es un obsequio prometido al Museo. Periódicamente se seleccionan nuevas piezas de la colección para rotar así su exhibición.

3 Teotihuacan Murals Gallery / Sala de Murales de Teotihuacán Gallery 3 / Sala 3 The Harald Wagner collection of murals from Teotihuacan is the largest selection of murals from this site that can be seen outside of Mexico. Extensive diplomatic collaboration between and Mexico facilitated the conservation and exhibition of the murals and created a model of institutional responsibility in the field of cultural patrimony. La colección Harald Wagner de murales de Teotihuacán es la mayor selección de murales de ese lugar expuesta fuera de México. Una enérgica colaboración diplomática entre San Francisco y México facilitó la conservación y exposición de los murales, y creó un modelo de responsabilidad institucional en el campo de los patrimonios culturales.

de Young Fine Arts Museums of San Francisco de Young Fine Arts Museums of San Francisco