HAFLINGER EXPERIENCE MAP EXPERIENCE HAFLINGER ERLEBNISPLAN HAFLINGER Haflingergestüt Fohlenhof Ebbs 7 Laufstallungen / Pens Herzlich Willkommen im Weltzentrum der Haflinger Pferde - Das Im vorderen Teil befinden sich zwei großzügige Abteilungen. Hier ideale Ausflugsziel für jede Witterung. Der Fohlenhof Ebbs wur- befinden sich während der Wintermonate die 1- und 2-jährigen de im Jahr 1947 gegründet und ist das bedeutendste Haflinger- Junghengste in der natürlichen Herdenhaltung freilaufend und gestüt und Zentrum der internationalen Haflingerzucht. Das Ge- dem Tierwohl entsprechend. Täglich sind sie auch in den Winter- stüt steht mit einigen der besten Haflinger Stuten und Hengste monaten bei jeder Witterung tagsüber draußen. Seit 1947 verbrin- für Zuchtinteressenten im Mittelpunkt. Große Bedeutung hat gen sie die Almsommer von Mai bis Mitte Oktober gemeinsam der Fohlenhof Ebbs auch als Absatzzentrale des Tiroler Ver- auf ihrer Hengstalm. Nach einem Durchgang im hinteren Teil sind bandes mit der bedeutendsten Fohlenauktion Europas. An die nochmals drei Abteilungen. Hier werden die 2½-jährigen Jung- Das gesamte Gelände ist barrierefrei. 100 Tiroler Haflinger, von Stuten mit Fohlen, über Jungpferde hengste nach der Rückkehr ihres zweiten Almsommers bis Dezem- bis zu den berühmten Zuchthengsten erwarten Sie in mehreren ber weiterhin in der natürlichen Herdenhaltung untergebracht, Wagrain Stallgebäuden. Auf den drei Hektar großen Pferdekoppeln mit bevor jeder der Hengstanwärter seine erste eigene Box bekommt. Kaiserpanorama können Sie täglich die Tiroler Haflinger im Frei- H gelände beobachten. There are two large sections in the front area. During the winter months, 1 and 2 year-old young are allowed to run free H Haflinger Farm Fohlenhof Ebbs here as part of a natural herd, in accordance with animal welfare. You are very welcome at the world centre of Haflinger – the They are also outside every day in the winter months, in every we- Mühltal ideal excursion in all kinds of weather. Fohlenhof Ebbs was foun- ather. Since 1947 they have spent the summer months between ded in 1947 and is the most important Haflinger stud farm and the May and October together on their mountain pasture. centre of international Haflinger breeding. The stud farm forms Once you pass through this area, there are three more sections Mühltal the main focus for breeders, with some of the best Haflinger ma- at the rear. This is where the 2½ year-old young stallions are kept res and stallions. Fohlenhof Ebbs also has great significance as a until December, after returning from their second mountain sum- regional sales centre of the Tyrolean Association, with the most mer, still as part of a natural herd. Thereafter, each of the stallion important foal auctions in Europe. You will find circa 100 Tyrole- candidates receives his own box for the first time. an here in several buildings, from mares with foals to colts and the famous breeding stallions. You can observe 8 Fohlenhof-Arena / Fohlenhof Arena the Tyrolean Haflingers outdoors every day in paddocks cover- Im Jahr 1993 wurde diese Anlage errichtet. Sie ist Schauplatz für Birnenallee ing a total area of three hectares, against a panoramic backdrop. alle Großveranstaltungen, dazu gehören jährlich die große Haf- linger-Stutfohlenauktion am letzten Samstag im September und K3 1a Info - Kassa - Shop / Info - Ticket Desk - Shop alle züchterischen Veranstaltungen wie Hengstkörung, Stutbuch- Büro Haflinger Pferdezuchtverband/ Office aufnahmen, Hengstschau, Elite Stutenschau und Leistungsprü- K5 Hier befinden sich die Information, die Eintrittskassa, der Haflin- fungen. Selbstverständlich werden auch alle Reitturniere in dieser K2 ger Shop mit vielen Souvenirideen sowie das Büro und der Haupt- Arena mit ca. 3.500 Sitzplätzen abgehalten. sitz des Haflinger Pferdezuchtverbandes Tirol. Alle Informationen über Reit- und Fahrunterricht, Pferdekauf, Zucht, Veranstaltungen This facility was built in 1993. It is the area for all major events, for u.v.m. erhalten Sie hier. example the major Haflinger filly auction each September and events like stallion evaluation, mares’ approval, stallion presenta- This is where the information desk, the ticket desk, the Haflinger tion, elite mares’ presentation and performance tests. Naturally all shop with many souvenir ideas, the office and the main headquar- riding tournaments take place in this arena, which can hold 3.500 K4 ters of the Tyrolean Haflinger Breeding Association are located. seated spectators. You will find all information here regarding riding and driving les- i Information sons, buying horses, breeding, events, and much more. 9 Halle I / Hall I Diese Halle (20 x 60 Meter) dient nicht nur als Reit- und Fahrhalle Kassa / Shop 7 1b Museum / Museum zur Ausbildung von Pferd und Mensch, sie kann bei diversen Ver- Im Obergeschoss des neuen Bürogebäudes hat das neue Haflin- anstaltungen auch als Messehalle und bei Großevents wie Reit- ger- und Kutschenmuseum mit integrierten Seminarmöglichkei- und Fahrturnieren, Ausbildungskursen und Seminaren als Unter- Meeting Point 11 ten seinen Platz gefunden. bringung von Pferden bereit gestellt werden. WC On the upper floor of the new office building, the new Haflinger and This building serves not only as a riding and driving hall for the Toiletten 8 Coach Museum with integrated seminar options has found its place. training of and human. During various events it can be uti- 5 lized as an exhibition hall. During major events such as riding and P Parkplätze 1c Aussichtsterrasse / Panoramic terrace driving tournaments, training courses and seminars it can be used 4 Von der Aussichtsterrasse haben Sie einen traumhaften Blick as accommodation for horses. über das Gestüt, auf das Kaisergebirge, die Festung Kufstein, 1 Gebäude 6 den Pendling-Berg sowie auf das benachbarte Schloss Wagrain. 10 Halle II / Hall II 3 Die Reithalle wurde im Jahr 1971 in Holzbauweise errichtet. Diese K1 From the panoramic terrace you have a glorious view of the stud hat eine Reitfläche von 20 x 42 Meter und bietet auf der Tribüne Koppeln farm, the Kaiser Mountains, Kufstein Fortress, Pendling Mountain, ca. 300 Besuchern Platz. In dieser Halle finden die Sommerschau- 2 and the neighbouring Wagrain Castle. programme und Reitunterricht für Fortgeschrittene statt. Im An- H Fahrhindernisse bau befindet sich unsere WC-Anlage mit einem behindertenge-

Mühltal 2 Stutenstallungen / Mare rechtem WC und Wickeltisch. Kinderspielplatz 1a In diesen offenen, hellen Stallungen begrüßen Besucher unsere b i prämierten Zuchtstuten. Von Februar bis Juli / August haben die- The riding hall was established in 1971. The riding hall measures se zudem ihre Fohlen bei Fuß. Streicheln ausdrücklich erwünscht. 20 x 42 metres and consists mainly of wood. The arena holds 300 Panorama Rundweg c guests. Our summer shows as well as riding lessons for advanced 9 These bright, open stables contain our prize-winning mares. From riders take place in this hall. The toilet complex including a diaper Überdachter Weg changing table and a facility for disabled people is adjacent. Schlossallee February to July / August they also have their foals at their sides. Schloss Wagrain Petting is explicitly encouraged. 11 Halle III / Hall III K1 3 Hengststallungen / Stallion stables 2013 wurde die Longierhalle mit integrierter Pferdeführanlage er- In den Wintermonaten befinden sich hier überwiegend die 3-jäh- baut, um unseren Pferden eine kontrollierte Bewegung zu ermöglich. WC rigen Körungsanwärter. In den Sommermonaten kommen sie zur Hengstleistungsprüfung, dem 30-Tage-Stationstest mit der Ab- 2013, the lunging hall with an integrated horse exerciser was built, Schlossallee to enable controlled movement for our horses. schlussprüfung an den Fohlenhof zurück. 10 In the winter months, these stables primarily house the 3 year-old stal- Kinderspielplatz / Children‘s playground lion candidates. In the summer months they return to the Fohlenhof Hier befindet sich unser Kinderspielplatz mit Sandkasten, Schaukel for the 30-day stallion performance test, including the final exam. u.v.m. Hier haben Sie die Möglichkeit, im Sommer den Schatten der Eingang Bäume zu genießen, eine Pause einzulegen und „Brotzeit“ zu machen. 4 Jungstutenstall / Filly stables Schlossallee In großzügigen Boxen wachsen auch die Jungstuten am Foh- Here you can find our children’s playground, featuring a sandpit, lenhof in der natürlichen Gemeinschaft einer Herde auf. In den swing etc. It gives you the opportunity to have a break in the sha- Sommermonaten sind die 1-jährigen und 2-jährigen Stuten ge- de of trees and maybe have a picnic. meinsam auf der Alm. P K1 - K5 Koppeln / Paddocks Ebbsbach The generously-sized boxes contain the young mares of the Fohlenhof, Rund um den Fohlenhof Ebbs befinden sich mehrere Koppeln, who grow up in the natural community of a herd. The 1 and 2 year-old einige davon werden ausschließlich von Frühling bis Herbst ge- mares spend the summer months together on the mountain pasture. nutzt, zwei Koppeln werden zwölf Monate verwendet und sind P daher ohne Gras. 5 Boxenstallungen / Boxes Haflinger Pferdezuchtverband Tirol Hier befinden sich Reit- und Fahrpferde. The Fohlenhof is surrounded by several paddocks, some are ex- clusively used from spring to autumn, two paddocks are needed Fohlenhof Ebbs These house the riding and driving horses. permanently and are therefore without grass. Verbandsreit- und Fahrschule 6 Hengststallungen / Stallion stables H Fahrhindernisse / Driving obstacles AT-6341 Ebbs/Tirol In diesen Stallungen befinden sich die prämierten Weltsieger- Rund um den Fohlenhof befinden sich auf den Koppeln und Wie- Schlossallee 27-29 hengste, Körungssieger und gekörte Deckhengste aus unterschied- sen feste Hindernisse, welche für die Geländeprüfung im Fahr- lichsten Blutlinien, welche Sie in den Sommermonaten wöchent- sport verwendet werden. Die Hindernisse wurden im Jahr 1998 Tel. +43/5373/42210 lich am Freitagabend in der Haflinger Show bewundern können. für die FEI-Weltmeisterschaft im Fahren erbaut. Haflingerweg

Fax +43/5373/42210-50 These stables contain primarily the prize-winning world champion Steady obstacles are placed around the Fohlenhof on the pad- [email protected] stallions, selection winner and selected cover stallions from vari- docks and meadows. These are used for the compound test du- ous different bloodlines. You can admire them on a weekly basis in ring driving sports activities. The obstacles have been erected www.haflinger-tirol.com the summer months, every Friday evening at the Haflinger Show. in 1998 for the FEI-world championship in the driving discipline. Highlight Die Gestütsbesichtigung Reit- und Fahrschule Reitlehrgang Die Haflinger Show Visiting the stud farm Riding and driving school Riding course The Haflinger Show Foto: Anja Felkel

HENGSTALM ERLEBNISTAG

Jeden Mittwoch (10. Juni - 07. Oktober 2020) Dauer: 08:30 Uhr - 14:00 Uhr INKLUDIERTE LEISTUNGEN: • Begrüßung und Führung durch das Weltzentrum der Haflinger Pferde • Transfer auf die Alm (Dauer ca. 25 Minuten) • 1 Flasche Wasser (0,5l) • Begrüßung durch Hans, den Alminger. Er wandert mit den Teilnehmern durch die Alm zu den Junghengsten und informiert über wissenswertes zu den Pferden, zur Gegend und wieso eine Alpung von Tieren in den Bergen so wichtig für die Natur ist. • Anschließend Einkehrmöglichkeit auf der Goglalm (Verzehr sowie Getränke auf eigene Kosten) 21.-24. MAI 2020 • Gemeinsame Rückfahrt zum Gestüt Fohlenhof Ebbs Herzlich Willkommen im Weltzentrum der Haflinger Pferde - dem Bei uns können Sie ganzjährig fachlich fundierten Reit- und Die Intensiv-Reitlehrgänge finden von Dienstag bis Samstag, Was für Wien die Vorführungen der Spanischen Hofreitschule ist, FOHLENHOF EBBS I TIROL idealen Ausflugsziel für jede Witterung. Das Gestüt Fohlenhof Fahrunterricht buchen. Egal ob Kinderreiten, Reitunterricht für täglich von 09.00 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr stellt für Tirol die Freitagabend-Show am Fohlenhof Ebbs dar. EUR 45,-- Erw. | EUR 25,-- Kinder Ebbs wurde im Jahr 1947 gegründet und gilt als das weltweit Anfänger oder Fortgeschrittene, Reiter erwarten zwei moderne statt. Sie beinhalten praktischen sowie theoretischen Unterricht. Bei der Show wird die universelle Verwendbarkeit des Haflinger bedeutendste Haflinger Gestüt, als Mittelpunkt der internatio- Reithallen, ein Außenreitplatz mit dem einzigartigen Panorama Darüber hinaus erwartet die Teilnehmer noch viel mehr. Sie er- Pferdes vorgeführt und ein Einblick in die Zucht gegeben. Das Jetzt Tickets sichern: www.haflinger-tirol.com/almerlebnis Über 700 Haflinger Pferde und Fohlen aus mehr als 20 Natio- nalen Haflingerzucht sowie als renommiertes Ausbildungszent- des „Zahmen Kaisers“ sowie tolle Ausreitmöglichkeiten. Kinder halten ein Pflegepferd, können im Stall mithelfen, lernen die Programm beinhaltet z.B. Dressur- und Springquadrille, Einzel- nen werden teilnehmen und bringen die internationale Haflinger rum für Pferd und Mensch. Voltigieren und Fahrstunden runden unser Gesamtangebot ab. Pflege von Sattelzeug und können sich kreativ im Flechten der dressur, Freispringen, Fahrschule vom Sattel und noch vieles Pferdewelt nach Tirol. Mähne versuchen. mehr. Die Dauer des Programms beträgt ca. 60 Minuten und Das Weltzentrum der Haflinger Pferde wird zur Erlebniswelt für Malerisch vor dem „Zahmen Kaisergebirge“ und dem Schloss findet bei jeder Witterung in der Reithalle statt. die ganze Familie. Von der beeindruckenden Besichtigung der Wagrain gelegen, heißen an die 100 Tiroler Haflinger Pferde Be- Die Gruppen werden nach Können, mit maximal 8 Teilnehmern 10. Oktober 2020 großen Pferdezelte, der Pferdemesse, einer Festhalle mit kuli- FOHLENHOF EBBS sucher täglich ab 09.00 Uhr in ihren Stallungen oder auf den pro Gruppe, eingeteilt. Anfänger erhalten Longen-Unterricht. Die Besucher sind jedes Jahr von der Vielseitigkeit und dem narischem und musikalischen Rahmenprogramm, der täglichen Koppeln willkommen. Von Weltsiegerhengsten, über Stuten mit Diese Reitlehrgänge sind für Kinder ab 10 Jahren geeignet und Charme der Ebbser Haflinger Pferde verzaubert. Int. Haflinger Show, sowie 3 Abendveranstaltungen - Die Haf- Fohlen, den Schulbetriebspferden oder auch Jungpferde, wel- You can book professional expert riding and driving lessons finden ab einer Mindestteilnehmerzahl von 5 Personen statt. Haflinger Hengstalmabtrieb linger Weltausstellung wird ein 4-tägiges Fest der Extraklasse! che traditionell in der naturnahen Herdenaufzucht aufgezogen with us all year round. Whether horseback riding for children, werden. Spazieren Sie auf dem Panoramaweg rund um das Ge- riding for beginners or advanced, riders will find two modern Welcome to the world’s largest show. From 21st – stüt und beobachten Sie auf den drei Hektar großen Pferdekop- riding halls here, as well as an outdoor riding area with the uni- 24th of may the stud farm Fohlenhof Ebbs will be the place to be peln mit Kaiserpanorama täglich die Tiroler Haflinger Pferde im que panorama of the “Zahmer Kaiser”, and great opportunities for the whole family. Impressive horse tents with over 700 horses Freien. Den Besuchern bietet sich zudem die Möglichkeit unse- for hacks. Children’s vaulting and driving lessons round off our Vienna might have its shows at the Spanish Riding School, but to view, the horse fair, a festival hall with a culinary and a musi- rem Ausbildungsteam bei der täglichen Arbeit mit den Tiroler programme. The intensive riding courses take place daily from Tuesday to Tyrol has the Friday Evening Shows at Fohlenhof Ebbs! The show cal programme, a daily int. Haflinger Show, as well as 3 evening Haflinger Pferden, der vielseitigsten Pferderasse der Welt, zuzu- Saturday, from 9 a.m. to 12 noon and from 3 p.m. to 6 p.m. They presents the universal versatility of the Haflinger horse, and events - the Haflinger world show is a first class four-day festival. sehen. Besonders empfehlenswert ist auch der Weitblick über include both practical and theory lessons. In addition, partici- provides an insight into its breeding. The programme includes Reiten Dauer Preis das Gestüt und die Region auf der neuen Aussichtsterrasse. Für pants can expect much more. They get their own horse to care dressage and show jumping, individual dressage, free jumping, Riding Duration Price Jetzt Tickets sichern: www.haflinger-tirol.com/shop Kinder ist zudem ein kleiner Kinderspielplatz vorhanden. Das for, they can help out in the stables, learn how to take care of driving school from the saddle and much more. The programme gesamte Gestüt ist barrierefrei. Basisstunde tack and saddles, and express their creativity in braiding manes. lasts ca. 60 minutes and takes place in the Riding Arena in every (Erster Umgang mit Pferden) 50 Min. € 50,- weather. Each year, visitors are enchanted by the versatility and Basic lesson (first basics in horsecare & riding) Groups are divided according to ability, with a maximum of 8 charm of the Ebbs Haflinger horses. Programm I Programme participants per group. This riding course is suitable for chil- Gruppenstunde/Dressur TAG DER JUNGHENGSTE 50 Min. € 22,- dren aged 10 and older and take place with a minimum of 5 Dienstag, 19.05.2020 / Tuesday Group lesson/Dressage participants. Hengstkandidaten Präsentation | 11.00 Uhr 10:00 - 20:00 Anreise mit veterinärmedizinischem Eingangs- You are very welcome at the world centre of Haflinger horses - Einzelstunde/Longenstunde Jahrgang 2020 25 Min. € 25,- Show Termine check für Pferde I Arrival and pre-delivery vet check the ideal excursion in all kinds of weather. Fohlenhof Ebbs was Individual lesson/Lunge lesson founded in 1947 and is regarded as the world’s most important Almabtriebsfest mit Musik Mittwoch, 20.05.2020 / Wednesday Haflinger stud farm, at the focus of international Haflinger bree- Privatstunde/Dressur Show dates 50 Min. € 50,- Reitlehrgang pro Woche ding, and as a renowned training centre for horses and peo- Private lesson/Dressage € 300,- Haflinger Hengstalmabtrieb | 13.00 Uhr 10:00 - 20:00 Anreise mit veterinärmedizinischem Eingangs- Riding course per week Termine: ple. At its picturesque location in front of the “Zahme Kaiser Einzug der Junghengste am Fohlenhof check für Pferde I Arrival and pre-delivery vet check Kinderreiten geführt (ab 4 J.) Freitag, 10., 17., 24. und 31. Juli 2020, 20.00 Uhr Reithalle Mountains” and Wagrain Castle, around 100 Tyrolean Haflinger Termine: Horseback riding for children 10 Min. € 10,- 28.07. – 01.08.2020 18.08. – 22.08.2020 Freitag, 07., 14. und 21. August 2020, 20.00 Uhr Reithalle 19:00 Haflinger KongressI Haflinger Congress horses welcome visitors every day from 9 a.m. to their stables (4 years and older) Dates: Jetzt Tickets sichern: www.haflinger-tirol.com/shop or the paddocks. From world champion stallions to mares with 100-Punkte-Karte Dates: Donnerstag, 21.05.2020 / Thursday foals, from horses used for lessons to colts, which are traditio- 14.07. – 18.07.2020 04.08. – 08.08.2020 25.08. – 29.08.2020 (nur für Gruppenstunden) Friday, 10th, 17th, 24th and 31st July 2020, 8 p.m. Riding hall nally reared as part of a herd in nature. Take a walk on the pa- € 200,- 09:00 - 17:00 Richten der Pferde auf den Vorführplätzen und 100-point card Friday, 7th, 14th and 21st August 2020, 8 p.m. Riding hall noramic path around the stud farm and observe the Tyrolean (only for group lessons) 21.07. – 25.07.2020 11.08. – 15.08.2020 Termine I Dates 2020 Ermittlung der Klassensieger in der Arena Haflingers outdoors every day in paddocks covering a total area Judging of the horses (presentation grounds) & März / March 2020 of three hectares, against a glorious “Kaiser” backdrop. Visitors Showprogramm mit Gästekarte ohne Gästekarte Selection of the winners of each category (Arena) Prüfungstermine für Reiterpass, Reiternadel und Lizenz auf Anfrage. with without also have the opportunity to watch our team of trainers during Voltigieren Examination dates for riding certificate, rider badge and licence upon Show programme guest card guest card 21 Stutbuchaufnahmen am Fohlenhof Ebbs 18:00 Offizielle Eröffnungsfeier mit Int. Haflinger-Show their daily work with Tyrolean Haflinger horses, the most versati- request. MÄR Mare book registration in der Fohlenhof-Arena Eintritt Erwachsene le horse breed in the world. The wonderful view of the stud farm € 13,- € 14,- Official opening ceremony, international Haflinger show Vaulting Admission adults and the surrounding region from the new panoramic terrace is 29 Jährlingsbeurteilung am Fohlenhof Ebbs 20:30 Abendveranstaltung in der Fohlenhof-Festhalle MÄR Yearlings’ assessment show also very special. There is even a small playground for kids. The Voltigierstunden Dauer Preis Eintritt Kinder und Jugendliche Evening programme at the festival hall entire stud farm is barrier-free accessible. Vaulting lessons Duration Price (5 - 16 Jahre) € 7,- € 8,- Freitag, 22.05.2020 / Friday Admission children and youths April / April 2020 In der Gruppe pro Kind (5 - 16 years) 50 Min. € 4,- 09:00 - 17:00 Richten der Pferde auf den Vorführplätzen und Per child in a group 24 Generalversammlung HPT Pferdeausbildung APR General assembly HTP Ermittlung der Klassensieger in der Arena Änderungen vorbehalten! Alle angegebenen Preise inkl. MwSt. Die Judging of the horses (presentation grounds) & Termin: auf Anfrage Preisliste verliert ihre Gültigkeit mit Erscheinen einer neuen Preisliste. Selection of the winners of each category (Arena) Horse training Mai / May 2020 Mindestteilnehmerzahl: 6 Personen (ab 5 Jahre) 18:00 Int. Haflinger-Show in der Fohlenhof-Arena Dates: upon request Nur für reingezogene Haflinger / Only for Haflingers Subject to change! All prices stated include VAT. The price list becomes 17 Auftaktveranstaltung Haflinger Weltausstellung 2020 International Haflinger show Minimum no. of participants: 6 persons (5 years and older) invalid upon publication of a new price list. MAI Pre-Event Haflinger World Show 2020 20:30 Abendveranstaltung in der Fohlenhof-Festhalle Haflinger Eignungstest für Stuten (Leistungsprüfung) Evening programme at the festival hall Haflinger suitability test for mares (performance test) 21-24 Haflinger Weltausstellung 2020 Besichtigungen mit Gästekarte ohne Gästekarte MAI Haflinger World Show 2020 with without Fahren Samstag, 23.05.2020 / Saturday Visits guest card guest card Pauschale Prüfungsgebühr 09:00 - 17:00 Richten der Pferde in der Fohlenhof-Arena und € 150,- Juli / July 2020 Eintritt Erwachsene Driving Flat-rate examination fee Ermittlung der Gesamtsiegerstuten und € 7,- € 8,- Admission adults 10. / 17. / 24. / 31. Gesamtsiegerhengste Fahren Dauer Preis Vorbereitung Reiten – 30 Tage inkl. Teilprüfung Reiten € 500,- Haflinger Show 20.00 Uhr Judging of the horses (Arena) & Selection of the overall Eintritt Kinder und Jugendliche Driving Duration Price Preparation riding – 30 days incl. partial exam in riding winners (mares and stallions) (5 - 16 Jahre) € 3,50 € 4,- Ein-, Zweispänner-Fahrstunde August / August 2020 Admission children and youth Vorbereitung Fahren – 30 Tage inkl. Teilprüfung Fahren 18:00 Int. Haflinger-Show in der Fohlenhof-Arena Single and pairs carriage driving 45 Min. € 60,- € 500,- (5 - 16 years) Preparation driving – 30 days incl. partial exam in driving 07. / 14. / 21. International Haflinger show lesson Haflinger Show 20.00 Uhr 20:30 Abendveranstaltung in der Fohlenhof-Festhalle Führungsgebühr pro Gruppe zzgl. Vorbereitung für Stuten mit Grundausbildung sowohl Kutschenfahrt (bis 4 Personen) 23 Haflinger Show zum 23. Ebbser Blumenkorso Evening programme at the festival hall Eintrittspreis; Führungen gegen plus € 6,- je weiterer Fahrgast im Reiten als auch im Fahren – AUG Haflinger Show for the 23. Ebbser flower parade Voranmeldung! Coach ride (up to 4 persons) 45 Min. € 60,- 30 Tage inkl. Teilprüfung Reiten und Fahren € 750,- (ab 20 bis ca. 50 Personen) Sonntag, 24.05.2020 / Sunday € 35,- € 40,- plus € 6 for each additional Preparation for mares with basic training in riding and in Tour fee per group in addition to passenger driving – 30 days incl. partial exam in riding and driving September / September 2020 09:30 - 13:30 Präsentation aller Teilnehmer mit Ermittlung admission price; tours must be der Nationen-Sieger und Schaubesprechung arranged in advance! Einstellgebühr pro Tag – für Mitglieder 26 54. Tiroler Haflinger Stutfohlen Auktion € 15,- Presentation of all participating countries, selection of (from 20 to ca. 50 persons) Anmeldungen zu allen Reit-, Fahr- und Voltigierstunden spätestens am Preparation fee per day – for members SEP 54. Tyrolean Haflinger Filly Auction Vortag! Montag Ruhetag im Reit- und Fahrbetrieb! Besichtigung möglich. the winners of each country, discussion of the results Please register for all riding, driving and vaulting lessons no later than the Einstellgebühr pro Tag – für Nichtmitglieder 27 Preisverteilung Haflinger Weltausstellung 2020 14:00 Int. Haflinger-Show mit Abschlussveranstaltung € 20,- Gestütbesichtigung täglich von 09.00 bis 17.00 Uhr day before! Monday is a rest day for all riding and driving activities! Preparation fee per day – for non-members SEP Award Ceremony Haflinger World Show 2020 International Haflinger show, closing ceremony Stud farm visits daily from 9 a.m. to 5 p.m. Visits are possible. Satz- und Druckfehler vorbehalten • Layout und Grafik: www.tourismusmarketing.cc • Bildrechte: Bildarchive Haflinger Gestüt Fohlenhof Ebbs, Christian Kapfinger Terminänderungen vorbehalten! I Dates subject to change! #HWA2020 www.haflinger-tirol.com