Catalogue A5 2013.Indd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
PRENEZ LA ROUE DES GRANDS MÉDAILLE D’OR AVEC CORIMA ALEXANDER VINOKUROV GOLD MEDAL AT THE OLYMPIC MEN’S ROAD RACE 2012 ON CORIMA WHEELS Alexander VINOKUROV et Pierre-Jean MARTIN, Directeur Général à CORIMA Directeur MARTIN, Alexander VINOKUROV et Pierre-Jean P 2 © Photo bettini, Alexander VINOKUROV, Critérium Monaco 2012 © Photo bettini, Alexander VINOKUROV, WWW.CORIMA.COM PRENEZ LA ROUE DES GRANDS P 3 - ÉTOILE DE BESSÈGES > Général et chrono > Jérôme COPPEL - ÉTOILE DE BESSÈGES > 5ème étape > Stéphane POULHIÈS - TOUR DU DOUBS > Jérôme COPPEL - 4 JOURS DE DUNKERQUE > Général et 3ème étape > Jimmy ENGOULVENT - RHÔNE ALPES ISÈRE TOUR > Général et 1ère étape > Pascal POUX - GRAND PRIX DE PLUMELEC > Julien SIMON - ROUTE DU SUD > 1ère étape > Stéphane POULHIÈS - TOUR DU FINISTÈRE > Julien SIMON - GRAND PRIX DE WALLONIE > Julien SIMON - TOUR DE ROMANDIE > 2ème étape > Jonathan HIVERT SAUR SOJASUN - TOUR DE CATALOGNE > 5ème étape > Julien SIMON VICTOIRES - TOUR DE CATALOGNE > 7ème étape > Julien SIMON SUR ROUES CORIMA - TOUR DU LUXEMBOURG > 1ére étape > Jimmy ENGOULVENT - BOUCLE DE LA MAYENNE > 1ère étape > Paul POUX VICTORIES ON CORIMA WHEELS - 1ÈRE ÉQUIPE AU CLASSEMENT UCI EUROPE TOUR - TOUR DU HAUT VAR > 1ère étape > Romain HARDY 2012 - CRITÉRIUM INTERNATIONAL > 1ère étape > Florian VACHON - PARIS-TROYES > Jean Marc BIDEAU - CLASSIC LOIRE ATLANTIQUE > Florian VACHON - PARIS BOURGES > Florian VACHON - TOUR DE NORMANDIE > 6ème étape > Jean-Marc BIDEAU - TOUR DE BRETAGNE > 2ème étape > Eric BERTHOU - RONDE DE L’OISE > Général et 4ème étape > Jean-Luc DELPECH - BOUCLE DE LA MAYENNE > Laurent PICHON BRETAGNE SCHULLER BRETAGNE - COUPE DE FRANCE PAR ÉQUIPE > Bretagne Schuller P 4 - JO DE LONDRES > Alexander VINOKUROV - AMSTEL GOLD RACE > Enrico GASPAROTTO - LIÈGE BASTOGNE LIÈGE > Maxim IGLINSKY - CHAMPION D’UKRAINE > Andriy GRIVKO - CHAMPION DU KAZAKHSTAN > Assan BAZAYEV - CHAMPION DE SLOVÉNIE > Borut BOZIC - GIRO > 7ème étape > Paolo TIRALONGO - GIRO > 19ème étape > Roman KREUZIGER ASTANA ASTANA - VUELTA > Chrono ind. > Fredrik KESSIAKOFF - TOUR DU HAINAN (CHINE) > Dimitri GRUZDEV - TOUR DE CATALOGNE > 3ème étape > Janez BRAJKOVIC - TOUR DE SUISSE > 7éme étape > Fredrik KESSIAKOFF - TOUR DE SUISSE > 9éme étape > Tanel KANGERT - TOUR DE PÉKIN > 3éme étape > Francesco GAVAZZI - TOUR DU LIMOUSIN > 3ème étape > Evaldas SISKEVICIUS - GRAND PRIX DE LA SOMME > Evaldas SISKEVICIUS - TOUR DE BRETAGNE > 3ème étape > Thomas VAUBOURZEIX - TOUR DE BRETAGNE > 5ème étape > Evaldas SISKEVICIUS MARSEILLE MARSEILLE LA POMME - PARIS - CAMEMBERT > Pierre-Luc PERRICHON WWW.CORIMA.COM PRENEZ LA ROUE DES GRANDS P P 5 3 LES PROS AVEC CORIMA THE PROS WITH CORIMA FR L’équipe ASTANA, classée dans l’élite mondiale en Pro Tour, roule avec toute la gamme de roues CORIMA. Composée de coureurs de nombreuses nationalités, elle symbolise l’engouement planétaire du cyclisme. L’équipe ASTANA utilise avec succès notre gamme de roues partout dans le monde avec le Tour de France en point d’orgue. GB The ASTANA team, which is amongst the Pro Tour world elite, rides with the whole range of CORIMA wheels.Made up of riders of many nationalities, this team symbolises the worldwide passion for the sport of cycling. The ASTANA team successfully uses our range of wheels all over the world, with the Tour de France as the high point of their season. © Photo bettiniphoto Pro Team Astana, Tour de France 2012 Astana, Tour Team © Photo bettiniphoto Pro P 6 TEAM © Photo Sirotti, Saur-Sojasun, Tour de France 2012 Tour Saur-Sojasun, © Photo Sirotti, WWW.CORIMA.COM PRENEZ LA ROUE DES GRANDS P 7 FR GB Le savoir-faire de CORIMA est unique et notre CORIMA’s know-how is unique and our company MADE entreprise est réputée pour son innovation is well known for its constant innovation: CORIMA constante : CORIMA a été le premier fabricant à was the first manufacturer to launch true carbon mettre sur le marché des jantes entièrement en clincher wheels on the market. IN FRANCE carbone pouvant recevoir un pneumatique. Avec CORIMA, Due to our experience in working with composite vous faites le bon choix Nous maîtrisons toutes les étapes qui rendent materials, we control all of the steps in the votre équipement unique, depuis l’élaboration manufacturing process to make your product du cahier des charges le plus adapté jusqu’à la “unique”. fabrication. CORIMA provides after-sales service for its CORIMA assure le service après-vente de ses products and also repairs other brands’ produits et répare également les produits composite products. composites d’autres marques. P 8 IT ES DE Il know how di CORIMA è unico nel suo La experiencia y el saber hacer de CORIMA es Das Know-how von CORIMA ist einzigartig, und genere e la nostra società è famosa único y nuestra compañía es bien conocida por unser Unternehmen ist für seine laufenden per la costante innovazione: CORIMA è su constante innovación: CORIMA fue el primer Innovationen bekannt: CORIMA war das erste stato il primo produttore a lanciare sul fabricante en lanzar las auténticas ruedas de Unternehmen, das Felgen aus 100 % Carbon auf mercato le vere ruote in carbonio clincher. carbono de cubierta al mercado. den Markt brachte, die mit einem Drahtreifen versehen werden konnten. Grazie alla nostra esperienza nella lavorazione di Debido a nuestra experiencia trabajando con materiali compositi, siamo in grado di controllare materiales compuestos, controlamos todos los Dank unserer Erfahrung in der Arbeit mit tutte le fasi del processo di produzione in modo tale pasos del proceso de fabricación para hacer que Verbundwerkstoffen, beherrschen wir alle da rendere il vostro prodotto “unico nel suo genere”. su producto sea “único”. Schritte, die Ihre Ausstattung so einzigartig CORIMA garantisce il servizio post-vendita CORIMA ofrece un servicio postventa para sus machen, von der Erstellung des am besten dei propri prodotti e garantisce il servizio di productos y también repara productos compuestos geeigneten Lastenhefts bis hin zur Fertigung. riparazione di prodotti compositi di marche de otras marcas. CORIMA bietet einen Kundendienst für die Produkte diverse. und repariert auch Verbundwerkstoffprodukte anderer Marken. WWW.CORIMA.COM PRENEZ LA ROUE DES GRANDS P 9 LE SERVICE SERVICE SERVICE SERVIZIO SERVICIO KUNDENDIENST FR GB IT ES DE CORIMA bénéficie d’un CORIMA have been manu- CORIMA produce ruote in CORIMA fabrica ruedas de CORIMA fertigt nun schon savoir-faire unique ce savoir- facturing high performance carbonio ad elevate presta- carbono de alto rendimiento seit mehr als 25 Jahren faire se traduit par des carbon wheels for more zioni da oltre 25 anni. Questo desde hace más de 25 años. Hochleistungslaufräder aus produits exceptionnels et than 25 years. This know- know-how ci consente non Este know how nos permite Carbon. Mit diesem Know- des compétences techniques how enables us not only to solo di lanciare sul mer- no sólo lanzar productos how bringen wir längst permettant d’assurer un launch exceptional products cato prodotti eccezionali, excepcionales, sino también nicht nur außergewöhnliche service après-vente unique en Europe. but it also enables us to of- ma anche di offrire ai nostri ofrecer a nuestros clientes Produkte auf den Markt. fer our customers a unique clienti un servizio post-ven- un servicio postventa único. Wir bieten unseren Kunden after-sale service. dita unico nel suo genere. auch einen einmalig guten Kundendienst. P 10 LE RAYONNAGE HAND-BUILDING FR Toutes nos roues sont rayonnées à la main. GB All our spoked wheels are hand-built. IT Tutte le nostre ruote a raggi sono realizzate manualmente. ES Todas nuestras ruedas de radios se fabrican a mano. DE Jedes unserer Speichenräder wird handgefertigt. WWW.CORIMA.COM PRENEZ LA ROUE DES GRANDS P 117 AERO+ MCC Le bonheur BOYAU / TUBULAR (1) AV/FR AR/RR Diamètre / Diameter 28“-700C 28“-700C Largeur / Width 22,6 mm 22,6 mm Hauteur / Profile 47 mm 47 mm Poids / Weight 460 g 620 g Nbre de rayons / Spoke count 12 12 Finition de surface / Carbon weave 3K/12K 3K/12K (1) Section de boyau recommandé = 23 mm 23 mm tubular section recommended © Bettini Photo, Amstel Gold Race Victory 2012, Astana, E. Gasparotto © Bettini Photo, Amstel Gold Race Victory P 12 AERO+ MCC WINIUM+ MCC Le bonheur Le bonheur BOYAU / TUBULAR (1) AV/FR AR/RR Diamètre / Diameter 28“-700C 28“-700C Largeur / Width 22,6 mm 22,6 mm Hauteur / Profile 24 mm 24 mm Poids / Weight 410 g 570 g Nbre de rayons / Spoke count 12 12 Finition de surface / Carbon weave 3K 3K (1) Section de boyau recommandé = 23 mm 23 mm tubular section recommended ©Pro team ASTANA, Trentino Tour, Italy Tour, Trentino team ASTANA, ©Pro WWW.CORIMA.COM PRENEZ LA ROUE DES GRANDS P 13 AERO+ BOYAU / TUBULAR PNEU / CLINCHER Le style (1) (2) AV/FR AR/RR AV/FR AR/RR Diamètre / Diameter 28“-700C 28“-700C 28“-700C 28“-700C Largeur / Width 22,6 mm 22,6 mm 22,6 mm 22,6 mm Hauteur / Profile 47 mm 47 mm 47 mm 47 mm Poids / Weight 555 g 780 g 670 g 890 g Nbre de rayons / Spoke count 18 20 18 20 Finition de surface / Carbon weave 12K 12K 12K 12K Type de moyeu / Type of hub PRO C6 TRAD C6 PRO C6 TRAD C6 (1) Section de boyau recommandé = 23 mm / 23 mm tubular section recommended / (2) Pression maximale autorisée = 8 bars. Section de pneu recommandé = 23 mm / Max. autorized air pressure = 8 bars. 23 mm tire section recommended © Bettini Photo, Giro d’Italia Victory stage 7 2012, Astana, Paolo Tiralongo stage 7 2012, Astana, Paolo d’Italia Victory © Bettini Photo, Giro P 14 WINIUM+ BOYAU / TUBULAR PNEU / CLINCHER La reine (1) (2) des sommets AV/FR AR/RR AV/FR AR/RR Diamètre / Diameter 28“-700C 28“-700C 28“-700C 28“-700C Largeur / Width 22,6 mm 22,6 mm 22,6 mm 22,6 mm Hauteur / Profile 24 mm 24 mm 24 mm 24 mm Poids / Weight 465 g 685 g 580 g 820 g Nbre de rayons / Spoke count 18 20 18 20 Finition de surface / Carbon weave 3K 3K 3K 3K Type de moyeu / Type of hub PRO C6 TRAD C6 PRO C6 TRAD C6 (1) Section de boyau recommandé = 23 mm / 23 mm tubular section recommended / (2) Pression maximale autorisée = 8 bars.