t e r r i t o r i o

HOCES DEL TAJUÑA Cañón de naturaleza cárstica que se extiende entre las localidades de Luzón y , y por el que discurre el curso alto del río Tajuña. El fondo del valle está ocupado por una densa vegetación de ribera, mientras que las laderas presentan un relieve muy escarpado, de marca- da verticalidad y con abundantes cuevas y abrigos. Además de las cualidades paisajísticas y medioambientales, las localidades de Luzón, Anguita y contienen interesantes ejem- plos de arquitectura popular.

• 08 Los Diablos de Luzón Los diablos de Luzón son uno de los mejores patrimonios históri- co culturales de la provincia de Guadalajara, por lo que han sido considerados Fiesta de Interés Turístico Provincial, no existiendo constancia escrita de una fiesta etnográfica más vistosa en todo Guadalajara, constituyendo una ancestral tradición revivida por la Asociación Amigos de Luzón. Se conservan documentos en donde se puede datar el origen de esta fiesta al siglo XIV. Los dia- 1. blos, representan el lado carnal del carnaval, el aspecto demo- 2. níaco, aprovechando las luces y sombras del crepúsculo realizan su aparición con la irremediable intimidación hacia aquellos que

Molina de Aragón - Alto Tajo los ven por primera vez y a aquellos otros que a pesar de haberlos visto todavía no tienen muy claro si debajo de las vestimentas hay realmente personas.

Torre de Moros y Castro de la Cava Torre defensiva construida aguas abajo de Luzón, en la margen derecha del Tajuña, se compone de los restos de un único edi- 3.

GUADALAJARA • ficio medieval, situada en un espolón bajo, cerca del camino que recorre el valle hasta Anguita. Enfrente de este monumen- to encontramos los restos del Castro Celtibérico de “La Cava”, que conserva en su parte suroriental los restos de su muralla de mampostería trabada en seco de sillería arenisca, junto a un impresionante foso.

FOTOGRAFÍAS: 1. Cueva 2 y 4. Torre de Moros 3. Diablo de Luzón 5. Vista de Anguita

4.

+info: www.paisajesdelaceltiberia.com TAJUÑA RIVER GORGES DÉFILÉS DU TAJUÑA

This a karst canyon spreading over the towns of Luzón and Gorge de nature karstique qui s’étend entre les localités de Anguita and the Tajuña river flows through it. The bottom of Luzón et Anguita, et par laquelle s’écoule le cours de la ri- the valley is occupied by dense riverside vegetation, while vière Tajuña. Le fond de la vallée est occupé par une den- the hillsides exhibit a very sharp, remarkably vertical relief, se végétation de rive, tandis que les versants présentent un with abundant caves and shelters. Besides outstanding relief très escarpé, de tracé vertical et avec d’abondantes scenic and environmental attributes, the towns of Luzón, grottes et abris. En plus de la qualité des paysages et de Anguita and Luzaga have retained interesting examples of l’environnement, les localités de Luzón, Anguita et Luzaga traditional architecture. disposent d’intéressants exemples d’architecture populaire.

The Devils of Luzón Les Diables de Luzón This traditional festival, which was declared a Provincial Les diables de Luzón sont l’un des meilleurs patrimoines Tourist Interest Festival, is one of the best historic legacies historico-culturels de la province de Guadalajara, ce qui lui in the province of Guadalajara. The event constitutes an an- a valu l’appellation Fête d’Intérêt Touristique Provinciale. Il cestral tradition that is relived by the Association of Friends n’existe aucun témoignage écrit d’une autre fête ethnogra- of Luzón. Some documents have been preserved dating phique de cette ampleur dans toute la région Guadalajara, this feast to the 14th century and any written evidence of constituant ainsi une ancestrale tradition, ressuscitée par such colourful ethnographic festival linked to other towns l’Association Amigos de Luzón. Des documents conservés in Guadalajara has ever been found. Devils represent the datent l’origine de cette fête au XIV siècle. Les diables re- carnal, demonic side of carnival. Acting under cover of présentent le côté charnel du carnaval, l’aspect démoniaque, darkness, they appear and intimidate both those who see et profitant des lumières et des ombres du crépuscule, ils them for the first time and those who having already seen font leur apparition pour intimider ceux qui les voient pour la them for so many times still fear there may not be persons première fois. Quant aux autres, bien qu’ils connaissent cette under their robes. fête, ne sont peut être pas encore conscients qu’en dessous de ces vêtements il y a réellement des personnes. Moros Tower and la Cava Castro On the right margin of the Tajuña river, downstream Luzón, Tour de Moros et Camp fortifié de la Cava there exists a defensive tower which is what remains from Tour défensive construite en aval de Luzón, dans la marge an only medieval castle. It juts out in a low dike near the droite du Tajuña. Il se compose des restes d’une unique bâ- path going to Anguita through the valley. In front of that tisse médiévale, située sur un éperon bas, près du chemin monument there are the remains of the Celtiberian castro qui sillonne la vallée jusqu’à Anguita. En face de ce monu- of La Cava, which still keeps the remains of a sandstone dry ment, nous trouvons les ruines du Camp masonry wall and also an impressive moat at its southeas- fortifié Celtibère de “La Cava” qui conserve tern part. dans sa partie sud-oriental les vestiges de sa muraille en maçonnerie encastrée à sec avec des pierres de taille sablonneuses, à côté d’un impressionnant fossé.

Luzón Anguita 5.