Poésie Balistique
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
POÉSIE BALISTIQUE Marcel Broodthaers Henri Chopin Liz Deschenes Hessie Thomas Hirschhorn Channa Horwitz Guillaume Leblon Scott Lyall Dora Maurer Isidoro Valcárcel Medina Helen Mirra Jean-Luc Moulène Dominique Petitgand R. H. Quaytman Tris Vonna-Michell Christopher Williams & Bernard Heidsieck Mark Insingel Christophe Tarkos No 11 Français / English Le journal de La Verrière 2 Le journal de La Verrière Poésie balistique 3 EDITO Poésie balistique (‘Ballistic Poetry’) opens a new sea- Catherine Tsekenis son of exhibitions at La Verrière, devised by curator Directrice de la Fondation d’entreprise Hermès Guillaume Désanges. When we first worked together Director, Fondation d’entreprise Hermès in 2013, Guillaume took the time to listen to our plans for the Foundation, and to get a feeling for our essen- tial aims and interests in the spheres of the arts, soci- ety and the environment. His responsive, reflective approach took account of the values underpinning our core beliefs, and challenged them, too. The sea- son ‘Gestures of the mind’ was born of that conver- « Poésie balistique » ouvre un nouveau cycle d’expositions sation: ten exhibitions over the past three years, imaginé par le commissaire de La Verrière, Guillaume exploring a theme that resonates with our fundamen- Désanges. Lorsque nous avons commencé à travailler tal interests, but whose curatorial programme was in ensemble, en 2013, celui-ci a pris le temps de l’écoute no way influenced by them. Each guest artist pour percevoir « l’esprit » que nous voulions insuffler à la addressed the relationship between the concept and Fondation, nos intérêts autant artistiques, sociétaux its material expression in art, in their own way, often qu’environnementaux, qui sont à la base de nos convic- showing a meticulous precision worthy of the finest tions. Une posture très réflexive qui, nous-mêmes, nous craftsmanship. The new season reprises this questionnait. De ces échanges est né le cycle « Des gestes approach, in the same spirit of emulation between de la pensée », dix expositions sur les trois dernières the arts and artisanship. années, déclinant une thématique en miroir de nos sujets, Our support for artists begins with programmes sans que nous ayons opéré la moindre inflexion à ses designed to help with the making of new works of intentions curatoriales. Chacun des artistes invités met- art – firstly because the role of a foundation is to lis- tait en abyme, à sa manière, le concept et la relation à la ten and respond to the needs of its sector (clearly matière et à l’objet, traitée souvent de manière précise, expressed, in this instance) and secondly because we digne des savoir-faire les plus méticuleux. Ce chemine- are fascinated by the infinite paths and processes of ment, qui atteste que nous sommes bien en « émulation creativity, and the conditions it needs to flourish. As d’esprit », semble se répéter avec ce nouveau cycle. a foundation dedicated to skills and know-how, we Le soutien que nous apportons aux artistes a pour pre- are attentive to the issues at stake in the making of mière entrée l’aide à la réalisation de leurs œuvres. Tout new work: here, at the forefront of the emerging cre- d’abord car le rôle d’une fondation est d’être à l’écoute ative scene, we can take stock of the innovative, dis- des besoins et dans ce domaine ils sont avérés, puis tinctive new ways of being and doing that will come parce que nous sommes éminemment curieux des to define the contemporary art of our day. Guillaume voies infinies de la création et des conditions de son Désanges takes a critical, forward-looking approach apparition. Fondation dédiée aux savoir-faire, nous to the processes of ‘making’, with a particular focus sommes attentifs à ce qui se joue dans l’acte de « faire ». on the point at which a work’s programmatic intent C’est dans cet espace de l’émergence que l’on saisit les becomes disrupted by chance or the material evi- nouvelles manières d’être et de faire inhérentes à une dence of a decisive new direction in the formalisation époque et qui impriment à l’œuvre sa contempora- of the work. Meaning is objectified here, in the space néité. Guillaume Désanges pousse son chemin critique where the concept is shaped and tensioned. This is et prospectif sur l’art d’aujourd’hui en revenant sur ces the starting-point for the spectator’s journey to the processus, là où toute ambition programmatique peut heart of the work, often aided by the curator’s explan- elle-même être perturbée par la manifestation du atory notes. hasard ou l’évidence d’une nouvelle décision dans la Guillaume questions this established rule, seeking to formalisation de l’œuvre. Cet espace de mise en forme reinstate poetry and the inchoate or inexpressible at et en tension serait celui où le sens s’objective. Au spec- the heart of the work of art. This new series of exhi- tateur ensuite de faire un chemin, souvent aidé par la bitions is dedicated to the viewer and artist like; it is part explicative du commissaire, pour « entrer dans an invitation to transcend the habitual, rationalist l’œuvre ». Guillaume questionne ce qui est devenu categories of perception. Fundamental questions to comme une règle et veut rendre à l’œuvre sa part de be explored through the work of ballistic poets and poésie, celle de l’ordre de l’indicible. Cette nouvelle artists alike. série d’expositions est autant dédiée aux artistes qu’aux regardeurs, invitant à transcender les catégories habi- tuelles et rationalistes de la perception. Des questions essentielles qu’il va travailler en convoquant des poètes et des artistes balistiques. Channa Horwitz, Language Series II - 1-4-7, 2003-2004, Channa Horwitz, Language Series II - 1-4-7, 2003-2004, Plaka sur carte, cadre, 34 × 41,5 × 3 cm, Plaka on card, frame, 34 × 41,5 × 3 cm, © photo Marc Domage, courtesy Air de Paris, Paris © photo Marc Domage, courtesy Air de Paris, Paris 4 Le journal de La Verrière Poésie balistique 5 POÉSIE BALISTIQUE Guillaume Désanges Poésie balistique Ballistic Poetry The preceding season, entitled Gestures of the mind, ran for three years from 2013 to 2016, exploring artists and artworks operating outside the conventional opposition between manual, artisan skills and the intellect. BALLISTIC Now, Ballistic Poetry examines the disconnect between artistic or aes- « Poésie pour l’intuition “Poetry by intuition thetic programmes and their outcomes or, more precisely, the discon- Balistique par l’intention Ballistic by intention nect between intuition and intent in certain kinds of radical abstraction. POETRY The inaugural exhibition in the Ballistic Poetry season focuses on the link between certain types of programmatic artistic practice (eg. minimal- Balistique parce qu’il y a un programme Ballistic because it’s programmed ism, conceptual art or the extreme rigour of objective photography) and Poétique parce que cela déraille Poetic because it derails radical, ‘mutist’ poetry, calculated to ‘show’ rather than ‘tell.’ Succédant à « Des gestes de la pensée » (2013-2016), l’exposition « Poésie The exhibition posits that certain, uncontrolled aspects of these ration- balistique » ouvre un nouveau cycle à La Verrière. Après avoir travaillé sur les alist, formal approaches open a breach into the ineffable and unknow- Poésie par la distance Poetry in the distance dépassements de l’opposition entre le geste et la pensée, il s’agit cette fois ing, exerting a gently seductive power as sensual staging-posts for Balistique par le choc Ballistic in the impact d’examiner de manière critique les écarts entre le programme et son résultat, knowledge and the intellect, beyond the scope of the written or spoken autrement dit entre les intentions et les intuitions dans certaines formes word. To achieve this, the exhibition brings together artists from dif- Poétique parce qu’insaisissable Poetic because it’s evasive artistiques qui jouent avec la notion d’abstraction. Plus précisément, cette ferent generations and expressive worlds, united by their process- première exposition porte sur les liens qu'entretiennent certaines pratiques oriented, critical approach to the working of their chosen materials. Balistique parce que saisissant Ballistic because it’s gripping programmatiques – de l’art minimal à l’art conceptuel en passant par l’ex- Taking sensory short-cuts and overstepping aesthetic boundaries, the trême rigueur de la photographie objective – avec une forme de poésie exhibition presents the artists in dialogue with contemporary poets Balistique mathématique Ballistic arithmetic radicale, mutique, qui se manifeste plus qu’elle ne s’énonce. L’exposition fait whose work with the written or spoken word explores the same tension Poésie cryptique Poetic cryptic le pari qu’une part incontrôlée de ces démarches rationnelles ouvre des between objectivity and opacity. In art and poetry alike, the exhibition brèches vers l’inconnaissance et l’ineffable, suscitant une sourde séduction. deals in clearly-defined, trenchant forms designed for ‘immediate Des relais sensuels du savoir où le discours n’est plus opérant. Pour ce faire, affect’, communicating their message without flourish or digression, Balistique comme trajectoire Ballistic as trajectory elle associe des artistes d’univers différents mais qui tous travaillent leur and exerting a direct, even violent impact. Works that draw straight Poésie comme territoire Poetry as territory médium de manière protocolaire et critique. Sautant par dessus les barrières lines in space, and in the mind; whose systematic, theoretical pre-sup- esthétiques, et pratiquant des raccourcis sensoriels, l’exposition les met en positions, though pregnant, are nonetheless masked by the form itself. relation avec des poètes qui travaillent le texte ou la parole avec la même In short, works based on a calculated impact which is felt rather than Poésie par évanescence Poetry by evanescence tension entre objectivité et opacité.