2015/2016

La convivialité retrouvée

Puy-de-Dôme La Charte L’opération Bistrot de Pays* est une The operation Bistrot de Pays* is an original démarche originale mobilisant des éta- action involving businesses (bistrots, cafés, blissements (bistrots, cafés, estaminets taverns and other drinking establishments) in et autres débits de boissons) dans un a local project. projet de pays. La convivialité retrouvée La convivialité retrouvée The objective of Bistrot de Pays is to Le Bistrot de Pays a pour but, à contribute to the conservation and travers un réseau local d’animation, development of the economic and social de contribuer à la conservation et à fabric of rural areas through a local activity l’animation du tissu économique et network, by maintaining, or recreating, the social en milieu rural par le maintien, ou village café offering a variety of services to la remise en service, du café de village the locality. multiservices de proximité. A Bistrot de Pays must therefore : Un Bistrot de Pays doit donc : • Be situated in a rural commune of less • Être situé dans une commune rurale than 2000 inhabitants. de moins de 2000 habitants. • Be the last, or one of the last, businesses • Constituer le dernier, ou l’un des in the village. derniers, commerce(s) du village. • Be open all year round. • Être ouvert toute l’année. • Offer, wherever possible, the basic • Disposer des principaux documents services which are not provided elsewhere d’informations touristiques locales. in the village (those of baker, tabacconist, • Proposer, autant que possible, les À la découverte newsagent, grocer, for instance). services de base non assurés par • Provide the main local tourist information Discover ailleurs dans le village (tels que dépôt des Bistrots de Pays documents. de pain, de tabacs, de journaux, petite • Organise festive and cultural activitites (at épicerie…). Ambassadeurs de leur territoire, least three per year). the Bistrots de Pays • Organiser des animations festives et relais multiservices, lieux de vie • Promote local produce. Ambassadors of their territory, culturelles (au moins 3 par an). culturelle... • If offering full restaurant service, include multiservice relays, cultural places... • Promouvoir les produits du terroir. Les Bistrots de Pays c’est tout cela, meals which have a preponderance of the Bistrots de Pays are all this , and • Proposer au minimum une et bien plus encore! local recipes and produce. restauration de type casse-croûte à • Offer, at the minimum, a snack-type food much more! toute heure, basée sur les produits Poussez la porte d’un bistrot pour service at all times, based on regional Open the door of a bistrot to glean régionaux. y glaner quelques renseignements produce. information about local curiosities, • Dans le cas où une restauration sur les curiosités locales, s’y ® get advice on regional food complète est assurée, proposer faire conseiller sur les spécialités *The title Bistrot de Pays is registered at the specialities or come and join the des repas où les recettes et les culinaires du crû ou bien venir Institut National de la propriété Industrielle locals for an evening of tales with a produits du terroir tiennent une place se joindre aux gens du pays à under the number 93489688. story-teller ... we’re off to discover prépondérante. l’occasion d’une veillée autour d’un the Bistrots de Pays. conteur... partons à la découverte *L’appellation Bistrot de Pays ® est des Bistrots de Pays. déposée à l’Institut National de la Propriété Industrielle sous le numéro 93489688. 1 Éditos Riche d’un patrimoine naturel et historique exceptionnel, le Puy-de- C’est un vrai bonheur pour le Corrézien que je suis que de franchir le Dôme est un département ouvert et accueillant, fi er de sa qualité de vie et Chavanon et d’arriver dans le département du Puy-de-Dôme. de la convivialité de ses habitants. Dès le viaduc éponyme franchi, et avant la chaîne des Dômes, en pays C’est pourquoi, régulièrement engagé dans la valorisation de ces de Rochefort-Montagne nous trouvons le « Berceau de la Fourme » atouts mais aussi dans le maintien de services de proximité, le sur le chemin entre Clermont-Ferrand et les stations thermales de La Conseil départemental est heureux de vous présenter les six premiers Bourboule et Le Mont-Dore. établissements Puydômois qui ont choisi d’adhérer à la marque nationale Passé cette étape dans une ancienne école, nous pourrons poursuivre « Bistrot de pays ». jusqu’à Chappes pour une « Échappée Belle » au cœur de la Limagne. Ancrés au cœur-même de nos territoires, ces établissements perpétuent Puis en direction du nord, jusqu’à La Moutade où nous pourrons faire cette tradition de rencontre, de bonne humeur et de partage qui se halte au cœur du village au « Caveau du Fort ». déploie dans les bistrots de nos campagnes. Notre parcours auvergnat se poursuivra jusqu’à Châteldon, au « Bistr’Eau Plus encore, et au-delà de la simple restauration, ces lieux de services d’Odon » au cœur des Monts des Bois Noirs dans les gorges de la se font espace d’information touristique et d’animation pour devenir de Durolle. En suivant la rivière nous trouverons les pas de George Sand véritables portes d’entrée sur un territoire humain, sur son histoire, son dans « la Ville Noire » à Thiers. terroir et son savoir-faire. Direction plein sud, nous entrons dans les Monts du Forez, au pays Ce livret est consacré à ces établissements qui s’engagent, dans une d’, à Valcivières. Nous sommes là sur les traces de « Gaspard des démarche d’accueil et de qualité, à participer à la vie et au développement Montagnes » d’Henri Pourrat… que nous retrouvons avec un immense du Puy-de-Dôme. plaisir. Puis sur le chemin du retour, cap sur le sud-ouest en direction Aussi, simple étape sur un parcours touristique ou lieu incontournable au de Saint-Donat. Village pittoresque où les portes de « l’Auberge de cœur de nos bourgs, n’hésitez pas à franchir leur seuil car connaître un la Providence » nous accueillent au pied du Sancy, aux sources de la territoire c’est aussi découvrir celles et ceux qui le font vivre, qui l’aiment Dordogne, rivière que nous suivrons jusqu’au retour. et qui sauront mieux que quiconque vous en faire partager les richesses. C’est l’Auvergne aux mille facettes qui nous accueille pour ce circuit plein de découvertes et de traditions autour de Clermont-Ferrand. Je tiens Jean-Yves GOUTTEBEL à remercier celles et ceux qui ont contribué au lancement du premier Président du Conseil départemental réseau de Bistrots de Pays du Puy-de-Dôme et d’Auvergne. Je pense du Puy-de-Dôme bien sûr aux bistrotiers mais aussi au Département, à la Chambre de Commerce et d’Industrie et à tous les acteurs qui valorisent un monde rural vivant et dynamique dans le Puy-de-Dôme.

Bernard REYNAL Président de la Fédération Nationale des Bistrots de Pays

2 3 Les Bistrots de Pays du Puy-de-Dôme

Préparez votre découverte du Puy-de-Dôme sur wwww.planetepuydedome.comww.planetepuydedome.com

Actualités,Actualités savoir-faire, savoir faire nature, nature patrimoine, patrimo loisirs, randonnées, volcans, évènements, hébergements et restaurants vous sont présentés sur le site Internet du tourisme du Puy-de-Dôme, alors restez connectés sur www.planetepuydedome.com Prepare your discovery of the Puy-de-Dôme on www.planetpuydedome.com News, know-how, nature, heritage, trails, volcanos, events, accomodation and restau- rants are presented on the tourism website of the Puy-de-Dôme, so keep connected on www.planetpuydedome.com

...sur votre smartphone ou votre tablette ...on your smartphone or your tablet

...sur votre ordinateur ...on your computer En commande ou en téléchargement, les documentations du Département et des La démarche Bistrot de Pays est menée par le Conseil départemental du Puy-de-Dôme offi ces de tourisme sont mises à votre disposition dans la rubrique « brochures ». en partenariat avec la Chambre de Commerce et d’Industrie du Puy-de-Dôme. To order or to download, the Department and tourism offi ces documentation is on your disposal in the section «brochures».

4 5 1 2 5 rue de la Mairie 4 et 6 place Jean-Jaurès 637206 CHAPPES 63290 CHÂTELDON L’Echappée Belle Le Bistr’eau d’Odon Nicolas VANDERMERSCH Lucie FOURNIER +33(0)4 73 64 89 30 +33(0)4 73 80 63 12 facebook.com/lechappee.belle.39 @ [email protected] Ouvert toute l’année, fermé le lundi. facebook.com/lebistreaudodon Fermeture annuelle : 01/08 au 15/08. Ouvert toute l’année, fermé le lundi Open all-year round, closed on Monday. après-midi et le mardi toute la journée. Closed from 1st to 15th of August. Opened all-year round, closed on Monday afternoon and on Tuesday all day long.

L’Echappée Belle vous invite pour une escale en terre de Limagne, à Lucie et Simon vous accueillent pour partager un moment convi- Chappes. Ici, vous pourrez déguster une cuisine simple et tradition- vial et chaleureux. Ce bistrot est installé dans une bâtisse à pans nelle préparée à partir de produits frais ou tout simplement profi ter de bois restaurée où les parties de billard et de fl échettes sont de son agréable terrasse pour vous désaltérer. Une étape idéale pour comme la cuisine, un régal. À coup sûr vous reviendrez entraîner un moment convivial. votre agilité, et vos papilles avec les mets locaux concoctés par L’Echappée belle invites you for a stopover in lands of Limagne, in Chappes. Here, vos hôtes ! you will be able to taste a simple and traditional cuisine prepared with fresh products Lucie and Simon welcome you to share a warm and convivial moment. This bis- or simply enjoy its pleasant terrace to quench your thirst. tro is settled in a restored half-timbering house where billiard and dart games are as delightful as the cuisine. For sure you will come back to train your ability and your taste buds with local dishes offered by your hosts!

Menu à partir de 15€ + carte • + chèque Menu à partir de 13€ + carte • + chèque

Services Services Restaurant, terrasse, billard, babyfoot, jeu Restaurant, terrasse, jeu de fl échettes, billard, de fl échettes, accès wifi . Coup de cœur... accès wifi , dépannage tabac. Coup de cœur... Restaurant, terrace, billiards, table soccer, darts, Restaurant, terrace, darts, billiards, wifi access, wifi access. tobacconist on demand. Langue parlée : Langues parlées : Sur place Spécialités La commune de Chappes est labellisée Cuisine au feu de bois, chou farci… 1 fl eur « Villes et Villages Fleuris », Wood fi re cuisine, stuff cabbage… Pigeonnier sur pilotis en face de la mairie. The village of Chappes is approved one fl ower Sur place « Villes et Villages fl euris», Randonnée pédestre : itinéraire « Du Vauziron au Dovecote on stilts facing the townhall. Chausserelle » (départ de la place de Châteldon - 2h30 Les pigeonniers - 8 km - balisage jaune - 312 / 576 m) ; Résidence Châteldon Marchés locaux d’écrivains ; Châteldon est une commune labellisée Emblématiques de la Limagne d’Au- 1 fl eur « Villes et Villages fl euris » ; Foire éco- Labellisé « Petites Cités de Caractère », ce le samedi matin vergne, certains sont inventoriés aux Mo- biologique Humus en mai tous les 2 ans ; Festival charmant village regorge de curiosités : numents Historiques comme le pigeon- de rock en mai ; Fête des vignerons en octobre. ancienne pharmacie, beffroi, maisons à nier de Tirande, près de Saint-Ignat, celui Pedestrian hiking: «From Vauziron to Chausserelle» pans de bois… Vous pourrez également de Chavaroux, ou le pigeonnier porche itinerary (departure from Châteldon castle square - profi ter du point de vue exceptionnel sur d’. 2h30 - 8km - yellow markings); Writers residence; le château de Châteldon. Emblematic of the Limagne in the Au- The village of Châteldon is approved one fl ower Approved «Little Cities with Character», vergne, some dovecotes are classifi ed «Villes et Villages fl euris»; Eco-organic festival this charming village overfl ows with as Historical Minuments such as the Humus in may every 2 years; Rock music festival in curiosities: old pharmacy, belfry, half- dovecote of Tirande near Saint-Ignat, the may; Wine-growers festival in October. timbered houses... You can also enjoy one of Chavaroux or the entrance porch the exceptional view over the castle of dovecote of Ennezat. Marchés locaux Châteldon. Châteldon le samedi en juillet, septembre et décembre

6 7 Aux environs des Bistrots de Pays 1 - L’Échappée Belle Pour vous accueillir dans les meilleures conditions et valoriser, en cuisine, des Limagne, vastes champs géométriques. Terre noire très fertile permettant de multiples produits frais de saisons, les Bistrots de cultures. Pays ont besoin de votre collaboration. • Rando : « Le Val de Morge » : départ place Jean-et-Marie-Darenne à Champeyroux - Balisage Ainsi, en reservant votre table à l’avance, vous participez à "l’esprit Bistrot de Pays". bleu, • Espace Naturel Sensible Le val d’Allier de à . Infos : Offi ce de Tourisme de Riom-Limagne - Tél + 33 (0)4 73 38 59 45 www.tourisme-riomlimagne.fr

2 - Le Bistr’eau d’Odon Monts des Bois Noirs. Thiers. Gorges de la Durolle. Massif forestier. Profondes vallées creu- sées par les rivières. Infos : Offi ce de Tourisme de Thiers Communauté - Tél + 33 (0)4 73 80 65 65 www.thiers-tourisme.fr

3 - Le Caveau du Fort Plaine de la Limagne avec étendues céréalières et colombiers. Riom. Eau minérale de . À proximité, les Eaux thermales de Châtel-Guyon. Bistrots de Pays de la Loire • Rando : « La croix des rameaux et le puy Saint-Jean » : départ derrière l’église d’ (village vigneron fortifi é) - Balisage jaune. Infos : Offi ce de Tourisme de Riom-Limagne - Tél + 33 (0)4 73 38 59 45 www.tourisme-riomlimagne.fr

4 - Le Berceau de la Fourme Volcans, vastes plateaux, lacs, tourbières. Stations thermales. • : basilique, roches Tuillière et Sanadoire, • Le Mont-Dore : Lac de Guéry, domaine nordique du Guéry. Infos : Offi ce de Tourisme Terres Dômes-Sancy (Orcival) - Tél + 33 (0)4 73 65 89 77 www.terresdomes-sancy.com

5 - Auberge de la Providence Gorges de la Dordogne. Vastes panoramas sur le puy de Sancy et les monts du Cantal. • La vallée de la fontaine salée (), vallée glaciaire. Infos : Offi ce de Tourisme Sancy-Artense - Tél + 33 (0)4 73 21 79 78 À proximité, les Bistrots de Pays www.tourisme-sancy-artense.com de la Corrèze 6 - Auberge de Valcivières Monts du Forez. Vastes landes avec genêts et myrtilles. Vie pastorale d’altitude (jasseries). • Jasserie du Coq noir (animations, randonnées) au Col des Supeyres,

Retrouvez la liste actualisée des établissements labellisés sur • Domaine nordique de Prabouré à Saint-Anthème. www.bistrotdepays.com Infos : Offi ce de Tourisme du Pays d’Ambert - Tél + 33 (0)4 73 82 61 90 L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, sachez consommer avec modération. www.ambert-tourisme.fr Excess drinking is bad for your health, make sure you drink in moderation. 8 9 3 4 PlaceP de l’église Le bourg 632006 LA MOUTADE 63210 Le Caveau du Fort Le Berceau de la Fourme Manuella CAUDAL Emmanuel CAPELLE +33(0)9 83 76 20 71 +33(0)4 73 65 15 63 facebook.com/lecaveaudufort www.restaurant-auvergne.com Ouvert du lundi au samedi de 8 h 30 à facebook.com/restaurant.leberceaudelafourme 20 h 30, le vendredi et samedi soir fermeture Ouvert tous les midis sauf le samedi. Ouvert à minuit. Fermé le dimanche. Possibilité de en soirée vendredi et samedi (réservation réservation le dimanche (15 pers. min.). conseillée). Fermeture le mercredi hors saison. Open from Monday to Saturday from 8.30 am to Open every day for lunch excepted on Saturday. Open 20.30 pm, (on Friday and Saturday evenings to for dinner on Friday and Saturday (booking adviced). midnight). Closed on Sunday or on reservation for Closed on Wednesday during the low-season. groups (min 15 persons). Au cœur du village de La Moutade, Manue et Tony vous accueillent Situé à 4 km de Rochefort-Montagne et à 10 km de l’autoroute A89, pour déguster une cuisine traditionnelle faite maison. En été, profi - le Berceau de la Fourme, installé dans une ancienne école de sœurs, tez de la terrasse pour partager un moment convivial autour d’un vous accueille dans une ambiance chaleureuse et reposante. Le chef verre et d’un plateau de charcuterie et de fromages locaux. En toute Emmanuel vous propose une cuisine traditionnelle et savoureuse saison, participez aux nombreuses animations proposées ! élaborée à base de produits frais de saison. In the middle of the village of La Moutade, Manue and Tony welcome you to savor Situated at 4 kms from Rochefort-Montagne and at 10 kms from the A89 highway, their traditional hand-made cuisine. In summer, enjoy the terrace to share a convi- the Berceau de la Fourme (the cradle of the Fourme), settled in an old sisters school, vial moment around a glass and a local cheese and cooked meat selection. Any time welcomes you in a warm and relaxing atmosphere. The chef, Emmanuel, offers a of the year, many events are offered. traditional and tasty cuisine elaborated with fresh and seasonal products.

Menus de 10,50 à 13€ • + chèque Menus de 13,50 à 29€ • + chèque

Services Services Restaurant, terrasse. Restaurant, terrasse. Restaurant, terrace. Coup de cœur... Restaurant, terrace. Coup de cœur... Langues parlées : Langue parlée : Sur place Spécialités Foire à l’échalote (fi n juillet). Cuisine autour de la fourme de Shallot fair (end of july). Rochefort-Montagne. Cuisine auvergnate. Marchés locaux Cuisine made of Fourme of Rochefort-Montagne. Cuisine of the Auvergne. Maringues le lundi matin Aigueperse le mardi matin Ennezat le mercredi matin Sur place Riom le samedi matin Randonnée pédestre : itinéraire « Vallée de Saint-Myon la Graille » (parking à 200 m de la sortie Fourme fermière de Le village de Saint-Myon est à la fron- du hameau de Lacoux - 1 h 30 - 4 km - Rochefort-Montagne tière de la faille de Limagne et de la balisage bleu - 990 / 1150 m). e e Pedestrian hiking: «The Graille valley» itinerary rivière Morge. Son église du XI et XII Ce Fromage 100% fermier est irrésistible (parking lot at 200 m from the exit of Lacoux siècle abrite de magnifi ques chapiteaux. de par sa douceur et ses saveurs. Le hamlet - 1h30 - 4 km - blue markings). Quelques grandes maisons de maîtres fondant de sa pâte révèle des arômes de viennent sublimer le bourg. fruits secs et de produits laitiers frais légè- The village of Saint-Myon is at the bor- Marchés locaux rement acidulés. Sa croûte est grise avec der of the rift of Limagne and the Morge Rochefort-Montagne des refl ets marrons. river. Its church dates back from the XIth un vendredi après-midi sur deux Fourme fermière of Rochefort-Montagne and XIIth centuries and houses magni- Orcival This 100% farm-made cheese softness fi cent capitals. Some big manor houses le samedi matin (du 31 mai au 30 août) and savors are irresistible. Its tender tex- enhance the village. ture reveals dry fruits and fresh milky pro- ducts aromas. Its crust is grey with brown refl ections.

10 11 5 6 LeL bourg Le bourg 636806 SAINT-DONAT 63600 VALCIVIÈRES Auberge de la Providence Auberge de Valcivières Caroline HOLTHAUSEN - Éric PANTEKOEK David et Cathy BOUCHET +33(0)4 73 22 37 58 +33(0)4 73 82 94 59 www.stdonat.fr www.aubergevalcivieres.fr @ [email protected] Ouvert toute l’année, fermé le mercredi. facebook.com/aubergedelaprovidence.saintdonat Fermeture annuelle 15 jours en avril et la Ouvert toute l’année midi et soir en semaine de Noël. saison. Hors saison, ouvert tous les Open all-year round, closed on Wednesday. soirs. Déjeuner sur réservation. Closed 2 weeks in April and on Christmas week. High season : open everyday for lunch and dinner. Low season : open for dinner, lunch by reservation. Située dans le village pittoresque de Saint-Donat, c’est une Dans un cadre naturel exceptionnel, David et Cathy vous feront petite auberge tranquille et familiale avec des chambres confor- découvrir une cuisine à base de produits du terroir et des spé- tables. La cuisine est faite maison et raffi née. La terrasse offre cialités à la fourme d’Ambert. Authenticité, simplicité et convi- une magnifi que vue sur le puy de Sancy. En hiver, c’est l’endroit vialité défi nissent cet établissement. idéal pour se restaurer près de la cheminée après une journée de In an exceptional and natural setting, David and Cathy will make you discover ski. Soirées culinaires et musicales. their cuisine, made of local products and specialties with Fourme d’Ambert. Authenticity, simplicity and conviviality defi ne this restaurant. Situated in the picturesque village of Saint-Donat, it’s a small quiet and family inn with comfortable rooms. The food is home made and rafi ned. The terrace offers a nice view over the puy de Sancy. In winter, it’s the ideal place to restore yourself near the fi re place after a day of skiing. Culinary and musical evenings.

Menus de 15 à 22€ 4 chambres • + chèque Menus de 14 à 18€ • Menu enfant 6€ 3 chambres • + chèque

Services Services Restaurant, terrasse, jardin, bibliothèque, jeu Restaurant, terrasse. de fl échettes, babyfoot, accès wifi . Coup de cœur... Restaurant, terrace. Coup de cœur... Restaurant, terrace, garden, library, darts, babyfoot, wifi access. Spécialités Langue parlée : Cuisine auvergnate à la fourme d’Ambert. Cuisine from the Auvergne with fourme Spécialités d’Ambert. Truffade, tête de veau, chou farci, truite auvergnate. Sur place Truffade, mock turtle soup, stuffed cabbage, trout. Randonnée pédestre : itinéraire « Le Colporteur des jasseries » (départ du Col Sur place des Supeyres - 3 h - 8,5 km - balisage Randonnée pédestre : itinéraire « Bertinet » jaune - 1 227 / 1 394 m). (Départ de l’église de Saint-Donat - 3 h - 10 Saint-nectaire AOP Cirque de Valcivières. Hautes-Chaumes du Forez Pedestrian hiking: «The mountain summer km - balisage jaune - Le Saint-nectaire est un fromage à pâte pasture farm hawker» (departure from the et jasseries 990 / 1 090 m). pressée non cuite fabriqué à partir d’un Espace Naturel Sensible la Tourbière de Supeyres col - 3h - 8,5 km - yellow markings. lait produit exclusivement sur une zone Les crêtes du Forez sont une zone pri- Jouvion (Saint-Donat) - aménagements pour Valcivières corrie. d’appellation protégée. vilégiée pour des randonnées douces et une découverte à pied. panoramiques au gré de landes, pelouses Pedestrian hiking: «Bertinet» itinerary (departure PDO Saint-Nectaire Marchés locaux et forêts. Ici et là, les jasseries, fermes from Saint-Donat church - 3h - 10 km - yellow Saint-nectaire is a cheese with a raw Saint-Anthème le mardi matin d’estives aux toits de chaumes, habillent markings. pressed dough, made of a particular Ambert le jeudi matin ce paysage bucolique. Sensitive natural space in Jouvion’s peatland milk exclusively produced on a Protected (Saint Donat) - pedestrian discovery construction. Designation of Origin. The crests of the Forez are a special place for easy and panoramic trails in the moor, Marchés locaux grass and forests. Here and there, the jasseries, the mountain summer pasture le dimanche farms with thatched roofs, enhance this bucolic landscape.

12 13 À la découverte du Puy-de-Dôme

À PIED / ON FOOT 1 collection pour 3 guides de randonnée pédestre. 1 collection for 3 pedestrian trails.

Sentiers au fi l de l’eau, balades gourmandes ou plplusus beauxbeaux détours,détours ce sontsont 111 itinéraires de petites randonnées mis à votre disposition gratuitement au travers de 3 guides. Along the water paths, food lover walks or more beautiful detours, there are 111 little trails itineraries on your disposal for free through 3 guides.

La collection est disponible à l’Hôtel du Département à Clermont-Ferrand, à la maison de site du puy de Dôme à et auprès des Offi ces de Tourisme du Puy-de-Dôme. Les fi ches rando sont également téléchargeables sur : www.planetepuydedome.com/rando63 The collection is available at the department hall in Clermont-Ferrand, at the house of the puy de Dôme in Orcines and to the Puy-de-Dôme tourism offi ces. The trail forms or to download on: www.planetpuydedome.com/rando63

À VÉLO / BY BIKE À vélo, sillonnez les routes du Puy-de-Dôme en suivant les 14 boucles cyclo sportives balisées sur les routes de campagne et gravissez les cols les plus remarquables. Infos : www.planetepuydedome.com By bike, wander on the Puy-de-Dôme roads following the 14 marked loops on the country roads and climb the most remarkable pass. Informations: www.puydedome.com

APPLICATIONS MOBILES / MOBILE APPLICATIONS Téléchargez les applications de pleine nature Download great outdoor applications AUVERGNE RANDO and AUVERGNE VELO

14 Les réseaux Au cœur de nos terroirs en Auvergne, Champagne-Ardenne, Franche-Comté, Languedoc-Roussillon, Limousin, Lorraine, Midi-Pyrénées, Picardie, Provence-Alpes-Côte d’Azur, Rhône-Alpes

Retrouvez l’ensemble des Bistrots de Pays et découvrez leurs animations : repas à thème, concerts, randos, théâtre, expositions, jeux... sur le site www.bistrotdepays.com

Pour recevoir les brochures chez vous, envoyez par courrier vos coordonnées accompagnées de timbres d’un montant de 4,85 € (jusqu’à 1 kg) à l’adresse suivante : Fédération Nationale des Bistrots de Pays Le Grand Carré - BP 41 - 04301 FORCALQUIER cedex 1 Infospratiques www.bistrotdepays.com

Conseil départemental du Puy-de-Dôme Contact : Service Tourisme et Thermalisme Hôtel du Département - 24 rue Saint-Esprit 63033 CLERMONT-FERRAND cedex 1 Tél. 04 73 42 20 20 [email protected] www.puydedome.fr

Pour tous renseignements, remarques et suggestions sur les Bistrots de Pays, écrivez à Fédération Nationale des Bistrots de Pays Le Grand Carré - BP 41 - 04301 FORCALQUIER cedex Tél. 04 92 77 68 86 [email protected]

Crédit photos : J.Damase - C. Dacosta - J. Way - D. Pourcher - Prestataires Les prix et spécialités mentionnés dans le guide sont donnés à titre indicatif. L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.. Conception et réalisation : © 2015 Autrement dit communication 04 92 33 15 33 Document édité à 8 000 ex., imprimé sur type de papier recyclé Cyclus Print traité sans chlore, avec encres végétales certifi ées PEFC. 18