SAMIR ODEH-TAMIMI Alif . Lámed . Li-Sabbrá . Li-Umm-Kámel Solo für Violine . Uff ukk

Zafraan Ensemble Salome Kammer Manuel Nawri Samir Odeh-Tamimi (*1970)

1 Lámed (2014) for piano trio and tenor bass trombone 10:48

2 Uffukk (2010) for violoncello solo 10:40

3 Li–Sabbrá (2005/2015) for tenor bass trombone and percussion 06:34

4 Lámed II (2014/2015) for bariton saxophone 05:53

5 Alif (2015) for ensemble 15:46

6 Solo für Violine (2014/2015) 06:27

7 Lámed III (2014/2017) for bass clarinet 05:34

8 Li-Umm-Kámel (2004) for flute, piano and percussion 07:39

TT 69:50

Zafraan Ensemble Salome Kammer Manuel Nawri

2 Zafraan Ensemble 5 8 Liam Mallett flutes 5 7 Miguel Pérez Iñesta clarinets 1 3 5 Stephen Menotti trombone (as guest) 4 5 Martin Posegga saxophones 5 Anna Viechtl harp 3 5 8 Daniel Eichholz percussion 1 5 8 Clemens Hund-Göschel piano 1 5 6 Emmanuelle Bernard violin 5 Josa Gerhard viola 1 2 5 Martin Smith violoncello 5 Beltane Ruiz Molina double bass

5 Salome Kammer voice 5 Manuel Nawri conductor 8 Miguel Pérez Iñesta conductor

Recording venue: Kleiner Sendesaal, rbb, Berlin Recording date: 21–24 May 2017 Recording Supervisor: Andreas Göbel Recorded by: Wolfgang Hoff, Kaspar Wollheim Mixing: Kaspar Wollheim Edited by: Benjamin Ihnow Final CD-Mastering: Benjamin Ihnow Production management: Sebastian Solte, Clemens Hund-Göschel Executive producers: Andreas Göbel, Andreas Karl, Zafraan Ensemble Publisher: Ricordi Graphic Design: paladino media, cover based on artwork by Samir Odeh-Tamimi

3 Samir Odeh-Tamimi

4 Hoffmann © Harald The perseverance that … and returned right back to the nest and asserted that some notes, which the breaks moulds where its new job was waiting for it. It nev- composer had written, did not exist in the er stood up again until the chicks hatched instrument. With a certain effort they tore and was a good father as long as necessary. those new notes out of the depths of the The child grew up learning from the ani- instrument, thus extending and livening A child had a rooster, and many hens, and mals, or even identified with them as if he up its voice. pigeons, and other birds as well, even a was one of them. From his friendship with In the work of Samir Odeh-Tamimi the flex- goat, which he carefully looked after on the goat remained him the way of looking ibility of an undetermined path goes hand the big flat roof of his family home. One and the animal way of love: to love with all in hand with stubborn insistence; the ve- day, not distinguishing yet genders or he’s got. The male giving birth, the roost- hemence and trust in the own inner ear liv- functions, he sat the rooster on top of a few er warming the eggs with its whole body, ing together with the liveliness of the ex- eggs, which apparently had been aban- learned to give life in the very moment he plorer who learns on the way and teaches doned that morning. The rooster, quite of- already gave it. himself. The learning starts with Alif, the fended, jumped up just like a spring, but Composing is learning and searching as first letter of the Arabic alphabet, which re- the child – not giving it any time to rear- much as creating. Works of art contain life veals itself through its versatility. Entity can range neither its plumage nor its pride – from the very beginning, just like eggs, only be understood by showing the plural- again sat the rooster forcefully down, held but they can break easily before birth. One ity; a vertical line constantly repeated with it a few seconds to see if it would finally needs the same dose of fine touch, per- the necessary perseverance could divide a stay there by itself. After three failed at- severance and animal warmth. The “not- slate. Just like the letter Alif, which can take tempts he got a medium-sized can, cut it knowing-that-it-is-impossible” paired with on the sound of each short vowel or re- open on both ends and tied the rooster in- a tenacity that exceeds human limits can main silent, one and the same melody can side the can with a rope. lead to a miracle of the new. That moment carry the timbres of different instruments, Three days later, the child’s father walked between the known and the unknown so to see in Lámed. Behind Lámed – the onto the roof and found the bound roost- provoke the departure to creation. twelfth letter of the Hebrew alphabet –­ er, though it seemed well nurtured, looked Years later, the child – already grown up stands one voice: the original text, which after and calm. “But haven’t you seen it’s a and a composer – treated an excellent forms the melody, lives on in the articu- male?! The male DOES NOT breed!” When player of the shawm with the same per- lation and the intention. It is a constant it realised that it was freed, the rooster severance. She had perfect knowledge of subtle transformation of a single voice, straightened up slowly, made a few steps the history and literature of her instrument a “deterritorialized ritornello” 1, which is

5 found in such works as Alif, Lámed and which are metaphors for something else, (in the sense of arché: close to the origin)”, ­Marduk. It is a container – like the student is words one must listen to with the inner citing Giorgio Agamben, because “only a container of knowledge –, a “body with- ear, the ear of the body. who perceives the signs and signatures of out organs” 2 whose functions alternate. Like Charles Baudelaire pointed out in “The the archaic in the most modern and latest, In the pieces of Samir Odeh-Tamimi, there painter of modern life”, genius is childhood is its true contemporary.” Something old is always a presence behind the notes, be- recovered at will, in which everything is can emerge from the new, or, as in the case hind the words. It might be an exclama- a heady newness. Deeply inspired by the of the new notes of the shawm, something tion, amazement, perhaps inspired by the works as well as the personalities of Pablo new from the old. “Each piece has its own hitting tones of his maternal great-grand- Picasso, Alberto Giacometti, Antoni Tapiès, brain, its own world, its own new way, its mother Um-Kámel to wake up those who Samir Al-Hallaj, Gilles Deleuze, ­Giacinto new beginning. The pieces do what they are sleeping, not out of madness, but of a Scelsi, Iannis Xenakis … Samir Odeh- want.” 3 And in this way his complete work metaphorical vision that goes beyond the Tamimi is an anti-intellectual intellectual, is kneaded: always as continuation and be- shallowness of life. This inherited wake- whose research path is characterised by ginning, open in all possible directions, up call runs through all of his work, and an infinite curiosity joint with the patience meta-­morphic, meta-phoric, meta-musi- even holds on after the endings, which of- of a craftsman. He goes his own way while cal. ten continue reverberating or dissolving observing the ways of others, but writes in the air. It is a call for the hearing, a form his own out of freedom, from the outside, Claudia Pérez Iñesta of intense communication, which leads us without the burden of Western tradition. to the source of sound, to the source of Within his contemporary language, which translated from German by culture. The coexistence of textures, like finds itself in constant metamorphosis, he Leonore Heredia in moments of rhythmic and melodic fili- is searching for an expression of the “ar- gree, does not result in collision, but in a chaic” and the raw, something that he deepening of overlapping layers, creat- finds in Greek language and culture; the ing three-dimensionality. This is also ex- archaic in the form of the simplicity and pressed in his paintings, in his multiple pureness of those who live in contact with layers, lattice-like structures and mix of the earth, with the body and mind leading 1 “A thousand plateaus: Capitalism and schizophrenia” materials. Sounds function as a means for in the same direction. Gilles Deleuze and Félix Guattari, ed. De Minuit, 1980 2 ditto him to say something else, like words, es- “The contemporary is not the actual, there 3 the composer in conversation with the music editor pecially those of poets and Sufi masters, is always something untimely and archaic Lydia Jeschke on SWR2 on July 6th 2017

6 Die Beharrlichkeit, nicht gesehen, dass das ein Männchen ist?! zu einem Wunder des Neuen führen. Die- die Gussformen bricht. Das Männchen brütet NICHT!“ Als er merk- ser Punkt zwischen Wissen und Unwissen te, dass er befreit wurde, richtete sich der provoziert den Aufbruch für die Kreation. Hahn langsam auf und lief ein paar Schrit- Jahre später behandelte das Kind – bereits te, … um sich gleich wieder auf das Nest erwachsen und ein Komponist – eine ex- Ein Kind hatte einen Hahn sowie viele Hüh- zu setzen, wo seine neue Aufgabe auf ihn zellente Interpretin der Schalmei mit der ner und Tauben und andere Vögel, sogar wartete. Er erhob sich nicht mehr, bis die gleichen Beharrlichkeit. Sie kannte die Ge- eine Ziege, um die es sich ganz oben auf Küken von selbst schlüpften und diente so schichte und Literatur ihres Instruments dem weiten, flachen Dach seines Famili- lange als ein guter Vater, wie es nötig war. ausgezeichnet und versicherte, dass eini- enhauses sorgsam kümmerte. Eines Tages Das Kind wuchs heran und lernte von den ge Noten, die der Komponist geschrieben setzte es, noch ohne etwas von Geschlech- Tieren, oder identifizierte sich sogar mit ih- hatte, im Instrument nicht existierten. Mit tern oder Funktionen zu verstehen, den nen als wäre es eines von ihnen. Von seiner einer gewissen Kraftanstrengung ris­sen sie Hahn auf ein paar verlassene Eier, die an Freundschaft mit der Ziege blieb ihm der die neuen Noten aus der Tiefe des Instru- diesem Morgen erschienen waren. Ziem- Blick und die tierische Art zu lieben: mit Al- ments, erweiterten und belebten so seine lich beleidigt sprang der Hahn wie eine Fe- lem zu lieben. Das Männchen, das gebiert, Stimme. der hoch, aber das Kind – ohne ihm die Zeit der brütende Hahn, der mit seinem gan- Im Schaffen von Samir Odeh-Tamimi geht zu geben, sein Gefieder und seinen Stolz zen Körper die Eier wärmt, lernte Leben zu die Flexibilität des nicht vorherbestimm- wieder herzurichten – setzte den Hahn er- geben in dem Moment, in dem er es be- ten Wegs Hand in Hand mit der störri- neut gewaltsam hin, hielt ihn einige Se- reits schon gab. schen Beharrlichkeit; die Vehemenz und kunden fest, um zu sehen, ob er schließ- Komponieren ist ebenso lernen und su- das Vertrauen in das eigene innere Gehör lich von alleine sitzenbleiben würde. Nach chen wie kreieren. Die Werke, so wie die leben zusammen mit der Lebendigkeit dem dritten gescheiterten­ ­Versuch hol- Eier, beinhalten Leben von Anfang an, aber dessen, der erkundet, auf dem Wege lernt te es einen mittelgroßen Kanister, schnitt sie können noch vor der Geburt zerbre- und sich selbst lehrt. Das Lernen beginnt diesen an beiden Enden ab und band den chen. Sie benötigen die gleiche Dosis an mit Alif, dem ersten Buchstaben des arabi- Hahn darin mit einem Seil fest. Feingefühl, Beharrlichkeit und tierischer schen Alphabets, der sich durch seine Viel- Drei Tage später stieg der Vater des Kindes Wärme. fältigkeit offenbart. Man kann die Einheit auf das Dach hoch und fand den gefes- Das „Nicht-wissen-dass-es-unmöglich-ist“ nur verstehen, indem man auch die Plu- selten Hahn, wenn auch gut ernährt, ge- ge­paart mit einer Hartnäckigkeit, die ralität wahrnimmt, und diese vertikale Li- pflegt und scheinbar ruhig. „Aber hast du mensch­liche Grenzen überschreitet, kann nie, gleichsam wiederholt mit der nötigen

7 Beharrlichkeit, könnte die Tafel entzwei- nach dem Ende weiter, das oft weiter aus- intellektueller Intellektueller, dessen For- en. So wie der Buchstabe Alif den Klang klingt oder sich in der Luft auflöst. schungsweg von einer unendlichen Neu- eines jeden kurzen Vokals annehmen und Es ist ein Aufruf an das Hören, eine Form gier zusammen mit der Geduld eines auch stumm bleiben kann, kann auch ein der intensiven Kommunikation, die einen Handwerkers geprägt ist. Er geht seinen ei- und dieselbe Melodie die Klangfarben ver- direkt zum Ursprung des Klangs und zum genen Weg, beobachtet den der anderen, schiedener Instrumente führen, so wie es Ursprung der Kultur führt. Im Zusammen- aber schreibt seinen aus der Freiheit, von in Lámed passiert. Hinter Lámed – dem leben der Texturen, auch in Momenten fi- draußen, ohne die Last der westlichen Tra- zwölften Buchstaben des hebräischen Al- ligraner Rhythmik und Melodie, erfolgt dition. Innerhalb seiner zeitgenössischen, phabets – steckt eine Stimme: Der Origi- keine Kollision, sondern eine Vertiefung in ständiger Metamorphose befindlichen naltext, der diese Melodie formt, lebt fort überlappender Ebenen, entsteht eine Drei- Sprache sucht er den Ausdruck des „Ar- in der Artikulation und der Intention. Es ist dimensionalität. Etwas, das sich auch in chaischen“ und des Rohen, etwas, das er eine kontinuierliche subtile Transformati- seinen Gemälden ausdrückt, in den mehr- in der griechischen Sprache und Kultur fin- on einer einzigen Stimme, ein „entterrito- fachen Schichten, gitterähnlichen Struktu- det; das Archaische wie die Einfachheit, die rialisiertes Ritornell“ 1, das sich in Werken ren und der Mischung der Materialien. Die Reinheit derer, die in Kontakt mit der Erde wie Alif, Lámed und Marduk findet. Es ist Töne sind für ihn ein Mittel, um noch etwas leben, mit dem Körper und dem Geist in ein Gefäß – wie der Schüler ein Behälter anderes zu sagen, so wie die Worte, beson- die gleiche Richtung. „Das Zeitgenössische des Wissens – , ein „Körper ohne Organe“ 2, ders von Dichtern und Sufimeistern, Meta- ist nicht das Aktuelle, im Zeitgenössischen in dem sich die Funktionen abwechseln. phern für etwas anderes sind, Worte, die gibt es immer etwas Ungelegenes und Ar- In den Werken von Samir Odeh-Tamimi ist man mit dem inneren Gehör, dem Gehör chaisches (im Sinne von arché: nah am Ur- hinter den Noten, hinter den Worten immer des Körpers, erfassen muss. sprung)“, Giorgio Agamben zitierend, denn etwas anwesend. Es gibt einen Ausruf, ein Wie Charles Baudelaire in „Der Maler des „nur wer im Modernsten und Neuesten die Erstaunen, vielleicht hervorgerufen durch modernen Lebens“ schrieb, ist das Genie Hinweise und Zeichen des Archaischen die Tonschläge der Urgroßmutter mütter- die beliebig wiederhergestellte Kindheit, wahrnimmt, kann sein Zeitgenosse sein.“ licherseits Um-Kámel, die die Schlafenden in der alles berauschende Neuheit ist. Tief Aus dem Neuen kann etwas Altes hervor- aufwecken sollten, nicht aus Verrücktheit, inspiriert sowohl von der Arbeit, als auch gehen oder – wie im Falle der neuen No- sondern aus einer metaphorischen Vision der Persönlichkeit eines Pablo ­Picasso, ten der Schalmei – aus dem Alten etwas jenseits der Oberflächlichkeit des Lebens ­Alberto ­Giacometti, Antoni Tapiès, ­Gilles Neues entstehen. „Jedes Stück hat sein ei- heraus. Dieser vererbte Weckruf durch- Deleuze, ­Al-Hallaj, Giacinto Scelsi, ­Iannis genes Gehirn, seine eigene Welt, seinen ei- zieht seine gesamten Stücke und lebt noch Xenakis … ist Samir Odeh-­Tamimi ein anti­-­ genen neuen Weg, seinen neuen Anfang.

8 Die Stücke machen was sie wollen.“ 3 Und so wird sein Gesamtwerk geknetet, immer als Kontinuität und Anfang, in alle mögli- chen Richtungen offen, meta-morphisch, meta-phorisch, meta-musikalisch.

Claudia Pérez Iñesta

1 „Tausend Plateaus: Kapitalismus und Schizophrenie“ Gilles Deleuze und Félix Guattari, Ed. De Minuit, 1980 2 dito 3 der Komponist im Gespräch mit der Musikredakteurin Lydia Jeschke bei SWR2 am 06.07.2017

9 Samir Odeh-TamimiSamir

© Harald Hoffmann Samir Odeh-Tamimi Leila und Madschnun received its world deals with the Sufi mystic and revolution- premiere at the Ruhrtriennale in Bochum. ary Mansur Al-Hallağ. In 2016, the Klara­ As part of the project­ “into Istanbul”, initiat- festival in Brussels commissioned a new Samir Odeh-Tamimi has developed his own ed by and the Siemens work as part of Pierre Audi’s staged ver- distinctive musical language which draws Arts Programme in cooperation with the sion of Bach’s St. John Passion. The inter- upon his intense involvement with both Goethe Institute, he composed a piece for mezzo L’Apokalypse Arabe I, performed in western avant-garde music and Arabic Ensemble Modern inspired by his stay in between the two parts of the passion, was musical performance practice. Full of en- the Turkish metropolis. During the last few based on texts by the Lebanese poet Etel thusiasm for the European classics as well years, Samir Odeh-Tamimi has also closely Adnan, and was also performed in 2017 at as new music, the composer and painter, collaborated with the Boulanger Trio and the Muziekgebouw Amsterdam. born in an Arabic village near Jaffa/Tel- the Neue Vocalsolisten Stuttgart. The sing- Aviv, arrived in Germany at the age of 22, ers have since travelled to the composer’s Samir Odeh-Tamimi was made a member where he studied the works of his compo- birthplace and parents’ home close to Tel of the Akademie­ der Künste in Berlin in sitional role models – including ­Giacinto Aviv to discover his musical roots for the 2016, when he was also awarded a German Scelsi and Iannis ­Xenakis – as well as ques- premiere of a new piece for Stuttgart’s Music Author’s Prize by GEMA. tioning the musical culture of his native Eclat Festival. country, which he had studied in his youth Samir Odeh-Tamimi’s oratorio Hinter der as a member of an ensemble performing Mauer (Behind the Wall) was commis- traditional Arabic music on contemporary sioned by the RIAS Kammerchor on the oc- instruments. casion of the 20th anniversary of German reunification. Following its world premiere Samir Odeh-Tamimi’s works are regularly in the Berlin Radialsystem it was again per- performed at renowned festivals and con- formed by the RIAS Kammerchor and the cert halls throughout Europe, and he has musikFabrik ensemble in Jerusalem and received commissions from Deutschland- Dresden. Mansúr, the celebrated work funk, the Donaueschingen Festival, Euro- commissioned by the Salzburg Festival pean Centre of the Arts in Hellerau, WDR and performed for the first time in 2014 by Radio, SWR Symphony and musica viva the Bavarian Radio Choir and members of . In 2010, his music theatre piece the Bavarian Radio Symphony Orchestra,

11 Samir Odeh-TamimiSamir

© Harald Hoffmann Samir Odeh-Tamimi aufgeführt. Im Rahmen des vom Ensemble te Version der Johannes-Passion von Bach Modern und dem Siemens Arts Program in unter der Regie von Pierre Audi. Das Inter- Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut­ mezzo L’Apokalypse­ Arabe­ I, eingebettet Samir Odeh-Tamimis Musiksprache ist in initiierten Projektes „into Istanbul“ kompo- zwischen die beiden Teile der Passion, ba- seiner Auseinandersetzung mit westeuro- nierte er 2008 ein von einem Aufenthalt in siert auf Texten der libanesischen Dichte- päischer Avantgarde und arabischer Musik- der türkischen Millionenstadt inspiriertes rin Etel Adnan und wurde 2017 im Muziek- praxis verankert. Begeistert von sowohl der Werk für das Ensemble Modern. Auch mit gebouw Amsterdam wiederaufgeführt. europäischen Klassik als auch der Ästhetik dem Boulanger Trio sowie mit den Neuen der Neuen Musik kam der in einem arabi- Vocalsolisten Stuttgart verbindet ihn eine Samir Odeh-Tamimi ist seit 2016 Mitglied schen Dorf nahe Jaffa/Tel-Aviv geborene enge Zusammenarbeit: So besuchten die der Akademie der Künste in Berlin und er- Komponist und Maler im Alter von 22 Jah- Sänger im Rahmen einer Auftragskomposi- hielt im gleichen Jahr den Musikautoren- ren nach Deutschland und studierte Musik- tion für das Eclat-Festival Samir Odeh-Tami- preis der GEMA. wissenschaft und Komposition. Neben der mis Elternhaus bei Tel Aviv und lernten dort Beschäftigung mit kompositorischen Vor- die musikalischen Wurzeln des Komponis- bildern wie Giacinto Scelsi und Iannis Xena- ten kennen. kis, fand er in dieser Zeit auch zu einer Aus- Sein Oratorium Hinter der Mauer, beauf- einandersetzung mit der Musikkultur seines tragt vom RIAS Kammerchor anlässlich des Herkunftslandes zurück. 20. Jahrestages der deutschen Wiederver- einigung, kam im Berliner Radialsystem Inzwischen sind Samir Odeh-Tamimis Werke zur Uraufführung und war anschließend in bei renommierten Festivals zu hören, und er Jerusalem und Dresden zu hören. Mansúr, erhielt Kompositionsaufträge unter ande- das gefeierte Auftragswerk der Salzburger rem vom Deutschlandfunk, dem Saarländi- Festspiele 2014, uraufgeführt vom Chor schen Rundfunk, den Donaueschinger Mu- und Mitgliedern des Symphonieorches- siktagen, dem Europäischen Zentrum der ters des Bayerischen Rundfunks, setzt sich Künste Hellerau, dem WDR und dem Baye- mit dem Sufi-Mystiker und Revolutionär rischen Rundfunk/musica viva. 2010 wurde Mansur Al-Hallağ auseinander. 2016 be- sein Musiktheaterwerk Leila­ und Madsch- auftragte ihn das Brüsseler Klarafestival nun bei der Ruhrtriennale in Bochum ur- mit einem neuen Werk für eine inszenier-

13 Zafraan Ensemble

© Peter Gesierich Zafraan Ensemble Borowski, Eres Holz and , they push at boundaries, provoke, take risks, and create something new. In doing Zafraan stands for music that reflects all this, Zafraan draws out the narrative pow- facets of life, society and reality today. In er of music, enabling audiences to experi- combination with other art forms, Zafraan ence stories that have to be told. observes, explores and processes that which surrounds us: people, events, na- www.zafraanensemble.com ture and technology, the normalities and absurdities of today.

The democratically-organised ensemble constitutes ten fixed members from Spain, France, New Zealand, Australia and Ger- many. It was founded in Berlin in 2009 and predominantly performs contemporary repertoire that is covered by its core in- strumentation of violin, viola, cello, double bass, flute, clarinet, saxophone, harp, pia- no and percussion. The group challenges itself and the audience; they experiment and surprise.

In collaboration with conductors such as Titus Engels­ or Manuel Nawri, artists such as Chiharu Shiota, Aliénor Dauchez and Louise Wagner, and composers such as Samir Odeh-Tamimi, Alexander Schubert, ­Elena Mendoza, Stefan Keller, Johannes

15 Zafraan Ensemble nisten wie Samir Odeh-Tamimi, Alexander ­Schubert, Elena Mendoza, Stefan Keller, Johannes ­Borowski, Eres Holz und Helmut Zafraan steht für Musik, die das heutige Oehring gehen sie ans Limit, provozieren, Leben, die heutige Gesellschaft, die heu- riskieren und schaffen Neues. Dabei ent- tige Realität in all ihren Facetten reflek- faltet Zafraan die erzählerische Kraft der tiert. Gemeinsam mit anderen Kunstfor- Musik, um das erlebbar zu machen, was men beobachtet, erforscht und verarbeitet nicht unerzählt bleiben darf. Dabei ent- ­Zafraan das, was uns umgibt: die Men- faltet Zafraan die erzählerische Kraft der schen, das Geschehen, die Natur, die Tech- Musik, um das erlebbar zu machen, was nologien, die Normalitäten und die Absur- nicht unerzählt bleiben darf. ditäten von heute. www.zafraanensemble.com Die aus zehn festen Instrumentalisten aus Spanien, Frankreich, Neuseeland, Australi- en und Deutschland bestehende, basisde- mokratisch organisierte Gruppe formierte sich 2009 in Berlin und spielt vorzugsweise aktuelles Repertoire, das von der Kernbe- setzung mit Violine, Viola, Cello, Bass, Flö- te, Klarinette, Saxophon, Harfe, Klavier und Percussion abgedeckt wird. Sie fordern sich selbst und das Publikum, probieren aus und überraschen.

In Zusammenarbeit mit Dirigenten wie ­Titus Engel oder Manuel Nawri, mit Künst- lerinnen wie Chiharu­ Shiota, Aliénor ­Dauchez und Louise Wagner, mit Kompo-

16 Salome Kammer Salome

© Christoph Hellhake Salome Kammer

Salome Kammer’s talent transcends musi- cal boundaries. Her repertoire defies cat- egorisation and is comprised of a mix of avant-garde music, virtuoso voice exper- iments, classical melodrama, Lieder re- citals, Dada poetry and Broadway songs. Whether performing as a singing actress or as an acting singer, Kammer’s stage presence in musical cabaret and theatre roles is fascinating. Numerous contempo- rary music works have been dedicated to and premiered by her. National and inter- national composers have dedicated works to her, inspired by the manifold facets of her voice and her exceptional expressive- ness. Numerous radio and CD productions document Salome Kammer’s exceptional talent. Her latest solo CDs all chronicle the results of her long-standing collaboration with the pianist and received rave reviews.

www.salomekammer.de

18 Salome Kammer

Das Universaltalent von Salome Kammer sprengt Grenzen. Ihr Repertoire kann nicht in Sparten und ­Fächer eingeordnet wer- den. Es umfasst Avantgarde-­Gesang und virtuose Stimmexperimente, klassisches Melodrama, Liederabende, Dada-Lyrik, Jazzgesang oder Broadwaysongs und klas- sische Opern. Ihre Bühnenpräsenz als sin- gende Schauspielerin oder schauspielern- de Sängerin fasziniert bei musikalischem Kabarett ebenso wie in dramatischen Büh- nenrollen des Sprechtheaters oder auf der Kinoleinwand. ­Salome Kammer hat mit ih- rer Stimme die Neue Musik in den vergan- genen Jahren maßgeblich mitgeprägt und zahlreiche Werke uraufgeführt. Komponis- ten im In-und Ausland schreiben Stücke für die Künstlerin, die mit ihrem extremen Ausdrucksreichtum und ihren unerschöpf- lichen stimmlichen Facetten zu immer neuen Produktionen anregt. Zahlreiche Rundfunk- und CD-Produktionen doku- mentieren ihr Ausnahmetalent. Ihre So- lo-Einspielungen mit Rudi Spring am Kla- vier erhielten herausragende Kritiken.

www.salomekammer.de

19 Manuel NawriManuel

© E. Fesseler Manuel Nawri

Manuel Nawri is a renowned expert for the interpretation of contemporary mu- sic. With more than 250 world premieres at hand he maintains a very versatile reper- toire of the 20th and 21st centuries.

He collaborates with the most important German radio orchestras and leading en- sembles of New Music which is also re- flected in an extensive discography. He is the musical director of “Neue Szenen” at the Deutsche Oper Berlin presenting pre- mieres of younger composers. Additional- ly, he conducted the German, French and Chinese world premieres of Philip Glass’ music theater The Photographer.

He appears at festivals in Salzburg, Lu- cerne, Paris, Melbourne, Warsaw, Moscow, Beijing, Hongkong, Novosibirsk,­ Berlin and Cologne.

Moreover, he has a chair of New Music Ensemble Direction at the Hanns Eisler School of Music Berlin which he pursues with great passion.

www.nawri.eu 21 Manuel Nawri

Manuel Nawri gilt als ausgewiesen- er Experte für die Interpretation zeitge­ nössischer Musik. Neben über 250 Urauf­ führungen pflegt er ein sehr vielseitiges Repertoire des 20. und 21. Jahrhunderts.

Er arbeitet mit den großen deutschen Rundfunkorchestern und führenden En- sembles für neue Musik. Diese Zusam- menarbeit schlägt sich auch in einer um- fangreichen Diskographie nieder. An der Deutschen Oper Berlin ist er musikalischer Leiter der „Neuen Szenen“ mit Uraufführun- gen jüngerer Komponisten, leitete aber auch die deutsche, französische und chi- nesische Erstaufführung von Philip Glass´ Musiktheater The Photographer.

Er ist zu Gast bei Festivals in Salzburg, Lu- zern, Paris, Melbourne, Warschau, Moskau, Bejing, Hongkong, ­Nowosibirsk, Berlin und Köln.

Mit großer Leidenschaft widmet er sich außerdem einer Professur für Ensemble- leitung Neuer Musik an der Hochschule für Musik „Hanns Eisler“ Berlin.

www.nawri.eu 22 Track 5: Composition commission by Radialsystem V, Jeremias Schwarzer and Zafraan Ensemble, funded by the Ernst von Siemens Music Foundation.

Thanks to: Henrik Almon, Maximilian von ­Aulock, Dénise Beck, Jennifer Beigel, Isabel ­Berkenbrink, Andreas ­Göbel, ­Leonore ­Herodia, Wolfgang Hoff, Julian Hund- Göschel, Benjamin Ihnow, Salome ­Kammer, Andreas Karl, Doreen Lutz, ­Manuel ­Nawri, Heike Catherina ­Mertens, Ilse Müller, ­Florian ­Nadvornik, Samir Odeh- Tamimi, ­Janina Paul, Claudia Pérez ­Iñesta, Berno Odo ­Polzer, Clara Rempe, ­Martina ­Schrammek, ­Jeremias Schwarzer, Ilka ­Seifert, Sebastian Solte, ­Folkert Uhde, Karsten Witt, Kaspar Wollheim

23 SAMIR ODEH-TAMIMI (*1970)

1 Lámed (2014) 0015023KAI D D D for piano trio and tenor bass trombone 10:48 Recording venue: Kleiner Sendesaal, rbb, Berlin Recording dates: 21–24 May 2017 2 Uffukk (2010) Recording supervisor: Andreas Göbel for violoncello solo 10:40 Recorded by: Wolfgang Hoff, Kaspar Wollheim Mixing: Kaspar Wollheim 3 (2005/2015) Li–Sabbrá Edited by: Benjamin Ihnow for tenor bass trombone and percussion 06:34 Final CD-Mastering: Benjamin Ihnow Production management: Sebastian Solte, Clemens Hund-Göschel 4 Lámed II (2014/2015) Executive producers: Andreas Göbel, Andreas Karl, Zafraan Ensemble for bariton saxophone 05:53 Publisher: Ricordi Graphic design: paladino media, 5 Alif (2015) cover based on artwork by Samir Odeh-Tamimi for ensemble 15:46

6 Solo für Violine (2014/2015) 06:27

7 Lámed III (2014/2017) for bass clarinet 05:34

8 Li-Umm-Kámel (2004) for flute, piano and percussion 07:39

TT 69:50 Zafraan Ensemble Salome Kammer Manuel Nawri ℗ & © 2017 paladino media gmbh, Vienna www.kairos-music.com

ISRC: ATK941751601 to 08 . Made in Germany

10488