<<

WWW.BOGOTADC.TRAVEL @bogotadc.travel /BogotaDCTravel @BogotaDCTravel Á

GUÍA DE AVITURISMO CHING GUIDE T A VITURISMO W A BIR D T VES DE BOGO T GUÍA DE A BOG O

AVES DE BOGOTÁ A GUÍA DE AVITURISMO BOGOTA BIRDWATCHING GUIDE BOGOTA www.bogotaturismo.gov.co BIRDWATCHING GUIDE DESCUBRE LA CAPITAL DE LAS AVES

Discover the of the capital

Rupornis magnirostris, Foto portada / Cover photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Conirostrum rufum, Diego Ochoa. Pedro A. Camargo M.1. Enrique Peñalosa Londoño © 2019. Aves de Bogotá - Guía de Aviturismo. Alcaldía Mayor de Bogotá Bogota Birdwatching Guide. Office of the Mayor of Bogota

ISBN 978-958-98571-2-0 José Andrés Duarte García Secretaría Distrital de Desarrollo Económico Secretariat of Economic Development

Eriocnemis vestita, Pyrrhomyias cinnamomea, Foto / Photo: Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Pedro A. Camargo M.

Phimosus infuscatus, Foto / Photo: Germán Leonel Sarmiento C.

© 2019. Todos los derechos reservados. Se autoriza su comunicación, difusión y distribución para fines educativos y no Nelson Andrés Calderón Guzmán comerciales siempre que se cite claramente Director General (E) la fuente. General Director (IC) Instituto Distrital de Turismo - IDT Está prohibida la reproducción total o parcial Bogota Tourism Office. para fines no educativos e informativos. Equipo técnico de la Mauricio Castaño Penagos El contenido de esta obra es responsabilidad La presente publicación se realizó Asociación Bogotana Johana Chacón de sus realizadores y no compromete la para la Alcaldía Mayor de Bogotá a través de Ornitología - ABO: Diseño Gráfico./ Graphic Design. posición ni enfoque del Instituto Distrital de del Instituto Distrital de Turismo de ABO technical team: Turismo frente a temas de conservación, Bogotá, mediante contrato suscrito entre Carolina Hortúa R. manejo y uso sostenible de la biodiversidad. la Asociación Bogotana de Ornitología - Noemí Moreno Salazar Edición de Fotografía. / Photo Editing. ABO y Excursiones Amistad S.A.S y/o Dirección y compilación. Adescubrir Travel & Adventure S.A.S, en Direction and compilation. Liliana Valencia Rodríguez © 2019. All rights reserved. Its communication, dissemination and el marco del contrato 182 de 2018. Corrección de estilo. / Style Editing. distribution is authorized for educational Diego Ochoa and non-commercial purposes provided that This publication was made for the Edición. / Editing. Agradecimientos / Acknowledgements the source is clearly cited. Office of the Mayor of Bogota through Ángela Guzmán, Lina María Castro, Alejandra the Bogota Tourism Office by means Noemí Moreno Salazar Pérez, Luisa Lagos, Ana María Pacheco, Total or partial reproduction is prohibited for of a contract signed between the Pedro Arturo Camargo Martínez Joaquín Prada, Meredith Gutowski, Christian non-educational and informative purposes. Asociación Bogotana de Ornitologia -ABO Diego Ochoa Devenish, Matthew Gable y Patty O´Neil. The content of this work is the responsibility (Ornithological Association of Bogota) Investigación. / Research. of its makers and does not represent the and Excursiones Amistad S.A.S and/or Impresión. / Printed by. position or approach of the Bogota Tourism Adescubrir Travel & Adventure S.A.S, within Camilo Buitrago Guáqueta Panamericana Formas e Impresos S.A. Office on conservation, management and the framework of contract 182 of 2018. Investigación de sitios. / Site research. Quien solo actúa como impresor -2019 sustainable use of biodiversity issues.

2. 3. TABLA DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS

INTRODUCCIÓN | INTRODUCTION 8 Familia / Family - Vireonidae (Vireos | Vireos) 63

PRÓLOGO | FOREWORD 10 Familia / Family - Hirundinidae (Golondrinas | Swallows) 65

PRESENTACIÓN | PRESENTATION 12 Familia / Family - Turdidae (Mirlas | Thrushes) 68

¿CÓMO USAR ESTA GUÍA? | HOW TO USE THIS GUIDE 16 Familia / Family - Cardinalidae (Cardenales | Cardinals) 69

Mapa de Bogotá D.C. | Map of Bogota. 16a Familia / Family - Parulidae (Reinitas | Warblers) 72

Iconografía y símbolos para las especies de aves. AVES ACUÁTICAS RESIDENTES | RESIDENT AQUATIC BIRDS 82 Icons and symbols for species. 16b Familia / Family - Anatidae (Patos | Ducks) 83 Cómo leer la ficha de aves. | How to interpret the bird card. 18 Familia / Family - Podicipedidae (Zambullidores | Grebes) 86 Topografía de las aves. | Bird topography. 19 Familia / Family - Ardeidae (Garzas | Herons) 87 Iconografía y símbolos para los sitios de observación de aves. Icons and symbols for birdwatching sites. 20 Familia / Family - Threskiornithidae (Ibis | Ibises) 92

AVIFAUNA | AVIFAUNA 24 Familia / Family - Rallidae (Tinguas | Rails, Gallinules and Coots) 93

AVES IMPERDIBLES | MUST-SEE BIRDS 24 Familia / Family - Scolopacidae (Caicas | Snipes) 96

Familia / Family - Rallidae (Tinguas | Rails, Gallinules and Coots) 25 Familia / Family - Phalacrocoracidae (Cormoranes | Cormorants) 97

Familia / Family - Thochilidae (Colibríes | Hummingbirds) 27 Familia / Family - Charadriidae (Alcaravanes | Lapwings) 98

Familia / Family - Psittacidae (Loros y Pericos | Parrots and Parakeets) 31 Familia / Family - Icteridae (Turpiales | Orioles) 99

Familia / Family - Furnariidae (Chamiceros | Spinetail) 32 AVES TERRESTRES RESIDENTES | RESIDENT TERRESTRIAL BIRDS 100

Familia / Family - Troglodytidae (Cucaracheros | Wrens) 33 Familia / Family - Cathartidae (Gallinazos | Vultures) 101

Familia / Family - Thraupidae (Tangaras | ) 34 Familia / Family - Accipitridae (Gavilanes | Hawks) 102

Familia / Family - Parulidae (Reinitas | Warblers) 35 Familia / Family - Falconidae (Halcones | Falcons) 107

AVES VIAJERAS | THE MIGRANTS 36 Familia / Family - Cracidae (Pavas | Guans) 108

Familia / Family - Anatidae (Patos | Ducks) 37 Familia / Family - Odontophoridae (Perdices | Quails) 109

Familia / Family - Rallidae (Tinguas | Rails, Gallinules and Coots) 39 Familia / Family - Columbidae (Palomas | Pigeons and Doves) 110

Familia / Family - Charadriidae (Chorlos | Plovers) 40 Familia / Family - Strigidae (Búhos | Owls) 113

Familia / Family - Scolopacidae (Playeros | Sandpipers) 41 Familia / Family - Tytonidae (Lechuza | Barn-owl) 118

Familia / Family - Pandionidae (Águila Pescadora | Osprey) 46 Familia / Family - Caprimulgidae (Chotacabras | Nightjars) 119

Familia / Family - Accipitridae (Gavilanes | Hawks) 47 Familia / Family - Picidae (Carpinteros | Woodpeckers) 120

Familia / Family - Falconidae (Halcones | Falcons) 48 Familia / Family - Trochilidae (Colibríes | Hummingbirds) 123

Familia / Family - Cuculidae (Cuclillos o Cucos | ) 50 Familia / Family - Furnariidae (Chamiceros | Spinetails) 134

Familia / Family - Caprimulgidae (Chotacabras | Nightjars) 52 Familia / Family - Grallaridae (Tororois | ) 139

Familia / Family - Tyrannidae (Atrapamoscas | Flycatchers) 54 Familia / Family - Rhinocryptidae (Tapaculos | Tapaculos) 142

4. 5. TABLA DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS

Familia / Family - Cotingidae (Cotingas | Cotingas) 143 CERROS ORIENTALES | CERROS ORIENTALES 256 Familia / Family - Tyrannidae (Atrapamoscas | Flycatchers) 144 Sendero Monserrate. | Monserrate Trail. 258 Familia / Family - Hirundinidae (Golondrinas | Swallows) 159 Sendero Río San Francisco-Vicachá. | San Francisco - Vicacha River Trail. 260 Familia / Family - Troglodytidae (Cucaracheros | Wrens) 160 Sendero Quebrada la Vieja. | La Vieja Creek Trail. 264 Familia / Family - Mimidae (Sinsontes | Mockingbirds) 163 Sendero Cerro La Aguadora. | La Aguadora Hill Trail. 266 Familia / Family - Turdidae (Mirlas | Thrushes) 164 Sendero Quebrada Las Delicias. | Las Delicias Creek Trail. 268 Familia / Family - Thraupidae (Tangaras | Tanagers) 165 PÁRAMOS | PARAMO 270 Familia / Family - Emberizidae (Gorriones | Sparrows) 189 Área de Amortiguación Via al Parque Nacional Natural Sumapaz. Familia / Family - Cardinalidae (Cardenales y Piquigruesos | Cardinals and Grosbeaks ) 193 Buffer zone on the road to the Sumapaz National Natural Park. 272

Familia / Family - Parulidae (Reinitas | Warblers) 194 Áreas alrededor de Bogotá | AREAS AROUND BOGOTA 276

Familia / Family - Icteridae (Turpiales | Orioles) 195 ITINERARIOS SUGERIDOS | SUGGESTED ITINERARIES 278

Familia / Family - Cuculidae (Cucos | Cuckoos) 201 Recorrido Cerros Orientales (pasadía). | Cerros Orientales (day tour). 279

Familia / Family - Fringilidae (Chisgas o Jilgueros | Siskins) 202 Recorrido parques urbanos (pasadía). | Urban parks tour (day tour). 280

¿DÓNDE PAJAREAR EN BOGOTÁ? | WHERE TO BIRDWATCH IN BOGOTA 204 Recorrido humedales (pasadía). | Wetlands tour (day tour). 280

HUMEDALES | WETLANDS 206 Recorrido cerros y humedales (pasadía). | Hills and Wetlands (day tour). 281

Parque Regional La Florida - Sector Lago (Humedal La Florida). 208 Recorrido páramos (pasadía). | Paramo tour (day tour). 282

Parque Ecológico Distrital de Humedal Córdoba. 212 Recorrido Bogotá Natural en tres días. | Natural Bogota tour in three days. 282

Parque Ecológico Distrital de Humedal Santa María del Lago. 216 Recorrido Bogotá y alrededores. | Bogota and surroundings tour. 283

Parque Ecológico Distrital de Humedal La Conejera. 220 SUGERENCIAS Y RECOMENDACIONES PARA SU VISITA SUGGESTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR YOUR VISIT 284 Parque Ecológico Distrital de Humedal Juan Amarillo o Tibabuyes. 224 Buenas prácticas para el aviturismo. | Good birdwatching practices. 285 Parque Ecológico Distrital de Humedal Jaboque. 228 Recomendaciones para disfrutar una salida de observación de aves. PARQUES URBANOS | URBAN PARKS 232 Recommendations to enjoy a birdwatching outing. 287

Jardín Botánico de Bogotá José Celestino Mutis. 234 Recomendaciones para operadores turísticos. | Recommendations for tour operators. 289

Parque Metropolitano Simón Bolívar. 238 DIRECTORIO DE ENTIDADES | DIRECTORY OF ENTITIES 292

Parque Ecológico Distrital de Montaña Entrenubes. 242 GLOSARIO | GLOSSARY 294

Corredor El Gran Chicó - Parque El Virrey. | El Gran Chico - Parque El Virrey corridor. 246 LISTA DE CHEQUEO | CHECKLIST 296

Parque Nacional Enrique Olaya Herrera. 250 BIBLIOGRAFÍA | BIBLIOGRAPHY 303

Parque de la Independencia. 252 ÍNDICE DE ESPECIES | INDEX OF SPECIES 304

Casa Museo Quinta de Bolívar. 254

6. 7. Bogotá es una ciudad que sorprende y Inventamos las ciclorrutas, que hoy También construimos infraestructura compilar las principales especies de enamora a millones de turistas. Del llegan a 543 kilómetros y que serán para la cultura: los Centros Felicidad, el aves, residentes y migratorias, que se 2015 al 2018 nuestro turismo interna- más de mil dentro de los próximos Bronx Distrito Creativo, el Movistar pueden ver en Bogotá y que pueden cional tuvo un crecimiento de 34%, años. En el portal bicitravesías se Arena, la nueva Cinemateca, el Teatro El hacer de la ciudad un referente del superior al promedio mundial. pueden consultar las 40 rutas Ensueño, la Galería de Arte Santa Fe y los aviturismo. regionales que recorren paisajes centros artísticos de Transmicable, por Desde nuestra primera Alcaldía hemos sin igual alrededor de Bogotá, y una citar algunos ejemplos. Todos bienvenidos a disfrutar de esta venido transformando la ciudad. Crea- oferta cada vez más amplia de reco- ciudad de los Cerros, de humedales y mos espacio público de calidad, aceras rridos urbanos en bicicleta, como Así mismo, es importante destacar que parques; ciudad de conciertos, sitios amplias para caminar; construimos nue- el Parque Lineal Juan Amarillo, el en nuestro crecimiento turístico la para bailar; ciudad de teatro, ciudad para vos parques y grandes que son centros Distrito Creativo en Puente Aranda, naturaleza cada vez toma más impor- caminar, para recorrer en bicicleta, para culturales, como el que hoy alberga al y recorridos turísticos de nuestra tancia y por eso defendemos nuestra salir a comer. Bienvenidos a nuestra Teatro Mayor Julio Mario Santo Domingo. icónica Ciclovía dominical. biodiversidad. Esta guía es un intento de maravillosa Bogotá.

INTRODUCCIÓN Alcaldía Mayor de Bogotá

Office of the Mayor of Bogota INTRODUCTION

Bogotá is a city that surprises and We created bike paths that today We also built infrastructure for culture: gather the main species of birds, enchants millions of tourists. From the reach 543 kilometers, but in the the Happiness Centers, the Bronx residents and migrants, that can be year 2015 to 2018 our international next few years there will be over Creative District, the Movistar Arena, appreciated in Bogotá and that can tourism grew by 34%, higher than the a thousand. Visit the BiciTravesias the new Cinemateca, El Ensueño make the city a global benchmark for world average. website where you can check the 40 Theater, the Santa Fe Art Gallery and bird watching. regional routes of unique landscapes the Transmicable art centers, to name Since our first term in the Mayor’s office around Bogotá, and an increasingly a few. You are all welcome to enjoy this city we have been transforming the city. wider offer of urban bike tours, such of hills, wetlands and parks; city of We’ve created quality public space, wide as the Juan Amarillo Linear Park, Likewise, it’s important to highlight that concerts, places to dance; a theater sidewalks; we built new and larger parks the Creative District in Puente in our tourism growth, nature has city, a city to walk, to tour by bicycle, that are cultural centers, like the one Aranda, as well the iconic Sunday become more and more important to go out to eat. Welcome to our now housing the Teatro Mayor Julio Ciclovía. and that is why we protect our biodi- wonderful Bogotá. Mario Santo Domingo. versity. This guide is an attempt to

Ramphocelus dimidiatus, Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Phorphyrio melanops, Foto / Photo: Pedro A. Camargo M.

8. 9. El interés por la observación de las A través de esta actividad, los herramienta indispensable para quienes observación de las aves, fichas ilustrati- aves en ha crecido de colombianos han podido descubrir desean acercarse por primera vez al vas para la identificación de las una manera muy significativa en los otro aspecto de la belleza natural mundo de las aves, para los expertos más representativas del Distrito y los últimos años. Cada vez son más del país, lo que ha generado empren- observadores o fotógrafos que buscan diferentes ecosistemas donde habitan, quienes de manera individual o dimientos y proyectos que han surgido nuevos sitios donde “pajarear” o para sugerencias de lugares adecuados colectiva encuentran en el avistamiento basados en el Aviturismo como motivo los turistas nacionales y extranjeros para la observación de las aves y reco- u observación de aves una actividad de desarrollo, educación, recreación y que quieren conocer y disfrutar de mendaciones para la buena práctica de disfrute, de contemplación de conservación. esta fascinante actividad en la capital del “pajareo”. la naturaleza y una oportunidad para colombiana. explorar Colombia, el país que En buena hora el Instituto Distrital Sin duda, esta guía es el mejor comple- ofrece la mayor diversidad de aves de Turismo ha tenido la iniciativa de Escrito de manera práctica y sencilla, mento para motivar a muchos más del planeta. realizar una guía práctica que facilite esta publicación contiene información a disfrutar en Bogotá del maravilloso la observación de aves en Bogotá, relevante sobre la importancia de la mundo de las aves.

PRÓLOGO Carlos Mario Wagner-Wagner

Colombia BirdFair FOREWORD Director | Director

Interest in birdwatching in Colombia This has inspired bird tourism ventures for national and foreign tourists who This is undoubtedly the best has grown at an incredible rate in and projects which have emerged in want to get to know and enjoy this complement to motivate many more recent years. More and more people order to spur development, education, fascinating activity in Colombia’s capital. people to fall in love with the world individually or collectively find in recreation and conservation. of birds. birdwatching a way to enjoy and Written in a pleasant and simple way, contemplate nature, as well as an In a timely manner, the Bogota Tourism this guide contains relevant information opportunity to explore Colombia, the Office has taken the initiative to about the importance of birdwatching, country that offers the world’s greatest create a practical guide that facilitates illustrative cards for identification of bird diversity. birdwatching in Bogota as an essential Bogota’s most representative birds and tool for those who wish to approach the different ecosystems they inhabit, Fotos / Photos: Through birdwatching, Colombians the world of birds for the first time; for suggestions on suitable places to go Catamenia analis (Página / Page: 10), have been able to discover another expert observers or photographers who birdwatching and recommendations Butorides striata (Página / Page: 11), aspect of the country’s natural beauty. are looking for new “birding” places; or for good birding practices. Pedro A. Camargo M.

10. 11. Bogotá D.C., capital de Colombia, es Bogotá D.C. cuenta con más de Esta guía describe 176 especies que divulgación de sus principales atractivos una vibrante ciudad que se destaca por 76.000 hectáreas comprendidas en el se encuentran en el Distrito Capital naturales. Estamos comprometidos con su variada oferta turística cultural, Sistema Distrital de Áreas Protegidas; clasificadas como Imperdibles, Viajeras, el turismo de naturaleza dando a gastronómica y de eventos. Para humedales, cerros, parques ecológicos Acuáticas y Terrestres; de igual manera, conocer lugares aptos para esta sorpresa de muchos, Bogotá cuenta de montaña y 4.500 parques urbanos los lugares recomendados para su actividad, respetando sus límites y también con una interesante oferta de se suman a un territorio 76,5% rural. Es observación, agrupados en Humedales, capacidad de carga, a la vez que atractivos naturales que la convierten además, una ciudad rodeada de agua: Parques Urbanos, Cerros Orientales y promovemos la conservación de la en un destino imperdible para el disfrute 190 cuerpos de agua entre quebradas, Zonas de Páramo con sus condiciones biodiversidad y las buenas prácticas de la naturaleza y la biodiversidad. A canales y ríos; 15 humedales recono- de acceso. Para motivar y facilitar el por parte del sector turístico. la ciudad llegan turistas interesados cidos, 11 con categoría RAMSAR y el conocimiento y las visitas se presentan en las maravillas naturales del Distrito Páramo de Sumapaz, el más grande del sugerencias y recomendaciones espe- La realización de la presente guía fue Capital buscando sus condiciones mundo. Con más de 250 especies de ciales, un glosario y directorio de enti- encomendada a la Asociación Bogotana geográficas y ecosistémicas especiales aves, cuatro de ellas endémicas, Bogotá dades e información sobre las buenas de Ornitología – ABO, organización con gracias a su ubicación en la Cordillera y la Sabana son una verdadera joya para prácticas asociadas con la actividad. una experiencia de más de 25 años Oriental de Colombia. La ciudad hace los amantes de la observación de aves. trabajando en favor de la conservación parte del Altiplano Cundiboyacense, En la ciudad, su amplia red de 543 Km. El Instituto Distrital de Turismo de Bogotá de las aves y sus hábitats en Bogotá, con alturas que van desde los 2.600 de ciclorrutas, permite llegar en desea crear una cultura respetuosa y lo cual confirma por qué la capital a más de 3.500 metros sobre el nivel bicicleta a muchos de los sitios responsable frente a los ecosistemas colombiana es un destino de Aviturismo del mar. recomendados en esta guía. naturales de la ciudad, mediante la por descubrir. ¡Bienvenidos!

Nelson Andrés Calderón Guzmán PRESENTACIÓN Director General (E) Instituto Distrital de Turismo

General Director (IC) PRESENTATION Bogota Tourism Office

Bogota, capital of Colombia, is a Bogota has over 76,000 hectares in the This guide describes 176 species found in ecosystems by showcasing its main vibrant city that stands out for its varied City System of Protected Areas; the Bogota classified as the Must-see, the natural attractions. We are committed cultural, gastronomic and event-related wetlands, Cerros Orientales, ecological Migrants, the Resident Aquatic and the to nature tourism making suitable places touristic offering. To the surprise of mountain parks and 4,500 urban parks Resident Terrestrial birds. The guide offers for this activity be known, respecting its many, Bogota also has an interesting are added to a 76,5% rural territory. It is information on the recommended places limits and capacity, while promoting the array of natural attractions that make also a city surrounded by water: 190 for observation, grouped by Wetlands, conservation of biodiversity and good it an unmissable destination for the bodies of water among creeks, channels Urban Parks, Cerros Orientales and Paramo practices by the tourism sector. enjoyment of nature and biodiversity. and rivers; 15 identified wetlands, 11 of zones including their access conditions. Bogota attracts tourists interested in the them with RAMSAR category and the To motivate and facilitate knowledge The elaboration of this guide city’s natural wonders, who come in Supamaz Paramo, the largest in the and visits, we include suggestions and was entrusted to the Ornithological search of its special geographical and world. With more than 250 species of special recommendations, a glossary and a Association of Bogota - ABO, an organi- ecosystemic conditions thanks to its birds -four of them endemic-, the high- directory of entities, as well as information zation with over 25 years of experience location in the Cordillera Oriental plains of Bogota and the city are a real on good birdwatching practices. working for the conservation of of Colombia. The city is part of the jewel for birdwatchers. The 543 km of the birds and their habitats in Bogota, which Cundinamarca-Boyaca highlands, which city’s comprehensive bike lanes network The Bogota Tourism Office wishes to confirms why the Colombian capital range from 2,600 to more than 3,500 enable arriving by bike to many of the create a respectful and responsible is a birdwatching destination to be meters above sea level. recommended sites included in this guide. culture regarding the city’s natural discovered. Welcome!

Bubulcus ibis, Foto / Photo: Pablo Casallas. Icterus chrysater, Foto / Photo: Daniel Gallego M.

12. 13. Tyrannus sabana. Astenes fulginosa Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 14. 15. ¿CÓMO USAR ESTA

GUÍA? NOMBRE CIENTÍFICO / SCIENTIFIC NAME Seguido del o los apellidos de Followed by the surname(s) of the HOW TO USE los autores que describieron la authors who described the species especie por primera vez y el año for the first time and the publication THIS GUIDE de publicación. year. NOMBRE EN INGLÉS / ENGLISH NAME Tomado de Avibase. / Taken from Avibase.

NOMBRE COMÚN EN ESPAÑOL / SPANISH COMMON NAME Tomados de Avibase y Hilty & Taken from Avibase and Hilty & Brown 1986. Brown 1986.

La guía Aves de Bogotá: Guía de Aviturismo está diseñada para entregar información rápida y fácil de leer sobre las aves que habitan el Distrito Capital y los sitios recomendados para su observación. Está compuesta por fichas que contienen información gráfica y escrita sobre las especies y sitios

de observación de aves. DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE SPECIES DESCRIPTION FOR PARA SU IDENTIFICACIÓN IDENTIFICATION Características generales que per- General characteristics that allow miten la identificación de la especie. the identification of the species. The Bogota Birdwatching Guide is designed to quickly provide easy DISTRIBUCIÓN / DISTRIBUTION to read information on the birds Rango altitudinal de distribución de Altitudinal distribution range of the inhabiting the city and the la especie. species.

recommended places to observe COMPORTAMIENTO / BEHAVIOR them. It contains graphic and written Se refiere a las diferentes Refers to the species common Ensifera ensifera. information about the species and conductas de la especie. behaviors. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. birdwatching sites.

16. psaltria, Foto / Photo: David Riaño-Cortés. 17. Santuario Santuario de 15. del Señor de Nuestra Señora Vía a La Calera Monserrate de Guadalupe CERROS ORIENTALES 11. 16. 17. Cra. 7 9. 19. Río Fucha Cra. 16 Este N

Cra. 1 18. 161 69 Sur 163A Cl. 100 Cra. 7 12. Cl. 116 Cl. Plaza de Cra. 3 Cl. Cl. Cra. 15 13. 10. Bolívar Cra. 15 Cl. 142 Cra. 10 Cl. 147 Portal Cra. 19 Av. Caracas 20 de Julio Cl. 44 Sur 80 Cra. 10 72 Cra. 1B

Cl. 37 Sur

170 Cl. 63 Cl. Cl. 68 Cl. Av. Caracas Autopista Norte Cl. NQS Cl. 19

Río Torca 14.

127 Cl. NQS Av. SubaAv. 68 Cl. 116 Portal Cl. 6

Norte Cl. 138

Cl. 53 152

Cl. Portal Cl. 134 8. Cl. 2 Usme Río Tunjuelo Cra. 60 Cl. 13 2. Cl. 51 Sur

Cl. 183 Cl. 170 Av. Boyacá Av. Suba Cl. 63 Cra. 76 Cl. 80 Av. 68 Cra. 70 NQS Cra. 50 Cra. 33 Av. Boyacá 7. Av. El Dorado Cl. 17 Cra. 91 Cra. 24

3 Cra. 77A Cra. 28 Cra. 99 Av. 68 Cl. Portal Cl. 13 Av. 68 Cl. 90 8 Sur Portal de Suba Cra. 86 Av. Boyacá Tunal

Cra. 104 Cl. 72 Av. Boyacá Av. Boyacá 4. Portal 80 Portal Cl. 139 El Dorado

Autopista Sur

Cl. 6. Cra. 86

Av. Cl. 63 57b Sur

139 Cl.

Portal Sur

Cra. 86 5. Cra. 80 Dg. 16 Cl. 17

Cl. 38 Sur 59 Sur Cl. 24 Portal de Cl. las Américas Cra. 88c HUMEDALES | WETLANDS Río Cra. 89b 1. Parque La Florida. Aeropuerto El Dorado / El Dorado Airport. 1. Bogotá Cra. 95a Cra. 81

2. Córdoba. Cra. 87c 3. Santa María del Lago. Calzada Transmilenio / Transmilenio line. 4. La Conejera. Cl. 59 Sur Estaciones de Transmilenio cercanas 5. Jaboque. PÁRAMOS Cl. 63 Sur a los sitios de observación. 6. Juan Amarillo. PARAMO Cl. 73 Sur / Transmilenio stations near to the birdwaching sites. 14. Sumapaz. / Sumapaz. Cicloruta / Bike Trail. PARQUES URBANOS | URBAN PARKS 7. Jardín Botánico. 8. Parque Simón Bolívar. CERROS ORIENTALES ÁREAS ALREDEDOR DE BOGOTÁ D.C. 9. Parque Nacional. 15. Sendero Aguadora. / La Aguadora Hill Trail. 10. Parque de la Independencia. AREAS AROUND BOGOTA 16. Sendero Quebrada la Vieja. / La Vieja Creek Trail. 11. Quinta de Bolívar. Parque Nacional Natural Chingaza. 17. Sendero Las Delicias. / Las Delicias Creek Trail. 12. Parque Entrenubes. / Chingaza National Natural Park. 18. Sendero Monserrate. / Monserrate Trail. 13. Corredor El Gran Chicó - Parque El Virrey. Parque Chicaque. / Chicaque Natural Park. 19. Sendero Río San Francisco - Vicachá. / El Gran Chico - Parque El Virrey corridor. Laguna Pedro Palo. / Pedro Palo Lagoon. / San Francisco - Vicacha River Trail. ICONOGRAFÍA Y SÍMBOLOS ICONS AND SYMBOLS PARA LAS ESPECIES DE AVES FOR BIRD SPECIES

ESTATUS Nectarívoro Abreviatura que hace referencia a las Hervíboro Nectarivorous Frugívoro categorías de la UICN - Unión Internacional Herbivorous Frugivore para la Conservación de la Naturaleza, la En Peligro. Vulnerable. cual indica el estado de conservación y Endangered. Vulnerable. Carroñero amenaza de las especies a nivel mundial. Insectívoro Insectivorous Scavenger STATUS Abbreviation that refers to the categories of Casi Preocupación Omnívoro Menor. Omnivore IUCN - International Union for the Conserva- Amenazadas. Semillero Least tion of Nature, which indicate the state of Near Seedetear Concern. conservation and threat of species worldwide. Threatened.

Carnívoro ENDEMISMO DIETA Carnivorous Las especies endémicas son las que tienen toda Tipo de alimento del cual su distribución geográfica dentro de los límites depende una especie de ave. políticos de un país. Una especie Casi Endé- mica es aquella que tiene más del 50% de su distribución dentro de los límites de un país.

ENDEMISM The endemic species (E) are that have all their Endémica. Casi Endémica. distribution within the political limits of the Endemic. Near Endemic. HÁBITAT country. An near endemic (CE) species is one Tipo de lugar o ambiente donde habita la that has more than 50% of its distribution Humedales especie. within the limits of a country. Wetlands

Migratorio Austral Migratorio Boreal Residente DISTRIBUCIÓN Es una especie que anida Es una especie que anida Especie que habita, se Es la condición de en el hemisferio sur y en el hemisferio norte reproduce y permanece residencia o migración migra hacia el norte en y migra hacia el sur en en el mismo lugar todo Cerros Canales de las especies que se invierno. invierno. el año. Orientales y Ríos observan en Bogotá. Cerros Canals Orientales and Rivers

DISTRIBUTION It is the condition of Austral Migratory Boreal Migratory Resident residence or migration It is a species that nests in It is a species that nests in Species that lives, of the species observed the southern hemisphere the northern hemisphere reproduce and stay in Parque Urbano Áreas in Bogotá. and migrates north in and migrates to the south the same place all year. Urban Park Abiertas winter. in winter. Páramo Paramo Open Areas CÓMO LEER LA HOW TO INTERPRET TOPOGRAFÍA DE LAS AVES FICHA DE AVES THE BIRD CARD BIRD TOPOGRAPHY

Foto del ave. Nombres científico, inglés y / Photo of español de la familia Estado de 6. Ojo the bird. del ave. conservación. 5. Corona / Crown Eye 7. Auriculares / Auriculars / Scientific, English and / Conservation 4. Frente / Forehead 8. Nuca / Nape Spanish birds’ family names. Status. 3. Narina / Nostril 9. Cuello / Neck

2. Maxila 10. Rabadilla / Rump Lower mandible Texto descriptivo 11. Coberteras 1. Mandíbula de la especie Supracaudales Mandible en tres Distribución Uppertail coverts aspectos. geográfica. / Species / Geographic 20. Barbilla Chin description. range. 19. Gorguera 12. Cola / Tail Ruff

18. Garganta 13. Coberteras Throat Infracaudales Undertail coverts 17. Pecho / Breast Nombre Tipo de 14. Flancos / Flanks científico endemismo. 16. Vientre / Belly de la especie. / Endemism / Scientific type. 15. Patas / Legs name of specie. Género. / Gender.

24. Rémiges Primarias Primary remeiges

21. Hombro / Shoulders

Tipo de hábitat. / Habitat Type. 23. Rémiges Secundarias Secondary remeiges 22. Coberteras alares Apellido de quien internas Nombres comunes en describió la especie Wing coverts español e inglés. y la fecha. / Spanish and English / Last name of who names. described the species Tipo de alimento. and the date. / Food type. Mimus gilvus, Elanus leucurus, Foto / Photo: Foto / Photo: 18. Yeisson R. Cárdenas. Pedro A. Camargo M. 19. ICONOGRAFÍA Y SÍMBOLOS PARA ICONS AND SYMBOLS LOS SITIOS DE OBSERVACIÓN DE AVES FOR BIRDWATCHING SITES

TIPOS DE HÁBITAT O ECOSISTEMAS PRESENTES EN EL SITIO DIFICULTAD / DIFFICULTY TYPES OF HABITAT OR ECOSYSTEMS IN THE SITE Para este ítem se tomó la metodología This guide uses methodologies from de diferentes organizaciones nacionales e different national and international internacionales y expertos en temas de organizations and experts in hiking and senderismo y montañismo, donde se mountaineering, taking into account identifican diferentes niveles de dificultad different difficulty levels identified in en actividades que se desarrollan en activities that take place outdoors an CANALES ÁREAS CERROS PARQUES PÁRAMO HUMEDALES medio natural y montaña, clasificadas in natural environments. It is classified Y RÍOS ABIERTAS ORIENTALES URBANOS PARAMO WETLANDS en niveles así: into levels as follows: canals OPEN CERROS URBAN AND RIVERS AREAS ORIENTALES PARKS

NOMBRE DEL SITIO / SITE NAME Nombre del humedal, parque o área natural y urbana Nivel inicial: rutas sencillas, sin zonas empinadas o grandes ideal para la observación de aves en Bogotá. pendientes. / Name of the wetland, park or natural and urban area Beginner level: simple trails, without steep or big slopes. ideal for birdwatching in Bogota. ÁREA / SIZE Nivel medio o desafiante: rutas para personas habituadas a Se refiere al área en hectáreas o kilómetros cuadrados del sitio o sendero. caminar largo tiempo y moverse con facilidad por terrenos / It refers to the area in hectares or square kilometers of the site or trail. variados y a veces difíciles. LOCALIDAD / LOCALITY Intermediate or challenging level: routes for people used Localidad de Bogotá donde se encuentra el sitio. to walking for a long time and moving easily through varied / Administrative area in Bogota where the site is found. and sometimes difficult terrains. HORARIOS / HOURS Horario de apertura y cierre en los días en que se presta el servicio. Nivel difícil o experto: caminata con un sendero más / Opening and closing hours and working days. ambicioso y empinado, el cual puede combinar monta- UBICACIÓN / LOCATION ñismo y escalada. Ubicación en Bogotá D.C. / Location in Bogota. Difficult or expert level: hikes with a more ambitious CÓMO LLEGAR / HOW TO GET THERE and steep trail, which can combine mountaineering and Indicaciones para llegar al lugar. / Directions to the place. climbing. SERVICIOS / SERVICES Se describen los servicios con los que cuenta el sitio. Nivel alto o exigente: estos son senderos o caminos con mayor / Description of available services in the site. exigencia, diseñados para personas con un excelente estado de DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION salud, acostumbrados a caminar por más de 6 horas. Se describe el sitio, sus ecosistemas y aves de interés. High or demanding level: These are more demanding trails / Description of the site, its ecosystems and birds of interest. or roads, designed for people in excellent health, used to walking for more than 6 hours. ACCESIBILIDAD / ACCESSIBILITY Se refiere a la facilidad y seguridad de acceso al sitio. Se clasifica en: / It refers to how easy and safe it is to access the site. Classified as:

Sitios con infraestructura adecuada para personas en CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES condición de discapacidad / CONDITIONS, RECOMMENDATIONS AND RESTRICTIONS física o de movilidad. Se describen las condiciones del lugar y Description of site conditions, / Sites with adequate infrastruc- BAJA MEDIA ALTA ture for people with physical or recomendaciones antes de visitarlo, así recommendations before visiting, as well LOW MEDIUM HIGH mobility disabilities. como restricciones particulares. as particular restrictions.

20. 21. AVIFAUNA

SEE

-

En esta guía encontrará 176 AVES IMPERDIBLES MU ST BIR D S especies de aves que habitan regularmente el Distrito Capital, organizadas de tal manera que el lector pueda identificar las especies que son “imperdibles” si viene a observar aves a Bogotá: si son migratorias, residentes acuáticas y residentes terrestres. Esta clasificación permite, tanto a expertos como principiantes, encontrar las especies de interés de acuerdo con estas características. Algunas de las especies seleccionadas tienen condiciones de endemismo o se encuentran amenazas de extinción a nivel nacional o global; sin AVES VIAJERAS THE Mi g ra n ts embargo, la mayoría no presenta riesgos inmediatos de desaparecer y tienen niveles altos y medios de abundancia en las áreas del Distrito.

In this guide you will fin d 176 species of birds that regularly inhabit Bogota, organized in such a way that the reader can identify the species that “must be BIR D S ATIC seen” when you come to Bogota to watch birds: whether they are migratory, QU

AVES AVES RESIDENTES ACUÁTICAS RESI D E N T A aquatic or terrestrial residents. this Fotos / Photos: classification allows both experts and Piranga rubra, beginners to fin d the species of interest S Carlos Guevara. according to these characteristics. some D

Página siguiente of the selected species are endemic or BIR / Next page: are threatened with extinction at a Rallus semiplumbeus, national or global level; however, most Jorge La Rotta. are not at immediate risk of disappearing Falco peregrinus, Santiago Rosado. and have high and medium levels of Oxyura jamaicensis, abundance in city areas. Noemí Moreno S. Thraupis cyanocephala, Chantelle du Plessis. 22. 23.

AVES AVES RESIDENTES TERRESTRES RESI D E N T TERRESTRIAL oots AVES IMPERDIBLES C MUST-SEE BIRDS

ails, Gallinules, and and Gallinules, ails,

Family - Rallidae Family R

Si está de paso por Bogotá o si es

residente, no puede dejar de conocer las / inguas aves sugeridas en esta sección. Aquí se / Familia T incluyen las especies endémicas, casi endémicas y con categoría de amenaza, que son apetecidas por los expertos DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description observadores de aves alrededor del PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification mundo. Pueden encontrarse en Tiene un pico largo rojo inconfundible. It has a characteristic and unmistakable humedales, cerros, parques y páramos. Cara, garganta, pecho y vientre son gris long, red beak. Face, throat, breast and La mayoría de estas imperdibles están plomizo. Por encima es marrón rayado belly are leaden gray, and it is brown con negro. Algunas plumas de la cola with black lines on top. Some tail en ecosistemas frágiles y afectados, por son blancas. Patas y dedos largos feathers are white. Long, reddish legs lo que es importante que se reconozca la rojizos. and fingers. importancia de estos sitios y lo valiosos que son para mantener la irremplazable COMPORTAMIENTO Behavior fauna del Distrito Capital. Ave bastante esquiva, permanece sola o Pretty elusive bird, stays alone or in pairs en parejas entre la vegetación de los among wetland’s vegetation, actively humedales, donde busca activamente looking for and invertebrates insectos entre las raíces que están between roots under the water surface. bajo la superficie del agua. Es activa Very vocally active, especially in early vocalmente, especialmente temprano morning hours. It moves quickly with If you are passing through Bogota, you en la mañana. Se mueve rápidamente great agility amongst the vegetation. shouldn’t miss the birds suggested in this con mucha agilidad entre la vegetación. section. this includes the endemic, near endemic and endangered species, which are sought after by expert birdwatchers Rallus semiplumbeus (Sclater, PL, 1856) around the world. They can be found in Tingua Bogotana | Bogota Rail wetlands, hills, parks and paramos. The majority of these must-see birds are in fragile and affected ecosystems, so it is DISTRIBUCIÓN Distribution important to recognize the significance Endémica. Entre los 2.000 y 3.000 Endemic. Between 2,000 and 3,000 of these sites and how valuable they are msnm. Habita únicamente en el meters above sea level. It is found in to maintaining the irreplaceable fauna of altiplano cundiboyacense y páramos the Cundinamarca-Boyaca highlands Bogota. cercanos. Asociada netamente a and nearby paramos only. Distinctly ecosistemas acuáticos. En Bogotá se associated with aquatic ecosystems. In encuentra en algunos humedales y Bogota it is found in some wetlands también se observa en páramo. and paramos.

TAMAÑO SIZE 25 cm Cistothorus apolinari, 24. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 25. oots

C

ails, Gallinules, and and Gallinules, ails, H ummingbirds Family - Rallidae Family R - Thochilidae Family inguas / / inguas Familia / Familia T Familia / Familia C olibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Pico verde muy contrastante con su Green beak, highly contrasting with its Pico muy corto (1.3 cm). Por encima Very short beak (1.3 cm). Bronze-green cara negra y resto de cabeza, cuello y black face and gray neck, breast and rest verde broncíneo, bronce rojizo en raba- on top, reddish bronze on rump; pecho gris. Ojo rojo oscuro. El vientre of head. Dark, red eyes. The belly is dilla; frente y garganta verde iridiscente; iridescent green forehead and throat; es marrón densamente moteado de brown, densely mottled with white. It is punto violeta rosáceo en el pecho; res- violet pink dot on the chest; rest of lower blanco. Por encima es café, con algunas brown on top, with some highly visible to de partes inferiores café broncíneo; parts bronze brown; long, broad and plumas de la cola blancas muy visibles. white feathers on the tail. Greenish legs. cola larga, ancha y escotada de color low-cut bronze tail. Female, throat with Patas verdosas. bronce. Hembra, garganta con discos iridescent green discs, without pink dot verdes iridiscentes, sin punto rosa en on chest; shorter tail. COMPORTAMIENTO Behavior pecho; cola más corta. Principalmente se observa en pareja, Mostly seen in pairs, moving through moviéndose por los espejos de agua water mirrors or wetland vegetation COMPORTAMIENTO Behavior o la vegetación de los humedales while looking for food. Territorial during Generalmente permanece solitario It is usually alone, foraging the low mientras busca alimento. Son territo- mating season where they keep spaces forrajeando entre la vegetación baja vegetation of the paramos, mainly in riales en épocas reproductivas en donde that protect them from other gallinules. del páramo, principalmente en flores (frailejón) flowers and other mantienen espacios que defiende de de frailejón y otras plantas con flores typical small flowered plants found otras tinguas de su especie. pequeñas. Para alimentarse de las there. To feed on the flowers it usually flores normalmente se cuelga de ellas. hangs from them. It is aggressive during En época de floración es agresivo, blooming season, defending flower Porphyriops melanops (Vieillot, 1819) defiende parches de flores. patches. Tingua Moteada | Spot-flanked Gallinule

(Boissonneau, 1840) DISTRIBUCIÓN Distribution Chalcostigma heteropogon Desde los 0 hasta los 3.000 msnm; sin From 0 to 3,000 meters above sea level; Colibrí Picoespina | Bronze-tailed Thornbill embargo, la población que habita en however, the population living in Colombia solo se encuentra entre los Colombia is only between 2,400 and 2.400 y los 3.500 msnm y es exclusiva 3,500 meters above sea level and is DISTRIBUCIÓN Distribution (subespecie endémica) del altiplano exclusive (endemic subspecies) of the Casi endémica. De 2.900 a 3.600 Near endemic. From 2,900 to 3,600 cundiboyacense. En Bogotá se Cundinamarca-Boyaca highlands. In metros sobre el nivel del mar. Cordillera meters above sea level. Cordillera encuentra en algunos humedales cómo Bogota it is found in some wetlands Oriental de los desde el noroeste Oriental of the Andes from the north- La Conejera, Jaboque, Juan Amarillo y such as La Conejera, Jaboque, Juan de hasta Cundinamarca. En west of Venezuela to Cundinamarca. In TAMAÑO el Parque de la Florida. Amarillo and La Florida. Bogotá, se puede ver en el páramo de Bogota, it can be seen in the paramo TAMAÑO SIZE las localidades de Sumapaz y Usme. areas of Sumapaz and Usme. SIZE 28 cm 12,5 cm

26. Foto / Photo: Santiago Rosado. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 27. H ummingbirds H ummingbirds

Family - Thochilidae Family - Thochilidae Family Familia / Familia C olibríes / Familia / Familia C olibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Colibrí pequeño de pico muy corto. Small hummingbird with a very short Colibrí de pico recto y relativamente Hummingbird with a straight and rela- Macho: por encima es verde oliva, beak. Male: olive green on top, long largo. Por encima desde la frente tively long beak. From the top, lighter cresta larga y negra con centro blanco, black crest with white center, bright hasta la rabadilla es verde esmeralda, emerald green from the forehead to the garganta verde brillante; collar blanco green throat; white suede ruff, brown garganta y pecho verde iridiscente, rump, iridescent green throat and breast, ante, partes inferiores café a verde to dark green lower parts; long tail. pecho y vientre naranja cobrizo breast and belly copper orange and oscuro; cola larga. Hembra: carece de Female: lacks crest and beard, top of e infracaudales violeta iridiscente; iridescent violet under tail; very bulky cresta y barba, toda oscura arriba de la head is dark and has white throat. muslos blancos muy voluminosos; cola white thighs; bluish black forked tail. cabeza y garganta blanca. Ambos con Both with white external parts in tail, ahorquillada de coloración negro partes externas blancas en la cola visible visible during flight. azulado. al vuelo. COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Normalmente se observa solitario Usually seen alone, foraging and Generalmente se observa solitario y Usually seen alone and easier to observe forrajeando y perchando en los estratos perching in the middle and lower levels es fácil de detectar en la época de in the blooming season of Espeletia medios y bajos del bosque. Es una of the forest. It is an aggressive and floración de frailejones. Es frecuente ver (frailejones). There, it is common to see especie agresiva y territorial. territorial species. a varios machos disputando el territorio several males fighting long battles over en largas batallas. the territory.

Oxypogon guerinii (Boissonneau, 1840) Eriocnemis cupreoventris (Fraser, 1840) Barbudito Paramuno | Green-bearded Helmetcrest Calzadito Cobrizo | Coppery-bellied Puffleg

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Endémico. Únicamente en la Cordillera Endemic. Only in the Cordillera Oriental Casi endémico. De 2.500 a 3.200 Near endemic. From 2,500 to 3,200 Oriental de Colombia entre los 3.000 a of Colombia between 3,000 and 4,400 msnm. Se distribuye en el noroccidente meters above sea level. In northwest of 4.400 msnm. Para Bogotá solamente en meters above sea level. In Bogota, only de Venezuela, en las montañas de Venezuela, in the mountains of Mérida las áreas de páramos. in paramo areas. Mérida y en ambas vertientes de la and on both slopes of Cordillera Oriental Cordillera Oriental. En Bogotá se in Colombia. In Bogota, only seen in observa únicamente en áreas de areas of native forests and shrubs. bosques y matorrales nativos. TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 11,5 cm 9,8 cm

28. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 29. arrots and parakeets and arrots

P

H ummingbirds

Family - Thochilidae Family - Psittacidae Family ericos / / ericos P oros y y oros Familia / Familia C olibríes / Familia / Familia L

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Colibrí con pico largo y delgado. Hummingbird with long and thin beak. Loro pequeño, principalmente verde Small parrot, mainly lemon green. Male: Macho: principalmente negro verdoso, Male: mainly greenish black, with limón. Macho: tiene anteojos azul has light blue spectacles and is blue on con la frente verde iridiscente; supra- iridescent green forehead; iridescent celeste, así como azul en la rabadilla y the rump and wings. Female: without caudales azul aguamarina; parche en aquamarine blue over tail; iridescent en las alas. Hembra: sin azul y el vientre blue and the belly is more yellowish. garganta azul violeta y vientre rosa violet blue patch on throat; iridescent más amarilloso. Pico marfil y patas Ivory beak and pink legs. iridiscente. Hembra: por encima negro pink belly. Female: greenish black on rosadas. verdoso con supracaudales aguamari- top, with iridescent aquamarine over tail; na, principalmente canela por debajo mainly cinnamon underneath with its COMPORTAMIENTO Behavior con el vientre manchado de rosa belly smeared with iridescent pink. Se mueven en parejas o grupos, entre In pairs or groups that can be quite iridiscente. árboles con semillas y áreas de praderas numerous, they move between trees donde consumen semillas de las and where they consume COMPORTAMIENTO Behavior espigas. Son bastante ruidosos. Anidan seeds. They are quite noisy. They Es un colibrí solitario, con preferencia a It is a lone hummingbird and stays en pequeñas cavidades y reutilizan nest in small cavities and reuse old la parte interna de los bosques; en preferably in the inner part of forests, nidos viejos de carpinteros. woodpeckers’ nests. ocasiones se acerca a los bordes para sometimes approaching the edges to acceder con facilidad a algunas flores. easily access some flowers. Frequently, Frecuentemente se une a bandadas joins mixed flocks. (Lafresnaye, 1848) mixtas. Forpus conspicillatus Cascabelito | Spectacled Parrotlet

(Lesson, 1839) Coeligena helianthea DISTRIBUCIÓN Distribution Inca Ventrivioleta | Blue-throated Starfrontlet Casi endémico. Se encuentra desde Near Endemic. It is located from 0 to los 0 hasta los 2.600 msnm. Habita 2,600 meters above sea level. It is found principalmente en Colombia y mainly in Colombia and small portions DISTRIBUCIÓN Distribution pequeñas porciones de Venezuela y of Venezuela and . In Bogota, De 2.400 a 3.400 msnm. Únicamente Near Endemic. From 2,400 to 3,400 Panamá. En Bogotá se puede ver it can be easily seen in wetlands with en Venezuela y Colombia, la mayor meters above sea level. Only in con facilidad en humedales con árboles native trees. parte de su población habita en la Venezuela and Colombia, most of nativos. Cordillera Oriental en Colombia. En its population inhabits the Cordillera Bogotá se puede ver en los bosques Oriental in Colombia. In Bogota, it can nativos de los Cerros Orientales y el sur be seen in the native forests of the TAMAÑO de la ciudad. Cerros Orientales and the south of TAMAÑO SIZE the city. SIZE 11 cm 12,5 cm

30. Fotos / Photos: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 31. Wrens

S pinetail

Family - Furnariidae Family - Troglodytidae Family Familia / Familia C hamiceros / Familia / Familia C ucaracheros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Tiene iris café, patas grises y pico It has a dark brown iris, gray legs and Esta especie tiene la coronilla café oliva This species has an olive brown crown con mandíbula superior gris negruzca a beak with a blackish gray upper y una lista superciliar grisácea. El manto and a grayish superciliary stripe. The e inferior gris. Presenta frente café mandible and a gray lower mandible. It estriado de color negro y blanco streaked mantle is buffy black and white, grisáceo, coronilla castaña rufo, espalda has a grayish brown forehead, rufous anteado, rabadilla café claro. Alas y cola light brown rump. Black barred wings y supracaudales café, cobertoras alares chestnut crown, brown-colored back corta con barras de color negro; pico and short tail; pale gray beak and legs. castañas y cola larga un poco más and over tail, chestnut wing coverts and y patas grisáceas. oscura que la espalda. Su rostro es café a long tail that is a little darker than the grisáceo, tiene una estría delgada y back. Its face is grayish brown, with a COMPORTAMIENTO Behavior oscura detrás del ojo, garganta gris con thin, dark streak behind the eye, and gray Generalmente canta desde perchas It usually sings from a somewhat el centro bajo negruzco. throat with a low blackish center. poco expuestas, en medio de juncos exposed perch, but hidden among altos. Se alimenta de insectos acuáticos tall rushes. It feeds on aquatic insects COMPORTAMIENTO Behavior que encuentra entre la vegetación. found among the vegetation. Usualmente en parejas; forrajea desde Usually in pairs; forages from the ground el suelo hasta aproximadamente dos up to approximately two meters. metros.

Synallaxis subpudica (Sclater, PL, 1874) Cistothorus apolinari (Chapman, 1914) Chamicero | Silvery-throated Spinetail Cucarachero de Pantano | Apolinar’s Wren

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Es una especie endémica de los Andes It is an endemic species of the Cordillera Endémico. Se distribuye entre 1.800 Endemic. It ranges between 1,800 and Orientales de Colombia, en donde se Oriental of Colombia, distributed from msnm y 4.000 msnm, pero usualmente 4,000 m, but usually over 2,500 m. It is distribuye desde los 1.200 hasta los 1,200 to 3,200 m above sea level, from sobre 2.500 msnm. Se encuentra en la found in the northern portion of the 3.200 msnm, desde el norte del depar- the north of the department of Boyaca porción norte de la Cordillera Oriental Cordillera Oriental, in northern Boyaca tamento de Boyacá hacia el sur hasta el to the south until Bogota in the en el norte de Boyacá y en Cundinamarca and in Cundinamarca, from south of the departamento de Cundinamarca a la department of Cundinamarca. desde la Sabana de Bogotá sur hasta el Bogota’s high plains to the Sumapaz altura del Distrito Capital. páramo de Sumapaz. En Bogotá se paramo. In Bogota, it has been ha registrado en el Humedal Parque registered in La Florida Wetland. La Florida. TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 18 cm 13 cm

32. Foto / Photo: Daniel Uribe. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 33. anagers

T

Warblers Family - Thraupidae Family - Parulidae Family angaras / Familia / Familia / Reinitas Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Tiene un pico puntiagudo en forma de It has a very pointed beak in the form of Tiene cola larga y negra con bordes It has a long black tail with wide striking cono alargado, su cola es relativamente an elongated cone, relatively long tail. anchos blancos muy llamativos cuando white edges when the tail is extended; larga. Frente y ceja ancha, lados de Broad forehead and brow, sides of the la cola se extiende; la coronilla es the crown is yellow, separated from the la cabeza y toda la región inferior head and the entire lower region uniformly amarilla separada del amarillo de la yellow throat and underparts by a very uniformemente rufos; por encima lista rufous; gray on top and ocular stripe, garganta y partes inferiores por una distinctive white mask. ocular gris, alas y cola gris más oscuro; wings and tail darker gray, narrow wing máscara blanca muy distintiva. presenta una barra alar angosta y bordes bar and cinnamon like edges on the de las secundarias acanelados. Pico y secondary ones. Blackish beak and legs. COMPORTAMIENTO Behavior patas negruzcas. Es común verla en el dosel y bordes It is common to see it in the canopy de bosques altoandinos relativamente and edges of relatively high and COMPORTAMIENTO Behavior altos y bien conservados; se alimenta well-conserved high Andean forests; Prefiere matorrales nativos, rastrojos Prefers native scrub, stubble and forest de insectos. it feeds on insects. y bordes de bosque, se encuentra edges, found in pairs or small groups. en parejas o en pequeños grupos. Se They feed on insects and occasionally alimentan de insectos y ocasionalmente on the nectar of small flowers. de néctar de flores pequeñas.

Conirostrum rufum (Lafresnaye, 1843) Myioborus ornatus (Boissonneau, 1840) Picocono Rufo | Rufous-browed Conebill Candelita Frentidorada | Golden-fronted Whitestart

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Casi Endémico para la Cordillera Near Endemic for Cordillera Oriental Una especie casi endémica, se extiende A Near Endemic species, it is found in Oriental y la Sierra Nevada de Santa and Sierra Nevada de Santa Marta in desde los Andes del nororiente de Venezuela and Colombia between 1,800 Marta en Colombia, se encuentra entre Colombia; it is found between 2,600 Venezuela al norte de . En and 3,400 meters above sea level. In los 2.600 y 3.400 msnm. En Bogotá se and 3,400 m above sea level. In Bogota Colombia se encuentra entre 1.800 y Bogota, it is seen in the wooded areas of observa en las áreas boscosas de los it is seen in wetlands, parks, wooded 3.400 msnm. En Bogotá se observa Cerros Orientales. humedales, parques y Cerros Orientales. areas and Cerros Orientales. en las áreas boscosas de los Cerros Orientales.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 13 cm 14 cm

34. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Nativos Naturaleza. 35. AVES VIAJERAS THE Migrants

En diferentes temporadas del año, - Anatidae Family Bogotá D.C. hace parte de los sitios de Ducks parada o permanencia invernal de un gran grupo de especies de aves que huyendo del frío invierno viajan a otras / Familia / P atos latitudes buscando alimento y una mejor temperatura. Así, las aves migratorias australes (que se reproducen en el sur) y DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description boreales (que se reproducen en el norte) PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification utilizan las áreas verdes de la ciudad, Macho: cuello y cabeza verde oscuro Male: neck and head are very dark humedales, cerros, jardines, separadores iridiscente, solo visible cuando brilla, iridescent green, only visible when it arbolados y parques de barrio como pico gris. Tiene la espalda con rayas shines, gray beak. Its back is very finely finas de color blanco y negro, vientre striped in shades of black and white, sitios de parada y descanso; es decir, blanco y cola negra. Hembra: Principal- white belly and lower parts and black tail. todos los espacios verdes son una mente café con mancha blanca en la Female: mainly brown with a white spot oportunidad para darle alivio a un viaje- cara. Ambos con ojo amarillo. on the face. Both with yellow eyes. ro de largas distancias que llega con hambre y necesidad de refugiarse. COMPORTAMIENTO Behavior Permanece en grupos e incluso se It stays in groups and can even be seen puede observar con otras especies en with other species in non-breeding épocas no reproductivas. Es un pato seasons. It is a diving duck and manages buceador y logra sumergirse por varios to stay under water for several seconds segundos para buscar alimento en el to find food at the bottom of water In different seasons of the year, Bogota is fondo del agua. Es de las últimas aves bodies. It is one of the last aquatic birds one of the winter stopover or stay sites acuáticas en llegar y asimismo de las to arrive and likewise, one of the last for a large group of bird species that, últimas en regresar al norte. to go north. fleeing from the cold winter, travel to other latitudes seeking food and a better temperature. Thus, austral migrants Aythya affinis (Eyton, 1838) Contopus virens, (which reproduce in the south) and Porrón Menor | Lesser Scaup Foto / Photo: William Alvarez. boreal birds (which reproduce in the north) use the city’s green areas, DISTRIBUCIÓN Distribution wetlands, hills, gardens, forested Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. Se Found from 0 to 3,000 meters above medians and neighborhood parks as distribuye ampliamente por Norte- sea level, it is widely distributed throu- places to stop and rest; that is to say, américa especialmente en la época ghout North America, especially during all green spaces are an opportunity to reproductiva y Centroamérica como mating season, and in Central America alleviate a long distance traveler who destino en temporada migratoria, en as a destination in the migratory season; arrives hungry and in need of refuge. Suramérica solo hasta Colombia. En in only as far as Bogotá, se tienen registros en el Parque Colombia. In Bogota, a few individuals La Florida y en el Humedal de Córdoba. are seen especially in La Florida and Cordoba wetlands. TAMAÑO SIZE 45 cm

36. Foto / Photo: Michael Klotz - Flickr. Foto / Photo: Jorge La Rotta. 37. oots

C

ails, Gallinules and and Gallinules ails,

Family - Anatidae Family Family - Rallidae Family R inguas / / inguas Familia / Familia / Ducks P atos Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Principalmente marrón oscuro con los Mainly dark brown with black edges on Cuerpo pequeño y robusto, tiene pico Small and robust body, it has a yellowish bordes de las plumas negros, alas the feathers, blackish wings, in flight the amarillento, con coloración negra en la beak, with black on the face; the rest of negruzcas que en vuelo es visible la blue and green wing is visible. Male: cara, el resto de la cabeza, cuello y the head, neck and breast are gray. coloración azul y verde. Macho: cabeza Grayish head with white half-moon on pecho son grises. La espalda y alas café Wings and back are brown, with many grisácea con media luna blanca en la the face, white spot on the flank near the muy rayadas de negro. Por debajo es black stripes. Underneath it is barred, cara, mancha blanca en el flanco tail. Female: brown head and without barreteada entre marrón y blanco. Tiene between brown and white. It has cercano a la cola. Hembra: cabeza white spots on face and flank. patas verdosas. greenish legs. marrón y sin manchas blancas en cara y flanco. COMPORTAMIENTO Behavior Es totalmente acuática y normalmente It is totally aquatic and is usually seen COMPORTAMIENTO Behavior se observa solitaria buscando alimento alone searching for food among the Generalmente permanece en grupos y It usually stays in groups and pairs while entre la vegetación de los humedales. wetland vegetation. It is quite elusive to parejas mientras forrajea en el espejo de it forages in the water mirrors, especially Es bastante esquiva y poco frecuente su watch and is not very vocal. agua, especialmente en las horas de during morning hours. It mainly vocalización. la mañana. Consume principalmente consumes plant material and small plantas acuáticas y pequeños inverte- invertebrates, which it extracts with a brados que extrae con un picoteo muy very active pecking on the water surface. (Linnaeus, 1758) activo sobre la superficie del agua. Porzana carolina Polluela Norteña | Sora

(Linnaeus, 1766) Spatula discors DISTRIBUCIÓN Distribution Pato Careto | Blue-winged Teal Desde los 0 hasta los 3.500 msnm, en Found from 0 to 3,500 meters above sea gran parte de Norteamérica donde se level, in much of North America where reproduce, y migra hacia el sur en it reproduces, and migrates south in DISTRIBUCIÓN Distribution invierno entre Centroamérica y el norte winter between Central America and Desde los 0 hasta los 3.700 msnm. En Found from 0 to 3,700 meters above sea de Suramérica. En Bogotá se observa northern South America. In Bogota, it is gran parte de Norteamérica en la época level, in most of North America during en los humedales y páramos. seen in wetlands and paramos. de reproducción (abril – agosto) en breeding season (April - August) in Centro y el norte de Suramérica en Central and northern South America in época invernal (septiembre – abril). En winter (September - April). In Bogota it Bogotá se logra ver en humedales, can be seen in wetlands, some ponds TAMAÑO algunos estanques y lagos. and lakes. TAMAÑO SIZE SIZE 34 - 40 cm 22 cm

38. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Tony CC Gray - Flickr. Foto / Photo: Doug Greenberg - Flickr. 39. S andpipers P lovers Family - Charadriidae Family - Scolopacidae Family Familia / Familia C horlos / / Familia P layeros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Es un chorlito de tamaño mediano, por It is a medium-sized plover, brown on Playero mediano, principalmente Medium sized wader, mainly grayish encima marrón, y por debajo blanco. top, and white underneath. It has a black marrón grisáceo, rayado con líneas brown, striped with thick black lines on Tiene un collar negro que rodea todo el collar that surrounds the entire neck and negras gruesas en la espalda y más the back and thinner ones on the head, cuello y otro que solamente es visible another that is only visible in front. White delgadas en la cabeza cuello y pecho; el neck and breast, the belly is white. It has por delante. Cara blanca. Tiene dos face. It has two black stripes on the face, vientre es blanco. Tiene un pico grueso, a long, thick, down-slanted yellow beak. franjas negras en la cara, una sobre la one on the forehead and the other largo y curvo de coloración amarillosa. Long, yellowish legs. frente y otra sobre el pico a manera de above the beak, like a mustache; it has a Patas largas y amarillosas. bigote; el pico es negro y tiene un anillo black beak and a red eye ring. ocular rojo. COMPORTAMIENTO Behavior Normalmente se observa solitario en It is usually seen alone in open COMPORTAMIENTO Behavior áreas abiertas de pastizal y/o cercano a and/or near bodies of water. Es un ave que es bastante activa en This bird is quite active during daylight; it cuerpos de agua. Busca activamente It searches actively for food in the soft las horas del día, permanece en áreas stays in open pastureland looking for alimento en las zonas blandas del lodo, areas of mud with the help of its long abiertas de pastizal buscando insectos insects among the vegetation. It is rare con la ayuda de su pico. beak. dentro de la vegetación. Es poco común to see it on the Cundinamarca- Boyacá de observar en el altiplano cundibo- highlands; it is usually seen alone or in yacense; por lo general se observa pairs. Calidris melanotos (Vieillot, 1819) solitaria o en parejas. Correlimos Pectoral | Pectoral Sandpiper

Charadrius vociferus (Linnaeus, 1758) DISTRIBUCIÓN Distribution Chorlito Colirrojo | Killdeer Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters msnm. Es un migratorio boreal que above sea level. It is a boreal migrant that habita y se reproduce en Norteamérica lives and reproduces in North America DISTRIBUCIÓN Distribution y al norte de Asia. Viaja al sur en and northern Asia. It travels south in Se distribuye entre los 0 hasta los 2.700 It ranges between 0 to 2,700 meters invierno, registrándose en Centro- winter, and is seen in Central and South msnm. Es una especie migratoria boreal above sea level. It is a migratory boreal américa y Suramérica, llegando al sur de America, reaching as far south as que se reproduce en Norteamérica, species that breeds in North America, y . En Bogotá es poco Argentina and Chile. It is scarce in migra en invierno a Centroamérica, el migrates to Central America, the común y se observa en humedales y el Bogota and is seen in wetlands and Caribe y el norte de Suramérica. En los and northern South America páramo. paramos. últimos años se han reportado eventos in winter. In recent years, reproductive reproductivos en la Sabana de Bogotá events have been reported in Bogota’s TAMAÑO por lo que se observan durante todo el high plains, so they are seen throughout TAMAÑO SIZE año. the year. SIZE 24 cm 21 cm

40. Foto / Photo: Oswaldo Pinzon R. Foto / Photo: Andy Reago & Chrissy McClarren - Flickr. 41. S andpipers S andpipers

Family - Scolopacidae Family - Scolopacidae Family Familia / Familia P layeros / / Familia P layeros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Playero pequeño, principalmente Small sandpiper, mainly brown on top Es un playero pequeño, tiene su pico Small sandpiper with relatively long and marrón por encima y por debajo and white underneath; at the beginning relativamente largo, grueso y un incon- thick beak and an unmistakable eye ring. blanco; cuando inicia y termina la and end of the migration season you fundible anillo ocular. Por encima es It is brown on top, head and neck with época de migración se pueden ver can see some individuals with brown marrón, en la cabeza y cuello rayado de white stripes, and wings and back dotted algunos individuos con el pecho y freckled breast and flanks. It has a black blanco, la espalda y alas punteadas de with white. It is white underneath. flancos con pecas marrón. Tiene una eye-stripe and a thin white eye ring. The blanco. Por debajo es blanco. lista ocular negra y un delgado anillo beak is long, yellow and slightly sloping ocular blanco. El pico es amarillo, largo downward. COMPORTAMIENTO Behavior e inclinado ligeramente hacia abajo. Generalmente se ve sobre los bordes It is usually seen on the muddy edges of lodosos de los cuerpos de agua donde water bodies where it actively seeks for COMPORTAMIENTO Behavior busca activamente su alimento. Se puede food. It can be seen alone or in groups Puede verse solitario o en grupos It can be seen alone or in groups that observar solitario o en grupos, interac- even interacting with other shorebirds. numerosos. Busca activamente can become very numerous. It searches tuando con otras especies de playeras. pequeños insectos entre el lodo y el for food in the mud and pasture, where pastizal. Hace un incesante movimiento it actively looks for small insects. It con el cuerpo de arriba abajo. incessantly makes up and down (Wilson, A, 1813) movements with the body. Tringa solitaria Andarrios Solitario | Solitary Sandpiper

(Linnaeus, 1766) Actitis macularius DISTRIBUCIÓN Distribution Andarrios Maculado | Spotted Sandpiper Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates south DISTRIBUCIÓN Distribution nece en Centroamérica y Suramérica and stays in Central and up the middle Se distribuye entre los 0 hasta los 4.000 It ranges between 0 to 4,000 meters hasta la zona media. En Bogotá se zone of South America . In Bogota it is msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North observa en zonas de pantano de seen in swamp areas of wetlands and en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates south humedales y páramo. paramos. nece en Centroamérica y Suramérica and stays in Central and up the middle hasta la zona media. En Bogotá se zone of South America. In Bogota it is observa en parques con cuerpos de seen in parks with bodies of water such agua como el Simón Bolívar, y también as Simon Bolivar and in wetlands. TAMAÑO se puede ver en humedales. TAMAÑO SIZE SIZE 19 cm 19,5 cm

42. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Foto / Photo: Santiago Rosado. 43. S andpipers S andpipers

Family - Scolopacidae Family - Scolopacidae Family Familia / Familia P layeros / / Familia P layeros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El playero más grande que inverna en la The largest shorebird that winters in Playero similar a T. melanoleuca pero Shorebird, similar to Greater Yellowlegs Sabana de Bogotá. El pico es largo (más Bogota’s high plains. The beak is long un poco más pequeño y delgado. Tiene but a little smaller and thinner. It has a de una vez el tamaño de la cabeza) y (more than once the size of the head) el pico largo (una vez el tamaño de la long, very straight and pointed beak ligeramente curvo. Cuello largo y and slightly curled back. Long neck and cabeza), muy recto y puntudo. Es más (once the size of the head). It is cabeza pequeña, patas amarillas. Por small head, yellow legs. On top it is estilizado que T. melanoleuca, aunque more stylized than Greater Yellowlegs, encima café grisáceo moteado con grayish brown, mottled with black and la coloración en el plumaje y patas son although the coloration and negro y blanco. white. muy similares. legs are very similar.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Permanece sobre los bordes lodosos de It stays on the muddy edges of water Se observa sobre los bordes de los It is seen on the edges of wetlands and los cuerpos de agua, mientras busca bodies, while actively looking for small humedales y lagos, preferiblemente en lakes, preferably in muddy areas where it activamente pequeños invertebrados. invertebrates. It is sometimes seen áreas lodosas donde busca pequeños looks for small invertebrates to eat. It En ocasiones se encuentra solitario o en alone, but usually in small groups, in invertebrados para alimentarse. Forma makes small groups, even with other pequeños grupos, en otras oportuni- other opportunities it is grouped with pequeños grupos incluso con otras sandpipers and plovers. dades se agrupa con otras especies de other plovers and sandpipers. especies de playeros y chorlos. chorlos y playeros.

Tringa melanoleuca (Gmelin, JF, 1789) Tringa flavipes (Gmelin, JF, 1789) Patiamarillo Mayor | Greater Yellowlegs Patiamarillo Menor | Lesser Yellowlegs

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North msnm. Se reproduce en Norteamérica y above sea level. It reproduces in North en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates to the en invierno migra hacia el sur y perma- America and in winter it migrates south nece en Centroamérica y Suramérica south and stays in Central and South nece en Centroamérica y Suramérica and stays in Central and South America hasta el sur de Argentina y Chile. En America up until the south of Argentina hasta el sur de Argentina y Chile. En up until south of Argentina and Chile. Bogotá se observa en zonas de bordes and Chile. In Bogota it is seen in swamp Bogotá se observa en humedales y In Bogota it is seen in wetlands and de pantano en humedales y páramo. edge areas in wetlands and paramos. páramo. paramos.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 32 cm 24 cm

44. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 45. O sprey

Family - Pandionidae Family - Accipitridae Family H awks Familia / Familia Águila pescadora / / Familia Gavilán /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Águila asociada a ecosistemas acuá- Eagle associated with aquatic ecosys- Gavilán mediado principalmente gris Medium-sized hawk, mostly light gray ticos. Por encima principalmente café tems. Mainly dark brown on top. With claro por encima. Cola negra con dos on top. Black tail with two very contras- oscuro; con coronilla, cuello y vientre white crown, neck and belly. Bluish franjas blancas muy contrastantes. Por ting white stripes. It is white in front, with blanco. Patas azulosas. En vuelo, su paws. During flight it looks elongated delante es blanco barreteado de café reddish brown speckles. The head and cuerpo se ve alargado, de coloración and very white, with brown wing tips. rojizo. La cabeza y cuello son de neck are reddish brown with a dark blanco y con las puntas de las alas coloración café rojiza con una bigotera brown mustache that is very marked and marrones. marrón muy visible. Los juveniles visible. Young hawks without grays, principalmente marrón oscuro en la mainly dark brown on the back and face COMPORTAMIENTO Behavior espalda y la cara con varios parches with several white patches. Vuela muy alto sobre los cuerpos de It flies high above water bodies while blancos. agua mientras observa sus posibles watching its potential prey. Once its prey presas. Cuando detectan la presa se is detected, it dives in with its legs tilted COMPORTAMIENTO Behavior lanzan en picada con las patas hacia forward to catch the by surprise. Sobrevuela en círculos buscando It flies over in circles looking for warm adelante para atrapar el pez con corrientes cálidas para ascender. En currents to ascend. While at rest, sorpresa. descanso, perchan en la parte alta de it perches on tree tops to remain los árboles para pasar desapercibidos y inconspicuous in order to stalk small, acechar aves pequeñas. distracted birds.

Pandion haliaetus (Linnaeus, 1758) Buteo platypterus (Vieillot, 1823) Águila Pescadora | Osprey Gavilán Aliancho | Broad-winged Hawk

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Está entre los 0 hasta los 4.000 msnm. It ranges between 0 to 4,000 meters Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. Se From 0 to 3,500 meters above sea level. Se distribuye a nivel mundial. Anida en above sea level. Distributed worldwide, it reproduce en el oriente de Norteamé- It reproduces in the east of North las zonas nortes del planeta y migra nests in the northern areas of the planet rica y en época de migración se America and during the migration period hacia el sur en época de invierno. and migrates south in wintertime. Some distribuye en Centroamérica hasta el it is distributed in Central America up Algunas poblaciones son residentes. En populations are residents. In Bogota it is norte de Suramérica. En Bogotá es until the north of South America. In Bogotá se observa con facilidad entre easily seen in the city between October más frecuente ver juveniles en los Bogota it is more frequent to see TAMAÑO octubre y marzo en humedales y lagos and March, in wetlands and lakes with humedales y bosques nativos de los juveniles in the wetlands and native TAMAÑO SIZE que tienen peces dentro de la ciudad. fish inside. Cerros Orientales. forests of the Cerros Orientales. SIZE 60 cm 60 - 75 cm

46. Foto / Photo: Pablo Casallas. Foto / Photo: Santiago Rosado. 47. alcons alcons

F F

Family - Falconidae Family - Falconidae Family Familia / Familia H alcones / / Familia H alcones /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Halcón pequeño pero robusto. Macho: Small but robust hawk. Male: gray on the Halcón grande y robusto. Gris oscuro Large and robust hawk. Dark gray on the gris en la espalda; cabeza, cuello, pecho back; white head, neck, breast and belly, en la coronilla, nuca, espalda y alas. crown, nape, back and wings. White y vientre blancos fuertemente rayados heavily streaked with brown. The female Cara blanca con gruesa lágrima face with thick blackish tear. Underneath de marrón. Hembra: similar pero la is similar, but has a dark brown back. The negruzca. Por debajo es blanco barre- is white with brown speckles. Juveniles espalda café oscura. La coronilla es gris, crown is gray; it has a light grayish tear teado de café. Los juveniles son café en are brown instead of gray and yellowish en la cara una ligera lágrima grisácea. on the face. White throat. lugar de gris y ante amarilloso en lugar suede instead of white. Garganta blanca. de blanco.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Permanece la mayor parte del día, It spends a good part of the day in low Generalmente se ven individuos They are usually seen alone making long sobrevolando a baja altura buscando flights looking for prey it captures haciendo largos vuelos en busca de flights, during which they spot their presas que captura gracias a su gran thanks to its great speed. It has been alimento. A gran velocidad golpean su potential food, which they capture in velocidad. Se ha registrado que caza en recorded to hunt in the company of presa y la recogen del suelo para luego flight with a spectacular movement: compañía de otras especies de rapaces. other raptor species. consumirla. they hit their prey at great speed and pick it up to eat it later.

Falco columbarius (Linnaeus, 1758) Falco peregrinus (Tunstall, 1771) Esmerejón | Merlin Halcón Peregrino | Peregrine Falcon

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde los 0 hasta los 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters above Se distribuye desde los 0 hasta los 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters above msnm. Se reproduce en Norteamérica y sea level. It reproduces in North America msnm. Habita prácticamente en todo el sea level and inhabits practically the migra hacia el sur en época invernal and migrates south in winter up until planeta. En Bogotá se pueden observar entire planet. In Bogota it can be seen in hasta el norte de Suramérica. En Bogotá northern South America. In Bogota it en humedales y Cerros Orientales. En wetlands and on Cerros Orientales. se puede observar en humedales can be observed in wetlands and native ocasiones, se pueden registrar posados Sometimes they can be seen perching y bosques nativos en los Cerros forests in the Cerros Orientales. en edificios o estructuras de gran altura. on buildings or high-rise structures. Orientales.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 30 cm 40 - 50 cm

48. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Foto / Photo: Santiago Rosado. 49. C uckoos C uckoos

Family - Cuculidae Family - Cuculidae Family Familia / Familia C uclillos o cucos / / Familia C uclillos o cucos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Tiene la coronilla y nuca gris, espalda y Its crown and nape are grey; its back and Por encima es principalmente gris, con It is mainly gray on top with ruffled wing- parte de la cola café grisáceo. Antifaz part of the tail are grayish-brown. Black las puntas de las alas rufas. Cuello, tips. White neck, breast and belly. The bill negro, mejillas, cuello, pecho y vientre mask, suede-colored cheeks, neck, pecho y vientre blanco. En el pico, la has a black maxilla and yellow mandible. anteado. Mancha gris en el área auri- breast and belly. Gray stain on auriculars. maxila es negra y la mandíbula amarilla. Long, black tail with white dots on the cular. Pico y patas negras. La cola en la Black bill and legs. The end of the tail Cola larga con la parte terminal negra end. Black legs. parte terminal es negra con puntos is black with white dots, characteristic con puntos blancos. Patas negras. blancos, lo cual es una característica de of cuckoos. los cuclillos. COMPORTAMIENTO Behavior Se observa solitario en las partes medias It is seen alone in the middle and high COMPORTAMIENTO Behavior y altas de la vegetación, donde busca parts of vegetation, where it looks for Generalmente se observa solitario entre Usually seen alone among low or insectos que son la base principal de insects, which are its main food source. baja o mediana altura de la vegetación. medium height vegetation. Typically su alimento. Durante la migración se On the arrival stage of migration, large Normalmente se alimenta de insectos looking out for the movement of observan fácilmente en grupos. A causa groups are easily seen; this arrival flight de tamaño medio como escarabajos, average size insects such as beetles, del agotamiento del viaje hay una alta sometimes exhausts them, resulting in orugas, saltamontes, entre otros. caterpillars and grasshoppers, among mortandad. high mortality. Permanece en los bordes de los others. It stays at the edges of forests bosques y cercos vivos. and live fences.

Coccyzus melacoryphus (Vieillot, 1817) Coccyzus americanus (Linnaeus, 1758) Cuclillo Piquioscuro | Dark-billed Cuclillo Piquiamarillo | Yellow-billed Cuckoo

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. En From 0 to 2,600 meters above sea level. Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. Se From 0 to 3,500 meters above sea level. gran parte de Suramérica, excepto la In much of South America except the reproduce al oriente de Norteamérica, It breeds east of North America, migrates parte más sur del continente. En Bogotá southernmost part of the continent. In en migración pasa por Centroamérica through Central America to South es un visitante austral que se observa Bogota, it is an austral visitor that is seen hasta Suramérica llegando a Brasil y America, getting to and northern entre mayo y octubre; sin embargo, es between May and October; however, it el norte de Argentina. En Bogotá Argentina. In Bogota, it is seen in urban escaso en la Sabana de Bogotá. is scarce in the Bogota’s high plains. se observa en parques urbanos, parks, wetlands and Cerros Orientales. TAMAÑO humedales y los Cerros Orientales. TAMAÑO SIZE SIZE 27 cm 28 cm

50. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: William Alvarez. 51. Nighthjars Nighthjars

Family - Caprimulgidae Family - Caprimulgidae Family Familia / Familia C hotacabras / Familia / Familia C hotacabras /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Chotacabras de tamaño mediano, con Medium sized nighthawk, with long Principalmente castaño con un variado Mainly chestnut, with a varied black, alas largas (las puntas más largas que la black wings (the tips longer than the tail) patrón de coloración negro, blanco y white and light brown coloring pattern. It cola) y negras con una franja blanca and a striking white stripe that is quite marrón claro. Tiene un delgado collar has a thin white collar and reddish- llamativa muy visible en el vuelo. Son visible during flight. They are mainly gray blanco y garganta rufa. El macho tiene brown throat. The male has whitish principalmente grises y marrón con una and brown with a series of different las plumas internas de la cola internal tail feathers with suede edges, serie de diversos patrones con negro y black and suede patterns. Male has a blanquecinas con bordes anteados, while the females retain a brown and ante. Macho: con franja blanca en el white stripe on the neck. Females have a mientras que la hembra conserva un black striped pattern. cuello. Hembra: con la franja anteada. suede fringe. patrón rayado entre el marrón y el negro.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Son de hábitos nocturnos, salen en With nocturnal habits, they fly out as Por lo general, en el día permanecen They usually stay perched on trees vuelo recién termina la tarde para cazar soon as the sun sets to catch insects posados en árboles para camuflarse during daytime in order to camouflage insectos, por lo que se pueden observar during flight, near light sources. In winter y no ser vistos. En las noches salen a themselves and remain unseen. At night cerca de fuentes luminosas. En la migration large southeast-bound groups buscar alimento, que son principal- they go out to look for food, which migración invernal, se pueden ver grandes are seen crossing the city. Those who mente insectos medianos y grandes. Es mainly consists of medium and large grupos atravesando la ciudad con stay can be seen motionlessly perched un ave muy criptica y difícil de observar insects. It is a very cryptic bird, difficult to dirección suroriente. Los individuos que on tall, medium-sized trees while waiting en la ciudad de Bogotá; aparentemente observe in Bogota; apparently scarce in se quedan, se pueden ver posados muy for nighttime. escasa en su paso migratorio. its migratory passage. quietos en árboles de mediano y alto porte mientras llegan las horas de la noche.

Chordeiles minor (Forster, JR, 1771) Antrostomus carolinensis (Gmelin, JF, 1789) Chotacabras Migratorio | Common Nighthawk Chotacabras Mayor | Chuck-will’s-widow

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. Se From 0 to 2,600 meters above sea level. Entre los 0 y los 3.000 msnm. Se repro- Between 0 and 3,000 meters above sea reproduce en el oriente de Norteamérica It reproduces in the east of North duce en Norteamérica y partes de level. It breeds in North America and y migra a lo largo de la costa del America and migrates along the coast of Centroamérica, migra en invierno a parts of Central America; it migrates to caribe centroamericano; los Andes the Central American Caribbean; its Suramérica en donde pasa la tempo- South America in winter, where it spends colombianos son su sitio de invernada furthest south wintering site is the Andes rada. En Bogotá se puede ver en the season. In Bogota, it can be seen in más al sur. En Bogotá es poco frecuente in Colombia. It is rearely seen in Bogota, humedales, parques urbanos y los wetlands, urban parks and Cerros TAMAÑO observarlo, no vocaliza y vuela de it does not vocalize and flies at night; TAMAÑO SIZE Cerros Orientales. Orientales. SIZE 23,5 cm noche; no es fácil detectarlo. it is not easy to detect. 30 cm

52. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 53. F lycatchers F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - TyrannidaeFamily trapamoscas / trapamoscas / Familia / Familia A / Familia A

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Su cabeza y partes superiores son verde Head and upper parts are olive green, Plumaje por encima gris oliva; alas y Olive gray plumage on top, dark wings oliva, presenta anillo ocular blanqueci- with a whitish ocular ring, blackish wings cola oscuras con dos barras alares and tail with two off-white wing bars, no, alas negruzcas con dos barras alares with two yellowish wing bars. Its throat blanquecinas; anillo ocular blanco. Esta white eye ring. This bird and the Willow amarillentas. La garganta y partes and lower parts are grayish white, which ave y el Mosquerito de Trail (Empidonax Flycatcher are so similar that they were inferiores son blanco grisáceo el cual contrasts with the olive color of the traillii), son tan similares entre sí, que considered a single species until the 70s. contrasta con el color oliva del pecho, breast, darker on the sides. The beak is se los consideraba una sola especie In the field, the only apparent differences más oscuro en los lados. El pico es moderately long with a black upper hasta la década de los 70. Las únicas are the sounds they emit. moderadamente largo con la mandí- mandible and a pale orange lower diferencias aparentes en campo son los bula superior negra y la inferior naranja mandible. Black legs and dark tail. sonidos que emiten. pálido, patas negras y cola oscura. COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Normalmente busca su alimento It usually looks for its food while perched Permanece silencioso en hábitats It stays silent in open habitats, where it posado en arbustos elevados o árboles on tall bushes or low trees and catches abiertos, en donde forrajea desde forages from low perches. It captures its bajos y captura insectos en pleno vuelo insects in mid-flight or while hovering in perchas bajas. Captura sus presas en el prey in the air or in the foliage, using o entre el follaje mientras se balancea. the foliage. aire o en el follaje, utilizando diferentes different aerial maneuvers. maniobras aéreas.

Empidonax traillii (Brewter, 1895) Empidonax alnorum (Brewster, 1895) Mosquerito de Trail | Willow Flycatcher Mosquerito Rastrojero | Alder Flycatcher

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Durante la época reproductiva, esta During the breeding season this species Durante la época reproductiva, esta During the breeding season this species especie se encuentra en Canadá y is found in Canada and the United especie se encuentra en Canadá y is found in Canada and the United Estados Unidos, y migra en el periodo States, and migrates to Central and Estados Unidos, y migra en el periodo States, and migrates to Central and invernal hacia América Central y South America during the winter time, invernal hacia Centroamércia y South America during the winter time, Suramérica, llegando hasta Argentina. reaching Argentina. In Colombia, it can Suramérica, llegando hasta Argentina. reaching Argentina. In Bogota, it is seen En Colombia, puede subir hasta 2.600 climb up to 2,600 meters above sea En Bogotá se observa en humedales y in wetlands and perched on the trees of msnm. En Bogotá se observa en level. In Bogota, it is seen in wetlands perchados en el arbolado de parques urban parks. TAMAÑO humedales y perchados en el arbolado and perched on the trees of urban parks. urbanos. TAMAÑO SIZE de parques urbanos. SIZE 13 - 17 cm 14 cm

54. Foto / Photo: William Alvarez. Foto / Photo: Kenneth Cole Schneider - Flickr. 55. F lycatchers F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - TyrannidaeFamily trapamoscas / trapamoscas / Familia / Familia A / Familia A

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Tiene una ligera cresta color café It has a slight grayish-brown to grayish- Plumaje gris oscuro. En comparación With a dark gray plumage similar to the grisáceo a oliva grisáceo, al igual que los olive crest, as do the sides of the head, con el Pibí oriental (Contopus virens), eastern Wood-Pewee, it has a small lados de la cabeza, nuca y partes neck and upper parts. The tail and wings tiene un copete pequeño; alas y cola crest; darker wings and tail with two superiores. La cola y las alas son are dark, the latter with the tips of the más oscuras con dos barras alares off-white wing bars; off-white plumage oscuras, estas últimas con las puntas de coverts pale gray, forming two wing blanquecinas; plumaje por debajo underneath, strongly tinted with olive las coberteras gris pálido, formando dos bars. It is off-white underneath, its breast blanquecino, fuertemente teñido con gray on the breast and sides. Black paws barras alares. Por debajo es blanque- and flanks are tinted in grayish olive and gris oliva en el pecho y los costados. and mandible. It can be differentiated cino, su pecho y flancos son teñidos de the abdomen sometimes has a weak Patas y maxila negra. Se distinguen de from the Empidonax genus by its erect oliva grisáceo y el abdomen a veces yellowish wash, especially in juvenile las especies de género Empidonax por posture, crest, lack of ocular ring and posee un débil lavado amarillento, individuals. su postura erecta, copete, ausencia de behavior. especialmente en individuos juveniles. anillo ocular y comportamiento.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Los machos defienden agresivamente Males defend the nests aggressively Prefiere sitios arbolados, alternando It prefers sites with trees, alternating with los nidos durante el periodo de repro- during mating season. The individuals of con espacios abiertos, como parques, open spaces, such as parks, forests ducción. Con frecuencia los individuos this species frequently perch in low or bordes de bosques y cercas vivas. Se edges and live fences. They perch on de esta especie se posan en el estrato middle levels of vegetation from where posan en perchas expuestas a media exposed medium height perches and fly bajo o medio de la vegetación desde it performs long flights while hunting altura y salen en vuelo para capturar out to catch the insects, often returning donde ejecuta largos vuelos intentando insects. insectos, regresando con frecuencia a to the same perch. Usually seen alone, cazar insectos. la misma percha. Generalmente se les although upon migratory arrival they are ve solitarios, aunque recién llegados de sometimes found in groups with other la migración, se registran en grupos con flycatcher species. Contopus cooperi (Nuttall, 1832) otras especies de atrapamoscas. Pibí Boreal | Olive-sided Flycatcher Contopus sordidulus (Sclater, PL, 1859) DISTRIBUCIÓN Distribution Es una especie migratoria que se repro- It is a migratory species that breeds in Pibí Occidental | Western Wood-Pewee duce en el suroriente de Canadá y Es- the southeastern part of Canada and the tados Unidos. Durante la temporada United States. It migrates to Colombia, DISTRIBUCIÓN Distribution invernal se desplaza hasta Colombia, Venezuela, , Bolivia and Brazil Es una especie migratoria que se It is a migratory species that breeds in Venezuela, Perú, Bolivia y Brasil. En during the winter season. In Bogota, it is reproduce en el surocciente de Canadá southwestern Canada and the United Bogotá se observa en humedales y seen in wetlands and perched on the y Estados Unidos. En temporada States. During winter season it is seen TAMAÑO perchados en el arbolado de parques trees of urban parks. migratoria, se observa en humedales, in wetlands, urban parks and Cerros TAMAÑO SIZE parques urbanos y Cerros Orientales. Orientales. SIZE 15 cm urbanos. 15 cm

56. Foto / Photo: Santiago Rosado. Foto / Photo: Oswaldo Pinzon R. 57. F lycatchers F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - TyrannidaeFamily trapamoscas / trapamoscas / Familia / Familia A / Familia A

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Tiene una ligera cresta color café grisá- It has a slight grayish-brown to grayish- Plumaje es principalmente café estriado Its plumage is mainly brown with ceo a oliva grisáceo, al igual que los olive crest, as do the sides of the head, de negruzco por encima y con parche blackish striation above and with a lados de la cabeza, nuca y partes supe- neck and upper parts. The tail and wings de color amarillo en la coronilla. Tiene hidden yellow patch on the crown. It has riores. La cola y las alas son oscuras, are dark, the latter with the tips of the la frente y una línea superciliar amarilla off-white, yellow toned forehead and estas últimas con las puntas de las coverts pale gray, forming two wing blancuzca. Presenta una bigotera superciliary line; a broad blackish eye coberteras gris pálido, formando dos bars. Underneath it is off-white, its breast negruzca ancha y conspicua; alas line bordered by a white sub-malar barras alares. Por debajo es blanquecino, and flanks are tinted in grayish olive and negruzcas con márgenes rufos, stripe. It has a broad and conspicuous su pecho y flancos son teñidos de oliva the abdomen sometimes has a weak rabadilla y cola rufas. blackish mustache; blackish wings with grisáceo y el abdomen es amarillento, yellowish wash, especially in juvenile rufous margins; rufous rump and tail. especialmente en individuos juveniles. individuals. COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Se percha en la parte media y alta de la It is usually seen perched in the middle Los machos defienden agresivamente Males defend the nests aggressively vegetación. Permanece solitario o en and high part of vegetation. It stays los nidos durante el periodo de repro- during mating season. The individuals parejas. Captura insectos grandes alone or in pairs. It catches large insects ducción. Con frecuencia los individuos of this species usually perch in low or ejecutando vuelos cortos al follaje o running short flights to the foliage or de esta especie se posan en el estrato middle levels of vegetation from where ramas. En ocasiones sigue bandadas branches. Sometimes it follows mixed bajo o medio de la vegetación, desde it performs long flights hunting insects. mixtas y atrapa los insectos que se le flocks and catches the insects that elude donde ejecuta largos vuelos intentando It rarely consumes fruits. escapan a otras aves. other birds. cazar insectos. Raramente consume frutos.

Contopus virens (Linnaeus, 1766) Myiodynastes luteiventris (Sclater, PL, 1859) Pibí Oriental | Eastern Wood-Pewee Atrapamoscas Sulfurado | Sulfur-bellied Flycatcher

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Es una especie migratoria que se repro- This migratory species breeds in south- Migratorio de paso. Se reproduce desde Transient migrant. It reproduces from duce en el suroriente de Canadá y eastern Canada and the United States. el oriente de México hasta el centro de eastern Mexico up to central Argentina Estados Unidos. Durante la temporada During the winter season it travels to Argentina y suroriente de Brasil. Las and southeastern Brazil. The migratory invernal se desplaza hasta Colombia, Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia and poblaciones migratorias de norte de populations of northern Central America Venezuela, Perú, Bolivia y Brasil. En Brazil. In Bogota, it is seen in wetlands Centroamérica invernan en Panamá y winter in Panama and northern South Bogotá se observa en humedales y and perching on the trees of urban norte de Suramérica. En Colombia llega America. In Colombia it reaches up to TAMAÑO perchados en el arbolado de parques parks. hasta 1500 msnm (residentes), proba- 1,500 meters above sea level (residents), TAMAÑO SIZE urbanos. blemente se lo encuentra en todo el país. probably found throughout the country. SIZE 15 cm 22 cm

58. Foto / Photo: William Alvarez. Foto / Photo: Jorge La Rotta. 59. F lycatchers F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - TyrannidaeFamily trapamoscas / trapamoscas / Familia / Familia A / Familia A

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Este atrapamoscas tiene la espalda gris This flycatcher has a light gray back, Tiene cabeza grande y pico negro, It has a large head and black beak; a clara, alas más oscuras, cola negra y darker wings, black tail and completely máscara estrecha y negruzca, una lista narrow, blackish mask; and an orange partes inferiores completamente white lower parts. Youngsters and adults naranja oculta en la coronilla, sus alas y hidden stripe on the crown; its wings blancas. Los juveniles y adultos en muda in molting do not have long lateral tail cola son de color café negruzco, su and tail are blackish brown; its slightly no tienen las rectrices laterales largas, feathers; juveniles have a brownish cola ligeramente ahorquillada y sus forked tail and its lower parts are white los juveniles tienen la coronilla crown. It has a very long and deeply partes inferiores son blancas con un with a grayish tint on the breast. pardusca. Tiene la cola muy larga y forked tail (shorter in female birds). tinte grisáceo en el pecho. profundamente ahorquillada (más corta en la hembra). COMPORTAMIENTO Behavior Usualmente es silencioso, permanece It is usually silent, stays solitary or in COMPORTAMIENTO Behavior solitario o en bandadas. Se posa en flocks. It perches exposed in bushes, Permanece solitario o en bandadas It stays alone or in large or small flocks. It arbustos, cercas o alambres. Vuela en fences or wires. It flies into the air in grandes o pequeñas. Generalmente se usually perches exposed in fences, búsqueda de insectos y ocasionalmente search of insects and is seasonally posa expuesto en cercas, arbustos o shrubs or small trees. During migration, consume frutos. Es bastante tolerante a frugivorous. It is quite tolerant of human árboles pequeños. Durante la migración they gather in flocks of hundreds or la presencia de humanos. presence. se reúnen en bandadas de centenares o thousands to rest. They fly into the air or miles para descansar. Vuelan o forrajean fall to the ground in search of insects or en el suelo, en busca de insectos; o se congregate in trees with fruit. (Daudin, 1802) congregan en árboles con fruta. Tyrannus tyrannus Tirano Norteño | Eastern Kingbird

(Daudin, 1802) Tyrannus savana DISTRIBUCIÓN Distribution Tijereta | Fork-tailed Flycatcher Se reproduce desde la Costa Atlántica It reproduces from the Atlantic Coast of de los Estados Unidos hasta las Antillas the United States to the . Menores. En Colombia, es relativa- In Colombia it is relatively common as a DISTRIBUCIÓN Distribution mente común como residente de boreal winter resident and it’s found TAMAÑO Es una especie migratoria o nómada, It is a migratory or nomadic species, invierno boreal y se encuentra desde from sea level to 3,000 meters above SIZE presente irregularmente en la Sabana irregularly present in the high plains as a el nivel del mar hasta 3.000 msnm. sea level. Macho como visitante no reproductivo. Se non-reproductive visitor. It is found from Male encuentra desde el sur de México hasta southern Mexico until Argentina and 38 cm Argentina y . En Colombia Paraguay. In Colombia it reaches up to Hembra llega hasta 2.600 msnm. 2,600 m above sea level throughout the TAMAÑO Female country. SIZE 28 cm 23 cm

60. Foto / Photo: Pablo Casallas. Foto / Photo: William Alvarez. 61. F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - Vireonidae Family

V ireos trapamoscas / Familia / Familia A / Familia V ireos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Su plumaje por encima es ligeramente On top its plumage is slightly olive- Esta especie se caracteriza por sus ojos This species is characterized by its red teñido de oliva y su coronilla no es colored and its crown is not clearly rojos, y por presentar una línea super- eyes and by having a white superciliary claramente café; es más rufo en la brown; it is more reddish-brown on the ciliar blanca bordeada por una línea line with a black edge and below with cola (parece toda rufa desde abajo); tail (it looks completely reddish-brown negra, y por debajo con una lista ocular a black ocular stripe underneath. Its garganta y pecho son grises y su from underneath); dark gray throat and también negra. Sus auriculares, coro- auriculars, crown and nape have a abdomen es de tono amarillo intenso. breast; the abdomen is intense yellow. nilla y nuca tienen una tonalidad grisá- grayish hue and the upper parts are cea y las partes superiores son color opaque olive green. Its belly is white with COMPORTAMIENTO Behavior verde oliva opaco. Su vientre es blanco a pale yellow tint on the sides. Es una especie migratoria boreal, It is a boreal migratory species, solitary con un tinte amarillo pálido a los lados. solitaria y territorial; con frecuencia se and territorial; it is often seen in trees le observa en árboles y arbustos con and bushes with fruit. It feeds on insects, COMPORTAMIENTO Behavior fruto. Se alimenta de insectos que which it catches when flying from an En Norteamérica presenta segregación In North America it exhibits segregation atrapa al volar desde una percha exposed perch, or among foliage by sexual en la altura de forrajeo, los while foraging: males forage on the top expuesta, o en el follaje mediante means of short flights. machos forrajean en la parte alta de los of the trees, while females do so lower vuelos cortos. árboles, mientras que las hembras los than the males. During mating season hacen en un estrato más bajo. Durante it feeds mainly on insects. In Colombia, el periodo reproductivo se alimenta migratory populations are apparently principalmente de insectos. En much more frugivorous than residents. Myiarchus crinitus (Linnaeus, 1758) Colombia, al parecer, las poblaciones Copetón Viajero | Great Crested Flycatcher migratorias son mucho más frugívoras que las residentes.

DISTRIBUCIÓN Distribution Vireo olivaceus (Linnaeus, 1766) Esta especie se reproduce en Canadá y This species reproduces in Canada and Vireo Ojirrojo | Red-eyed Vireo Estados Unidos, e inverna desde el sur the United States, and winters from de México y a través de Centroamérica southern Mexico and through Central DISTRIBUCIÓN Distribution hasta Panamá y norte de Suramérica. En America up until Panama and northern Se distribuye desde Canadá hasta el It ranges from Canada until the Colombia llega hasta 1.100 msnm. South America. In Colombia it reaches suroriente de Brasil y nororiente de southeast of Brazil and northeast of up to 2,700 m above sea level. Argentina. La población migratoria de la Argentina. The migratory population of Sabana anida en el norte y este de the high plains nests in the north and Canadá y los Estados Unidos. Es común east of Canada and the United States. It TAMAÑO en zonas arboladas como humedales y is common in wooded areas such as TAMAÑO SIZE SIZE 20 cm parques de Bogotá. wetlands and parks in Bogota. 13 cm

62. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Marcela Correal. 63. S wallows

Family - Vireonidae Family - Hirundinidae Family

V ireos Familia / Familia V ireos / / Familia Golondrinas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Es una especie similar al Vireo ojirrojo It is a similar species to the Red-eyed Ambos sexos son similares. Tiene la Both sexes are similar. Its crown and (Vireo olivaceus), pero las listas de la Vireo, but the stripes of the head are less coronilla y partes altas de color castaño upper parts are light brown; wings and cabeza son menos definidas, a veces defined -sometimes almost absent- and claro con las alas y la cola levemente tail are slightly forked and a little darker. casi ausentes y lados amarillo verdoso. with greenish yellow sides. ahorquillada, un poco más oscuras. Chin, throat and abdomen with white Barbilla, garganta y abdomen de colo- coloring and has a smooth brown COMPORTAMIENTO Behavior ración blanca y presenta una suave pectoral band. The youngsters have the Principalmente se alimenta de insectos Forages for insects among the foliage. It banda pectoral café. Los jóvenes sides of the throat in a grayish brown y ocasionalmente de frutos. mainly feeds on insects and occasionally presentan los lados de la garganta color and don’t have a forked tail. on fruits. de color café grisáceo y cola no ahorquillada.

COMPORTAMIENTO Behavior Vireo flavoviridis (Cassin, 1851) Solitarios o en pequeños grupos. Alone or in small groups. It is usually Vireo Verdiamarillo | Yellow-green Vireo Generalmente se observa sobrevolando seen flying fast and low over vegetation por la vegetación o el agua, pero or water, but also slowly over trees or también lentamente sobre los árboles o open areas. áreas abiertas. DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde Canadá hasta el It ranges from Canada up until the suroriente de Brasil y nororiente de south-east of Brazil and north-east of (Linnaeus, 1766) Argentina. Esta especie se encuentra Argentina. This species is found mainly Progne tapera principalmente en Colombia durante in Colombia during the boreal winter, Martín de Ríos | Brown-chested Martin el invierno boreal, con registros entre with records between October and April octubre y abril por debajo de los 1500 below 2600 m, and with occasional msnm; con reportes ocasionales de nesting reports for the country. It is DISTRIBUCIÓN Distribution nidificación para el país. Es común en common to see it in wooded areas such Se encuentra desde el sur de Trinidad, It is found from the south of Trinidad, zonas arboladas como humedales y as wetlands and parks of Bogota. Panamá y al oriente de los Andes hasta Panama and east of the Andes up until parques de Bogotá. el Amazonas y nororiente de Brasil. En the Amazon and northeast of Brazil. In Bogotá es común verla en temporada Bogota, it is commonly seen in wetlands migratoria en humedales y parques and urban parks during migratory urbanos. season.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 15 cm 16 cm

64. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. Foto / Photo: Dave Curtis - Flickr. 65. S wallows S wallows

Family - Hirundinidae Family - Hirundinidae Family Familia / Familia Golondrinas / / Familia Golondrinas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Plumaje por encima café; barbilla y Plumage is brown on top; chin and El plumaje del macho presenta frente y The male’s plumage exhibits a reddish- garganta de coloración blanca; banda throat are white; dark brown pectoral garganta de coloración rufa; tiene brown forehead and throat; its crown pectoral café oscura. Su cola es band. Its tail is slightly forked, with white coronilla, partes altas de azul lustroso y and upper parts are lustrous blue and ligeramente ahorquillada con las partes lower parts. cola negra con parches blancos en las black; tail with white patches in the inferiores blancas. márgenes. Presenta una amplia banda margins. It has a wide, blue pectoral pectoral azul y el resto de las partes band; the rest of the lower parts are COMPORTAMIENTO Behavior inferiores de color crema. La hembra es cream-colored. The female is more Es una especie migratoria que general- It is a migratory species that is generally más opaca y presenta cola más corta. opaque and has a shorter tail. mente se le observa volando con seen flying fast with quick and shallow aleteos rápidos y poco profundos. flaps. After mating season, it forms large COMPORTAMIENTO Behavior Forma grandes bandadas de hasta 2 flocks of up to 2 million individuals to En temporada de migración se puede In migration season, they can be seen as millones de individuos, después del migrate later on. observar como individuos solitarios o solitary individuals or in flocks of up to periodo reproductivo, para posterior- en bandadas, de hasta 100 individuos, 100 individuals, flying over open areas, mente realizar la migración. volando sobre áreas abiertas, frecuen- frequently near the water, often in the temente cerca al agua, a menudo company of other species of swallows. en compañía de otras especies de Riparia riparia (Linnaeus, 1758) golondrinas. Golondrina Ribereña | Bank Swallow

DISTRIBUCIÓN Distribution Hirundo rustica (Linnaeus, 1758) Anida principalmente en el suroeste de It nests mainly in the southwest of Golondrina Tijereta | Barn Swallow Canadá y en el centro y este de los Canada and in the center and east of Estados Unidos, pasa el invierno en the United States; it spends the winter in Suramérica; durante sus migraciones South America; during its migrations it DISTRIBUCIÓN Distribution puede llegar hasta los 3.300 msnm. En can reach up to 3,300 meters above sea Anida en los Estados Unidos y el sur de It nests in the United States and southern Bogotá es común verla en temporada level. In Bogota, it is common to see it in Canadá, inverna desde el sur de Canada, wintering from southern migratoria en humedales y parques wetlands and urban parks during the Centroamérica hasta el sur de Central America up until southern South urbanos. migratory season. Suramérica; puede llegar hasta los America; it can reach up to 3,300 meters 3.300 msnm. En Bogotá es común above sea level. In Bogota, it is common verla en temporada migratoria en to see it in wetlands and urban parks humedales y parques urbanos. during the migratory season. TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 12 cm 18 cm

66. Foto / Photo: Santiago Rosado. Foto / Photo: Santiago Rosado. 67. C ardinals

Family - Turdidae Family - Cardinalidae Family

T hrushes Familia / Familia Mirlas / / Familia C ardenales /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El plumaje es entre café oliva y oliva Olive brown to olive gray plumage on Los machos son completamente rojos, Males are completely red with pink grisáceo por encima, incluso las alas y la top, including wings and tail. The sides con tintes rosados; cola y alas teñidas shades and the tail and wings tinted with cola. Los lados de la cabeza son café, of the head are brown, with thin suede con algo de negro. Las hembras con some black. Females are olive yellow con listas centrales anteadas en los central stripes on the auriculars and with plumaje amarillo oliva, también con las and with slightly darker wings. Young auriculares y con las mejillas moteado brown mottled cheeks. Throat and belly alas un poco más oscuras. Los machos males can be seen as a transition café. La garganta y el pecho son are suede with a blackish malar stripe jóvenes pueden verse como una between a female and adult male, so it anteados con una lista malar negruzca y and abundance of black patches on the transición entre hembra y macho is common to see some yellow ones abundantes manchas negras en la parte lower throat and breast. White below the adulto, por lo que es frecuente ver with reddish spots on their bodies. baja de la garganta y el pecho. Por posterior region; the upper part of the algunos amarillos con manchas rojizas debajo, la región posterior es blanca, abdomen is a little stained with olive en su cuerpo. la parte superior del abdomen se brown. Black bill, except at the base of encuentra un poco manchada con the mandible, which is gray. COMPORTAMIENTO Behavior café oliva. El pico es negro, excepto en Generalmente forrajea en el follaje de It usually forages in the foliage of tall la base de la mandíbula que es gris. árboles altos, en donde se observa trees where it is seen making short exits efectuando salidas cortas desde una from a perch to capture prey during COMPORTAMIENTO Behavior percha para capturar presas al vuelo o flight or on leaves. Feeds on insects and Es una especie tímida; a veces se observa It is a shy species, sometimes seen with en las hojas. Consume insectos y frutas. fruits. con bandadas mixtas. Frecuenta princi- mixed flocks. It mainly frequents the me- palmente la parte media de la vege- dium height section of the vegetation. tación. Come principalmente muchos They feed on the forest floor and also on Piranga rubra (Linnaeus, 1758) frutos y relativamente pocos insectos. trees. It mainly eats fruits and few insects. Tangara Veranera | Summer

Catharus ustulatus (Nuttall, 1840) DISTRIBUCIÓN Distribution Mirla Buchipecosa | Swainson´s Thrush Esta especie se reproduce desde el This species breeding grounds go from suroccidente y oriente de Estados the southwest and east of the United Unidos hasta el norte de México, e States to the north of Mexico, and DISTRIBUCIÓN Distribution inverna desde el centro y sur de México winters in central and southern Mexico Anida en Alaska, Canadá y el norte de It nests in Alaska, Canada and the hasta el norte de Suramérica. En Bogotá and northern South America. In los Estados Unidos, inverna principal- northern United States, spends the es común en temporada de migración migration season it is common in mente en la región amazónica, puede boreal winter in the Amazon region, en los parques, humedales y el Jardín Bogota’s parks, wetlands and the alcanzar elevaciones de hasta 3.000 but can reach elevations of up to 3,000 Botánico. Botanical Garden. msnm. En Bogotá puede encontrarse meters above sea level. In Bogota it can TAMAÑO en jardines, parques y lugares con be found in gardens, parks and places TAMAÑO SIZE SIZE 18 cm vegetación espesa. with thick vegetation. 18 cm

68. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Carlos Guevara. Foto / Photo: Becky Matsubara - Flickr. 69. Grosbeaks

C ardinals

Family - Cardinalidae Family - Cardinalidae Family Familia / Familia C ardenales / / Familia P iquigruesos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El macho en temporada de migración, During migration season the male has an Tiene pico grueso, pálido y cuerpo It has a thick and pale beak and stubby tiene el plumaje verde oliva por encima, olive-green plumage on top, lemon yellow rechoncho; el macho adulto tiene la body; the adult male has black back, amarillo limón por debajo, alas y cola underneath, black wings and tail. Yellow espalda, la cabeza y la garganta negra; head and throat. It has a rose-red collar negras. Pico amarillo. La hembra es beak. The females are like the males, but la rabadilla, la cola y dos extensos that goes down to the breast and the similar al macho, pero el amarillo por the yellow underneath is somewhat parches en las alas blancos. Tiene un rest of the abdomen is white; this debajo es algo más opaco y verdoso, more opaque and greenish, the wings collar rojo rosa que se extiende hasta el characteristic gives it the Spanish name las alas y la cola de color más fucsia y and tail are more fuchsia and less pecho y el resto del abdomen blanco; degollado or “slitted throat”. menos contrastante, y el pico más opaco. contrasting and the beak is more opaque. esta característica le da el nombre de degollado.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Durante el periodo reproductivo perma- During mating season they are in Frecuentemente solitario o en grupos It is frequently alone or in small flocks nece en parejas, mientras que en tempora- couples, but in migration season this pequeños durante la migración. Usual- during migration. It usually feeds on da migratoria es un ave que generalmente bird is usually alone. On occasions, mente se alimenta de frutos y semillas, fruits and seeds, but also consumes permanece solitaria. En ocasiones, tam- it can also be seen in mixed flocks or pero también consume insectos y insects and nectar. bién puede ser vista en bandadas mixtas o feeding with other birds in fruit bearing néctar. alimentándose con otras aves en árboles trees. It feeds on insects and fruits. con fruto. Se alimenta de insectos y frutos.

Piranga olivacea (Gmelin, JF, 1789) Pheucticus ludovicianus (Linnaeus, 1766) Tangara Escarlata | Scarlet Tanager Degollado | Rose-breasted Grosbeak

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se reproduce al oriente de Nortea- It breeds at the east of North America Se reproduce desde el sur de Canadá It breeds from southern Canada to and mérica desde el suroriente de Canadá from the southeast of Canada to the hasta y por el oriente, centro y sur de from the east, center and south of hasta el suroriente de Estados Unidos, e southeast of the United States, and Estados Unidos. Inverna desde México y the United States. It winters in an area inverna desde el oriente de Panamá during winter from the east of Panama a través de Centroamérica hasta Perú y ranging from Mexico through Central hasta el noroccidente de Bolivia. En to the northeast of Bolivia. In Bogota it is Guyana. En Bogotá es común en America to Peru and Guiana. In Bogota it Bogotá es común en temporada de commonly seen during migration temporada de migración en los parques, is common during migration season in TAMAÑO migración en los parques, humedales, season in parks, wetlands, green streets humedales, separadores viales y Jardín parks, wetlands, green spaces dividing TAMAÑO SIZE separadores viales y el Jardín Botánico. medians and the Botanical Garden. Botánico. streets and in the Botanical Garden. SIZE 17 cm 20 cm

70. Fotos / Photos: Carlos Guevara. Foto / Photo: Oswaldo Pinzon R. Foto / Photo: Mark Moschell - Flickr. 71. Warblers Family - Parulidae Family Warblers Family - Parulidae Family einitas / einitas / Familia / Familia R Familia / Familia R

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Por encima café grisáceo, tiene una lista It is greyish-brown on top; white to pale El macho tiene la cabeza con listas Males have a heavily striped black and ocular, ceja. Por debajo es de color yellow eye stripe, brow and underparts gruesas blanco y negro; dos barras white head; it is black on top with white blanco a amarillo pálido, listado fuerte- with strong black stripes; long, light alares blancas, garganta negra y por stripes on the back; has two white mente negruzco y patas largas de hued legs. debajo blanco con listado negro en fringes on the wings and a black throat; coloración clara. el pecho. La hembra es similar pero white underneath and with black stripes con la cara gris, la garganta blanca, el on the breast. Females are similar, but COMPORTAMIENTO Behavior listado negro por debajo más tenue have a gray face, white throat, black Menea la cola continuamente mientras It wags the tail continually while walking y grisáceo, los flancos teñidos de café stripes underneath are lighter and camina o corre; se encuentra princi- or running; it’s found mainly at the side o ante. greyish and the flanks have brown or palmente al lado de los estanques, of ponds, lakes, creeks and other water suede hues. lagunas, quebradas y otros cuerpos de bodies; feeds on insects. agua, se alimenta de insectos. COMPORTAMIENTO Behavior Generalmente se encuentra en bosques It is generally found in forests and y parques arbolados; forrajeando entre well-forested lands, foraging among the los troncos y ramas gruesas capturando trunks and thick branches capturing Parkesia noveboracensis (Gmelin, JF, 1789) insectos. insects. Reinita Acuática Norteña | Northern Waterthrush

Mniotilta varia (Linnaeus, 1766) DISTRIBUCIÓN Distribution Reinita Trepadora | Black-and-white Warbler Presente en toda Colombia, pero en Found throughout Colombia, but in less menor proporción al oriente de los proportion at the east of the Andes. Andes. En temporada de migración la During migration period the species especie llega a los humedales de reaches the wetlands of Bogota and city DISTRIBUCIÓN Distribution Bogotá y parques distritales que tienen parks with water bodies. Es una especie migratoria boreal, se This is a migratory boreal species; it cuerpos de agua. reproduce en Canadá y en el este de breeds in Canada and the east of the Estados Unidos; pasa la temporada de United States; during migration period it migración desde el sur de Estados dwells in areas from the south of the Unidos hasta el norte de Venezuela. En United States to the north of Venezuela. temporada de migración la especie During migration season the species llega a los humedales de Bogotá y reaches the wetlands and city parks of TAMAÑO parques distritales. Bogota. TAMAÑO SIZE SIZE 13 cm 13 cm

72. Foto / Photo: Michael Janke - Flickr. Foto / Photo: Dennis Church - Flickr. 73. Warblers Warblers Family - Parulidae Family - Parulidae Family einitas / einitas / Familia / Familia R Familia / Familia R

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Su plumaje es verde oliva por encima, Its plumage is olive green on top, hues El macho tiene capucha gris, garganta Males have a gray hood and black throat; blanco teñido de amarillo opaco o of white opaque yellow or green under- más o menos negra. La hembra, females a greyish brown hood, greyer verdoso por debajo, una ceja fina neath; a thin off-yellow or off-white capucha café grisácea, la cara más gris face, and off-white throat tinted with amarillenta o blanquecina y una línea brow and a dark eye line are the only y la garganta blancuzca teñida con suede tones, narrow white ocular ring, ocular oscura, son las únicas marcas distinctive features. anteado; anillo ocular blanco estrecho, complete or partial. distintivas. completo o parcial.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Frecuenta árboles nativos e introduci- It frequents native or foreign trees in Prefiere la vegetación arbustiva baja y It prefers low and dense bushy vegeta- dos en los parques, humedales, bordes parks, wetlands, riversides and living densa; generalmente solitaria; difícil de tion; is generally a loner and difficult to de ríos y cercas vivas. Se alimenta de fences. It feeds on insects, fruits and ver mientras busca insectos. see while it searches for insects. insectos, frutos y néctar. nectar.

Leiothlypis peregrina (Wilson, A, 1811) Geothlypis philadelphia (Wilson, A, 1810) Reinita Verdilla | Tennessee Warbler Reinita Enlutada | Mourning Warbler

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Migratoria boreal. Se reproduce en el Boreal migratory. It breeds on the Se reproduce en el norte de Nortea- Boreal migratory bird, it breeds in norte de Norteamérica e inverna princi- north of North America and winters mérica e inverna principalmente desde northern North America and winters palmente desde Guatemala hasta el mainly from Guatemala to the north of Guatemala hasta el norte de Venezuela mainly from Guatemala to the north norte de Venezuela y . En Venezuela and Ecuador. It can be seen y Ecuador. En temporada de migración of Venezuela and Ecuador. During Bogotá se puede ver en humedales y in the wetlands and urban parks in la especie llega a los humedales de migration season the species reaches parques urbanos. En el Parque Simón Bogota. It is usual to see it at the Parque Bogotá y parques distritales. the wetlands and city parks of Bogota. Bolívar y Jardín Botánico es común Simon Bolivar and the Botanical Garden. verla.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 11 cm 15 cm

74. Foto / Photo: Dan Mooney - Flickr. Foto / Photo: Tom Benson - Flickr. 75. Warblers Warblers Family - Parulidae Family - Parulidae Family einitas / einitas / Familia / Familia R Familia / Familia R

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El macho tiene plumaje principalmente Males have a mainly black plumage, Macho verde oliva por encima, con Male is olive green on top, with slightly negro; el abdomen blanco, con white belly and orange spots at each listado levemente negro; barras alares y balck stripes, with white wing bars and manchas anaranjadas a cada lado del side of the breast. Females have a white manchas en la cola de coloración tail; the bottom is black tending to a pecho. La hembra tiene la garganta y throat and white mask around the eyes, blanca; por debajo blanco anteado, suede hue, tinted at the flanks with anteojos angostos blancos; resto de la the rest of the head is gray, the back is teñido con amarillo verdoso en los greenish yellow. In winter the female is cabeza gris; espalda oliva grisácea; alas olive gray, the wings and tail with the costados. La hembra en invierno es like the male but with a light chestnut y cola con el patrón del macho pero same patterns as the male, but instead of como el macho, pero con un leve tinte tint only in the flanks and almost no con fusco y amarillo en vez de negro y black and orange it is tinted in very dark castaño solamente en los flancos y casi stripes on the top. anaranjado. brown and yellow. sin listado negro por encima.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Es muy activa; abre y cierra continua- It is very active, continuously opens and Solitaria, a veces se une a bandadas A loner, it sometimes joins mixed flocks mente las alas y la cola, como una closes the wings and the tail like mixtas que incluyen otras especies de with other warblers. It prefers parks and mariposa entre vuelos rápidos, mientras a butterfly during fast flights, while reinitas. Prefiere parques y jardines wooded gardens, while searching for captura insectos. Es insectívora, pero en pursuing insects. It is almost exclusively arbolados, mientras busca insectos en insects in the foliage at different heights; temporada migratoria consume frutos y insectivore but during migration season el follaje a diferente altura; también it also includes fruits in its diet. semillas. eats fruits and seeds. incluye frutos en su dieta.

Setophaga ruticilla (Linnaeus, 1758) Setophaga castanea (Wilson, A, 1810) Candelita Norteña | American Redstart Reinita Pechicastaña | Bay-breasted Warbler

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se reproduce en el norte de Nortea- It breeds in northern North America and Se reproduce en el norte de Norte It breeds in northern North America and mérica e inverna desde Florida y México winters from Florida and Mexico to Peru América; migra principalmente desde migrates mainly from Panama to the hasta Perú y Guyanas hasta 2.800 and the Guianas. Can go up to 2,800 Panamá hasta el norte de Venezuela. north of Venezuela. It is common in msnm. En Bogotá es común en areas meters above sea level. In Bogota, it is En Bogotá es común en áreas Bogota’s wetland areas, parks and de humedales, parques y Cerros common in wetlands, parks and the de humedales, parques y Cerros Cerros Orientales. Orientales. Cerros Orientales. Orientales.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 11 cm 13 cm

76. Foto / Photo: Becky Matsubara - Flickr. Foto / Photo: Carlos Guevara. Foto / Photo: Aaron Maizlish - Flickr. Foto / Photo: Claudine Lamothe - Flickr. 77. Warblers Warblers Family - Parulidae Family - Parulidae Family einitas / einitas / Familia / Familia R / Familia R

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El macho tiene el centro de la coronilla, Male its crown, brow, throat and sides of El macho tiene cabeza y toda la The male has the whole head and the ceja, garganta, lados del cuello entre the neck are orange and intense yellow, superficie inferior amarilla; por encima underneath surface yellow, it is olive green anaranjado y amarillo intenso, mancha it has a face spot and the top is black, verde oliva amarillenta; sin barras alares. tending to yellow on top, no wing bars facial y por encima negro, algo somehow interspersed with light brown; En plumaje de invierno, tiene un listado and in winter plumage it has tenuous mezclado o escamado con café claro; wing bars with two stripes at the sides of tenue rojizo en el pecho. La hembra reddish stripes on the breast. The female barras alares con dos listas a cada lado the back and the spots in the tail are es similar, pero con el amarillo de la is similar but the yellow of the head is de la espalda; manchas en la cola white. The female is brown with black cabeza algo teñido de verde oliva. somehow tinted towards olive green. blancas. La hembra, por encima café stripes on top, has pale off-white stripes listado con negro, listas blanquecinas on the back, light spots on the face, COMPORTAMIENTO Behavior en la espalda, garganta y pecho yellow throat and breast. Es una especie activa; puede verse en Active, it can be seen in all levels of the amarillo. todos los estratos de la vegetación. vegetation. It is found in forested places Se encuentra en sitios arbolados like parks and gardens, feeds on insects COMPORTAMIENTO Behavior como parques y jardines. Se alimenta and fruits in small proportions. Suele volar en bandadas mixtas. Usually seen flying in mixed flocks. It principalmente de insectos, en poca Forrajea activamente en el follaje del forages actively on the foliage at middle proporción consume frutos. estrato medio y alto de los árboles. Se and high sections of trees looking for alimenta principalmente de insectos, insects; it also consumes flowers and también consume flores y frutos. fruits.

Setophaga fusca (Statius Muller, 1776) Setophaga petechia (Linnaeus, 1766) Reinita Gorginaranja | Blackburnian Warbler Reinita Amarilla | Yellow Warbler

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se reproduce en el centro y noroeste de It breeds in the center and northeast of Anida desde Alaska y Canadá hasta el It nests from Alaska and Canada to the Norteamérica y migra al sur de North America and migrates to the south norte de México, pasa su temporada de north of Mexico, spends the migration Centroamérica y norte de Suramérica of Central America and north of South migración desde el sur de los Estados season in areas from the south of the en Colombia. En Bogotá, es la especie America in Colombia. This is the most Unidos hasta Bolivia y el sur de Brasil, United States to Bolivia and the south of más común de reinita, que se ve common warbler species, easily seen hasta los 2.600 msnm. En Bogotá es Brazil, up to 2,600 meters above sea fácilmente en el Parque Simón Bolívar y at the Parque Simon Bolivar and the común en áreas de humedales, parques level. It is common in wetlands, parks TAMAÑO humedales de la ciudad. wetlands of the city. y Cerros Orientales. and Cerros Orientales in Bogota. TAMAÑO SIZE SIZE 13 cm 11 cm

78. Fotos / Photos: Jorge La Rotta. Foto / Photo: Doug Greenberg - Flickr. 79. Warblers Warblers Family - Parulidae Family - Parulidae Family einitas / einitas / Familia / Familia R / Familia R

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Species description PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El macho, en temporada de invierno, In winter the male has a green olive El macho adulto presenta partes The adult male has gray upper portions tiene plumaje verde oliva listado con plumage with black stripes on the top, superiores grises, partes inferiores of the body, lower parts yellow with negro por encima; las coberteras the uppertail coverts are gray, blackish amarillas con coberteras infracaudales undertail coverts in contrasting white, supracaudales grises; alas y cola wings and tail, with two white wing blancas contrastantes, y collar gris and a notoriously marked gray collar. negruzca, con dos barras alares bars, white spots on the tail, white notoriamente marcado. La hembra The female has a greyish brown crown blancos; manchas blancas en la cola. underneath, greenish yellow throat and presenta coronilla café grisácea con la with black at the base of the feathers and Por debajo blanco, teñido con amarillo breast. The female is similar but yellower base de las plumas negras y el área a dark lore area, no black on the face. verdoso en la garganta y pecho. La underneath, with the black stripes loreal oscura sin negro en la cara. hembra es similar, pero más amarillenta usually lighter in color. por debajo, con el listado negro más COMPORTAMIENTO Behavior tenue en general. Es activa. Generalmente se ve en It is active, generally seen in mixed bandadas mixtas; permanece alerta y se flocks, stays alert and can be seen in the COMPORTAMIENTO Behavior le observa con la cola levantada en la lower sections of the vegetation with the Generalmente se le observa en banda- It can be generally seen in mixed parte baja de la vegetación. Suele verse tail lifted. Usually seen in wetlands and das mixtas; en hábitats con bosques flocks, in habitats with mixed forests and en humedales y parques, en el estrato parks in the middle-high level of the mixtos y matorrales. Habita en parques, bushes. It dwells in parks, gardens and medio alto de la vegetación. vegetation. jardines y otros lugares arbolados, se other forested places and feeds mainly alimenta principalmente de insectos y on insects and eats fruits. consume frutos.

Setophaga striata (Forster, JR, 1772) Cardellina canadensis (Linnaeus, 1766) Reinita Rayada | Blackpoll Warbler Reinita del Canadá | Canada Warbler

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Inicia su migración otoñal desde It begins autumn migration from Se reproduce desde el sur de Canadá It breeds from southern Canada to Norteamérica hasta Suramérica, North America towards South America, hasta el sur de Estados Unidos. Se southern United States. Can be regis- abarcando unos 3.000 km sobre el comprising some 3,000 km over the registra hasta los 2.600 msnm. En tered up to 2,600 meters above the sea océano Atlántico en un vuelo sin Atlantic Ocean on a flight without Bogotá se observa en humedales, level. In Bogota, it is seen in wetlands, escalas con períodos de hasta 88 stopovers, in periods of up to 80 hours. parques urbanos y áreas boscosas urban parks and the forested areas of TAMAÑO horas. En Bogotá es común en áreas de In Bogota it is common in wetland areas, de los cerros. the hills. TAMAÑO SIZE humedales, parques y Cerros Orientales. parks and the Cerros Orientales. SIZE 13 cm 12 cm

80. Foto / Photo: Doug Greenberg- Flickr. Foto / Photo: Santiago Rosado. 81. AVES ACUÁTICAS RESIDENTES RESIDENT AQUATIC BIRDS

Anatidae

Los humedales altoandinos propor- cionan recursos para los animales y las plantas que viven allí, así como para las Ducks comunidades de Bogotá que viven alrededor de estos escenarios. Los lagos

artificiales, las lagunas naturales, los - / Family Familia / P atos estanques, las llanuras de inundación, los humedales de llanuras altas y los páramos son importantes para un gran DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species grupo de especies que los habitan. Estos PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification ecosistemas son muy sensibles al uso De cuerpo robusto y cuello largo, por lo They have robust bodies and long necks, insostenible, debido a la contaminación general más erguido que otros patos. usually more upright than other ducks. y deterioro de la vegetación que los Principalmente marrón; con cara gris, Mainly brown, with gray face, orange bill, pico anaranjado y vientre negro; franja black belly, white horizontal stripe in the rodea, por lo que su conservación es blanca en el ala más visible en vuelo wing more visible during flight and pink fundamental para la fauna. Las aves y patas rosadas. Machos y hembras feet. Males and females look the same. residentes son aquellas que permanecen similares. durante todo el año en la misma región geográfica lo que permite disfrutarlas en COMPORTAMIENTO Behavior cualquier momento. Conforma grupos familiares. Permane- It creates familiar groups and stays active cen activos durante el día y la noche. Se during the day and night. They dwell in encuentran cerca de cuerpos de agua, water bodies usually surrounded by generalmente rodeados con árboles, trees, which they commonly climb to en donde comúnmente duermen. sleep on. It eats mainly grass leaves and The high Andean wet lands provide Consume principalmente hojas de seeds; it also eats small invertebrates. On resources for the and plants, as pastos y semillas, también come occasions they can be seen amongst well as for the Bogota communities living pequeños invertebrados. En ocasiones, rice, sorghum and corn crops, among around these scenarios. Artificial lakes, se puede ver asociado a cultivos de others. While in flight, it usually emits a natural lagoons, ponds, floodplains, high arroz, maíz entre otros. call similar to a melodic whistle. plains wetlands and paramos are impor- tant for a large group of species that Dendrocygna autumnalis (Linnaeus, 1758) inhabit them. These ecosystems are very sensitive to non-sustainable use, due to Pisingo | Black-bellied Whistling-Duck the contamination and deterioration of the vegetation surrounding them, so DISTRIBUCIÓN Distribution their conservation is fundamental for the Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. Found from 0 to 2,600 meters above fauna. The resident birds are those that Desde el sur de Estados Unidos, por sea level, from southern United States remain in the same geographical region todo el caribe continental y gran parte all along the continental Caribbean and throughout the year, making it possible de la Orinoquía y Amazonia. Poco most part of the Orinoco and Amazon abundante en Bogotá, pero cada día se region. Not too abundant in Bogota, but to appreciate them at any time. observan más individuos especialmente day by day an increase of individuals are Porphyro martinica, en los humedales. seen, especially in the wetlands. TAMAÑO Foto / Photo: SIZE Pedro A. Camargo M. 50 cm

82. Foto / Photo: Santiago Rosado. 83. Anatidae Anatidae

Ducks Ducks Familia / Family - / Family Familia / P atos Familia / Family - / Family Familia / P atos

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Principalmente marrón oscuro con los It is mainly dark brown with black Macho: con gran parte o toda la cabeza Male: most or part of the head and bordes de las plumas negros. La parte borders on the feathers. The lower part y cuello negros, algunos individuos neck are black, some individuals feature baja del cuello, pecho y vientre algo of the neck, breast and abdomen are tienen diferente tamaño de parche different sizes of a white patch on the más claros. El pico y patas negras. No somehow lighter. Black bill and legs. blanco en el cachete. Pico azul celeste cheeks. Very visible and bright sky-blue hay diferencia visible entre machos y There is no visible difference between brillante muy visible, el cuerpo es rufo bill, the body is intense rufous, the belly hembras. males and females. intenso, el vientre más blanquecino. a bit towards white. Female: mainly light Hembra: principalmente marrón claro, brown, with darker tones on the face COMPORTAMIENTO Behavior con algunos tonos más oscuros en la and a greyish malar spot, black beak. Permanecen en grupos no muy nume- They stay in small groups on lagoons, cara y mancha malar grisácea, pico negro. rosos en el espejo de agua de lagunas, wetlands and ponds. It makes short and humedales y estanques. Hace largos y fast flights visiting different places where COMPORTAMIENTO Behavior rápidos vuelos visitando distintos sitios, it forages in search of vegetation and Permanece en parejas o grupos de su They stay in couples or groups over the donde forrajea en busca de vegetación some small invertebrates. It is quite misma especie sobre los espejos de water mirrors of wetlands, ponds and y algunos pequeños invertebrados. elusive to human presence. agua de humedales, estanques y lagu- lagoons. They very actively feed in the Es bastante esquivo a la presencia nas. Muy activos para alimentarse en la mornings, diving to catch invertebrates. humana. mañana por medio de buceo para While in mating season, males woo atrapar invertebrados. En reproducción, females with call sounds and blows to los machos cortejan a las hembras con water with the bill; sometimes males vocalizaciones y golpes al agua con el have physical confrontations. (Sclater & Salvin, 1873) Anas andium pico, en algunas ocasiones los machos Pato de Páramo | Andean Teal tienen confrontaciones físicas.

DISTRIBUCIÓN Distribution Oxyura jamaicensis (Gmelin, JF, 1789) Entre los 2.000 hasta los 4.000 msnm, It ranges between 2,000 to 4,000 Pato Turrio | Ruddy Duck pero principalmente en páramo. Se meters above sea level, mainly in encuentra en Colombia, Venezuela y paramo areas. It is found in Colombia, Distribution Ecuador. En Bogotá, se observa en Venezuela and Ecuador. In Bogota, DISTRIBUCIÓN From 0 to 4,000 meters above sea level, but lagunas de páramo de las localidades it can be seen at the lagoons of the Desde los 0 hasta los 4.000 msnm, pero in Colombia from 2,500 to 4,000 meters de Usme y Sumapaz. Sumapaz and Usme areas. en Colombia desde los 2.500 hasta los 4.000 msnm. En gran parte de Nortea- above sea level. Found in large parts of mérica y Centroamérica. En Suramérica North and Central America and in South solamente en los Andes. En Bogotá se America only at the Andes. In Bogota, it TAMAÑO can be seen in several wetlands as well TAMAÑO SIZE puede ver en varios humedales, así como SIZE 43 cm en lagunas del Páramo de Sumapaz. as in the lagoons of the Sumapaz paramo. 40 cm

84. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Edwin Pérez. 85. Podicipedidae

Ardeidae Grebes

H erons Familia / Family - / Family Familia Zambullidores / Familia/Family - Familia/Family Garzas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Principalmente café grisáceo, con pico Mainly greyish brown, with a bright horn Garza robusta y de cuello corto, pico Robust heron, short neck, thick black bill color cuerno brillante y una banda colored bill and a black band crossing it grueso y negro manchado de amarillo. stained yellow. Adults are bright black negra que lo atraviesa verticalmente. Iris on top; brown iris with a contrasting Los adultos por encima negro brillante with greenish gleams on top; white marrón con anillo ocular contrastante, ocular ring, black face and throat. con visos verdosos, por debajo blanco underneath, red eyes. The youngsters cara y garganta negra. Los jóvenes son The youngsters are light brown, with grisáceo, ojo rojo. Los jóvenes son are white, striped brown and with marrón claro, con garganta blanca y white throat and yellow bill, without marrón rayado de blanco y con el ojo yellowish eyes. pico amarillo sin banda negra. black ring. amarilloso.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Completamente acuáticos, permane- Completely aquatic, they stay alone, in Mucho más activo en horas de la tarde It is much more active during evening cen solos, en parejas o familias si hay couples or families when there are y noche. Permanece muy paciente and night times; stays very patiently polluelos o juveniles, flotando sobre chicks or juveniles. They float over water en el borde de los cuerpos de agua at the borders of water bodies, waiting los espejos de agua de humedales, mirrors of wetlands, ponds and lakes, esperando la presa. En el día permanece for prey. In daytime it perches on estanques y lagos, en donde frecuen- where they frequently dive looking for posado en árboles, solitario o en surrounding trees, alone or in groups. temente se zambullen buscando insec- insects during morning hours. They grupos. tos en horas de la mañana. Construyen build their nests in the shape of a floating sus nidos en forma de plataforma platform where they lay between 5 to 7 flotante donde colocan entre 5 y 7 eggs. Since their legs don’t allow them (Linnaeus, 1758) huevos. Sus patas no les permiten caminar to walk easily, they don’t come out of Nycticorax nycticorax fácilmente por lo que no salen del agua. the water. Guaco | Black-crowned Night-Heron

Podilymbus podiceps (Linnaeus, 1758) DISTRIBUCIÓN Distribution Zambullidor Piquipinto | Pied-billed Grebe Se encuentra entre los 0 y los 3.200 It is found between 0 and 3,200 meters msnm. Está en varias partes del planeta, above sea level in several parts of the especialmente en la zona ecuatorial planet, especially from the equatorial DISTRIBUCIÓN Distribution hasta los trópicos. En Bogotá es zone to the tropics. It is usually seen in Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. From 0 to 3,500 meters above sea level, frecuente verlo en humedales, lagos y el Bogota in wetlands, lakes and the Se distribuye ampliamente por toda it is widely distributed all across America, río Bogotá. Bogota River. América, excepto la Amazonia y el except for the Amazon and the south cono sur de Suramérica. En Bogotá cone of South America. It can be seen in se puede ver en humedales con espejos Bogota in wetlands with water mirrors TAMAÑO de agua y algunos parques con lagos and some parks with lakes like the TAMAÑO SIZE como el Simón Bolívar. Parque Simon Bolivar. SIZE 35 cm 50 cm

86. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Jorge La Rotta. 87. Ardeidae Ardeidae

H erons H erons Familia/Family - Familia/Family Garzas / Familia/Family - Familia/Family Garzas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Principalmente gris azulado por encima It is mainly bluish gray on the top and Garza mediana con el plumaje comple- Midsized hero with fully white plumage; y los lados, la coronilla gris oscuro. En el sides, with dark gray crown. The center tamente blanco, en reproducción during breeding season some of the centro, por debajo es blanco rayado of the underparts is white, with heavy algunas plumas alrededor de la cabeza feathers at the head and back are yellow. fuertemente de castaño. Pico negro y chestnut stripes. Black bill and yellow y algunas sobre la espalda son amarillas. Yellow bill and pink legs. patas amarillas. legs. Pico amarillo y patas rosadas.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Permanece agazapada en los bordes de It stays crouched in the borders Es frecuente verla en áreas abiertas con It is usually seen in open grass-lands los cuerpos de agua o incluso oculta of water bodies or even hiding pastizal buscando insectos grandes y looking for big insects and small muy camuflada entre la vegetación de camouflaged between the vegetation pequeños vertebrados; también se vertebrates, it can also be seen accom- los humedales. Generalmente solitaria in wetlands. Usually a loner, it waits to puede ver acompañando el ganado. En panying cattle. During breeding season espera para emboscar insectos grandes, ambush big insects, fish and/or frogs. reproducción se reúnen en grandes they meet in big groups reaching up peces y ranas. grupos alcanzando los cientos y hasta to hundreds, even thousands at the miles de individuos en un mismo sitio. same spot.

Butorides striata (Linnaeus, 1758) Bubulcus ibis (Linnaeus, 1758) Garcita Rayada | Striated Heron Garcita del Ganado | Cattle Egret

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges between 0 to 3,500 meters Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters msnm. Se encuentra a nivel mundial above sea level. Found globally in msnm. Se encuentra en varios conti- above sea level. It is found in several en varios continentes, especialmente several continents, specially on the nentes, pero con mayor distribución continents, but with greater distribution sobre la zona ecuatorial. En Bogotá se equatorial zone. In Bogota it is frequen- entre las zonas tropicales. En Bogotá es in tropical zones. It is easily seen in observa con mayor frecuencia en los tly seen in wetlands. fácil verla en humedales y áreas abiertas Bogota in wetlands and open areas of humedales. en las zonas rurales. rural zones.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 45 cm 55 cm

88. Foto / Photo: Santiago Rosado. Foto / Photo: Pablo Casallas. 89. Ardeidae Ardeidae

H erons H erons Familia/Family - Familia/Family Garzas / Familia/Family - Familia/Family Garzas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Garza grande completamente blanca, Big heron, fully white, long black legs, Garza mediana. De adulto es azul Midsize heron. Adults are opaque blue tiene patas largas y negras, cuello largo long neck in the shape of an “S”. The opaco, con la cabeza con un tono vino with a burgundy tone on the head. The en forma de “s”. El pico es amarillo en beak is yellow in the shape of a spear. tinto. Tiene el pico verdoso con la punta bill is greenish with black tip. Juveniles forma de lanza. Entre el pico y el ojo Between the bill and the eyes it has bare negra. Los juveniles son blancos y en are white and occasionally they have tiene piel desnuda que se torna de skin that turns bluish and yellowish. ocasiones tienen manchas azules. blue spots. Both have long and greenish coloración azulosa y amarillosa. Ambos con patas largas y verdosas. legs.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Permanece en el borde de los hume- It stays at the border of wetlands, ponds, Camina lentamente por las áreas super- It walks slowly by the shallow parts of dales, estanques, lagos y otros cuerpos lakes and other water bodies while ficiales de los cuerpos de agua mientras water bodies while looking for food. de agua mientras se posa muy quieta sitting very still waiting for the oppor- busca alimento. Normalmente solita- Normally a loner, it is not grouped in big esperando la oportunidad para pescar o tunity to fish or catch a frog. It is usually rias, no se agrupa en grandes números numbers like other herons. capturar una rana. Generalmente se ve seen alone. como otras garzas. solitaria.

Ardea alba (Linnaeus, 1758) Egretta caerulea (Linnaeus, 1758) Garza Real | Great Egret Garza Azul | Little Blue Heron

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye entre los 0 hasta los It ranges from 0 to 3,500 meters above Se distribuye entre los 0 hasta los 3.000 It ranges from 0 to 3,000 meters above 3.500 msnm. Se encuentra en varios sea level. It is found in several msnm. Se encuentra en la parte oriental sea level. It’s found in the eastern part of continentes, pero con mayor distribu- continents, but widely distributed in the de los Estados Unidos, en Centroa- the United States, Central America and ción entre las zonas tropicales. En tropical zones. It is easy to see it in mérica y el Caribe, en Suramérica the Caribbean; in South America partially Bogotá es fácil verla en humedales y Bogota in wetlands and some lakes parcialmente en la zona norte. En in the northern zone. It can be seen in en algunos lagos de la ciudad. within the city. Bogotá se puede observar en Bogota in wetlands and occasionally in humedales y ocasionalmente en lagos lakes within the city. urbanos.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 85 - 105 cm 60 cm

90. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 91. oots

C

Threskiornithidae Threskiornithidae

ails, Gallinules and and Gallinules ails,

Family - Rallidae Family R

I bises inguas / / inguas Familia/Family - - Familia/Family I bis / Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Ave acuática muy característica por su Aquatic bird characterized by its pink Ave alargada, pero de cuerpo rechon- Elongated bird but with stubby blue and pico curvado hacia abajo color rosado y beak curved downwards and the cho muy característico azul y purple blue, very characteristic body. el contrastante plumaje negro lustroso contrasting lustrous black plumage all azul-púrpura. Pico grueso rojo con Thick red beak with yellow tip, long que tiene en todo su cuerpo. Su cara along the body; its face is bare of punta amarilla, patas y dedos largos yellow legs and fingers, white feathers está desprovista de plumas y la piel es feathers and the skin is pink. It has a amarillos, cola con plumas blancas. on the tail. The youngster´s colors are color rosado. Tiene un cuerpo robusto robust and elongated body, pink legs. Los jóvenes descoloridos con algunos faded with slight greenish and bluish y alargado, patas rosadas. ligeros visos verdosos y azulados. sheen.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Se alimenta de una gran variedad de It feeds on a great variety of invertebrate. Es un ave solitaria que permanece It is a solitary bird that stays especially invertebrados. Se agrupan en grandes They group in big concentrations at especialmente cerca de la vegetación close to the vegetation within the water concentraciones en las horas crepus- sunset time; in the mornings they usually dentro del cuerpo de agua de los body in wetlands. It forages by tearing culares; en las mañanas suelen spread out in small groups and can be humedales. Forrajea arrancando hojas o grasses or looking for insects amongst dispersarse en pequeños grupos que seen flying over different places in the buscando insectos entre las raíces de la the vegetation roots. Its long legs and pueden observarse volando por varias Sabana de Bogota. vegetación. Camina con facilidad entre body allow it to walk easily amid the partes de la Sabana. los juncos y la vegetación emergente, reeds and the emerging vegetation. pues su cuerpo y patas largas se lo permiten.

Phimosus infuscatus (Lichtenstein, MHC, 1823) Porphyrio martinicus (Linnaeus, 1766) Coquito | Bare-faced Ibis Tingua Azul | Purple Gallinule

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye entre los 0 hasta los 3.000 It ranges from 0 to 3,000 meters above Entre los 0 y 3.500 msnm. Desde el It is found between 0 and 3,500 meters msnm. Solamente en Suramérica, una sea level, only in South America; some sur de los Estados Unidos, en Centroa- above sea level, from the south of the población en Venezuela y Colombia, population in Venezuela, some in mérica, el Caribe y Suramérica. Tiene United States, in Central America, the la otra aislada en el occidente del Colombia, the other isolated in the west movimientos locales y se ve con mayor Caribbean and South America. It moves continente. En Bogotá se puede ver of the continent. It can be easily seen frecuencia entre noviembre y febrero, locally and is frequently seen between con facilidad en los humedales. in Bogota’s wetlands. incluso se pueden encontrar individuos November and February, lost or TAMAÑO perdidos o desorientados en sitios disoriented individuals can even be TAMAÑO SIZE aleatorios de la ciudad. found in random places of the city. SIZE 60 cm 33 cm

92. Foto / Photo: German L. Sarmiento C. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 93. oots oots

C C

ails, Gallinules and and Gallinules ails, ails, Gallinules and and Gallinules ails,

Family - Rallidae Family R Family - Rallidae Family R inguas / / inguas inguas / / inguas Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Pico rojo contrastante que se extiende It has a contrasting red bill with yellow Cuerpo rechoncho principalmente gris Stubby body, mainly slate-gray with hasta la frente y con la punta amarilla; tip that extends up to the forehead; pizarra con la cabeza más negruzca. off-black head. Small thick chalk white cabeza y cuello negros. La espalda y black body and throat. The back and Pico corto y grueso blanco yeso, con un bill, with a black ring towards the tip. alas café oscuro, por debajo gris pizarra wings are dark brown and it is deep anillo negro hacia la punta. Placa frontal Brown frontal plate. Juveniles are light profundo. Tiene una delgada línea slate-gray underneath. It has a thin marrón. Los juveniles son color grey, especially at the belly, no white bill. blanca lateral que bordea las alas. Patas white lateral line bordering the wings. grisáceo claro especialmente en el y dedos largos y verdosos. Greenish long legs and fingers. vientre y sin pico blanco.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Se puede observar en solitario It can be seen alone or in groups. Stays Es un ave gregaria y llega a conformar It is a gregarious bird and can form big o conformando grupos. Permanece preferably amid the emerging vegetation grandes grupos. Permanece en el groups. It stays on the water’s surface preferiblemente entre la vegetación of wetlands. There, they take shelter and espejo de agua buscando alimento, searching for food, and occasionally emergente de los humedales. Allí se search for food among the roots. Very en ocasiones también ingresa a la enters the wetlands vegetation to resguarda y busca alimento entre las vocal, especially in the early morning vegetación de los humedales para supplement its diet. It is very territorial, raíces. Muy vocal, especialmente and in the late afternoon. complementar su dieta. Es muy even with other aquatic species. temprano en la mañana y al finalizar la territorial con otras especies de tingua, tarde. incluso con otras especies acuáticas.

Gallinula galeata (Lichtenstein, MHC, 1818) Fulica americana (Gmelin, JF, 1789) Tingua Piquirroja | Common Gallinule Tingua Piquiamarilla | American Coot

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. En From 0 to 3,000 meters above sea level, Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. From 0 to 3,500 meters above sea level, Norteamérica, Centroamérica y de in North America, Central America and Se encuentra en Norteamérica, it is found in North America, Central manera discontinua en Suramérica. En in different non-continuous parts of Centroamérica, el Caribe y en el norte America, the Caribbean and northern Bogotá se observa con frecuencia en South America. In Bogota, it can be seen de Suramérica. En Bogotá se observa South America. In Bogota it is frequently los humedales y algunas partes del río frequently in wetlands and some con mucha frecuencia en los seen in wetlands, some associated lakes, Bogotá. sections of the Bogota river. humedales, algunos lagos, páramos the paramo and some parts of the y algunas áreas del río Bogotá. Bogota river. TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 35 cm 35 - 45 cm

94. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 95. Scolopacidae

Phalacrocoracidae

C ormorant

S nipes Familia / Family - / Family Familia Caicas / Familia / Family - - Family / Familia C ormorán /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Ave robusta con un pico característico Robust bird with a characteristic very Los adultos tienen el plumaje negro The adults have a bright black plumage muy largo, grueso, marrón en la base y long, thick bill, brown at the base and brillante con algunos visos verdosos. El with some greenish gleams. Black with negro hacia la punta. Su plumaje es black towards the tip. The plumage is pico es negro con la base amarillosa y yellowish base, hooked beak. Black legs. principalmente marrón, la espalda tiene mainly brown, the back has big black ganchudo en la punta. Patas negras. Los Juveniles have light brown head, neck gruesas manchas negras y blancas; por and white spots, more off-white under- juveniles tienen cabeza, cuello y pecho and breast, with dark opaque gray back debajo es más blanquecina con mucho neath but heavily barred between brown marrón claro, espalda y vientre gris and belly. barreteado entre marrón y blanco. and white. Dark brown crown and face. negruzco opaco. Coronilla café oscuro y cara marrón. COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Generalmente se observa en grupos, sin It is generally seen in groups but can be Muy sigilosa, permanece escondida Very sly, it stays hidden amongst the embargo, puede verse en parejas y en seen in couples and occasionally alone. entre la vegetación de los humedales, vegetation in wetlands and rarely ocasiones solitario. Cercano a cuerpos It perches in exposed places close to the muy pocas veces se expone. Con su exposes itself. It searches for inverte- de agua, percha en partes expuestas. water bodies. It dives while searching for largo pico busca invertebrados entre el brates with its long beak in the mud. It is Cuando busca alimento lo hace por food, sometimes in groups. lodo. Es frecuente escucharla antes del frequent to hear it flying before dawn medio de buceo, en ocasiones en amanecer y entrada la noche. Al volar, and at the onset of the night, because of grupo. emite un sonido característico con sus its characteristic sound made by the alas. wings.

Gallinago nobilis (Sclater, PL, 1856) Phalacrocorax brasilianus (Gmelin, JF, 1789) Caica Paramuna | Noble Snipe Cormorán | Neotropical Cormorant

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye entre los 2.500 hasta los It is found between 2,500 and 4,000 Se distribuye entre los 0 y los 4.000 It is found between 0 to 4.000 meters 4.000 msnm. Solamente en la parte alta meters above sea level, only in the high msnm. Desde el sur de Norteamérica, above sea level, in the south of North de los Andes de Colombia, Ecuador y el part of the Andes of Colombia, Ecuador Centroamérica y gran parte de America, Central America and great part norte de Perú. En Bogotá se observa en and north of Peru. In Bogota, it is seen in Suramérica. En Bogotá es cada vez of South America. It is increasingly humedales, pastizales inundables en la wetlands, flooded pastures of rural areas más frecuente en humedales como frequent in wetlands like Cordoba or parte rural y páramos. and the paramo. Córdoba y el Parque Simón Bolívar. parks like Parque Simon Bolivar. TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 32 cm 60 - 70 cm

96. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R. 97. Charadriidae

L apwing

O rioles

Family - Icteridae Family urpiales / Familia / Familia T Familia / Family - / Family Familia / Alcaraván

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Tiene cuerpo voluminoso y cabeza It has a voluminous body and small Macho: cuerpo negro con capuchón Male: black body with bright yellow pequeña. Pico rosado con punta negra, head. Pink beak with black tip, black face amarillo brillante, área loreal negra. hood,black lore area. Female: yellow cara negra y ojo rojizo. Por encima es and reddish eye. On top it is brownish Hembra: garganta y pecho superior throat and upper chest, turning dark gris parduzco con visos verdes y rojos gray with green gleams and iridescent amarillos, pasando a café grisáceo grayish brown at the rest of the body, iridiscentes en las alas. Pecho negro y reds on the wings. The breast is black oscuro en el resto del cuerpo, pecho slightly striped opaque yellow and dark vientre blanco. Al vuelo se ve una línea and the belly white. When in flight a listado tenue de amarillo opaco y café brown breast, opaque yellow brows. blanca en la mitad de sus alas. white line can be seen in the middle of oscuro, ceja amarilla opaca. the wings. COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Prefiere los humedales de la Sabana con Prefers the high plains wetlands with Ave bastante bullosa, su canto Pretty raucous bird, its call is quite loud abundantes juncos. Se alimenta de abundant reeds. It feeds on insects suena muy fuerte e incluso canta en and even sings at nighttime. When insectos y semillas. Generalmente se and seeds. It is usually seen in groups, horas de la noche. Cuando tienen they have nest or chicks they can be observa en grupos, a veces descansa en sometimes resting in reeds. nido o polluelos son agresivos aggressive and noisy if someone juncales. y ruidosos si alguien se acerca; approaches; even attack. They normally incluso pueden atacar. Normalmente remain in pastures looking for insects. permanecen en el pastizal buscando They can be seen alone or forming Chrysomus icterocephalus (Linnaeus, 1766) insectos. Se puede ver solitario o en groups. grupos. Monjita Cabeciamarilla | Yellow-hooded Blackbird

(Molina, 1782) DISTRIBUCIÓN Distribution Vanellus chilensis Se encuentra en las Guayanas, Venezuela, It is found in the Guianas, Venezuela, Alcaraván | Southern Lapwing Colombia, noreste de Perú, norte del Colombia, northeastern Peru, northern Amazonas brasileño y Trinidad, se Brazilian Amazon and Trinidad, up to distribuye hasta 2.600 msnm. En 2,600 meters above sea level. In Bogota, DISTRIBUCIÓN Distribution Bogotá es común verlo asociado a la it is common to see it associated Desde los 0 hasta los 3.700 msnm. Se From 0 to 3,700 meters above sea level, vegetación acuática de los humedales with aquatic vegetation in the urban distribuye en Suramérica desde el norte, it is found from northern South America, urbanos. wetlands. hasta el Sur de Argentina. En Bogotá es to the south of Argentina. In Bogota it is fácil de observar en humedales y áreas easily seen in wetlands and pastures and con pastizal, incluso con frecuencia en even frequently in soccer fields. TAMAÑO campos de futbol. TAMAÑO SIZE SIZE 34 - 45 cm 18 cm

98. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. Foto / Photo: Jorge La Rotta. 99. AVES TERRESTRES RESIDENTES RESIDENT TERRESTRIAL BIRDS

Refugiadas en los bosques nativos de los ultures V

Cerros Orientales y del sur de la ciudad, - Cathartidae Family parques urbanos, áreas arboladas, áreas de sabana y pastizales, las aves residen- tes habitan y permanecen en el Distrito Gallinazo / Capital durante todo el año. Allí habitan, / Familia se desarrollan, buscan pareja y se repro- ducen, además de encontrar refugio y recursos para su ciclo vital. Estos espacios son importantes para que los DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification ciudadanos y quienes visitan la ciudad se Ave completamente negra en su The plumage is fully black, with a deleiten con una amplia variedad de plumaje, con la cabeza desprovista featherless head but black skin. The bill is especies que compone esta categoría. plumas, pero con la piel negra. Pico black and light gray at the tip. The legs Algunas más sensibles y exclusivas a negro y gris claro en la punta. Las patas are also black, but they usually look ecosistemas conservados, otras con también son negras, pero generalmente whitish. mayor tolerancia a entornos más se ven blancuzcas. urbanos. Disfrutar de su presencia es vital para entender la importancia de su COMPORTAMIENTO Behavior Aprovecha las corrientes cálidas para It makes the most out of warm currents conservación. ascender mientras vuela en círculos, to ascend while flying in circles, alert for pendientes de encontrar alimento. Son food. They are very common in most comunes en gran parte de la ciudad, ecosystems and circulate in very small to andan en grupos pequeños hasta muy very numerous groups. They utter no numerosos. No emiten vocalizaciones. calls. These bird species take shelter in the native forest of the Cerros Orientales and the south of the city, in parks, forested Coragyps atratus (Bechstein, 1793) areas, some high plain areas and Chulo - Gallinazo | Black Vulture pastures. They stay in these environments during the whole year; there they live, thrive, search for mates and breed. These DISTRIBUCIÓN Distribution are important places for city residents Se distribuye entre los 0 hasta los 4.000 It ranges from 0 to 4,000 meters above and visitors coming to the city to enjoy msnm. Se encuentra desde la zona sea level and can be found from the wide variety of species that this media de Norteamérica hasta el sur the middle zone of North America to category comprises. Some are more de Suramérica. En Bogotá frecuenta southern South America. In Bogota, it humedales y zonas urbanas, se frequents wetlands and urban areas; sensitive and exclusive to preserved concentra en sitios con desperdicios they concentrate in places where they ecosystems while others can tolerate y basuras donde encuentra alimento can find household refuse. living in more urban spaces. Enjoying fácilmente. their presence is key to understanding the importance of their preservation. TAMAÑO Pseudoscops clamator, SIZE Foto / Photo: 65 cm Pedro A. Camargo M.

100. Foto / Photo: Maritza Cárdenas R. 101. Accipitridae

H awks H awks

Family - Accipitridae - Family - Family Familia / / Familia Gavilanes / / Familia Gavilanes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Cabeza, cuello, pecho, vientre y cola Head, neck, breast, belly and tail are Gavilán pequeño y muy estilizado. Por A small, very sleek hawk, mainly dark blanco, por encima gris con hombros white, gray top with black shoulders. encima es principalmente gris oscuro, gray on top, brown at the sides of the negros. Los juveniles son marrón claro Juveniles are light brown on top and lados de la cabeza marrón; por delante head, the front is barred between por encima y algunas manchas color same colored spots and light brown es barreteado entre café rojizo y blanco. reddish brown and white. The tail is marrón claro en el pecho. Al vuelo son spots on the breast. They look elongated La cola es alargada y cuadrada, tiene elongated and square and has four alargados, punto negro en la mitad del while in flight, a black dot in the middle cuatro bandas más oscuras. Las patas darker stripes. The legs are yellowish. ala y con la terminación de las alas en of the wings; the wings are pointed at son amarillosas. Existe un morfo There is a completely black morph and punta. the end. completamente negro, así como uno another one with fully white underparts. completamente blanco por debajo. COMPORTAMIENTO Behavior Vuela a baja altura sobre potreros y They fly at low altitude above fields and COMPORTAMIENTO Behavior humedales en el altiplano, buscando wetlands in the high plains, looking for Permanece perchado en los bordes del Usually solitary or in pairs, it stays presas. Cuando encuentra un lugar prey. When they find the right place, bosque, bien camuflado mientras perched at the edges of the forest, well apropiado, se eleva y realiza un vuelo they ascend and maintain a sustained espera el paso de algún ave pequeña camouflaged, while waiting for a passing sostenido para determinar el lugar de la flight to determine the place of the prey, que pueda cazar. Generalmente bird it can prey on. presa, inmediatamente se deja caer immediately diving to capture it. Seen solitario o en pareja. sobre ella para capturarla. Se observa alone or in pairs perching on the high solo o en parejas; percha en las partes section of trees. altas de los árboles.

Elanus leucurus (Vieillot, 1818) Accipiter striatus (Vieillot, 1808) Gavilán Bailarín | White-tailed Kite Gavilán Americano | Sharp-shinned Hawk

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye entre los 0 hasta los 3.500 Between 0 to 3,500 meters above sea Se distribuye entre los 1.200 hasta los It ranges from 1,200 to 3,500 meters msnm. En la costa occidental de los level, in western United States and the 3.500 msnm. En gran parte de Nortea- above sea level, in most of North Ame- Estados Unidos y partes costeras de coastal areas of Central America; in mérica, Centroamérica y el Caribe. En rica, Central America and the Caribbean. Centroamérica. En Suramérica en el South America on the north, east and a Suramérica se encuentran dos poblacio- Two isolated populations can be found: norte, oriente y una pequeña parte en la small area of the western coast of Chile. nes: una hacia los Andes desde Colombia one towards the Andes from Colombia costa occidente en Chile. En Bogotá es In Bogota it is common in open hasta Bolivia y la otra, en la parte to Bolivia and the other on eastern Brazil TAMAÑO frecuente verlo en áreas abiertas con pastured areas and wetlands. oriental de Brasil y el norte de Argentina. and north of Argentina. TAMAÑO SIZE SIZE 40 cm pastizal y en humedales. 28 - 35 cm

102. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Jerry McFarland - Flickr. 103. Accipitridae

H awks H awks

Family - Accipitridae - Family - Family Familia / / Familia Gavilanes / / Familia Gavilanes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Gavilán mediano, principalmente Medium hawk, mainly gray on top, head Gavilán de tamaño mediano, principal- Medium-sized mostly black hawk, with gris por encima, cabeza y pecho. Por and chest; it is barred underneath, from mente negro, con dos bandas gris claro two light gray bands on the tail, the debajo, desde el pecho hasta el vientre, the chest to the belly, between reddish en la cola por encima; por debajo las bands are white underneath; rufous es barreteado entre café rojizo y blanco. brown and white. It has yellow legs, like bandas son blancas. Tibiales rufas. Al tibiae. During flight, very contrasting Tiene patas amarillas, así como la base the base of the beak, which turns black vuelo las coberteras de las alas son white wing coverts and elongated and del pico, que en la punta es negro. at the tip. During flight, the edges of blancas muy contrastantes y la cola es square tail exhibiting white bands. Al vuelo tiene los bordes de las plumas feathers are distinctly rufous. alargada y cuadrada dejando ver las rufas inconfundibles. bandas blancas.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Vuela en círculos buscando corrientes It flies in circles looking for warm Permanece en bosque nativo hacia It stays in the native forests and the cálidas para ascender, vocaliza con currents to ascend; vocalizes frequently los bordes, donde se percha con sigilo edges, where it perches in the vegeta- frecuencia, por lo que es fácil de so it is easy to find even in forests. It is en el dosel esperando la oportunidad tion canopy with much secrecy, waiting encontrar incluso en bosques. Siempre always aware of some potential prey to para cazar algún ave desprevenida. Es for the opportunity to prey on some está pendiente de alguna potencial feed on; catches small birds, especially más fácil verlo haciendo vuelos de unsuspecting bird. It is easier to watch presa para alimentarse. Captura pigeons. ascenso en círculos. them as they soar in circles. pequeñas aves, especialmente torcazas.

Rupornis magnirostris Gmelin, JF, 1788) Parabuteo leucorrhous (Quoy & Gaimard, 1824) Gavilán Caminero | Roadside Hawk Gavilán Negro | White-rumped Hawk

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. From 0 to 3,000 meters above sea level, Desde los 1.700 hasta los 3.000 msnm. From 1,700 to 3,000 meters above Desde el Sur de Estados Unidos hasta la from southern United States to central Únicamente en Suramérica, con una sea level; only in South America, with a parte central de Suramérica. Cada día South America. Increasingly easier and población que habita en los Andes, population dwelling in the Andes from más fácil y común de ver en Bogotá, se more common to see in Bogota, where desde Venezuela hasta Bolivia y Venezuela to Bolivia and Argentina and observa en humedales, los bosques de it is found in wetlands, forests of the Argentina, y otra población aislada another isolated population in the east los Cerros Orientales y en áreas abiertas eastern hills and open areas in the que habita en el oriente del continente. of the continent. In Bogota it can be y rurales. countryside. En Bogotá se puede observar en seen in the native forests of the Cerros los bosques nativos de los Cerros Orientales and the south of the city. TAMAÑO Orientales y del sur de la ciudad, sin However, it is a scarce species. TAMAÑO SIZE embargo, es una especie escasa. SIZE 33 - 40 cm 33 - 40 cm

104. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 105. alcons H awks F

Family - Accipitridae - Family Falconidae - Family Familia / / Familia Gavilanes / Familia / / Familia H alcones /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Águila de gran tamaño. Los adultos son Large eagle. Adults are mainly gray from Halcón pequeño muy estilizado. A small, very slender hawk. Male: rufous principalmente grises, desde la cabeza y the head and back. They are white with Macho: por encima es rufo rayado on top, striped with dark brown. The hasta la espalda. Por debajo son blancas a thin bark of gray underneath, little con café oscuro. Las alas son grises wings are gray speckled with black; con un barreteado delgado de gris, visible from far distance. Youngsters moteadas de negro, la nuca es marrón. brown nape; leaden gray crown; white poco visible a larga distancia. Los are densely mottled brown and suedes- La coronilla es gris plomizo. Cara y face and sides of the face, separated by jóvenes son marrón densamente tippled. It looks elongated and large lados de la cara blanca, separados a strong black tear; light rufous chest moteado y punteado de ante. Al vuelo during flight but with a round and short por una fuerte lágrima negra. Pecho y and belly. Female: similar but less rufous se ve alargada y grande, pero con cola tail. vientre rufo claro. Hembra: similar, pero and more brown in general. redonda y corta en forma de cuña. menos rufa y más marrón en general.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Sobrevuela los páramos desde muy It overflies the paramos from very Se pueden observar solitarios o en They can be seen alone or in pairs, alto, buscando corrientes para mante- high, finding currents to ascend and pareja. Normalmente vuelan en las usually flying in open grassland areas ner el vuelo y ascender. Se observa sola stay airborne. It is seen alone or in pairs, áreas abiertas de pastizales mientras while hunting large insects or small o en pareja, en ocasiones en familia con sometimes in family groups, together cazan insectos grandes o pequeños vertebrates. They look for exposed polluelos o juveniles. Se alimenta de with juveniles. It feeds on mammals as vertebrados. Buscan perchas expuestas perches to be ready to hunt their prey. mamíferos como curíes y conejos y guinea pigs, rabbits and small birds. para desde allí estar preparados para aves pequeñas. cazar alguna presa.

Geranoaetus melanoleucus (Vieillot, 1819) Falco sparverius (Linnaeus, 1758) Águila de Páramo | Black-chested Buzzard-Eagle Cernícalo | American Kestrel

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Desde los 1.600 hasta los 3.500 msnm. Found from 1,600 to 3,500 meters Está distribuido desde los 0 hasta los It ranges from 0 to 3,200 meters above Únicamente en Suramérica. En Colom- above sea level, only in South America. It 3.200 msnm. Se encuentra en casi todo sea level and is found in almost the bia sólo en los Andes. En Bogotá, se is found in Colombia only in the Andes, el continente americano. En Bogotá se entire American continent. In Bogota it puede observar en los páramos al and can be seen in Bogota in the observa en humedales y áreas abiertas is seen in wetlands and open areas oriente y sur de la ciudad. sub-paramo and paramo, to the east con pastizales. with pastures. and south of the city. TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 60 - 75 cm 30 cm

106. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Foto / Photo: Henry D. Benítez C. 107. Cracidae

Guans

Family - Family Odontophoridae - Family

Quails Familia / / Familia Gavilanes / / Familia P erdiz /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Inconfundible por ser la única ave de It is unmistakable, for being the only bird Ave pequeña terrestre y con cuerpo A small terrestrial bird with a robust body, este tamaño en el área de la ciudad. Es of this size in the city area. A robust bird, robusto. Cabeza pequeña y pico corto y small head and short and thick beak. un ave robusta principalmente marrón mainly scaled dark brown on top, more grueso. Macho: Con cara anteada y Male: suede colored face and rufous oscuro escamado por encima, por grayish underneath, with bare skin mejillas rufas. Cresta alta y anteada, pico cheeks; suede colored high crest, black debajo más grisácea, con garganta reddish throat, relatively short neck negro. Marrón oscuro en la espalda, el beak; dark brown on the back; neck and rojiza de piel desnuda, de cuello relati- and small head, short and strong legs, cuello y el pecho moteado finamente chest finely mottled in black and white, vamente corto y cabeza pequeña, patas long tail. de blanco y negro, en el vientre más with a thicker mottled pattern on the cortas y fuertes, cola larga. grueso el patrón moteado entre anteado belly, between buff and brown. Female: y marrón. Hembra: Cara y pico grisáceo, grayish face and beak, small crest and, in COMPORTAMIENTO Behavior cresta pequeña y, en general, menos general, less colorful pattern on the back Se desplazan en pequeños grupos de 2 They are found in small groups of 2 to 6 vistoso el patrón de espalda y vientre. and belly. a 6 individuos forrajeando en el estrato individuals foraging in the middle level medio y el dosel del bosque en búsqueda and forest canopy in search of fruits. COMPORTAMIENTO Behavior de frutos. En ocasiones se les ve en They are often seen on the ground Permanecen en el suelo sobre los bordes They stay on the ground, on the edges el suelo buscando frutos caídos y looking for fallen fruit and small stones. de los bosques, áreas abiertas de sábana of forests, open high plain areas and pequeñas piedras. e incluso cultivos en grupos familiares even crops, in family groups even in en ocasiones numerosos. Son muy great numbers. Very elusive, they run esquivas a la presencia humana y si se quickly before human presence. Penelope montagnii (Bonaparte, 1856) sienten amenazadas corren con mucha Pava Andina | Andean Guan agilidad.

DISTRIBUCIÓN Distribution Colinus cristatus (Linnaeus, 1758) Desde los 2.200 hasta los 3.400 msnm. From 2,200 to 3,400 meters above Pérdiz Común | Crested Bobwhite Se encuentra sobre los Andes en sea level, it is found in the Andes in Venezuela, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela, Colombia, Ecuador, Peru Bolivia. En Bogotá se puede observar and Bolivia. In Bogota it can be DISTRIBUCIÓN Distribution en los Cerros Orientales con buena observed in the Cerros Orientales with Desde los 0 hasta los 3.000 msnm. En Found from 0 to 3,000 meters above vegetación nativa como Monserrate, good native vegetation, in places like Colombia, Panamá, Venezuela y las sea level, in Colombia, Panama, Venezuela Vicachá y La Vieja, entre otros. Monserrate, Vicachá and La Vieja Creek Guyanas. La población que habita en la and the Guianas. The population that Trail, among others. Sabana de Bogotá se encuentra entre inhabits Bogota’s high plains ranges between los 2.600 y 3.000 msnm. Se puede 2,600 and 3,000 meters above sea level. TAMAÑO observar en las áreas rurales de la ciudad, It can be observed in the countryside, to- TAMAÑO SIZE hacia el norte y el sur del casco urbano. wards the north and south of the urban area. SIZE 50 - 60 cm 21 cm

108. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 109. Columbidae Columbidae

P igeons and Doves P igeons and Doves

Family - Family - Family Familia / / Familia P alomas / Familia / / Familia P alomas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Especie con una enorme variación en Species with a huge variation in Paloma grande y robusta, principal- Large and robust pigeon, mainly grayish, plumaje. La forma típica tiene el cuerpo plumage. The typical form has a pale mente grisácea, con algunos tintes with some brown shades on the back, gris pálido con dos barras negras largas gray body with two long and wide black marrón en su espalda. En la nuca some iridescent tanned-green feathers y anchas en las alas; Cabeza y cuello bars on the wings; head and neck darker algunas plumas iridiscentes verde on the nape and thin white collar on top, más oscuros con brillo morado y verde with purple and green shine on the neck, bronceado, encima collar blanco not always visible. Small head with en el cuello, patas rosadas y mancha pink legs and white spot on the beak. delgado, no siempre visible. Cabeza yellow beak and thin reddish eye ring. blanca en el pico. pequeña con pico amarillo y delgado The belly has a burgundy hue and the anillo ocular rojizo. El vientre tiene tinte legs are yellow. COMPORTAMIENTO Behavior vinotinto, patas amarillas. Permanece en grupos que pueden alcan- It stays in groups that can reach up to zar hasta 200 individuos. Busca activa- 200 individuals. It actively seeks for food COMPORTAMIENTO Behavior mente alimento en el piso, principalmente on the floor, mainly seeds. It nests in Conforma grupos desde pocos indivi- It forms groups ranging from few semillas. Anida en edificios, puentes, buildings, bridges, churches and in duos hasta grandes bandadas de varias individuals to large flocks of several tens. iglesias y en general cerca a construcciones general close to human constructions. decenas. Permanecen en la parte alta They remain in the upper part of the humanas. Ave familiar que representa un Familiar bird that represents a public de los bosques preferiblemente nativos, forests, preferably native, where they reto de salubridad pública debido a sus health challenge due to its excrements donde busca frutos frescos. Realizan look for fresh fruits. They perform excrementos y enfermedades que pueden and diseases which can be transmitted largos vuelos para buscar alimento. long flights to look for food and emit transmitirse al ser humano. No debe ali- to human beings. It should not be fed Emiten vocalizaciones mientras vuelan. vocalizations while they fly. mentarse ni estimularse su reproducción. nor its reproduction encouraged.

Columba livia (Gmelin, 1789) Patagioenas fasciata (Say, 1822) Paloma Doméstica | Rock Dove Paloma Collareja | Band-tailed Pigeon

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Especie muy común, originaria del sur de Very common species, native to Desde los 600 hasta los 3.500 msnm. Found from 600 to 3,500 meters above Europa y norte de África, pero amplia- southern Europe and northern Africa, Ampliamente distribuida desde el occi- sea level and widely distributed throughout mente distribuida en el mundo entero. but widely distributed throughout the dente de Norteamérica, Centroamérica western North America, Central America Introducida en América tras la conquista world. Introduced in America after the hasta los Andes en Colombia, Ecuador, and the Andes in Colombia, Ecuador, Peru, española, se encuentra desde el nivel del Spanish conquest, it is found from sea Perú, Venezuela y Bolivia. En Bogotá se Venezuela and Bolivia. In Bogota it can be mar hasta los 3.500 msnm. En Bogotá, se level up to 3,500 meters above sea level. puede observar especialmente en los seen especially in the Cerros Orientales TAMAÑO observa en áreas urbanas y rurales, princi- In Bogota, it is seen in urban and rural Cerros Orientales y en la zona rural con and in the rural area with native trees. TAMAÑO SIZE SIZE 31 - 35 cm palmente en asentamientos humanos. areas, mainly in human settlements. árboles nativos. 35 - 40 cm

110. Foto / Photo: David Riaño Cortés. Foto / Photo: Luis G. Linares. 111. Columbidae Strigidae

P igeons and Doves

Family - Family - Family

O wls Familia / / Familia P alomas / Familia / / Familia B úhos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Paloma mediana café rojizo principal- Medium pigeon, mainly reddish brown. Búho mediano, con iris amarillo, pico A medium-sized owl, with yellow iris, mente. Machos con coronilla azulada Males have a bright bluish crown and verdoso. Principalmente marrón oscuro, greenish beak and black-edged facial brillante y nuca rosada brillante, dos bright pink nape, two black spots on the tiene disco facial bordeado de negro y disk with prominent ears. It is mainly manchas negras en las mejillas, pico cheeks, black bill and red legs. Female: con orejas prominentes. Más oscuro en dark brown, darker on the back, very negro y patas rojas. Hembra: similar, similar, but opaquer and less shiny in the la espalda, muy barreteado y rayado de barred and striped with white, black and pero más opaca y menos brillante en la nape and crown area. blanco, negro y anteado. Por debajo es suede, whitish underneath, heavily zona de la nuca y coronilla. blancuzco fuertemente vermiculado de vermiculated with brown. marrón. COMPORTAMIENTO Behavior La torcaza está habituada a la presencia The eared dove is used to human COMPORTAMIENTO Behavior humana y aprovecha los cambios presence and takes advantage of the Rapaz nocturna que caza grandes Night raptor, its prey consists mainly of antrópicos del paisaje, por lo que se anthropic changes of the landscape, so insectos y pequeños mamíferos princi- large insects and small mammals. It puede ver prácticamente en toda la it can be seen practically in the whole palmente. En el día permanece dormido stays perched during the day in dark ciudad. Permanece en el suelo en city. Small or very numerous groups, y posado en partes oscuras de la areas of the vegetation, where it goes grupos pequeños o muy numerosos, they stay on the ground looking for fruits vegetación donde pasa desapercibido. unnoticed. buscando frutos y semillas. También es and seeds; it is also common to see frecuente verlas en niveles medios y them in medium and high levels of altos de las áreas arboladas. vegetation.

Zenaida auriculata (Des Murs, 1847) Megascops choliba (Vieillot, 1817) Torcaza | Eared Dove Currucutú Común | Tropical Screech-Owl

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Desde los 600 hasta los 3.500 msnm. Found from 600 to 3,500 meters above Se distribuye entre los 0 hasta los 2.700 It ranges between 0 to 2,700 meters Ampliamente distribuida desde el occi- sea level, widely distributed in western msnm. Se encuentra desde el sur de above sea level and found from dente de Norteamérica, Centroamérica North America, Central America and the Centroamérica y hasta la parte media southern Central America up to the hasta los Andes en Colombia, Ecuador, Andes in Colombia, Ecuador, Peru, de Suramérica. En Bogotá se observa en middle of South America. In Bogota it is Perú, Venezuela y Bolivia. En Bogotá, se Venezuela and Bolivia. In Bogota, it can algunos humedales y zonas arboladas. seen in some wetlands and forested puede observar prácticamente en toda be seen in both urban and rural areas. areas. TAMAÑO el área urbana y rural. TAMAÑO SIZE SIZE 26 cm 23 cm

112. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Julian Andrés Mondragon. 113. Strigidae Strigidae

Family - Family - Family

O wls O wls Familia / / Familia B úhos / Familia / / Familia B úhos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Búho pequeño, con iris, pico y patas A little owl, with yellow iris, beak and Es principalmente marrón claro por It is mainly light brown on top, very amarillas. Por encima es principalmente legs; mainly dark brown on top, barred encima, muy fuertemente barreteado heavily barred and striped with black, café oscuro barreteado y punteado de and dotted with white, suede and brown; y rayado de negro, blanco y ante. Por white and suede; white on the front, very blanco, ante y marrón. Por delante white on the front, heavily striped with delante es blanco rayado de marrón heavily streaked with dark brown and es blanco con un fuerte rayado café dark brown. It has a round head and oscuro y ante. La cara es redonda con suede. The face is round with white oscuro. Tiene cabeza redonda y no does not have “ears”. disco facial blanco bordeado de negro, facial disk bordered in black and two tiene orejas. dos orejas prominentes en los lados prominent “ears” on the outer sides of externos de la cabeza. Ojos negros. the head. Black eyes. COMPORTAMIENTO Behavior Es una especie rapaz diurna, que It is a diurnal raptor species that stays in COMPORTAMIENTO Behavior permanece en los bosques nativos the native forests, perched in the middle Es un rapaz nocturno, muy activo en las It is a nocturnal raptor, very active in the perchado en las partes medias y altas, and upper sections, waiting for the horas crepusculares. En el día percha a twilight hours. During the day it perches esperando el momento para atacar su moment to attack its prey, which is media altura, en árboles que le propor- at medium height, on trees that provide presa, generalmente un ave pequeña. usually a small bird. It sings very actively cionen sombra y poca luz. Es frecuente good shade and low light. However, Canta activamente muy temprano en la and early in the morning and in the late encontrarlo despierto durante el día. it is frequent to find it awake during mañana y al terminar la tarde. afternoon. the day.

Glaucidium jardinii (Bonaparte, 1855) Asio clamator (Vieillot, 1808) Mochuelo Andino | Andean Pygmy-Owl Búho Rayado | Striped Owl

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye entre los 2.000 hasta los It ranges between 2,000 and 3,500 Se distribuye entre los 0 hasta los 2.600 It ranges between 0 to 2,600 meters 3.500 msnm. Solamente al norte de meters above sea level, only north of the msnm. Se encuentra en parte de above sea level and it’s found in some los Andes en Venezuela, Colombia, Andes in Venezuela, Colombia, Ecuador Centroamérica con algunas poblacio- areas of Central America and isolated Ecuador y Perú. En Bogotá se observa and Peru. In Bogota it is seen in the nes aisladas en Suramérica. En Bogotá populations in South America. In Bogota en los bosques nativos de los Cerros native forests of the Cerros Orientales se observa en humedales como La it is seen in some wetlands such as La Orientales y el sur de la ciudad, así and the south of the city, as well as in Conejera y Córdoba y otras áreas con Conejera and Cordoba, and other areas como en el páramo. paramo areas. vegetación nativa. with native vegetation.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 15 cm 28 - 36 cm

114. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Santiago Rosado. 115. Strigidae Strigidae

Family - Family - Family

O wls O wls Familia / / Familia B úhos / Familia / / Familia B úhos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Búho grande, con espalda café oscuro A large owl, with dark brown back with Búho grande, la espalda es principal- A large owl; it’s back is mainly brown, con algunas manchas moteadas gris some mottled dark gray spots; light mente café, fuertemente barreteada very strongly barred with suede and oscuro. Por delante es marrón claro, brown on the front, heavily barred with de ante y blanco. Por delante es ante white; the front is suede with dark brown fuertemente barreteado de café oscuro dark brown and suede. The face is dark barreteado de rayas café oscuro. En la stripes. On the face it has a light brown y anteado. La cara es café oscura brown bordered with a suede-colored cara tiene disco facial marrón claro facial disc bordered by dark brown bordeada con una línea anteada y con line and with a diamond on the bordeado de café oscuro, barbilla with a white chin, yellow eyes and un rombo en la frente anteado. Tiene forehead. It has long, prominent ears blanca. Ojos amarillos y orejas cortas short ears, very close to the center orejas largas y prominentes centradas, centered over it’s yellow eyes. muy al centro de la cabeza. of the head. ojos amarillos. COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Es activo a cualquier hora del día, se It is active at any time of day and can be Es una rapaz nocturna que caza peque- It is a nocturnal raptor that hunts small puede ver cazando de día y de noche. seen hunting day or night. It flies very ños mamíferos y aves que encuentra sleeping mammals and birds. During the Vuela muy bajo sobre los pastizales low over the pastures looking for prey; dormidas. En el día busca perchas muy day it looks for very high perches to hide buscando presas; cuando las detecta, when it finds it, it soars maintaining a altas para ocultarse y descansar. Utiliza and rest. It frequently uses perches in the se eleva con un vuelo sostenido para sustained flight before suddenly falling con frecuencia las mismas perchas y sitios. same area. caer sorpresivamente sobre ellas. on it.

Asio stygius (Wagler, 1832) Asio flammeus (Pontoppidan, 1763) Búho Negruzco | Stygian Owl Búho Campestre | Short-eared Owl

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye entre los 1.500 hasta los It ranges between 1,500 and 3,000 Se encuentra desde 0 hasta 3.500 It ranges from 0 to 3,500 meters above 3.000 msnm. Está en Centroamérica meters above sea level in Central msnm. Ampliamente distribuido en el sea level and is widely distributed y el Caribe, al norte de los Andes y America and the Caribbean, north of the mundo, prefiere las zonas templadas al throughout the planet, preferring tem- una población habita el oriente del Andes and a population that inhabits norte y al sur del planeta. En Bogotá, perate zones on the north and south of continente en Brasil y Argentina. En the east of the continent in Brazil and se redujo desde mediados del siglo the planet. In Bogota, the population has Bogotá se puede ver en humedales, Argentina. In Bogota it can be seen in pasado; recientemente se han vuelto a been greatly reduced since the middle parques urbanos y los Cerros wetlands, urban parks and in the Cerros registrar eventos reproductivos en la of the last century. Recently, reproduc- Orientales. Orientales. Sabana de Bogotá. Se observa en áreas tive events have been recorded again in TAMAÑO abiertas con pastizales y páramo. Bogota’s high plains. It is seen in open TAMAÑO SIZE areas with grasslands and in the paramo. SIZE 40 - 45 cm 35 - 40 cm

116. Foto / Photo: Noemí Moreno S. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 117. Tytonidae Caprimulgidae

Nighthjars

B arn-owls

Family - Family - Family Familia / / Familia L echuzas / Familia / / Familia C hotacabras /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Lechuza principalmente blanca, con un A mainly white owl, with a very charac- Principalmente marrón oscuro, con una Mainly dark brown, with a wide variety of disco facial bastante característico en teristic white facial disk in the shape of a amplia variedad de patrones moteado y black and white mottled and striped forma de corazón y de color blanco. heart. On top, on the crown, back and rayado con negro y blanco. Cara más patterns; darker face, white collar, striped Por encima en la coronilla, la espalda wings it is mottled suede and dotted oscura, collar blanco y vientre rayado. belly and a white stripe on the wings. y las alas son anteado moteado y with a lighter suede shade. Con franja blanca en las alas. Macho Males with white terminal band; striped punteado de ante más claro. con banda terminal blanca, en la with brown, black and grayish brown hembra es rayada marrón con negro y in females. COMPORTAMIENTO Behavior café grisáceo. Caza sus presas de noche siendo It hunts its prey at night and is inactive inactiva en el día. Rastrea sus presas en during the day. It tracks its prey in open COMPORTAMIENTO Behavior áreas abiertas en vuelo para detectar areas during flight to detect movement En el día permanecen quietos en During the day it stays still on trees, movimiento de pequeños mamíferos of small mammals which are its favorite árboles, pasando desapercibidos con going unnoticed with the help of their que son sus presas favoritas. En el día prey. During the day it stays hidden ayuda de su plumaje. Activos en plumage, taking flight on occasions. permanece oculta dentro del follaje inside the darkest foliage to isolate itself horas crepusculares, se pueden ver Active in twilight hours, where they can más oscuro para aislarse de la luz. from the light. It also perches and nests activamente cazando insectos en vuelo, be seen actively hunting insects at flight, También percha y anida en cornisas de on the cornices of buildings. aprovechan fuentes de luz donde se taking advantage of light sources where edificaciones. agrupan polillas y otros insectos voladores. moths and other flying insects gather.

Tyto alba (Scopoli, 1769) Systellura longirostris (Bonaparte, 1825) Lechuza Común | Barn Owl Guardacaminos Andino | Band-winged Nightjar

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Desde los 0 hasta los 3.500 msnm. It is found from 0 to 3,500 meters above Desde los 1.700 hasta los 3.700 msnm. Found from 1,700 to 3,700 meters above Tiene distribución mundial, se encuen- sea level and has worldwide distribution, En los Andes de Venezuela, Colombia, sea level in the Andes of Venezuela, tra en diferentes continentes. Es una in different continents. It is one of the Ecuador, Perú, Chile, Bolivia y Argenti- Colombia, Ecuador, Peru, Chile, Bolivia de las aves con mayor distribución del most widespread birds on the planet. na; también en las partes bajas de and Argentina, and also in the lower planeta. En Bogotá se observa en los In Bogota it is seen in wetlands, Argentina, Paraguay, Bolivia y parts of Argentina, Uruguay, Paraguay, humedales, parques urbanos bien well-forested urban parks and in native Brasil. En Bogotá se puede observar en Bolivia and Brazil. In Bogota it can be arbolados y en bosques nativos de los forests of the Cerros Orientales and parques urbanos, humedales, Cerros watched in urban parks, wetlands, Cerros Orientales y del sur. southern hills of the city. Orientales, zonas urbanas y páramo. Cerros Orientales, urban areas and the TAMAÑO paramo. TAMAÑO SIZE SIZE 38 - 45 cm 24 cm

118. Foto / Photo: Katie Moore - Flickr. Foto / Photo: Noemí Moreno S. 119. Woodpecker Woodpecker

Family - Picidae Family - Picidae Family Familia / Familia C arpinteros / Familia / Familia C arpinteros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Carpintero mediano, con la espalda Medium woodpecker, with a black back, Carpintero mediano, principalmente Medium-sized woodpecker, with mainly negra muy barreteada de blanco. very heavily barred in white, grayish café ahumado todo el plumaje, por smoked brown plumage, a little lighter Cabeza, cuello, pecho y vientre color suede head, neck, chest and belly and debajo un poco más claro que en la underneath than in the back, black anteado grisáceo, en el centro del an orange patch in the center of the espalda, pico negro y patas grisáceas. beak and grayish legs. Males have a red vientre tiene un parche naranja. Macho: belly. Male: with red scarlet crown and Los machos tienen la coronilla roja, las crown, brown in females. Their face is a coronilla y nuca roja escarlata. Hembra: nape. Female: similar, but only the nape hembras la tienen café. En la cara tienen lighter shade of brown than the rest of similar pero solamente la nuca es rojo is soft red. un tono café más claro que el resto del the body. suave. cuerpo.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Es muy activo en el día, moviéndose It is very active during the day, quickly Generalmente se ve en parejas, picote- It is usually seen in pairs, pecking trunks rápidamente de manera vertical por climbing vertically up to the top of trees, ando troncos y ramas en búsqueda de and branches in search of insects. They árboles hasta alcanzar la parte más alta, actively pecking in search of insects to insectos para alimentarse. Se mueven move actively amid the middle and picoteando activamente en búsqueda eat. They are regularly seen in couples. muy activamente entre el estrato medio upper levels of the vegetation. They de insectos para su consumo. Normal- y alto de la vegetación. En los bosques join mixed flocks in the woods. mente se observan en pareja. se unen a bandadas mixtas.

Melanerpes rubricapillus (Cabanis, 1862) Picoides fumigatus (d’Orbigny, 1840) Carpintero Habado | Red-crowned Woodpecker Carpintero Ahumado | Smoky-brown Woodpecker

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Esta distribuido desde los 0 hasta los It ranges from 0 to 2,600 meters Desde los 800 hasta los 3.000 msnm. Found from 800 to 3,000 meters above 2.600 msnm. Solamente al norte de above sea level, only in northern South Se distribuye en Centroamérica y los sea level, in Central America and the Suramérica en Colombia y Venezuela, America in Colombia and Venezuela Andes desde Venezuela hasta Bolivia. Andes, from Venezuela to Bolivia. In y una porción de Centroamérica en and in a portion of Central America, in En Bogotá se puede ver en humedales Bogota it can be seen in well-forested Panamá y Costa Rica. En Bogotá se Panama and Costa Rica. In Bogota it can con buen arbolado, así como wetlands, as well as in native forests, puede observar en algunos humedales. be observed in some wetlands. en bosques nativos de los Cerros in the Cerros Orientales and south of Orientales y sur de la ciudad. the city. TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 18 cm 17 cm

120. Foto / Photo: Julián Andres Mondragon. Foto / Photo: Jorge La Rotta. 121. Woodpecker

Hummingbirds Family - Picidae Family - Trochilidae Family Familia / Familia C arpinteros / Familia / Familia C olibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Muy característico por tener la nuca, Very distinctive for having crimson nape, Pico recto muy corto y fino. Macho: Very short and fine straight beak. Male: espalda y alas carmesí, puntas de las back and wings, with blackish tips of the verde esmeralda brillante con gorguera bright emerald green with iridescent alas negruzcas. Por debajo es principal- wings. It is mainly light yellow on the iridiscente, cola bastante larga, estrecha gorget, rather long narrow and very mente amarillo con barreteado fuerte underside, with a very strongly barred y muy ahorquillada, casi siempre cerra- forked tail, almost always closed, dark negro y blanco en el pecho, el vientre chest in black and white and a rather da, rectrices exteriores oscuras, resto outer rectrices, shiny emerald green rest. más bien uniforme. Macho: con lista uniform belly. Male: thick red malar verde esmeralda brillante. Hembra: Females: are similar to males but with malar gruesa roja, igual que frente y stripe, forehead and crown. Female: no similar al macho, pero por debajo white densely dotted with green corona. Hembra: sin rojo en la cara. red on the face. blanco densamente punteado de verde; underparts; short tail (half the male’s). cola corta (mitad que el macho). COMPORTAMIENTO Behavior Se mueve entre el bosque nativo y It moves between the native forest and COMPORTAMIENTO Behavior las partes más arbustivas del páramo. the more shrubby parts of the paramo. It Activo y agresivo. Revolotea entre flores Active and aggressive, it flutters amid the Generalmente se mueve en pareja usually moves in pairs, actively looking de árboles y arbustos especialmente en flowers of trees and shrubs, especially in buscando activamente insectos entre for insects in the bark of trees at medium áreas boscosas y/o en matorral nativo. forested areas and/or in native thickets. la corteza de los árboles en niveles and high sections of the vegetation. Vuelo ondulado y como de abeja. Pasa It performs a wavy and bee-like flight medios y altos de la vegetación. En Sometimes they join mixed flocks. mucho tiempo cazando insectos en and spends a lot of time hunting insects ocasiones se unen a bandadas mixtas. vuelo. in flight.

Colaptes rivolii (Boissonneau, 1840) Lesbia nuna (Lesson, 1832) Carpintero Carmesí | Crimson-mantled Woodpecker Colicintillo Coliverde | Green-tailed Trainbearer

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se encuentra entre los 1.500 y los 3.500 It ranges between 1,500 and 3,500 De 2.000 a 3.900 msnm a lo largo de Found from 2,000 to 3,900 meters msnm. Habita únicamente en el norte meters above sea level, only in northern los Andes hasta Bolivia. En Bogotá se above sea level along the Andes to TAMAÑO de Suramérica, en los Andes desde South America, on the Andes from puede observar con mayor frecuencia Bolivia. In Bogota it can be observed SIZE Venezuela hasta Perú. En Bogotá se Venezuela to Peru. In Bogota it can be en áreas de bosques andinos y mato- more frequently in areas of Andean Macho puede observar en bosques nativos de observed in native forests of the Cerros rrales nativos en los Cerros Orientales forests and native thickets in the Male los Cerros Orientales y del sur. Orientales and southern hills of the city. y páramos. También en humedales y Cerros Orientales and paramos; also, in 16,5 cm TAMAÑO áreas abiertas de sabana. wetlands and high plains open areas. Hembra SIZE Female 26 cm 10,9 cm

122. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 123. Hummingbirds Hummingbirds Family - Trochilidae Family - Trochilidae Family Familia / Familia C olibríes / Familia / Familia C olibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Pico sutilmente curvado hacia abajo. The beak is slightly down-curved. Male: Colibrí muy pequeño y esbelto con el A very small and slender hummingbird, Macho: principalmente verde metálico, mainly metallic green, with green pico muy corto. Macho: por encima with very short beak. Male: bright purple con garganta verde iridiscente en forma iridescent throat in a diamond shape, púrpura brillante, gorguera verde iridis- on top, iridescent green gorget gradually de diamante, cola muy larga de 16.5 cm, very long forked black tail (16.5 cm). cente estrechándose paulatinamente, narrowing; rest of lower parts are green muy ahorquillada y negra. Hembra: Female: mainly bronze green; white resto de partes inferiores verde bronze; elongated and very forked principalmente verde broncíneo, and suede underneath, densely dotted broncíneo; cola color negro purpúreo black purplish tail. Female: bronze debajo blanco y ante densamente green; tail much shorter than the male’s. alargada y muy ahorquillada. Hembra: green on top; white underneath, with punteado de verde. Cola mucho más (8.9 cm). encima verde broncíneo, debajo blanco green dots. corta que en el macho (8.9 cm). punteado de verde.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Es muy activo, agresivo y territorial. Vuela It is very active, aggressive and territorial, Generalmente forrajea solo sobre el It usually forages only on the native entre las flores de los estratos medios y flies amid the flowers in the middle level dosel del bosque nativo, con un vuelo forest canopy, with a slow and wavy la copa de los árboles. En época repro- and treetops. In the breeding season, lento y ondulado como abeja. En flight, like that of a bee. During display, ductiva los machos hacen despliegues males make displays chasing females despliegue, el macho exhibe movi- the male exhibits movements in the persiguiendo a la hembra. También se and also challenge other males with mientos en forma de arco, frente a la form of an arc, in front of the female, enfrenta contra otros machos con largos long trills and sounds produced by the hembra, a veces con sonidos como sometimes with sounds such as cracks trinos y sonidos producidos por las alas. wings. crujidos o chasquidos. or clicks.

Lesbia victoriae (Bourcier & Mulsant, 1846) Ramphomicron microrhynchum (Boissonneau, 1840) Colicintillo Colinegro | Black-tailed Trainbearer Picoespina Purpúrea | Purple-backed Thornbill

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution De 2.500 a 3.700 msnm a lo largo de los Found from 2,500 to 3,700 meters En los Andes de 2.500 a 3.500 msnm, It is found in the Andes, from 2,500 to TAMAÑO Andes hasta Perú. Es frecuente verlo en above sea level, along the Andes south desde el noroccidente de Venezuela 3,500 meters above sea level, from SIZE vegetación nativa y árboles exóticos en to Peru. It frequents in native vegetation hasta oriente de Perú. En Bogotá se northwestern Venezuela to eastern Peru. Macho zonas rurales del Distrito, en los Cerros and exotic trees in rural areas of the puede observar en los bosques nativos In Bogota it can be seen in the native Male Orientales, páramos y humedales. city, Cerros Orientales, paramos and de los Cerros Orientales y en páramo. forests of Cerros Orientales and in the 26,5 cm wetlands. paramo. Hembra TAMAÑO Female SIZE 14,5 cm 8,6 cm

124. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 125. Hummingbirds Hummingbirds Family - Trochilidae Family - Trochilidae Family Familia / Familia C olibríes / Familia / Familia C olibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Colibrí pequeño de pico corto. Macho: Small hummingbird with short beak. Grande, pico robusto ligeramente Large, slightly curved, stout beak. Mainly Por encima verde cobrizo oscuro, Male: dark coppery green on top, curvo. Principalmente verde brillante bright green above. Violet blue patch gorguera verde iridiscente, cola marrón iridescent green gorget, bright copper por encima. Parche azul violeta desde from the base of the beak, below the cobrizo brillante. Hembra, encima verde brown tail. Female: dark coppery green la base del pico, por debajo de los ojos eyes to the auriculars. Throat and breast cobrizo oscuro, mejillas, garganta y pecho on top; tawny cheeks, throat and chest hasta los auriculares. La garganta are iridescent green; the center of the leonado con puntos oscuros; resto de with dark spots; rest of lower parts are y pecho verde iridiscente, el centro breast and belly are iridescent blue. parte inferiores ante punteado de verde. suede dotted green. White post-ocular del pecho y vientre azul iridiscente. Bluish green tail with dark subterminal Punto post-ocular blanco (ambos sexos). spot (both sexes). Cola verde azulosa con banda band. subterminal oscura. COMPORTAMIENTO Behavior Agresivo, defiende puntos de alimen- Aggressive, it defends feeding spots in COMPORTAMIENTO Behavior tación en matorrales y arbustos; thickets and bushes; generally forages Muy territorial. Forrajea especialmente Very territorial. Forages especially in generalmente forrajea solo en niveles only at low and medium levels of the en las partes altas de la vegetación, the high parts of vegetation, although bajos y medio del bosque; suele forest; usually hangs from flowers to aunque muy frecuente en jardines y very frequent in gardens and drinking colgarse de las flores para alimentarse. feed. bebederos. Vocaliza activamente y se fountains. Vocalizes actively and it’s reconoce con facilidad. Los machos easily recognized. Males perform hacen despliegues en época reproduc- courtship displays during mating season; Metallura tyrianthina (Loddiges, 1832) tiva, con vuelos verticales mientras they do vertical flights while vocalizing vocalizan largos trinos, abriendo su cola long trills opening their tail and ears. Metalura Colicobriza | Tyrian Metaltail y orejas.

DISTRIBUCIÓN Distribution Colibri coruscans (Gould, 1847) En los Andes desde los 2.100 a 3.500 Found in the Andes, from 2,100 to 3,500 Colibrí Chillón | Sparkling Violetear msnm. Desde el norte de Venezuela a meters above sea level, from northern lo largo de los Andes hasta Bolivia. En Venezuela along the Andes south to Bogotá se puede ver en los bosques Bolivia. In Bogota, it can be seen in DISTRIBUCIÓN Distribution nativos de Cerros Orientales, bosques native forests of Cerros Orientales, the Se encuentra en el norte de Argentina y From 1,200 to 3,600 meters above sea del sur y páramo. southern forests of the city and the Chile, Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia level, it is found in northern Argentina paramos. y Venezuela. Es la especie de colibrí and Chile, Bolivia, Peru, Ecuador, más común de la ciudad de Bogotá. Colombia and Venezuela. It is the most common hummingbird species in the TAMAÑO city of Bogota. TAMAÑO SIZE SIZE 8 cm 13 cm

126. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 127. Hummingbirds Hummingbirds Family - Trochilidae Family - Trochilidae Family Familia / Familia C olibríes / / Familia C olibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Colibrí con pico recto y largo relativa- Hummingbird with relatively straight and Colibrí principalmente rufo canela; A mainly rufous cinnamon humming- mente. Macho: Por encima es verde long beak. Male: bright green on top; Macho: coronilla y centro de espalda bird. Male: blackish olive crown and brillante; violeta en la garganta, con violet throat, with metallic green rump; oliva negruzco, que cambia gradual- middle back, gradually changing to rabadilla verde metálico; grandes large white leg puffs and forked mente a violeta rosa iridiscente en la iridescent violet-pink in the lower part of plumones blancos en las patas y cola blue-black tail. Female: bright green on parte baja y verde dorado iridiscente en the back and iridescent golden green ahorquillada negro azul. Hembra: verde top, golden green rump, suede throat rabadilla. Hembra: más opaca con parche rump. Female: more opaque with brillante por encima, rabadilla verde and center of the breast, dotted with iridiscente más pequeño en la espalda. smaller iridescent patch on the back. dorado, garganta y centro del pecho iridescent purple discs on throat and ante, punteado de discos púrpura iridis- green on the breast. COMPORTAMIENTO Behavior cente en garganta y verdes en el pecho. Ave solitaria difícil de observar. Se Solitary bird, difficult to see. Forages alimenta en las flores de distintos flowers at different vegetation levels. It is COMPORTAMIENTO Behavior estratos de la vegetación. Es más more frequent to observe it among the Generalmente se observa solo, revolo- It is generally seen alone fluttering and frecuente observarlo entre la franja intermediate fringe between forest and teando y perchando a media altura perching at medium height between the intermedia del bosque y el páramo. paramo. entre el bosque y el matorral nativo. Es forest and native bush. It is a territorial una especie territorial que agrede a otros species that attacks other hummingbirds colibríes de la misma u otras especies. of the same or other species. Aglaeactis cupripennis (Bourcier, 1843) Colibrí Cobrizo | Shining Sunbeam

(Lesson, 1839) Eriocnemis vestita DISTRIBUCIÓN Distribution Calzadito Reluciente | Glowing Puffleg Entre los 2.600 a 3.700 msnm, especial- Between 2,600 to 3,700 meters above mente en páramos. Norte de Suramé- sea level, especially in paramos. From rica, desde Colombia, en las tres northern South America all the waty to cordilleras, hasta Ecuador y Perú. Colombia, along the three mountain DISTRIBUCIÓN Distribution En Bogotá, se observa con mayor ranges, to Ecuador and Peru. In Bogota, De 2.200 a 3.800 msnm. en los Andes From 2,200 to 3,800 meters above sea frecuencia en las partes altas de los it is most frequently in the highlands of orientales desde el noroccidente de level, in the eastern Andes from the Cerros Orientales y el páramo. Cerros Orientales and the paramo. Venezuela, Colombia, Ecuador hasta northwest of Venezuela, down to el norte de Perú. En Bogotá en los Colombia, Ecuador and to the north of Cerros Orientales preferiblemente en Peru. In Bogota, it is found in Cerros TAMAÑO vegetación nativa; en ocasiones en Orientales, preferably in native vegetation TAMAÑO SIZE páramo. and sometimes in the paramo. SIZE 8,7 cm 11,4 cm

128. Fotos / Photos: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 129. Hummingbirds Hummingbirds Family - Trochilidae Family - Trochilidae Family Familia / Familia C olibríes / / Familia C olibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Pico fuertemente decurvado y delgado. Strongly decurved and thin bill. Male: Pico exageradamente largo, ligera- Exceptionally long bill, slightly thick and Macho: verde lustroso desde la frente lustrous green from forehead to central mente grueso y recurvado. Macho: upcurved. Male: copper bronze head; hasta plumas centrales de la cola; tail feathers; throat and sides, iridescent cabeza bronce cobrizo; encima verde bronze green on top, with blackish garganta y lados, verde iridiscente; green; velvet-black center of the breast broncíneo, con la garganta negruzca, throat, iridescent green sides of throat centro del pecho y vientre negro and belly; suede external rectrices with lados de garganta y pecho verde and breast; bright green lower terciopelo; rectrices externas ante blackish apices. Female: bright green iridiscente; resto de partes inferiores body; forked green tail. Female: white con ápices negruzco. Hembra: verde above; suede throat and breast, dotted verde brillante; cola ahorquillada verde. underneath, dotted olive throat, rest brillante por encima; garganta y pecho green; tail like the male’s. Hembra: debajo blanca, garganta pun- of lower body strongly dotted with ante punteado de verde; cola como en teada de oliva, resto de partes inferiores green. el macho. fuertemente punteadas de verde.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Los machos mantienen sus territorios Males are frequently territorial, while the Forrajea solo, en el nivel medio y dosel Forages alone, in the middle level and con frecuencia, mientras las hembras females visit flowers in different parts of del bosque. Busca especialmente flores canopy of the forest. It especially looks realizan visitas a distintas flores pasando the forest, passing through several con corolas largas para poder acceder for flowers with long corollas to access por varios territorios de machos. male’s territories. It remains mostly in the con mayor facilidad al néctar. Se posa the nectar more easily. It perches on Permanece más en las áreas internas inner areas of the forest, but sometimes en ocasiones en la parte alta del bosque. occasion in the high part of the forest. del bosque, pero en ocasiones forrajean it forages on the edge. en el borde.

Lafresnaya lafresnayi (Boissonneau, 1840) Ensifera ensifera (Boissonneau, 1840) Colibrí Aterciopelado | Mountain Velvetbreast Colibrí Picoespada | Sword-billed Hummingbird

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution De 2.000 a 3.500 msnm. Se distribuye From 2,000 to 3,500 meters above sea De 2.000 a 3.500 msnm. Se distribuye From 2,000 to 3,500 meters above sea en el norte de Suramérica, en los Andes level, it is distributed in northern South en el norte de Suramérica, en los Andes level, it is distributed in northern South desde el noroccidente de Venezuela America throughout the Andes, from the desde el noroccidente de Venezuela America through the Andes, from the north- hasta Perú. En Bogotá se observa en el northwest of Venezuela south to Peru. In hasta Perú. En Bogotá se observa en el west of Venezuela south to Peru. In Bogota, bosque nativo de los Cerros Orientales Bogota, it is seen in the native forests of bosque nativo de los Cerros Orientales, it is seen in the native forest of Cerros TAMAÑO y del sur. Cerros Orientales and southern hills. con frecuencia en el sendero de Monse- Orientales, frequently in the Monserrate TAMAÑO SIZE rrate, y los bosques del sur de la ciudad. Trail, and in the southern hills of the city. SIZE 10 cm 22 cm

130. Foto / Photo: Humberto Granados Díaz. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 131. Hummingbirds Hummingbirds Family - Trochilidae Family - Trochilidae Family Familia / Familia C olibríes / / Familia C olibríes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El colibrí más grande que se observa en The largest hummingbird seen in Bogota. El colibrí más pequeño que se puede The smallest hummingbird that can be Bogotá. Pico recto y grueso. Macho: es Straight and thick bill. Male: bright blue- ver en la ciudad de Bogotá. Macho: seen in the city of Bogota. Male: green verde azul brillante encima y debajo, green on top and underneath, strongly verde por encima con cara oscura y above with a dark face and a white partes inferiores fuertemente azulosas; bluish underparts; wings mainly bright una lista post-ocular blanca, gorguera post-ocular stripe; iridescent ruff; white alas principalmente azul brillante; cola blue; long and deeply forked tail. The iridiscente, faja pectoral y centro del pectoral band and center of abdomen. larga y profundamente ahorquillada. female is bright green on top, dark gray abdomen blancos. Hembra: verde Female: tan green above, blackish face Hembra: verde brillante por encima, forehead, less blue on wings than males; bronceado por encima, la cara negruzca contrasting with a white post-ocular frente gris moreno, menos azul en las rufous cinnamon lower body. contrastante con una lista post-ocular stripe and suede colored underneath. alas que los machos; partes inferiores blanca y anteada por debajo. rufo canela. COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Tiene un vuelo muy pausado como It has a very slow flight -as if floating- Colibrí de aleteo lento en comparación A hummingbird with slow wing beat flotando mientras produce un pequeño while producing a small buzz and con otras especies. Usualmente solitario, compared to others. Usually solitary, it zumbido y mueve la cola de arriba moving the tail up and down quickly. It is forrajea de preferencia flores de Cardos prefers to forage cardo (Puya sp) abajo con rapidez. Se le ve solitario o seen alone or in pairs; often perches (Puya sp). En época de floración, suele flowers. It is usually quite aggressive with en parejas; a menudo se posa alto en high on an exposed perch. ser bastante agresivo con colibríes de la hummingbirds of the same or other percha expuesta. misma u otras especies. En ocasiones species during flowering season. se une a las bandadas mixtas de pincha- Sometimes it joins the movement of flores y reinitas. mixed flocks of flowerpiercers and/or Chaetocercus mulsant (Bourcier, 1843) warblers. Colibrí Abeja | White-bellied Woodstar

Pterophanes cyanopterus (Fraser, 1840) DISTRIBUCIÓN Distribution Alizafiro Grande | Great Sapphirewing Se distribuye desde los Andes colom- It is distributed from the Colombian bianos hasta Bolivia, principalmente Andes to Bolivia, mainly between 1,500 entre los 1.500 a los 2.800 msnm. En and 2,800 meters above sea level. In DISTRIBUCIÓN Distribution Bogotá se observa en los bosques Bogota, it is seen in the native forests De 2.800 a 3.800 msnm. A lo largo de From 2,800 to 3,800 meters above sea nativos de los Cerros Orientales, en of Cerros Orientales, sometimes it is los Andes en Colombia, Ecuador, Perú y level, found throughout the Andes in ocasiones se logra observar en parques possible to see it in well-forested urban Bolivia. En Bogotá se observa en la parte Colombia, Ecuador, Peru and Bolivia. In urbanos bien arbolados. parks. más alta del bosque altoandino, pero es Bogota, it is seen in the highest part TAMAÑO mucho más frecuente en el páramo. of the Andean forests, but it is more TAMAÑO SIZE frequent in the paramo. SIZE 19 cm 7 cm

132. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Julian A. Mondragon. Foto / Photo: Santiago Rosado. 133. Woodcreepers Woodcreepers

Family - Furnariidae Family - Furnariidae Family repatroncos / repatroncos / repatroncos Familia / Familia T / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Ave robusta y alargada. Principalmente A robust and elongated bird. Mainly dark Ave mediana, con la espalda y cola rufa, A medium-sized bird, with rufous back café oscuro por encima, con garganta brown on top with white throat. Dark la nuca, coronilla, cara y zona auricular and tail, brown gray nape, head, face blanca. Pecho marrón oscuro ocelado brown breast ocellated with white, café grisáceo. En la cara una fuerte ceja and ear zone. It has a strong suede con blanco, hacia el vientre rayado striped with pale gray towards the belly. anteada hasta la coronilla. Garganta colored brow up to the crown of the con gris pálido. Ceja anteada muy Very prominent suede colored brow. blanca. Lados de la cabeza, pecho y head. White throat. Dark brown sides of prominente. vientre café oscuro fuertemente the head, breast and belly, strongly perlado con ante al centro y negro al pearled, with suede at the center and COMPORTAMIENTO Behavior borde. black on the edge. Permanece entre la vegetación y la It remains amid vegetation and fallen hojarasca buscando insectos, se leafs looking for insects. It is also seen COMPORTAMIENTO Behavior observa dando saltos en áreas de pasto jumping in native grass areas in the Se mueve rápidamente entre los It moves quickly among the native nativo en el páramo. paramo. bosques nativos buscando insectos forests looking for insects among trunks, en los troncos, hojarasca y bromelias leaves and bromeliads of the middle and de los estratos medios y altos de la upper levels of the vegetation. It moves vegetación. En pareja o pequeños in pairs or small groups generally grupos, generalmente acompañando accompanying mixed flocks. bandadas mixtas.

Cinclodes albidiventris (Sclater, PL, 1860) Margarornis squamiger (d’Orbigny & Lafresnaye, 1838) Cinclodes de Ala Castaña | Chestnut-winged Cinclodes Corretroncos Perlado | Pearled Treerunner

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se encuentra desde los 3.200 hasta It is found from 3,200 to 4,500 meters Se encuentra desde los 1.800 hasta Found from 1,800 to 3,500 meters los 4.500 msnm. Solo en el norte de above sea level, only in northern South los 3.500 msnm. Solo en el norte de above sea level, only in northern South Suramérica con distribución fragmen- America and is distributed fragmentedly Suramérica, en los Andes desde America, on the Andes, from Venezuela tada entre los páramos del norte de in the isolated paramos of the northern Venezuela hasta Bolivia. En Bogotá to Bolivia. In Bogota, it is found in the los Andes en Venezuela, Colombia y Andes in Venezuela, Colombia and en los bosques nativos de los Cerros native forests of Cerros Orientales and Ecuador. En Bogotá únicamente en Ecuador. In Bogota it is found only in Orientales y el sur, así como en las in the south, as well as in the shrubbiest las localidades de páramo. the paramo. partes más arbustivas del páramo. parts of the paramo. TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 17 cm 15,5 cm

134. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 135. S pinetails S pinetails

Family - Furnariidae Family - Furnariidae Family Familia / Familia C hamiceros / / Familia C hamiceros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN Description of the species Ave pequeña con el plumaje predomi- Small bird, with predominantly Ave mediana de cola larga y rufa. for identification nantemente café canela, la espalda cinnamon-brown plumage, slightly Espalda, nuca, cuello, pecho y vientre A medium-sized bird, with long rufous ligeramente más oscura y cola alargada. darker on the back and elongated tail. rayado fuertemente entre marrón y tail. Strongly striped back, nape, neck, Tiene una marcada ceja blanca que va It has a distinct white brow that goes anteado claro. Garganta y frente rufa breast and belly, between brown and hasta la parte de atrás de la cabeza. to the back of the head. White throat. y ceja delgada anteada. light buff. Rufous throat and forehead Garganta blanca. and thin ruff brow.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Muy sigiloso, se mueve rápidamente Very secretive it moves quickly between Se mueve entre la vegetación del It moves amid the paramo’s vegetation entre la vegetación de baja y media low and medium height vegetation. páramo buscando insectos entre la looking for insects amidst the fallen altura. Solitario o en pareja busca Solitary or in pairs, it searches for food hojarasca. Es bastante escurridizo y no leaves. It is quite elusive and is not easily alimento entre los troncos y debajo de between the trunks and under the leaves se expone fácilmente. Generalmente exposed to be seen it in its entirety. It is las hojas de las zonas enmarañadas of the entangled areas of the forest and permanece solo o en pareja. generally alone or in pairs. del bosque y páramo. the paramo.

Hellmayrea gularis (Lafresnaye, 1843) Asthenes flammulata (Jardine, 1850) Rastrojero Cejiblanco | White-browed Spinetail Canastero Flamulado | Many-striped Canastero

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Entre 2.300 hasta 3.500 msnm. Se It is found between 2,300 to 3,500 Entre 2.800 a 4.000 msnm. Se Found between 2,800 up to 4,000 distribuye en los Andes del norte de meters above sea level. It is distributed in distribuye en los Andes del norte de meters above sea level and distributed Suramérica desde Venezuela hasta the Andes of northern South America, Suramérica desde Venezuela hasta in the Andes of northern South America, Bolivia. En Bogotá se observa en la from Venezuela to Bolivia. In Bogota, Bolivia. En Bogotá se observa from Venezuela to Bolivia. In Bogota, vegetación nativa de los bosques de it is seen in native vegetation of Cerros únicamente en localidades con áreas it is seen exclusively in the paramo. los Cerros Orientales y el páramo. Orientales and paramo. de páramo.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 12 cm 16,5 cm

136. Foto / Photo: Daniel Uribe. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 137. S pinetails

Family - Furnariidae Family

Family - Grallaridae Family A ntpittas ororois/ Familia / Familia C hamiceros / Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Iris café a grisáceo, patas grisáceas y It has brown to grayish irides, grayish Ave grande, café oscuro por encima, Large , it is dark brown on top pico con mandíbula superior negra a legs and beak with black to gray upper con la coronilla grisácea. La cara, el with a grayish crown. The face, breast gris e inferior oscura con base clara. mandible and dark with light base lower pecho y el vientre son ante gruesa- and belly are suede, with a dense wavy Capucha, espalda y cola rufas, las alas mandible; rufous hood, back and tail; the mente ondulado de negro. Garganta black pattern. Suede-colored throat. tienen un tinte más brillante, cola larga, wings have a brighter shade. It has a long anteada. Patas largas grisáceas. Long grayish legs. graduada y ahorquillada. Presenta una tail, graduated and forked. It has a white mancha blanca en la barbilla y el resto spot on the chin and other grayish under- COMPORTAMIENTO Behavior de partes inferiores grisáceas con tinte parts with a brownish tinge on the flanks. Permanece solitario y muy escondido It remains solitary in the low levels of the parduzco en los flancos. en las partes bajas del bosque, pero forest, very hidden but active, looking for activo buscando insectos bajo la insects under the fallen leaves and amid COMPORTAMIENTO Behavior hojarasca y entre la vegetación, Canta the vegetation. It very often sings during Solitario o en parejas, rara vez en Solitary or in pairs, rarely seen in mixed muy frecuentemente en horas crepus- twilight hours while it perches on trees bandadas mixtas. Captura sus presas flocks. It captures its prey by foraging culares, para ello se percha en árboles o or bushes a meter and a half from the forrajeando entre el follaje y las ramas, among foliage and branches, arbustos a metro y medio del suelo. ground. algunas veces realizando maniobras sometimes performing acrobatic acrobáticas; cuando se alarma maneuvers. When alarmed it keeps the mantiene la cola erguida. tail upright.

Asthenes fuliginosa (Lafresnaye, 1843) squamigera (Lafresnaye, 1842) Chamicero Andino | White-Chinned Thistletail Tororoi Ondulado | Undulated Antpitta

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se encuentra en los Andes desde el It is found throughout the Andes from Se encuentra desde los 2.200 hasta los It is found from 2,200 to 3,500 meters oeste de Venezuela hasta el centro de western Venezuela to central Peru. In 3.500 msnm. Habita únicamente en el above sea level, only in northern South Perú. En Colombia, desde 2.300 hasta Colombia it is found from 2,300 to norte de Suramérica en los Andes de America on the Andes of Venezuela, 3.600 msnm. En la Cordillera Oriental, 3,600 meters above sea level. In the Venezuela, Colombia, Ecuador y Perú. Colombia, Ecuador and Peru. In Bogota desde el sur de norte de Santander Cordillera Oriental, it is found from the En Bogotá solo en bosques nativos muy it is only found in very conserved native hasta el sur de Cundinamarca. south of Norte de Santander to south of conservados en los Cerros Orientales y forests in Cerros Orientales and of the Cundinamarca. del sur de la ciudad. south of the city. TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 18 cm 21,5 cm

138. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 139. Family - Grallaridae Family A ntpittas - Grallaridae Family A ntpittas ororois/ ororois/ Familia / Familia T / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Ave grande, con la espalda café oscuro, Large antpitta, with dark brown back, Ave pequeña, principalmente rufo todo Small antpitta, its plumage is mainly capucha rufa, garganta blanca, el rufous hood, white throat; the belly is su plumaje, con un tono más claro en el rufous with a lighter tone at the belly. vientre es blanco muy rayado de café white, very streaked with dark brown. vientre. Patas largas y grisáceas. Long and grayish legs. oscuro. Patas largas grisáceas. Long grayish legs. COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Solitaria, se mueve rápidamente por el Solitary, it moves fast through the forest Solitaria o en pareja se mueve por el Solitary or in couples, it moves through suelo del bosque buscando alimento ground looking for food amid the fallen suelo del bosque buscando alimento the forest floor looking for food under entre la hojarasca y las raíces de los leaves and tree’s roots. It frequently sings debajo de la hojarasca. Canta muy the fallen leaves. It sings very actively árboles. Canta frecuentemente a lo largo throughout the day, but most insistently activamente durante el día, pero con during the day, but most insistently del día, pero con más frecuencia en las during twilight hours. Difficult to más insistencia en horas crepusculares. during twilight hours. Difficult to horas crepusculares. Difícil de observar. observe. Difícil de observar. observe.

Grallaria ruficapilla (Lafresnaye, 1842) Grallaria rufula (Lafresnaye, 1843) Tororoi Comprapán | Chestnut-crowned Antpitta Tororoi Rufo | Rufous Antpitta

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se encuentra desde los 1.200 hasta los It is found from 1,200 to 3,200 meters Se encuentra desde los 2.000 hasta los It is found from 2,000 to 3,500 meters 3.200 msnm. Habita únicamente en el above sea level, only in northern South 3.500 msnm. Se distribuye sobre los above sea level. It is distributed on the norte de Suramérica, en los Andes de America, on the Andes of Venezuela, Andes desde Venezuela hasta Bolivia. Andes, from Venezuela to Bolivia. In Venezuela, Colombia, Ecuador y Perú. Colombia, Ecuador and Peru. In Bogota, En Bogotá se encuentra en los bosques Bogota, it is found in native forests of En Bogotá se puede ver y oír en it can be seen and heard in the native nativos de los Cerros Orientales y del Cerros Orientales and of the south, as los bosques nativos de los Cerros forests of Cerros Orientales and the sur, así como en las localidades con well as in the paramo. Orientales y del sur de la ciudad. south of the city. áreas de páramo.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 19 cm 15 cm

140. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 141. Tapaculos

Family - RhinocryptidaeFamily - Cotingidae Family C otinga apaculos / Familia / Familia T Familia / Familia C otinga /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Es un ave pequeña y muy escurridiza. La It is a small and very elusive bird. Most of Plumaje gris con la cabeza, la cola y Gray plumage with blackish head, tail mayor parte de su plumaje es gris, con its plumage is gray, with lighter parts at alas negruzcas. Presenta un penacho and wings. It has a brown tuft that partes más claras en la garganta y el the throat and belly. Soft rufous on the marrón que rara vez despliega, ojos rojo rarely unfolds, bright red eyes and white vientre. En la parte terminal es un rufo terminal part. It has a black beak and brillante y pico blanco en la base y beak at the base and black at the tip. It suave. Tiene el pico negro y las patas grayish legs. negro en la punta. En las plumas de la has white spots on the tail feathers, grisáceas. cola, presenta puntos blancos excepto except in the two central ones, forming en las dos centrales formando una a white band that becomes visible COMPORTAMIENTO Behavior banda blanca que se hace visible al vuelo. during flight. Solitaria o en pareja se mueve muy Solitary or in pairs, it moves very quietly sigilosamente entre el matorral bajo y la amid the low scrub and tangled COMPORTAMIENTO Behavior vegetación enmarañada, muy difícil de vegetation, very difficult to observe Es una especie solitaria o en pareja que Solitary or in couples, it perches on high observar con claridad. Vocaliza durante clearly. Vocalizes during a good part of se posa en ramas altas en donde parece branches where it seems to be alert to buena parte del día y es territorial. the day and it’s territorial. estar atenta a la presencia de otras aves. the presence of other birds.

Scytalopus griseicollis (Lafresnaye, 1840) Ampelion rubrocristatus (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Tapaculo Vientriplateado | Pale-bellied Tapaculo Cotinga Crestirroja | Red-crested Cotinga

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se encuentra desde los 2.000 hasta los It is found from 2,000 to 3,800 meters Se distribuye en Venezuela, Colombia, It is found from Venezuela to Bolivia 3.800 msnm. Casi endémico. La mayor above sea level. Near endemic. Most of Ecuador, Perú y Bolivia. En Bogotá se through Colombia, Ecuador and Peru. In parte de su distribución está en its distribution is in Colombia, only a observa en bosques alto andinos de los Bogota, it is seen in high Andean forests Colombia, solamente una pequeña small portion in Venezuela. In Bogota, Cerros Orientales. of Cerros Orientales. porción está en Venezuela. En Bogotá it can be found in the native forests of se puede encontrar en los bosques Cerros Orientales and of the south, as nativos de los Cerros Orientales y del well as in the paramo. sur, así como en el páramo. TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 11 cm 23 cm

142. Foto / Photo: Neil Díaz. Foto / Photo: Luis G. Linares. 143. F lycatchers F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - TyrannidaeFamily trapamoscas / trapamoscas / Familia / Familia A / Familia A

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Atrapamoscas pequeño y activo de pico Small and active flycatcher with short Esta especie tiene una cresta ligera y un This species has a light crest and a corto y fino. Tiene gorra y lista ocular, and thin beak. It has dark cap and eye parche blanco cremoso oculto parcial- partially hidden cream-white patch on contrastando con una ceja blanquecina list, contrasting with a whitish brow; mente en la coronilla. Las partes supe- the crown. The upper parts are olive gray espalda verde oliva, alas fuscas, dos olive green back, brownish wings, two riores son gris oliva y el rostro leve- and the face is slightly paler than the barras alares de amarillo pálido; cara pale yellow wing bars; somewhat mente más pálido. Presenta dos barras latter. It also has two yellowish white blanquecina algo moteada con fusco, brownish mottled whitish face; yellow alares de tono blanco amarillento y los wing bars and off-white edged remiges. por debajo amarillo, con tinte oliváceo underneath, with olive-colored tint on bordes de las rémiges blancuzcos. Its throat is grayish, its breast grayish en la garganta y pecho. throat and breast. La garganta es grisácea, pecho café brown and its belly white. It has a diffuse grisáceo y vientre blanco. Tiene un cream color eye ring, dark brown iris and COMPORTAMIENTO Behavior anillo ocular difuso color crema, iris black beak and legs. Forrajea en las partes altas del It forages in the high parts of the café oscuro, pico negro y patas negras. sotobosque y el dosel de los bosques understory and the canopy of the y matorrales más altos y bien conser- highest and best-preserved forests COMPORTAMIENTO Behavior vados, en donde se mueve constante- and bushes, where it constantly moves Generalmente se posa en follaje denso It usually perches on dense foliage for mente en busca de insectos, a veces in search of insects, sometimes raising durante largos periodos. Es una especie long periods. It is a very vocal species llevando la cola levantada. its tail. muy vocal, principalmente en tempo- mainly during mating season. Some- rada reproductiva. Algunas veces times it is part of mixed foraging flocks. It forma parte de bandadas mixtas de feeds mainly on insects and fruits. Phyllomyias nigrocapillus (Lafresnaye, 1845) forrajeo. Se alimenta principalmente de insectos y frutos. Mosquerito Gorrinegro | Black-capped Tyrannulet

Elaenia frantzii (Lawrence, 1865) DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye en los Andes desde el It is found through the Andes from Elaenia de Montaña | Mountain Elaenia noroeste de Venezuela hasta Perú, northwestern Venezuela to Peru, mainly principalmente entre los 2.400 y 3.400 between 2,400 and 3,400 meters above DISTRIBUCIÓN Distribution msnm. En Bogotá se puede encontrar sea level. In Bogota, it can be found in Esta especie se encuentra desde el This species is found from southwestern en los bosques de los Cerros Orientales. the forests of Cerros Orientales. suroeste de Colombia hasta Tierra del Colombia to Tierra del Fuego in Argen- Fuego en Argentina. En Colombia llega tina. In Colombia it reaches up to 2,600 hasta 2.600 msnm en ambas vertientes meters above sea level on both slopes de los Andes. En Bogotá se puede obser- of the Andes. In Bogota it can be seen TAMAÑO var en la vegetación de los Cerros Orien- in the vegetation of Cerros Orientales TAMAÑO SIZE SIZE 11 cm tales y corredores arbolados en la ciudad. and tree-lined corridors in the city. 15 cm

144. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr. 145. F lycatchers F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - TyrannidaeFamily trapamoscas / trapamoscas / Familia / Familia A Familia / Familia A

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Tiene una línea superciliar blanca y It has a white superciliary line and gray Cuerpo principalmente gris claro, algo Completely light gray body, somewhat corona gris contrastante con las partes crown, contrasting with the dark russet- más blanco en el vientre, cabeza, alas y lighter on the belly; blackish head, wings café oscuro. Las alas son café negruzco brown upper parts. The wings are cola negruzca; barras alares blancas. and tail; whitish wing bars, beak and con dos barras alares canela. Los bordes blackish brown with two cinnamon wing Pico y patas negros. black legs. de las plumas de vuelo son canela y bars and cinnamon to yellowish-suede ante amarillento. La garganta es blanca flight feather edges. The throat is white, COMPORTAMIENTO Behavior la cual se extiende por detrás de which extends behind the auriculars. It Casi siempre se encuentra cerca It is almost always near water, be it a los auriculares. Presenta una banda has a narrow gray and laterally thick del agua, como quebradas, lagunas, stream, a lagoon, a puddle, a wetland or pectoral gris estrecha en el centro y breast band in the center and the rest humedales y pastizales inundados; se a flooded paddock; it perches on rocks, gruesa lateralmente y el resto de las of the lower parts are yellow. posa sobre rocas, vegetación acuática y aquatic vegetation and on the ground. It partes inferiores son amarillo pálido. el suelo y vuela para capturar insectos. flies off to capture insects. It frequently Frecuentemente mueve la cola hacia moves its tail up and down. COMPORTAMIENTO Behavior arriba y abajo. Forrajean solos o en parejas y con They forage alone or in pairs and often frecuencia se une a bandadas mixtas. join mixed flocks. It moves actively in Se mueve activamente en vegetación open vegetation keeping the tail almost abierta manteniendo la cola casi vertical. It can also be seen moving (von Tschudi, 1844) vertical. También puede ser observada the tail from side to side. It feeds mainly Serpophaga cinerea moviendo la cola de lado a lado. Se on insects, spiders and occasionally Mosquerito Guardarríos | Torrent Tyranulet alimenta principalmente de insectos, on fruits. arañas y ocasionalmente de frutos.

DISTRIBUCIÓN Distribution Mecocerculus leucophrys (d´Orbigny & Lafresnaye, 1837) Se distribuye desde Costa Rica hasta el It is found from Costa Rica to central centro de Bolivia; entre los 1.500 y Bolivia, between 1,500 and 2,800 meters Atrapamoscas Gorgiblanco | White-throated Tyrannulet 2.800 msnm. En Bogotá se observa above sea level. In Bogota, it is seen near cerca de cuerpos de agua, en bodies of water, wetlands and canals. humedales y canales. DISTRIBUCIÓN Distribution En Colombia se encuentra principal- In Colombia it is mainly found between mente entre 2.600 y 3.400 msnm. En 2,600 and 3,400 meters above sea level. Bogotá se puede en áreas arboladas In Bogota you can see it in forested TAMAÑO de humedales, parques y bosque alto areas of wetlands, parks and the Andean TAMAÑO SIZE andino en los Cerros Orientales. forests of Cerros Orientales. SIZE 14 cm 11,5 cm

146. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr. 147. F lycatchers F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - TyrannidaeFamily trapamoscas / trapamoscas / Familia / Familia A / Familia A

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Plumaje por encima verde oliva, alas y Olive green plumage on top, brownish Macho: coronilla y partes inferiores Male: bright scarlet crown and lower cola café oscuro; tiene dos barras alares coloring on wings and tail; it has escarlata brillante; lista ocular, espalda y parts; ocular stripe. Females are very de color canela. Cara, rabadilla y vientre two cinnamon-colored wing bars. cola negra. Hembra: muy diferente. Por different: dark ash brown on top; narrow acanelado; tiene un parche amarillo Cinnamon-brownish face, rump and encima, café ceniza oscuro; garganta white throat and breast, pinkish salmon encendido en la coronilla; pico y patas belly; it has a bright yellow patch on the y pecho blancos, vientre coloración coloration on the belly; the center of the negros. crown of the head; black beak and legs. salmón rosáceo; centro del abdomen a abdomen is often white. menudo blanco. COMPORTAMIENTO Behavior Se observa generalmente en parejas It is usually seen in pairs foraging amid COMPORTAMIENTO Behavior que forrajean entre los bordes de the edges of the high Andean forests, Usualmente posado en percha promi- Usually hovering on a prominent perch bosque, áreas abiertas o alrededor open areas or around scattered trees. nente en ramas externas de árbol o on external branches of trees or shrubs, de árboles dispersos. Se alimenta de It feeds on insects, placing itself at arbusto, en cercas, cables. Vuela al fences and cables. It flies off to catch insectos, ubicándose a media altura en mid-height in the trees, often returning aire para cazar insectos. insects. los árboles, con frecuencia regresando to the same perch. a la misma percha.

Pyrrhomyias cinnamomea (d´Orbigny & Lafresnaye, 1837) Pyrocephalus rubinus (Boddaert, 1783) Mosquero Acanelado | Cinnamon Flycatcher Petirrojo | Vermilion Flycatcher

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution En los Andes desde Venezuela hasta el Found in the Andes from Venezuela to Desde el suroccidente de los Estados Found from the southwestern United norte de Argentina, principalmente the north of Argentina, mainly between Unidos hasta el extremo norte de Chile States to the extreme north of Chile and entre los 1.500 y 3.000 msnm. En 1,500 and 3,000 meters above sea level. y el norte de Argentina. Residente north of Argentina. Common resident Bogotá es posible observarlo en los In Bogota it can be seen in the high común en todo el país. En Bogotá throughout the country. In Bogota, bosques altoandinos de los Cerros Andean forests of Cerros Orientales. se puede ver en áreas arboladas de it can be seen in forested areas of Orientales. humedales, parques y bosque alto wetlands, parks and the high Andean andinos en los Cerros Orientales. En el forest of Cerros Orientales. It is very Parque Simón Bolívar es común verlo common to see it hunting insects cerca del lago cazando insectos. near the lake at the Parque Simon TAMAÑO Bolivar. TAMAÑO SIZE SIZE 13 cm 14 cm

148. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 149. F lycatchers F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - TyrannidaeFamily trapamoscas / trapamoscas / Familia / Familia A / Familia A

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Su cabeza, pecho, partes superiores y Its head, breast, upper parts and wings Su plumaje por encima es de color café Its plumage is opaque brown on top alas son color negro hollín, mientras are sooty black, while its abdomen is opaco con la corona y el rostro más oscu- with darker crown and face. Its wings are que su abdomen es blanco, al igual que white, as are the margins of the wing ros. Sus alas son gris oscuro con una dark with a wide brown band along its los márgenes de las coberteras alares, coverts, internal remiges and external amplia banda café a lo largo de su base, base; the tail is equally dark above and rémiges internas y rectrices externas. rectrices. It has dark brown iris and black la cola es igualmente gris oscuro por brown underneath with three blackish Iris café oscuro y pico y patas negras. beak and legs. encima y café debajo con las tres plumas outer feathers. The throat is white with externas negruzcas. La garganta es blanca black stripes that extend to the breast, COMPORTAMIENTO Behavior con rayas negras que se extienden hasta which turns pale brown in its upper part Se observa con frecuencia posada en It is frequently seen perched on stream el pecho que se torna café pálido y en and is reddish brown in the lower parts. rocas de arroyos, cables de la electri- rocks, power lines, fences and other las partes inferiores café rojizo. cidad, cercos y otros lugares expuestos exposed places near the water. It cerca del agua. Captura sus presas captures its prey by means of short COMPORTAMIENTO Behavior mediante vuelos cortos desde una flights from a perch. It is a resident Los individuos de esta especie usual- Individuals of this species are typically percha. Es una especie residente en species in much of its distribution areas, mente permanecen solitarios o en found alone or in pairs. It hunts from gran parte de sus áreas de distribución, but populations in the extreme south parejas. Caza desde perchas expuestas exposed and elevated perches, usually pero las poblaciones del extremo sur migrate north to Colombia. It feeds y elevadas, generalmente desde cables, from cables, rocks or shrubs. It performs migran hacia el norte hasta Colombia. mainly on insects and occasionally on rocas o arbustos. Realiza vuelos de larga long-haul flights chasing insects and Se alimenta principalmente de insectos fruits. distancia persiguiendo insectos y vuelve returning to the same perch. y ocasionalmente frutas. a la misma percha.

Sayornis nigricans (Swainson, 1827) Myiotheretes striaticollis (Sclater, PL, 1853) Mosquerito Negro | Black Phoebe Tirano Paramuno | Streak-throated Bush-Tyrant

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde el oeste de Estados It is found from western United States Esta especie se distribuye por This species is found throughout Unidos hasta el noroeste de Argentina. to the northwest of Argentina. In Bogota, Colombia, Venezuela, Perú, Bolivia Colombia, Venezuela, Peru, Bolivia and En Bogotá se observa en humedales y it is seen in wetlands and near water y norte de Argentina. En Colombia se northern Argentina. In Colombia it is cerca de canales capturando insectos. canals capturing insects. encuentra entre 1.500 y 3.600 msnm. found between 1,500 and 3,600 m. It is Es común verlo en el bosque altoandino common to see it in the high Andean TAMAÑO y el páramo. forests and the paramo. TAMAÑO SIZE SIZE 15 - 19 cm 23 cm

150. Foto / Photo: Henry D. Benítez C. Foto / Photo: Luis G. Linares. 151. F lycatchers F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - TyrannidaeFamily trapamoscas / trapamoscas / Familia / Familia A Familia / Familia A

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Es un atrapamoscas rechoncho, con It is a stubby flycatcher, with a large La cabeza es color marrón con la coro- The head is brown with a darker crown, cabeza grande, tiene largas vibrisas head, long vibrissae (feathers in the form nilla más oscura, tiene una banda it has a frontal band and a long white (plumas en forma de pelo) alrededor del of hair), dark brown iris, a long, thin frontal y una larga superciliar de color supercilium, the throat is gray, with pico, iris marrón oscuro, el pico es largo black bill and black legs. It has a dark blanco, la garganta es color gris, la orange rufous lower throat and breast; y delgado de color negro al igual que las olive-colored crown, the forehead is garganta baja y el pecho son rufo claro; the upper parts are brown, white patas. Tiene la coronilla color oliva os- yellow and has a long yellow superciliary las partes superiores son color marrón, belly, blackish wings, the tail is short and curo, la frente es amarilla y presenta una line that narrows and becomes paler el vientre es color blanco, las alas son blackish to dark brown with external línea superciliar larga de color amarillo toward the back of the eye. It has negruzcas, la cola es corta y marrón rectrices bordered by white. It has dark que se va estrechando y haciendo más blackish wings and tail and two rufous oscuro con las rectrices externas brown iris, a short, thin black beak and pálida hacia la parte posterior del ojo. Las wing bars. bordeadas de blanco. Tiene el iris black legs. alas y la cola son de color negruzco y marrón oscuro, pico corto y delgado de presenta dos barras alares de color rufo. color negro y patas del mismo color.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Presente en bosque muy húmedo, Lives in very humid forests, cloud forests, Se alimenta de insectos; se percha It feeds on insects, perches very upright bosque de niebla, interior de bosque inside dense and weedy montane muy erguido, aunque un poco menos although a little less when actively montano denso y enmalezado, menos forests; found less frequently in forest cuando está buscando presas activa- looking for prey, performs small jumps frecuentemente en bordes de bosque edges near streams. It feeds on insects, mente, realiza pequeños saltos en el in the air and foliage, and catches cerca de arroyos. Se alimenta de mainly small beetles; forages in pairs aire y en el follaje y atrapa los insectos insects on the surface of the leaves. It is insectos, principalmente escarabajos or close to mixed flocks although it is de la superficie de las hojas. General- usually seen in pairs, alone or with mixed pequeños; forrajea en parejas o cerca de not a part of those flocks. mente se le observa en parejas, solitario flocks. bandadas mixtas aunque no se integra. o con bandadas mixtas.

Ochthoeca diadema (Hartlaub, 1843) Ochthoeca rufipectoralis(d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Pitajo Pechiamarillo | Yellow-bellied Chat-Tyrant Pitajo Pechirufo | Rufous-breasted Chat-Tyrant

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se encuentra desde el noroccidente It is found from the Northwest of Se encuentra en Los Andes, desde el It is found from the west of Venezuela, de Venezuela por los Andes Venezuela through the Andes to the noroccidente de Venezuela hasta el through the Andes to the north of hasta el Norte de Perú. En Bogotá north of Peru. In Bogota you can see it norte de Bolivia. En Bogotá se puede Bolivia; in Bogota, you can see it in TAMAÑO se puede ver en el bosque alto andino in the high Andean forests of Cerros observar en áreas arboladas de los the high Andean forests in Cerros TAMAÑO SIZE en los Cerros Orientales. Orientales. Cerros Orientales. Orientales. SIZE 11 cm 14 cm

152. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 153. F lycatchers F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - TyrannidaeFamily trapamoscas / trapamoscas / Familia / Familia A Familia / Familia A

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Este atrapamoscas tiene la coronilla This flycatcher has a warm brown Su plumaje es principalmente café oliva Its plumage is mainly pale olive brown marrón pálida, una línea superciliar crown, a long, broad whitish superciliary pálido por encima, su coronilla es más on top, its crown is grayer and with a larga y ancha de color blanquecino y se line that turns ocher toward the back of gris y con la cresta naranja encendido bright orange crest usually hidden torna ocre hacia la parte posterior the eye; the tail is blackish with white usualmente oculta (en el macho única- (in males only). It has a narrow blackish del ojo; la cola es negruzca con las outer rectrices. The throat is grayish, the mente). Tiene una estrecha línea ocular eye line, brownish wings and tail; tail rectrices externas de color blanco. La rest of the lower parts are tan-colored negruzca, alas y cola parduscas, cola with pale margins and bright yellow garganta es grisácea, el resto de las and the center of the abdomen is white. con márgenes pálidos y sus partes underparts, including the inner wing partes inferiores tienen color ante It has a flattened head, short and thin inferiores son de un tono amarillo coverts. It has red eyes and long canela y el centro del abdomen es color black beak. brillante incluidas las coberteras alares legs that make it easy to walk on the blanco. Tiene la cabeza aplanada, pico internas. Tiene los ojos rojos y patas largas ground. corto y delgado de color negro. que le facilitan caminar sobre el suelo.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Generalmente se le observa solitario o It is usually seen alone or in pairs. It feeds Generalmente se le ve en parejas o en It is usually seen in pairs or in small en parejas. Se alimenta de insectos, usa on insects, uses perches on thick pequeños grupos familiares, algunas family groups, sometimes alone. It is a perchas en ramas gruesas cerca branches near the main trunk or perches veces solitario. Es un ave territorial que territorial bird that is frequently seen del tronco principal o se posa sobre el on the main trunk, makes short flights generalmente se le observa en el suelo, on the ground, in open areas near the tronco principal, realiza vuelos cortos a sometimes returning to the same perch en áreas abiertas cercana del ganado. cattle. veces retornando a la misma percha o or sometimes changing to perches a cambiando a perchas poco alejadas; little further away; it captures its prey in captura sus presas en el aire o en el the air or in the foliage. Machetornis rixosa (Vieillot, 1819) follaje. Sirirí Bueyero | Cattle Tyrant

Ochthoeca fumicolor (Sclater, PL, 1856) DISTRIBUCIÓN Distribution Pitajo Ahumado | Brown-backed Chat-Tyrant Se distribuye al norte y al oriente de It is distributed to the north and east of Colombia hasta Venezuela. Los registros Colombia up to Venezuela. Records desde los años 1995 a 2000 indican una from 1995 to 2000 indicate an altitudinal DISTRIBUCIÓN Distribution expansión altitudinal posiblemente expansion, possibly due to climate Se encuentra en Los Andes, desde el It is found in the Andes, from North- debida al cambio climático, registrado change, being now found in the noroccidente de Venezuela hasta el western Venezuela to the north of en la laguna de Fúquene entre Boyacá Fuquene Lagoon between Boyaca and norte de Bolivia. En Bogotá se puede Bolivia, In Bogota it can be seen in y Cundinamarca a 2.250 msnm y más Cundinamarca at 2,250 m and more TAMAÑO observar en áreas arboladas de los forested areas of Cerros Orientales. recientemente en Tunja a 2.700 msnm. recently in city of Tunja, at 2,699 m. TAMAÑO SIZE Cerros Orientales. SIZE 14 - 16 cm 19 cm

154. Foto / Photo: Arley Vargas - Flickr. Foto / Photo: Santiago Rosado. 155. F lycatchers F lycatchers

Family - TyrannidaeFamily - TyrannidaeFamily trapamoscas / trapamoscas / Familia / Familia A Familia / Familia A

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓ for identification El plumaje en la espalda es oliva The plumage on the back is grayish Su plumaje por encima verde oliva, Olive green plumage on top, bright grisáceo, alas y cola son ligeramente olive, blackish brown toned wings and amarillo encendido por debajo, sin yellow underneath, without patterns or ahorquilladas de un tono café tail are slightly forked; pale gray throat, patrones ni marcas contrastantes; salvo contrasting markings; except sometimes negruzco; garganta de coloración gris yellow underparts combined with olive a veces una o dos barras alares cafés one or two discreet brown wing bars. pálido, partes bajas inferiores amarillas at the breast. Beak and legs are black. poco llamativos. combinado con oliva en el pecho. El pico y las patas son negros. COMPORTAMIENTO Behavior Se encuentra solo o en parejas en los It is found alone or in pairs in wetlands, COMPORTAMIENTO Behavior humedales, especialmente en los especially on the edges of reed (Scirpus) Se posa en la copa de los árboles, It perches on tree tops, fences and other bordes de parches de juncos (Scirpus) o and cattail (Typha) patches; it poses near cercas y otras perchas expuestas, usual- exposed perches, usually at medium de eneas (Typha); se posa cerca de the water surface and takes off to catch mente a media o baja altura. Vuela en or low height. It flies in search of insects la superficie del agua y sale para cazar insects in flight at low altitude. busca de insectos a casi cualquier altura at almost any height and forages alone. insectos en vuelo a poca altura. y forrajea solitario. Es activo durante It is active throughout the day and can todo el día y puede cazar cerca de luces hunt near artificial lights at night. artificiales en la noche.

Tyrannus melancholicus (Vieillot, 1819) Pseudocolopteryx acutipennis (Sclater & Salvin, 1873) Sirirí | Tropical Kingbird Doradito Oliváceo | Subtropical Doradito

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde el extremo surocci- It is found from the southwestern end of Desde Colombia hasta el norte de Found from Colombia to northern dental de Estados Unidos hasta el the United States to northeastern Brazil Argentina, entre 1.500 y 3.000 msnm. Argentina, between 1,500 and 3,000 nororiente de Brasil y centro de and central Argentina. In Bogota, it is the En Bogotá se puede observar en meters above sea level. In Bogota it Argentina. En Bogotá es el atrapa- most common flycatcher, it can be humedales con juncos y eneas. Aunque can be observed in wetlands wherever moscas más común, se puede observar observed in urban parks, wetlands and la especie es catalogada como reed or cattail patches exist. Although en parques urbanos, humedales y woodlands surrounding the city. ‘preocupación menor’ a nivel global, se the species is classified as a ‘minor arbolado circundante en la ciudad. encuentra críticamente amenazada concern’ at a global level, it is critically (CR) en Colombia. endangered (CR) in Colombia. TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 22 cm 10,5 cm

156. Foto / Photo: Henry D. Benítez C. Foto / Photo: Daniel Uribe. 157. F lycatchers

S wallows

Family Family - Hirundinidae

Family - TyrannidaeFamily trapamoscas / Familia / Familia A Familia Familia / Golondrinas /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓ for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Es una especie de atrapamoscas It is a thin flycatcher species; its plumage Plumaje de color negruzco con azul Blackish plumage with a glossed delgado, por encima es café grisáceo is light grayish brown on top; darker lustroso, alas y cola café oscuro, la cola blue color, dark brown wings and tail, claro, las plumas del ala más oscuras wing feathers with light edges, white es moderadamente ahorquillada y las moderately forked tail and grayish brown con bordes claros, ceja blanca, lista brow, fine brownish eye stripe, whitish partes inferiores café grisáceas. El underparts. The plumage in the female ocular fina fusca, por debajo plumaje plumage underneath. Black beak. plumaje en la hembra y los jóvenes es and young specimens is opaquer than in blancuzco. Pico negro. más opaco que el macho adulto. the adult male.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Se le observa en laderas abiertas, It is seen in open, stony and semi-arid Forrajean solitarios o en grupos; They forage alone or in small groups; pedregosas y semiáridas con poca slopes with little vegetation; it walks and algunas veces se les ve sobrevolando sometimes they are seen overflying with vegetación, camina y corre por el suelo, runs on the ground, leaving in short and con otras especies de golondrinas. other species of swallows. It makes fast saliendo en vuelos cortos y bajos para low flights to hunt insects in the air or on Hace vuelos rápidos y directos general- and direct flights generally low near the cazar insectos en el aire o sobre el piso; the ground; normally seen in pairs. mente bajos muy cerca del suelo, a ground, sometimes high and often in normalmente se le observa en parejas. veces altos y con frecuencia en círculos wide circles. amplios.

Muscisaxicola maculirostris (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Orochelidon murina (Cassin, 1853) Dormilona Piquipinta | Spot-billed Ground Tyrant Golondrina Vientriparda | Brown-bellied Swallow

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Es una especie que se distribuye It is a species found in South America, Es una especie estrictamente surameri- It is a strictly South American species en Suramérica, desde los Andes de from the Andes of Colombia and cana que se encuentra en Venezuela, that is found in Venezuela, Colombia, Colombia y Ecuador, Perú, hasta el sur Ecuador to Peru and south of Argentina Colombia, Ecuador, Perú y Bolivia. En Ecuador, Peru and Bolivia. In Bogota, it is de Argentina y Chile, principalmente and Chile, mainly between 2,000 and Bogotá es la golondrina más común the most common swallow seen entre 2.000 y 3.500 msnm. Se puede 3,500 meters above sea level. It can be que se observa en toda la ciudad. throughout the city. observar en los páramos de Usme y seen in the paramo areas of Usme and Sumapaz. Sumapaz.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 14 cm 14 cm

158. Foto / Photo: Tor Egil Høgsås - Flickr. Foto / Photo: Pablo Casallas. 159. Wrens Wrens

Family - Troglodytidae Family - Troglodytidae Family Familia / Familia C ucaracheros / Familia / Familia C ucaracheros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Plumaje café grisáceo por encima, Grayish brown plumage on top, with Completamente rufo acanelado que se Its body plumage is completely con barrado negruzco en alas y cola; blackish bars on wings and tail; weak vuelve más pálido en la cabeza, area cinnamon-rufous becoming paler on línea débil superciliar blanco anteado; suede-white superciliary line; usually loreal negruzca, alas y cola rufas con the head, blackish lore area, black barred usualmente más pálido en garganta y paler on the throat and abdomen. barreteado negro; ojo coloración gris a rufous wings and tail; gray to brown abdomen. café, pico negro y patas fusca. colored eye, black beak and brownish legs.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Es una especie común y de fácil It is a common species and easily Frecuentemente se le observa en It is frequently seen in flo cks with other adaptación en zonas con compañía adaptable to areas inhabited by humans. bandadas con otros individuos de la individuals of the same species, in search del hombre. Mantiene la cola erecta It keeps the tail in upright position while misma especie, en busca de insectos of insects amid the foliage of branches, mientras salta activamente a lo largo actively jumping along the vegetation. entre el follaje de las ramas, troncos y trunks and bromeliads. They are quite de la vegetación. bromelias. Son bastante curiosos y curious and loud; they often associate alborotadores; a menudo se asocian with mixed flocks. con bandadas mixtas.

Troglodytes aedon (Vieillot, 1809) Cinnycerthia unirufa (Lafresnaye, 1840) Cucarachero | House Wren Cucarachero Rufo | Rufous Wren

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde el sur de Canadá It is found from southern Canada Se distribuye desde los Andes de It is found from the Andes of Venezuela hasta toda Suramérica. Residente throughout South America. Common Venezuela hasta el norte de Perú, entre to northern Peru, between 2,200 to común en la Sabana de Bogotá, puede resident in the high plains of Bogota, can los 2.200 a los 3.800 msnm. Común en 3,800 meters above sea level. It is llegar hasta los 3.400 msnm. reach up to 3,400 meters above sea los Cerros Orientales. common in the Cerros Orientales. level.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 11,5 cm 18 cm

160. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 161. Wrens

Mockingbirds

Family - Troglodytidae Family - Mimidae Family Familia / Familia C ucaracheros / Familia / Familia S insontes /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Plumaje de tonos oscuros con patrón Dark tones on plumage with a striking Plumaje por encima es de color café Grayish brown plumage on top with a llamativo en la cara, con cola corta a pattern on the face, with often raised grisáceo con una estrecha mascara narrow blackish mask and white menudo levantada. Tiene la coronilla short tail. It has a dark brown crown, negruzca y superciliar blanco; alas y supercilium; blackish wings and tail; café oscuro, ceja angosta y rayas en narrow brow and stripes on white cola negruzcas; en la cola tiene amplios wide white apices in the tail. Yellow eyes, las auriculares blancas; alas y cola auriculars; wings and tail, brushed ápices blancos. Ojos amarillos, parche white eye patch and dark stripes across barreteadas con negro, garganta with black, whitish throat and brown de ojo blanco y rayas oscuras a través the eye, a thin black beak with slightly blanquecina y abdomen café. abdomen. del ojo, un delgado pico negro con downward curvature and long dark legs. curvatura ligeramente hacia abajo, y COMPORTAMIENTO Behavior largas patas oscuras. Frecuentemente se le observa en It is frequently seen in pairs, sometimes parejas, a veces en grupos de 3 a 4 in groups of 3 to 4 individuals; it looks for COMPORTAMIENTO Behavior individuos; busca insectos en medio insects amid the foliage and sometimes Esta ave es omnívora; se posa en el This bird is omnivorous; it perches on del follaje y a veces sobre el suelo. on the ground. More heard than seen, suelo o en la vegetación, o vuela desde the ground or in vegetation or flies from Se escucha más de lo que se observa, due to its striking and melodious song. un árbol para capturar insectos. Se trees to catch insects. They feed mainly gracias a un canto llamativo y melodioso. alimentan principalmente de insectos, on insects, but also eat fruits. pero también consume frutos.

Henicorhina leucophrys (von Tschudi, 1844) Mimus gilvus (Vieillot, 1808) Cucarachero Pechigris | Gray-breasted Wood-Wren Sinsonte | Tropical Mockingbird

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde México hasta It is found from Mexico to Panama and Se distribuye desde el sur de México It is found from southern Mexico passing Panamá y los Andes desde Venezuela the Andes from Venezuela to Bolivia, pasando por el norte y oriente de through the north and east of South hasta Bolivia, principalmente entre mainly between 1,000 and 3,000 meters Suramérica hasta el sureste de Brasil, America to the southeast of Brazil, it is 1.000 y 3.000 msnm. En Bogotá se above sea level. In Bogota, it is registered se encuentra hasta los 2.600 msnm. En found up to 2,600 meters above sea registra en los Cerros Orientales. in Cerros Orientales. Bogotá es común observarla en level. In Bogota, it is common to see it in parques, humedales y áreas secas de parks, wetlands and dry city areas. la ciudad.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 15 cm 25 cm

162. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Henry D. Benítez C. 163. anagers

T

Family - Turdidae Family - Thraupidae Family

T hrushes angaras / Familia / Familia Mirlas / Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Su plumaje es principalmente gris Its plumage is mainly dark gray, orange Plumaje por encima verde oliva y Olive green plumage on top and intense oscuro, pico y patas de color naranja y beak and legs and reddish brown eyes; debajo amarillo intenso; frente, yellow underneath; gray forehead, ojos marrón rojizo; por debajo es un underneath it is a little paler. The male coronilla y lados de la cabeza grises crown and sides of the head with a poco más pálido. El macho tiene anillo has an orange eye ring. con una ceja blanca; una mancha white brow; a whitish spot under the ocular naranja. blanquecina debajo del ojo; pico negro eye; black beak and gray legs. y patas grises. COMPORTAMIENTO Behavior Es un ave residente y sedentaria, It is a resident and sedentary bird, quite COMPORTAMIENTO Behavior bastante territorial. Se le puede ver en territorial. It can be seen in open areas, Generalmente se le observa en parejas It is usually seen in pairs and sometimes áreas abiertas, confiada frente a la confident in the face of human presen- y a veces en pequeños grupos in small family groups; forages amid the presencia humana. Se desplaza en ce. It jumps in a spring-like manner, familiares; forrajea entre el dosel y canopy and edges of native forest, often pequeños saltos, se detiene con actitud stops with an alert attitude and flutters its bordes de bosque nativo, con joining mixed flocks. alerta y agita sus alas nerviosamente. wings nervously. Omnivorous, it consumes frecuencia se une a bandadas mixtas. Omnívora, consume insectos, frutos e insects, fruits and even small vertebrates. incluso pequeños vertebrados.

Turdus fuscater (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Thlypopsis superciliaris (Lafresnaye, 1840) Mirla | Great Thrush Hemispingo Superciliado | Superciliaried Hemispingus

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye entre los 600 a 3.500 It is found between 600 and 3,500 m, Se distribuye desde los Andes de It is found from the Andes of Venezuela msnm., principalmente por encima de mainly above 2,000 m. It is a common Venezuela hasta el norte de Bolivia, to the north of Bolivia, between 2,100 to los 2.000 msnm. Es una especie común species in most of the urban and rural entre los 2.100 a 3.300 msnm. En 3,300 meters above sea level. In Bogota, en la mayoría de las áreas urbanas y areas of Bogota. Bogotá es común en los Cerros it is common in Cerros Orientales, in rurales de Bogotá. Orientales, en sitios con vegetación places with native vegetation and high nativa y bosque alto andino. Andean forests.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 18 cm 14 cm

164. Foto / Photo: Marco Aurelio Bernal J. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 165. anagers anagers

T T

Family - Thraupidae Family - Thraupidae Family angaras / angaras / Familia / Familia T / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Contrastante cabeza negra y ojo blanco Contrasting black head and white eyes, La cabeza, dorso y pecho son de color The head, back and breast are bright fácil de identificar; su plumaje es gris easy to identify; its plumage is gray rojo brillante, las alas, la cola y el centro red; the wings, tail and center of the pasando a blancuzco en el centro del turning to whitish in the center of the del abdomen son negro; el pico del abdomen are black; the base of the abdomen; cabeza negra con una lista abdomen; black head with a grayish macho adulto presenta la mandíbula mandible in the adult male is bulky and pileal café grisáceo, pico negro y patas brown coronal stripe, black beak and blanca plateada brillante y gruesa; la bright silvery white; the female is distin- fuscas. fuscous legs. hembra se diferencia porque tiene todo guishable for its all-blackish beak, black el pico negruzco, la garganta y el pecho throat and breast, and a opaquer red in COMPORTAMIENTO Behavior negros y el rojo de la cabeza y las partes the head and upper parts. Generalmente se observa en grupos de It is usually seen in groups of three to six superiores más opacas. tres a seis individuos, con menos individuals, less frequently in pairs, frecuencia en parejas, casi siempre en almost always in mixed flocks in thickets COMPORTAMIENTO Behavior bandadas mixtas en los estratos altos de and the upper levels of forests, and Generalmente se le ve en pequeños It is usually seen in small groups, looking los bosques, matorrales y subpáramo. subparamo vegetation. grupos, buscando frutos y ocasional- for fruits and occasionally insects amid mente insectos entre la vegetación. the vegetation.

Pseudospingus verticalis (Lafresnaye, 1840) Ramphocelus dimidiatus (Lafresnaye, 1837) Hemispingo Cabecinegro | Black-headed Hemispingus Cardenal Pico de Plata | Crimson-backed Tanager

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye en los Andes desde It is found in the Andes from Venezuela Se distribuye desde el oeste de Panamá It is distributed from western Panama to Venezuela hasta el norte del Perú, to northern Peru, mainly between 3,000 hasta el noroeste de Venezuela. Desde northwestern Venezuela. For at least 20 principalmente entre los 3.000 y and 3,600 meters above sea level. hace por lo menos 20 años existe una years there has been a small population 3.600 msnm. En Bogotá es común In Bogota, it is common in Cerros pequeña población en los parques y in Bogota’s parks and gardens. en los Cerros Orientales, en sitios con Orientales, in places with native jardines de la ciudad de Bogotá. vegetación nativa y bosque alto andino. vegetation and high Andean forests.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 14 cm 18 cm

166. Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr. Fotos / Photos: Alfonso Arciniegas. 167. anagers anagers

T T

Family - Thraupidae Family - Thraupidae Family angaras / angaras / Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Plumaje por encima azulado, espalda Bluish plumage on top and green back; Esta especie combina coloración negra, This species combines black, red and de coloración verde; alas, cola, cara, black wings, tail, face, throat and breast; rojo y azul. Cabeza, espalda, ala y cola blue coloring. Black head, back, wings garganta y pecho negro, resto de la par- the rest of the underparts are bright de coloración negra, pecho, vientre y and tail; breast, belly and a half moon te inferior amarillo encendido. Pico y yellow. Black beak and legs. una mancha en forma de media luna shaped spot on the auriculars are bright patas negras. sobre los auriculares rojo encendido, red; blue shoulders and rump; black hombro y rabadilla azul, pico y patas beak and legs. COMPORTAMIENTO Behavior negras. Se observa en grupos pequeños, parejas It can be seen in small groups, pairs, or o con menos frecuencia individuos less frequently alone; they move in the COMPORTAMIENTO Behavior solos; se desplazan entre el dosel o canopy or middle zones of forest edges Suele verse en parejas o grupos hasta It is usually seen in pairs or groups of zonas medias de bordes de bosques or high Andean thickets, often forming de ocho individuos, que se desplazan up to eight individuals, moving through o matorrales alto andino, a menudo mixed flocks. It feeds on fruits, but also por el dosel y niveles medios de los the canopy and middle levels of forman bandadas mixtas. Se alimenta includes insects in its diet. matorrales nativos y bosques altoan- native thickets and high Andean forests, de frutos, pero también incluye en su dinos; a veces acompaña bandadas sometimes joining mixed flocks. They dieta insectos. mixtas. Se alimentan principalmente eat mainly fruits, but also include insects. de frutos, pero también consumen insectos.

Cnemathraupis eximia (Boissonneau, 1840) Anisognathus igniventris (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Tangara de Montaña Pechinegra | Black-chested Clarinero | Scarlet-bellied Mountain-Tanager Mountain-Tanager

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde los Andes del It is distributed from the Andes of Se distribuye desde los Andes de It is distributed from the Andes of noroeste de Venezuela hasta el sur de northwestern Venezuela to southern Venezuela hasta Bolivia, entre los 2.500 Venezuela to Bolivia, between 2,500 and Ecuador y el norte de Perú; principal- Ecuador and northern Peru; found a los 3.500 msnm. En Bogotá se 3,500 meters above sea level. In Bogota, mente entre los 2.800 y 3.400 msnm. mainly between 2,800 and 3,400 meters observa en las áreas boscosas de los it is seen in the forested areas of Cerros En Bogotá se restringe a las áreas más above sea level. In Bogota, it is restricted Cerros Orientales, y esporádicamente Orientales, and sporadically in El Gran TAMAÑO boscosas de los Cerros Orientales. to the more forested areas of Cerros en el corredor El Gran Chicó - Parque Chicó - Parque El Virrey corridor. TAMAÑO SIZE Orientales. El Virrey. SIZE 20 cm 19 cm

168. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 169. anagers anagers

T T

Family - Thraupidae Family - Thraupidae Family angaras / angaras / Familia / Familia T / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Esta tangara de montaña tiene cejas This mountain tanager has long sky-blue El macho tiene la coronilla y nuca azul The male has a blue crown and nape, largas de azul celeste, que se disuelven brows, which dissolve in spots towards contrastando con la máscara, dorso, contrasting with opaque bluish-black en manchas hacia atrás, hasta los lados the back, down the sides of the neck, alas y cola negro azulado opacos, con mask, back, wings and tail, with del cuello, son las marcas distintas and are distinctive marks of this large los márgenes de las alas y cola azul blue-gray wing margins and tail and blue de esta tangara grande de vegetación tanager found in dense vegetation. grisáceo, rabadilla azul. Por debajo rump. The color underneath is bright densa. Los adultos presentan capucha Adults have a black hood, which strongly coloración ante leonado encendido. fawn-suede. Contrasting red eyes, black negra, que contrasta fuertemente con contrasts with the brow, opaque dark Ojo rojo, contrastante, pico y patas beak and legs. The female has a similar la ceja, dorso azul oscuro opaco, alas y blue back, blackish wings and tail. negros. La hembra tiene el patrón pattern but in more opaque colors, in cola negruzcas. similar, pero colores más opacos, por general grayer on top, and with a less encima más grisácea en general con la contrasting mask; paler and grayer COMPORTAMIENTO Behavior máscara menos contrastante, por suede underneath. Busca y salta en todos los niveles de It searches and jumps in all levels of debajo ante más pálido y grisáceo. la vegetación, pero generalmente se vegetation, but is usually seen in the observa en las partes medias del follaje middle parts of the forest. It feeds on COMPORTAMIENTO Behavior denso. Se alimenta de insectos que insects it catches in the dense foliage Es una especie silenciosa; general- It is a silent species, usually seen alone captura en el follaje denso a poca at low altitude; it also eats fruits from mente se le ve solitaria y a veces and sometimes in pairs. It feeds on altura; también consume frutos de los trees. en parejas. Se alimenta de insectos y insects and fruits. árboles. frutos.

Dubusia taeniata (Boissonneau, 1840) Pipraeidea melanonota (Vieillot, 1819) Tangara de Montaña Pechianteada Tangara Enmascarada | Fawn-breasted Tanager Buff-breasted Mountain-Tanager

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye en Bolivia, Colombia, It is found in Bolivia, Colombia, Ecuador, Se distribuye desde los Andes de It ranges from the Venezuelan Andes to Ecuador, Perú y Venezuela. Entre los Peru and Venezuela, between 2,600 Venezuela hasta Argentina. En Bogotá Argentina. It is common in Bogota´s 2.600 a los 3.600 msnm. Esta tangara se to 3,600 meters above sea level. This es común en los Cerros Orientales, en Cerros Orientales, in sites with native encuentra restringida a áreas boscosas tanager is restricted to forested areas of sitios con vegetación nativa y bosque vegetation and high Andean forests, and de los Cerros Orientales. Cerros Orientales. alto andino y en áreas de humedales de in the city’s wetland areas. TAMAÑO la ciudad. TAMAÑO SIZE SIZE 19 cm 15 cm

170. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 171. anagers anagers

T T

Family - Thraupidae Family - Thraupidae Family angaras / angaras / Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El plumaje de la cabeza y cuerpo es de The plumage of the head and body is Su cabeza presenta tonos alimonados y Its head has lemon and gray tones. Its tono azul claro sin patrón, con el cual light blue with no pattern, in which dark grisáceos. Su cuerpo es principalmente body is mainly grayish-olive, darker and resaltan el ojo oscuro y las alas y cola eyes and blue wings and tail stand oliva grisáceo, más oscuro y marcado more distinct on the back, with blue azul. Adultos: toda la cabeza y por out. Adults: very light blue head and en la espalda, con tonos azules que tones that vary in intensity according to debajo azul muy claro, la espalda más underparts, with a slightly grayish varían en intensidad según el ángulo the angle of light. Its tail is blackish, grisácea, hombro azul algo violáceo back, somewhat lustrous-violet blue de la luz. Su cola es negruzca, la mitad the distal half of its wings looks black lustroso, resto del ala, rabadilla y cola de shoulders, rest of the wing, intense distal de sus alas se ve negra cuando when closed and has wing coverts of a color azul cielo intenso. sky-blue rump and tail. están cerradas y presenta coberteras yellowish shade. alares teñidas de amarillento. COMPORTAMIENTO Behavior Por lo general en parejas o grupos Usually in pairs or small family groups COMPORTAMIENTO Behavior familiares pequeños que se mueven that move continuously among the Generalmente se observa en parques It is usually seen solitary or in groups in continuamente entre las ramas branches looking for insects and fruits. urbanos con abundancia de árboles urban parks with abundant large trees; buscando insectos y frutas. grandes, solitarios o en grupos; se feeds on insects and fruits. alimenta de insectos y frutos.

Thraupis episcopus (Linnaeus, 1766) Thraupis palmarum (zu Wied-Neuwied, 1821) Azulejo | Blue-gray Tanager Palmero | Palm Tanager

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde el oriente de México It is found from eastern Mexico to Se distribuye en Nicaragua, Trinidad, It is found in Nicaragua, Trinidad, hasta el occidente de Perú, norte de western Peru, in northern Bolivia and the norte de Bolivia, Paraguay y suroriente northern Bolivia, Paraguay, and Bolivia y Amazonas brasilero Trinidad y Brazilian Amazon, and Trinidad and de Brasil. En Colombia se encuentra en southeastern Brazil. In Colombia it is ; hasta 2.600 msnm. Especie Tobago, up to 2,600 m. Common todo el territorio nacional hasta los found throughout the country up to común en parques, jardines, humedales species in parks, gardens, wetlands and 2.100 msnm. Especie común en 2,100 meters above sea level. Common y zonas arboladas de la ciudad. the city’s forested areas. parques, jardines, humedales y zonas species in parks, gardens, wetlands and arboladas de la ciudad. the city’s forested areas.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 16 cm 16 cm

172. Foto / Photo: Alfonso Arciniega. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 173. anagers anagers

T T

Family - Thraupidae Family - Thraupidae Family angaras / angaras / Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification La coronilla, cabeza y mejillas azules; Blue crown, head and cheeks; black Su cuerpo luce principalmente azul Its body looks mainly platinum-blue frente y alrededores de los ojos negros; forehead and area surroundings the platinado según la incidencia de luz. according to light incidence. It has a garganta pecho y vientre azules a grises; eyes; blue to gray chest throat and belly; Tiene máscara negra, frente y amplia black mask, and green to gold tones in alas y espalda color oliva. olive wings and back. superciliar de tonos verdes a dorado. El the forehead and broad supercilium. The centro de la coronilla y la nuca son center of the crown and the neck are COMPORTAMIENTO Behavior negros, al igual que sus alas y cola, estas black, as are its wings and tail, the latter Permanecen en parejas o en grupos de They stay in pairs or groups of three últimas con márgenes verdes. with green margins. tres a ocho individuos que pueden to eight individuals, which can join unirse a bandas mixtas con otras mixed-species flocks to search for food COMPORTAMIENTO Behavior especies para buscar alimento en los in fruit trees. It mainly feeds on insects Generalmente se observa en parejas Seen in pairs or groups of three to five árboles frutales. Se alimenta principal- and fruits. o grupos 3 a 5 individuos. Forma individuals. It forms mixed flocks with mente de insectos y frutos. bandadas mixtas con otras tangaras con other tanagers with which it visits trees las cuales frecuenta árboles con frutos. bearing fruit. It looks for insects amid Busca insectos entre las hojas y las the leaves and tree branches and ramas de los árboles y algunas veces sometimes tries to catch insects during Thraupis cyanocephala (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) intenta capturar insectos al vuelo. flight. Tangara Cabeciazul | Blue-capped Tanager

Tangara vassorii (Boissonneau, 1840) DISTRIBUCIÓN Distribution Tangara Azul y Negra | Blue-and-black Tanager Se distribuye en las áreas montañosas It is found in the mountainous areas of de los Andes desde el norte de the Andes, from northern Venezuela Venezuela hasta Bolivia, entre los to Bolivia, between 2,000 and 3,000 2.000 a los 3.000 msnm. En Bogotá se meters above sea level. In Bogota, it DISTRIBUCIÓN Distribution observa en las áreas boscosas de los is seen in the forested areas of Cerros Se distribuye desde el sur de Colombia It ranges from southern Colombia to Cerros Orientales. Orientales. hasta Perú. En Bogotá se observa en Peru. In Bogota, it is seen in the forested las áreas boscosas de los Cerros areas of Cordillera Oriental. Orientales.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 14 cm 15 cm

174. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 175. anagers anagers

T T

Family - Thraupidae Family - Thraupidae Family angaras / angaras / Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Tiene la cabeza, garganta, pecho, alas y Black head, throat, chest, wings and tail; El plumaje del macho y hembra son Male and female’s plumage are similar: cola de coloración negro; dorso azul lustrous blue back; rufous underparts similares, siendo negros brillantes con bright black with a blue-gray patch lustroso, por debajo rufo, pico y patas and black bill and legs. una mancha azul grisácea en el ala; la on the wing; the terminal tip of the negras. punta terminal de la maxila termina en mandible ends in a hook. It is quite gancho. Es bastante difícil de diferenciar difficult to differentiate from the Black COMPORTAMIENTO Behavior de la especie de Carbonero (Diglossa Flower-piercer; however, it is larger in Se encuentra en las partes medias y It is found in the middle and upper levels humeralis), el Pinchaflor brillante size and has a more robust beak. altas del dosel de bosque altoandino, of the high Andean forest canopy, presenta un mayor tamaño y un pico borde de bosques y matorrales nativos bordering forests and high native más robusto. altos y subpáramos. Se alimenta de thickets and subparamos. It feeds on insectos y semillas. Generalmente se insects and seeds. It is usually seen in COMPORTAMIENTO Behavior observa en parejas o en pequeños pairs or small groups that regularly join Consume principalmente néctar e It consumes mainly nectar and insects; it grupos que se unen regularmente a mixed foraging flocks. insectos; generalmente se observa is usually seen pecking and piercing bandadas mixtas de forrajeo. picoteando y perforando las flores a los flowers on the sides or the back of the lados o por la parte posterior de la corolla to extract nectar. corola para extraer el néctar.

Conirostrum sitticolor (Lafresnaye, 1840) Diglossa lafresnayii (Boissonneau, 1840) Picocono Dorsiazul | Blue-backed Conebill Pinchaflor Brillante | Glossy Flowerpiercer

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Es una especie ampliamente distribuida It is a widely distributed species in the Se distribuye entre Colombia, It ranges between Colombia, Ecuador, en la región Andina, desde el oeste de Andean region, from western Venezuela Ecuador, Perú y Venezuela. ​ Su hábitat Peru and Venezuela. Its natural habitat is Venezuela, hasta el noroeste de Bolivia. to northwestern Bolivia. In Bogota, natural se encuentra en los bosques de found in the forests of the Andean En Bogotá se observa en las áreas it is seen in the forested areas of Cerros los páramos andinos; entre los 2.000 y paramos, between 2,000 and 3,700 boscosas de los Cerros Orientales. Orientales. los 3.700 msnm. En Bogotá se observa meters above sea level. In Bogota, en las áreas boscosas de los Cerros it is seen in forested areas of Cerros Orientales y humedales. Orientales and wetlands.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 12 cm 15 cm

176. Foto / Photo: Félix Uribe - Flickr. Foto / Photo: Luis G. Linares. 177. anagers anagers

T T

Family - Thraupidae Family - Thraupidae Family angaras / angaras / Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Tiene su cuerpo negro opaco con la It has an opaque black body with dark El macho es de coloración negro The male is dark black with a white rabadilla gris oscuro y una mancha gray rump and a contrasting blue-gray oscuro con un parche blanco en ambos patch on both sides, which is partially gris-azulosa contrastante sobre los patch over the shoulders; it has an flancos que está parcialmente cubierto covered by the wings, it also has white hombros; tiene un pico recurvado y con upcurved beak with a noticeable hook. por las alas, de igual forma, tiene las underwing coverts; the females follow un gancho marcado. coberteras infraalares blancas; las this same pattern, but their overall body hembras siguen este mismo patrón, color is olive brown. COMPORTAMIENTO Behavior pero el color general del cuerpo es café Se le observa en bordes de bosque y en It is seen on forest edges and in open oliva. áreas abiertas de jardines y parques. areas of gardens and parks. It mainly Consume principalmente néctar que eats nectar extracted from the flowers, COMPORTAMIENTO Behavior extrae de las flores, también semillas e as well as seeds and insects. Alone Se observa en bordes de bosques, It is seen on the edges of forests, insectos. Solitario o en parejas es or in pairs it’s quite territorial, either matorrales, parques con arbustos y thickets, parks with bushes and gardens, bastante territorial, bien sea defen- individually defending its territory, or in jardines, donde generalmente toma where it generally feeds from flowers, diendo individualmente su territorio couples during mating season. alimento de las flores, de las que liba from which it drinks nectar by piercing establecido, o en parejas en época néctar, perforando la corola por un one side of the corolla; it also actively reproductiva. costado, además, busca activamente searches for small insects amid the entre la vegetación densa, pequeños dense vegetation. It is found alone or in insectos. Se le observa solo o en pairs, and often, in mixed flocks. Diglossa humeralis (Fraser, 1840) parejas, y con frecuencia, en bandadas mixtas. Carbonero | Black Flowerpiercer

(Lafresnaye, 1843) DISTRIBUCIÓN Distribution Diglossa albilatera Se distribuye en Venezuela, Colombia, It is found in Venezuela, Colombia, Pinchaflor de Costado Blanco | White-sided Flowerpiercer Ecuador y Perú. Se encuentra entre los Ecuador and Peru, between 2,000 and 2.000 y los 3.400 msnm. En Bogotá se 3,400 meters above sea level. In Bogota, observa en las áreas boscosas de los it is seen in the forested areas of Cerros DISTRIBUCIÓN Distribution Cerros Orientales, parques urbanos y Orientales, urban parks and wetlands. Se distribuye desde el norte de It ranges from northern Venezuela to humedales. Venezuela hasta el norte de Perú, entre northern Peru, between 1,600 and 3,100 los 1.600 a 3.100 msnm. En Bogotá se meters above sea level. In Bogota, observa en las áreas boscosas de los it is seen in the forested areas of Cerros TAMAÑO Cerros Orientales. Orientales. TAMAÑO SIZE SIZE 14 cm 11 cm

178. Foto / Photo: Jorge La Rotta. Foto / Photo: Arley Vargas - Flickr. 179. anagers anagers

T T

Family - Thraupidae Family - Thraupidae Family angaras / angaras / Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El macho es gris azulado oscuro por The male is dark bluish gray on top and Esta especie es fácil de diferenciar por This species is easy to differentiate by its encima y acanelado por debajo. La red-brownish underneath. Females and sus ojos rojos y su tamaño, más grande red eyes and large size compared to hembra y los juveniles son café oliva juveniles are olive brown on top. en relación con otros pinchaflores. Su other flo werpiercers. Its beak is medium por encima. pico es mediano, largo y recurvado con sized, long and upcurved with a hook at un gancho al final. Es azul intenso, the end. It is intense blue, even bright COMPORTAMIENTO Behavior incluso brillante, si está expuesto a la when exposed to light. The forehead, Frecuenta jardines, bordes de potrero y It visits gardens, pasture edges and luz. Frente, cabeza hasta atrás del ojo y from the head down to the back of the rastrojos, consume néctar e insectos. stubble, eating nectar and insects. la parte alta de la garganta de color eye and the top of the throat form a negro, formando una máscara. La black mask. The female differs from the hembra es más opaca que el macho. male because it is opaquer.

COMPORTAMIENTO Behavior Se le puede observar solo, en parejas It can be seen alone, in pairs, or (d’Orbigny & Lafresnaye, 1838) o en ocasiones haciendo parte de sometimes in mixed flocks. Diglossa sittoides bandadas mixtas. Pinchaflor Pechicanelo | Rusty Flowerpiercer

Diglossa cyanea (Lafresnaye, 1840) DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde el norte de It ranges from northern Venezuela to Pinchaflor Enmascarado | Masked Flowerpiercer Venezuela hasta el noroeste de northwestern Argentina, between 1,700 Argentina, entre los 1.700 y 2.800 m and 2,800 meters above sea level. In sobre el nivel del mar. En Bogotá se Bogota, it is seen in the forested areas DISTRIBUCIÓN Distribution observa en las áreas boscosas de los of Cerros Orientales, urban parks and Se distribuye desde el norte y oeste It ranges from the north and west of Cerros Orientales, parques urbanos y wetlands. de Venezuela hasta el norte de Bolivia, Venezuela to the north of Bolivia, humedales. entre los 1.800 y 3.600 msnm. En between 1,800 and 3,600 meters above Bogotá se observa en las áreas sea level. In Bogota, it is seen in the boscosas de los Cerros Orientales y forested areas of Cerros Orientales and parques urbanos. urban parks.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 11 cm 15 cm

180. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Daniel Gallego M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 181. anagers anagers

T T

Family - Thraupidae Family - Thraupidae Family angaras / angaras / Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El plumaje de la frente y la coronilla es The plumage in the forehead and crown Tiene pico negruzco y cónico. El It has a blackish and conical beak. Males amarillo-dorado, de textura afelpada, is golden yellow, with a plush texture; macho tiene el plumaje de coloración have gray plumage, slightly paler on the nuca y área loreal negras; por encima black nape and lore area; dark blue-gray gris, ligeramente más pálido en el belly, darker wings and tails. Females are gris azulado oscuro, el resto del cuerpo on top and brown rest of body. vientre; alas y colas más oscuras. brown and white underneath with dull de color café. Hembra café y blanco por debajo con brown streaks. Pink legs. estrías de color pardo. Patas rosadas. COMPORTAMIENTO Behavior Se encuentra en bordes de bosque y It is found on forest edges and native COMPORTAMIENTO Behavior matorrales nativos, casi siempre donde thickets, almost always where there are Se le puede observar en parejas o en It can be seen in pairs or flocks. hay chuscales; se le ve generalmente bamboo-brakes (chuscales); it is usually bandadas. solitario o en parejas, se alimenta de seen alone or in pairs; feeds on insects. insectos.

Catamblyrhynchus diadema (Lafresnaye, 1842) Geospizopsis unicolor (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Tangara Gorra de Felpa | Plushcap Gorrión Paramuno | Plumbeous Sierra-

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde los Andes de It ranges from the Andes of Venezuela Se distribuye entre el noroeste de It ranges between the northwest of Venezuela hasta el noroeste de to the northwest of Argentina, mainly Venezuela por los Andes hasta la Tierra Venezuela through the Andes to Tierra Argentina, principalmente entre los between 2,600 and 3,300 meters above del Fuego, entre los 2.700 a los del Fuego, between 2,700 and 4,500 2.600 y 3.300 msnm. En Bogotá se sea level. In Bogota it is seen in the 4.500 msnm. En Bogotá se encuentra meters above sea level. In Bogota, it is observa en las áreas boscosas de los forested areas of Cerros Orientales. asociado a la vegetación de páramo. associated with paramo vegetation. Cerros Orientales.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 14 cm 15 cm

182. Foto / Photo: Arley Vargas - Flickr. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 183. anagers anagers

T T

Family - Thraupidae Family - Thraupidae Family angaras / angaras / Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Plumaje principalmente amarillo, con Mainly yellow plumage and conical El macho tiene la coloración por The male is light brown on top, with pico cónico. Los adultos con garganta y beak. Adults with brighter orange throat encima café claro con tonos de verde shades of olive green on the neck and cara anaranjado más brillante, alas, cola and face and slightly brownish-dyed oliva en la nuca y la rabadilla, mejillas y rump, olive brown cheeks and sides of y espalda teñidas ligeramente de fusco. wings, tail and back. Juveniles are lados del cuello café oliva, área ocular the neck, bright yellow ocular area and Los jóvenes menos brillantes, más less bright, dyed with brown stripes, y partes inferiores amarillo encendido, underparts, heavily stained with olive teñidos con listado café especialmente especially on the back. Lemon yellow at teñido fuertemente con café oliva en brown on the chest. Female: similar but en la espalda. En la parte ventral the belly. el pecho. Hembra: similar pero con with less yellow on the face. amarillo limón. menos amarillo en la cara.

COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Es una de las especies más comunes de It is one of the most common lowland Prefiere los bordes de los humedales, It prefers the edges of wetlands, reeds tierras bajas, consumidora de semillas. seed-eating species. It frequents open juncales y potreros. Se alimentan de and fields. It feeds on seeds. Frecuenta áreas abiertas, especialmente areas, especially fields and grass crops. semillas. potreros y cultivos de gramíneas. Nowadays it interacts with enough Actualmente interactúa con bastante tolerance in transformed spaces such tolerancia en espacios transformados as urban parks and well-forested como parques urbanos y barrios con neighborhoods. Sicalis luteola (Sparrman, 1789) buenos arbolados. Canario Sabanero | Grassland Yellow-Finch

Sicalis flaveola (Linnaeus, 1766) DISTRIBUCIÓN Distribution Canario Coronado | Saffron Finch Se distribuye desde el sur de México It ranges from southern Mexico to hasta el sur de Chile y centro de southern Chile and central Argentina. Argentina. En Bogotá se observa en las In Bogota, it is seen in forested areas of áreas boscosas de parques urbanos y urban parks and open areas. DISTRIBUCIÓN Distribution áreas abiertas. Se distribuye en todo Suramérica hasta It is distributed throughout South el centro de Argentina, en Colombia ha America until the center of Argentina; in llegado hasta los 2.600 msnm. En Colombia it has reached 2,600 meters Bogotá se observa en las áreas above sea level. In Bogota, it is seen in boscosas de parques urbanos y áreas the forested areas of urban parks and TAMAÑO abiertas. open areas. TAMAÑO SIZE SIZE 14 cm 12 cm

184. Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R. Foto / Photo: Santiago Rosado. 185. anagers anagers

T T

Family - Thraupidae Family - Thraupidae Family angaras / angaras / Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El macho tiene coloración negra en la Male’s head and throat are black, with a El macho tiene el plumaje gris plomizo The male has leaden gray plumage on cabeza y garganta, mancha alar y white wing patch and belly. The female por encima, algo escamado con café en top, somewhat brown-scaled in new vientre blancos. La hembra es café is grayish brown on top, a somewhat plumaje nuevo, gris claro por debajo, plumage, light gray underneath turning grisácea por encima, café algo más brighter brown underneath, turning pasando a blanquecino en el vientre, whitish in the belly; it has a white tail encendido por debajo, pasando a whitish or suede at the belly. Blackish tiene una banda blanca en la cola, muy band, very noticeable during flight. blanquecino o anteado en el vientre. beak. notoria en vuelo. Hembra: por encima Female: reddish-brown on top, heavily Pico negruzco. café acanelado densamente listado con striped with black; suede throat and negro, garganta y pecho anteados, breast, striped thickly with dark brown, COMPORTAMIENTO Behavior listado gruesamente con café oscuro, turning whitish on the belly. The bill is Se le observa en parejas o pequeñas It is seen in pairs or small flocks of the que se torna blanquecino en el vientre. short and stout with a striking yellow bandadas de su misma especie en los same species in pastures, low stubble El pico es corto y gordo de color color. pastizales, rastrojos bajos y campos de and crop fields. It eats seeds and insects. amarillo llamativo. cultivos. Consume semillas e insectos. COMPORTAMIENTO Behavior Se encuentra solitario o en parejas, en They are found alone or in pairs, in Sporophila luctuosa (Lafresnaye, 1843) grupos de hasta 15 – 20 individuos, groups of up to 15 to 20 individuals, especialmente en bordes de humedales especially at the edges of wetlands and Espiguero Andino | Black-and-white Seedeater y campos de cultivo, potreros o hierbas crop fields, pastures or dense grass. It densas. Se alimenta de semillas, se feeds on seeds and it’s seen on poles pueden observar en postes y alambres and barbed wires. DISTRIBUCIÓN Distribution de púas. Se distribuye desde el occidente It is found from western Venezuela, de Venezuela y hacia el sur a través de south through Colombia to Ecuador, Colombia hasta Ecuador, Perú y Bolivia. Peru and Bolivia. In Bogota, it is seen in Catamenia analis (Sclater, PL, 1859) En Bogotá se observa en las áreas forested areas of urban parks and open boscosas de parques urbanos y áreas areas. Semillero Colifajeado | Band-tailed Seedeater abiertas.

DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde Colombia y por los It ranges from Colombia through Andes hasta el norte de Chile y el the Andes to northern Chile and north- noroccidente y centro de Argentina. En western and central Argentina. In TAMAÑO Bogotá se puede observar en las zonas Bogota, it can be seen in the forested TAMAÑO SIZE boscosas de los Cerros Orientales. areas of Cerros Orientales. SIZE 11 cm 14 cm

186. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 187. anagers S parrows

T

Family - Thraupidae Family - Emberizidae Family angaras / Familia / Familia T / Familia Gorriones /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El macho es por debajo café grisáceo, The male is grayish brown underneath, Tiene la capucha y el rostro negro, Black in the hood and face extending to pasando a anteado grisáceo en el turning grayish-suede at the belly, extendiéndose hasta las mejillas y las the cheeks and ear coverts. It also has a vientre, sin listado oscuro; el área rufa without dark striping; rufous anal area coberteras auriculares. También gray midline on the crown and gray en la región anal más pequeña que en la is smaller than that of the Band-tailed presenta una línea media en la coronilla superciliary that extend almost to the Chisga coliblanca (Catamenia analis). Seedeater. The female is similar but with y superciliar de color gris que se base of the beak, near which they La hembra es similar, pero con la more brownish throat and chest and extienden casi hasta la base del pico, become whiter. Iris is chestnut brown, garganta y pecho más cafecino y listado indistinctly striped with dark brown. cerca del cual se tornan más blancas. El the beak is black and legs gray with pink indistintamente con café oscuro. iris de sus ojos es café castaño, el pico shades. negro y las patas grises con tonos rosa. COMPORTAMIENTO Behavior Prefiere los bordes o claros de bosques It prefers the edges or clearings of COMPORTAMIENTO Behavior y de matorrales. Se alimenta de semillas forests and thickets. It feeds on seeds Permanece solitario o en parejas. Stays alone or in pairs. Forages on the e insectos. Permanece en grupos and insects. It sometimes, stays in quite Forrajea sobre el suelo en donde ground where it digs the leaf litter with monoespecíficos, en ocasiones large monospecific groups, but during escarba la hojarasca con el pico en its beak in search of prey. It lives in bastante grandes, pero durante el mating season it is usually seen in pairs. busca de presas. Habita en bosques humid mountain forests, on forest periodo reproductivo suelen verse It forages on the ground of short and húmedos de montaña, en bordes de edges and in secondary growth forests. en parejas. Forrajea en el suelo de open grasslands and it’s sometimes bosque y en bosques en crecimiento pastizales cortos y abiertos y en seen perching on the stem of frailejones. secundario. ocasiones se le observa perchado en el tallo de los frailejones.

Catamenia inornata (Lafresnaye, 1847) Arremon assimilis (Boissonneau, 1840) Semillero Sencillo | Plain-colored Seedeater Saltón Cabecilistado | Gray-browed Brush-Finch

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se encuentra desde el occidente It is found from western Venezuela Se distribuye entre el occidente de It ranges between western Venezuela de Venezuela y por los Andes hasta and the Andes to central Argentina. In Venezuela y a través de los Andes hasta and the south of the Andes to southern el centro de Argentina. En Bogotá Bogota, it can be seen associated with el sur de Perú. En Bogotá se encuentra Peru. In Bogota, it is found in the se puede observar asociado a la paramo vegetation. en las zonas boscosas de los Cerros forested areas of Cerros Orientales. TAMAÑO vegetación de páramo. Orientales. TAMAÑO SIZE SIZE 14 cm 20 cm

Foto / Photo: Fabio N. Arias. 188. Foto / Photo: Luis G. Linares. 189. S parrows S parrows

Family - Emberizidae Family - Emberizidae Family Familia / Familia Gorriones / Familia / Familia Gorriones /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Cabeza gris con gruesas listas negras, Gray head with thick black stripes, short Es un ave casi completamente gris, más It is an almost completely gray bird, copete corto, nuca rufa, espalda café crest, rufous nape, black striped brown oscuro por encima, con coronilla rufa y darker on top, with rufous crown, white listado con negro y corbatín negro en la back and black bowtie on the throat, garganta blanca con bigoteras negras. throat and black lateral throat stripe. garganta, dos barras alares blancas two thin white wing bars and whitish delgadas y por debajo blanquecino dyed brown underneath and on the COMPORTAMIENTO Behavior teñido con café en los costados y sides and flanks. Horn-colored beak, Prefiere andar en parejas o grupos It prefers to walk in pairs or small groups flancos. Pico color cuerno, patas café light brown legs. pequeños de hasta cinco individuos en of up to fiv e individuals in the middle claro. el sotobosque medio y subdosel de and sub-forest and understory of high los bosques altoandinos y en los niveles Andean forests and in the upper levels of COMPORTAMIENTO Behavior altos de matorrales. Acompaña thickets. Regularly a member of mixed Prefiere estar cerca del hombre en It prefers to be close to humans in regularmente las bandadas mixtas; son flocks, they are noisy and conspicuous patios, jardines, potreros, cultivos, patios, gardens, fields, crops and ruidosos y conspicuos y se alimentan de and feed on fruits and insects. humedales. Se alimentan de insectos y wetlands. They feed on insects and frutos e insectos. semillas. Casi siempre andan en parejas seeds. They almost always are in pairs o pequeños grupos dando saltitos por although also in groups, moving in small el suelo. jumps on the floor. Atlapetes schistaceus (Boissonneau, 1840) Gorrión Pizarra | Slaty Brush-Finch

Zonotrichia capensis (Statius Muller, 1776) Copetón | Rufous-collared Sparrow DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde el noroccidente It ranges from northwestern Venezuela de Venezuela hasta el sur de Perú. En to southern Peru. In Bogota, it is found in DISTRIBUCIÓN Distribution Bogotá se encuentra en las zonas the forested areas of Cerros Orientales. Se encuentra desde el sur de México It is found from southern Mexico to boscosas de los Cerros Orientales. hasta Tierra del Fuego en Argentina. En Tierra del Fuego in Argentina. In Colombia se encuentra entre 1.000 y Colombia it ranges between 1,000 3.700 msnm. Es la especie de gorrión and 3,700 meters above sea level. It is más común de la ciudad, se puede the most common sparrow species observar en espacios naturales y en in the city and can be seen in natural zonas urbanas entre edificios y áreas spaces and in urban areas between TAMAÑO viales. buildings and road areas. TAMAÑO SIZE SIZE 14 cm 18 cm

190. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 191. Grosbeaks

S parrows

Family - Emberizidae Family - Cardinalidae Family iquigruesos / iquigruesos Familia / Familia Gorriones / Familia / Familia P

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Plumaje gris teñido de oliva por encima; Gray plumage dyed olive on top; black El adulto tiene la cabeza, garganta, Adults have black head, throat, back, lados de cabeza y cuello negros sides of head and neck (forming a espalda, alas y cola negras, con wings and tail, with striking white spots (formando una amplia máscara); amplia broad mask); wide cinnamon orange manchas blancas llamativas en las alas on the wings and tail, yellow breast and lista medial en la coronilla naranja mid-crown stripe, turning yellow on the y la cola; pecho y vientre amarillos, belly, brighter in the male. canela variando hasta amarillo en la forehead and fading to white at the más brillantes en el macho. frente desvanecida a blanco en la nuca. nape. COMPORTAMIENTO Behavior COMPORTAMIENTO Behavior Permanece solitaria o en parejas, It remains solitary or in pairs except Permanece en parejas o familias que It stays in pairs or families that jump aunque a veces se concentran varios when it is gathered with several indi- saltan en o cerca del suelo, buscan en el on or near the ground, it searches in the individuos en árboles en fruto. También viduals on fruit trees. It also feeds on follaje, consume insectos, semillas y foliage, and eats insects, seeds and fruits. se alimenta de semillas. Forrajea a seeds. Forages at any height but when it frutos. cualquier altura, pero canta desde sings it does so from high perches. It perchas altas. Prefiere matorrales y prefers thickets and open areas with áreas abiertas con árboles esparcidos. scattered trees.

Atlapetes pallidinucha (Boissonneau, 1840) Pheucticus aureoventris (d’Orbigny & Lafresnaye, 1837) Gorrión Nuquipálido | Pale-naped Brush-Finch Bababuy | Black-backed Grosbeak

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Esta especie se encuentra desde el This species is found from western Esta especie se encuentra desde el sur- This species is found from the southwest occidente de Venezuela y a través de Venezuela and through the Andes to occidente de Venezuela y por los Andes of Venezuela and the Andes to the los Andes hasta el norte de Perú. En northern Peru. In Bogota, it is found in hasta el noroccidente de Argentina. En northwest of Argentina. In Bogota, it is Bogotá se encuentra en las zonas the forested areas of Cerros Orientales. Bogotá es común en humedales y common in wetlands and urban parks. boscosas de los Cerros Orientales. parques urbanos.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 18 cm 19 cm

192. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Marcela Correal. 193. O rioles

Family - Parulidae Family Warblers - Icteridae Family einitas / urpiales / Familia / Familia R Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Se distingue fácilmente por la lista pileal It is easily identified by the wide black Tiene un pico robusto y de una forma It has a robust, conical shaped, blue-gray ancha y la línea ocular angosta negra crown stripe and narrow black eye line cónica de color gris azuloso; ojos beak; yellow eyes surrounded by an que contrasta con el amarillo del resto that contrasts with the yellow on the rest amarillos rodeados por una extensa extensive bare blue area. The head, de la cabeza. El plumaje es verde oliva of the head. The plumage is olive green área desnuda azul. La cabeza, espalda, back, wings and tail are black. It has a por encima, amarillo vivo por debajo, on top, bright yellow underneath, with a alas y cola son de coloración negra. collar on the nape of the neck, shoulders los costados y flancos con lavado greenish wash on sides and flanks. Black Tiene un collar en la nuca, hombros y and a bright yellow orange rump. Its verdoso. Pico negro, patas café beak, yellowish brown legs. rabadilla amarillo naranja brillante. Su upper back is yellow and crossed by a amarillento. alta espalda es amarilla y esta cruzada black band. por una banda negra. COMPORTAMIENTO Behavior Suele verse en parejas o grupos It is usually seen in pairs or family groups. COMPORTAMIENTO Behavior familiares. Se alimenta de insectos que It feeds on the insects it catches among Suele verse en parejas o grupos It is usually seen in pairs or family groups. captura entre las ramas del sotobosque the branches of the understory or on the familiares. Se alimenta principalmente It feeds mainly on fruits, but also o en los bordes de bosque alto andino. edges of high Andean forests. de frutos, pero también incluye insectos includes insects and eventually other y eventualmente otras aves más smaller birds. pequeñas.

Myiothlypis nigrocristata (Lafresnaye, 1840) Icterus icterus (Linnaeus, 1766) Reinita Coroninegra | Black-crested Warbler Turpial Venezolano | Venezuelan Troupial

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde los Andes del It ranges from the Andes of north- Se distribuye en Venezuela y Colombia, It is distributed in Venezuela and noroeste de Venezuela hasta norte de western Venezuela to northern Bolivia, especialmente en la zona norte en el Colombia, especially in the northern part Bolivia, en Colombia hasta los 3.500 and it’s found in Colombia up to 3,500 Caribe. Es una especie introducida con of the Caribbean. It is an introduced msnm. Común en las áreas boscosas de meters above sea level. It is common in registros en el Parque Simón Bolívar, el species with registers in Parque Simon los Cerros Orientales. the forested areas of Cerros Orientales. Jardín Botánico de Bogotá y algunos Bolivar, the Botanical Garden of Bogota humedales. and some wetlands.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 14 cm 22 cm

194. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 195. O rioles O rioles

Family - Icteridae Family - Icteridae Family urpiales / urpiales / Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Cuerpo amarillo brillante con tono Bright yellow body with an ocher orange La coloración del plumaje del cuerpo es The body’s plumage color is lemon anaranjado ocre en el pecho, alas y tone on the breast, black wings and tail. amarillo limón, a veces con un leve tinte yellow, sometimes with a slight orange cola negra. Toda la cara negra, exten- The entire face is black, extending to the anaranjado en el pecho; alas y cola tint on the breast; black wings and diéndose hasta el barbero. Pico delgado gape. Thin pointy beak. negras, las alas con una barra delgada tail, wings with a thin bar and one or puntiagudo. y una o dos manchas blancas, una two white blots, a small black mask pequeña máscara negra separada del separated from the black throat. COMPORTAMIENTO Behavior negro de la garganta. Generalmente en parejas o grupos de Found generally in pairs or groups tres a cuatro individuos en árboles of three to four individuals in trees COMPORTAMIENTO Behavior intercalados con vegetación baja como interspersed with low vegetation such Generalmente en parejas o en grupos Generally, in pairs or groups of three matorrales, parques, jardines, bordes de as thickets, parks, gardens and forest de tres a cuatro individuos, se to four individuals, they are found in bosque. Cantan desde perchas altas. Se edges. They sing from high perches. It encuentran en zonas pobladas con populated areas with trees, shrubs and alimenta de insectos y frutos en el feeds on insects and fruits in the foliage árboles, arbustos y flores. flowers. follaje, también le gusta el néctar de las and also likes the nectar of flowers. flores.

Icterus chrysater (Lesson, 1844) Icterus nigrogularis (Hahn, 1819) Turpial Montañero | Yellow-backed Oriole Turpial Amarillo | Yellow Oriole

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye desde el sureste de It ranges from the southeast of Mexico Se encuentra hasta 3.000 msnm. En It is found up to 3,000 meters above sea México, Nicaragua, Panamá, Colombia southwards to Nicaragua, Panama, Bogotá es un turpial común en áreas level. In Bogota, it is a common oriole y noroeste de Venezuela. En Bogotá Colombia and northwest of Venezuela. arboladas de parques, humedales, in forested areas of parks, wetlands, es un turpial común en áreas arboladas In Bogota it is a common oriole in corredores y Cerros Orientales. corridors and Cerros Orientales. de parques, humedales, corredores y forested areas of parks, wetlands, Cerros Orientales. corridors and Cerros Orientales.

TAMAÑO TAMAÑO SIZE SIZE 24 cm 21 cm

196. Foto / Photo: Carlos Guevara. Foto / Photo: Pedro A. Camargo M. 197. O rioles O rioles

Family - Icteridae Family - Icteridae Family urpiales / urpiales / Familia / Familia T Familia / Familia T

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification Macho: cuerpo negro lustroso con Male: glossy black body with blue and El macho mide en promedio 27 cm y The male measures 27 cm on average visos azules y purpúreos. Hembra: gris purple shades. Female: dark ash gray la hembra 21.7 cm. Ambos sexos and the female 21,7 cm. Both sexes ceniza oscuro por encima, cejas y on top, paler brows and underparts, presentan ojos amarillo pálido, pico have pale yellow eyes, decurved and partes inferiores más pálidas, a sometimes almost whitish and thickly negro, decurvado y algo delgado, su somewhat thin black beaks, their tail is veces casi blanquecinas y listadas striped with dark gray. cola es cuneiforme. Los machos son cuneiform. Males are entirely black with gruesamente con gris oscuro. enteramente negros con ligero lustre light purple luster. The female is dark purpura. La hembra es café hollín soot brown with a paler throat and COMPORTAMIENTO Behavior oscuro con garganta más pálida, tiene shorter tail than the male. Forrajea en el suelo, a veces en Forages on the ground, sometimes in la cola más corta que el macho. potreros. Se alimenta de insectos. En fields. It feeds on insects. In some algunos humedales forman dormitorios wetlands they form communal dormi- COMPORTAMIENTO Behavior comunales de centenares de individuos tories of hundreds of individuals during a Generalmente se observa en compañía It is usually seen in the company of durante gran parte del año. Es una large part of the year. It is a species that de varios individuos de la misma several individuals of the same species especie que parasita otros nidos, takes over other nests, placing their especie. Pernocta en grandes y ruidosas and overnights in large and noisy flocks poniendo el huevo en el nido de otras eggs in other species’ nests, that don’t bandadas en árboles, a menudo en on trees, often in urban parks. At night especies, que no notan la diferencia notice the difference between the Shiny parques urbanos. Por la noche it also rests in groups. entre el huevo del Chamón y los suyos, ’s egg and their own, and descansa también en grupo. y lo incuban como si fuera de ellos. incubate it as their own.

Molothrus bonariensis (Gmelin, JF, 1789) Quiscalus lugubris (Swainson, 1838) Chamón | Shiny Cowbird Chango Negro - Tordo Negro |

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se encuentra en los Estados Unidos, en It is found in the United States, from the Se encuentra en Colombia, norte y It is found from Colombia, north and el extremo este de Panamá hasta Chile extreme east of Panama to Chile and centro de Venezuela hasta el norte de central Venezuela to the north of Brazil. y sur de Argentina, en las Antillas south of Argentina, in the Lesser Antilles, Brasil. En Bogotá es común verlo en In Bogota it is common to see it on trees menores, Trinidad y Tobago, hasta los , up to 2,000 meters arboles de separadores viales, áreas of road medians, open areas, parks and 2.000 msnm. En Bogotá es común above sea level. In Bogota, it is common abiertas, parques y humedales. wetlands. verlo en áreas abiertas, parques y zonas to see it in open areas, parks and roads. TAMAÑO viales. TAMAÑO SIZE SIZE 22 cm 27 cm

198. Fotos / Photos: Diana Paola Melo Velásquez. Foto / Photo: Noemí Moreno S. Foto / Photo: Alfonso Arciniegas. 199. O rioles

Family - Icteridae Family - Cuculidae Family

C uckoos urpiales / Familia / Familia T Familia / Familia C ucos /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓn for identification De cuerpo robusto, pico largo y Robust body, long pointy bill. Head with Ave mediana y robusta con apariencia Medium and robust bird with long puntiagudo. Cabeza con listas anchas broad blackish brown and whitish alargada. La totalidad de su plumaje es appearance. The entire plumage is café negruzco y blanquecino, por stripes; dark brown above, suede-striped azul petróleo iridiscente. Cabeza y iridescent petrol blue. It has a darker and encima café oscuro, listado con and black-barred; bright yellow throat, cuello más oscuros y menos brillantes, less bright head and neck, a tall and anteado y barreteado con negro, chest and belly, with a characteristic con pico negro, alto y fuerte, ojo strong black beak, yellow eyes and black garganta, pecho y vientre amarillo V-shaped mark on the breast; long, amarillo y patas negras. Cola larga muy legs. Long tail, very characteristic of the encendido con una marca caracte- strong legs and short tail with very característica del grupo. group. rística en forma de V en el pecho; patas striking white outer rudders visible largas y fuertes y cola corta con during flight. COMPORTAMIENTO Behavior las timoneras externas blancas muy Normalmente es una especie que It is usually a species that stays in large llamativas en vuelo. permanece en grupos numerosos groups and moves between the patches y permanecen desplazándose entre and edges of the forest while emitting COMPORTAMIENTO Behavior los parches y los bordes del bosque vocalizations quite repeatedly; however, Prefiere potreros, canchas y otras áreas It prefers fields, courts and other open mientras emiten vocalizaciones muy in Bogota it is more frequent to see abiertas. Se alimenta de invertebrados y areas. It feeds on invertebrates and repetidamente, sin embargo en Bogotá it alone. It perches on the middle layer semillas. Se observan con frecuencia seeds. They are frequently seen standing es más frecuente observarlo solo. Se of vegetation looking for medium and parados en un poste o arbusto bajo. on low poles or shrubs. percha sobre el estrato medio de large insects to feed on. la vegetación buscando insectos de medianos y grandes para alimentarse.

Sturnella magna (Linnaeus, 1758) Crotophaga major (Gmelin, JF, 1788) Chirlobirlo | Eastern Meadowlark Garrapatero Mayor | Greater Ani

DISTRIBUCIÓN Distribution DISTRIBUCIÓN Distribution Se encuentra desde el oriente de It is found from eastern North America Desde los 0 hasta los 2.600 msnm. Found from 0 to 2,600 meters above Norteamérica hasta Venezuela, to Venezuela, the Guianas and northern Ampliamente distribuido en Panamá y sea level. Widely distributed in Panama Guayanas y norte de Brasil. Se ha Brazil. It has been reported in Cordillera gran parte de Suramérica. Bogotá es su and much of South America. Bogota reportado en la Cordillera Oriental Oriental up to 3,500 meters. In Bogota it límite altitudinal y no es muy frecuente is its altitudinal limit and it is not very hasta los 3.500 msnm. En Bogotá is common to see it in open areas and observarlo, aun así se puede ver en frequent to see it; even so, it can be seen TAMAÑO es común verlo en áreas abiertas y wetlands. algunos humedales y parques urbanos in some wetlands and large urban parks. TAMAÑO SIZE humedales. grandes. SIZE 24 cm 46 cm

200. Foto / Photo: Andrea García. Foto / Photo: Henry D. Benítez C. 201. S iskins S iskins

Family - Fringilidae Family - Fringilidae Family Familia / Familia C hisgas o jilgueros / Familia / Familia C hisgas o jilgueros /

DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species DESCRIPCIÓN DE LA ESPECIE Description of the species PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification PARA SU IDENTIFICACIÓN for identification El macho es amarillo por debajo, verde Males are yellow underneath, yellowish El macho tiene plumaje negro en la The male has black plumage on the oliva amarillento por encima, gorra olive green on top, with black cap, black espalda y amarillo brillante en el pecho back and bright yellow on the breast and negra, alas y cola negras con banda alar wings and tail with thick wing band and y vientre, manchas alares blancas y belly, white wing spots and white band gruesa y base de la cola amarillas. La yellow base on the tail. Females do not banda blanca en las primarias notoria en on the primaries, notorious during flight. hembra no presenta la gorra negra, más have the black cap, are more greenish vuelo. La hembra tiene un plumaje The female has olive green plumage, verdosa y opaca en general, con menos and opaquer in general, with less yellow verde oliva, más amarillento en el more yellowish on the breast; white amarillo en las alas y cola. on the wings and tail. pecho; manchas alares blancas, menos wing spots, smaller and less striking than extensas y llamativas que las del macho. those of males. Its beak is conical and COMPORTAMIENTO Behavior Su pico es cónico notablemente bicolor. perceptibly bicolored. Generalmente en grupos de cinco a 30 Generally, in groups of five to 30 individuos; se alimentan de semillas. Se individuals; they feed on seeds. They COMPORTAMIENTO Behavior puede observar en matorrales nativos, can be seen in native thickets, paramos, Se alimenta especialmente de semillas It feeds especially on seeds on the páramos, bordes de bosques, parques edges of forests, urban parks and open en el suelo o en la vegetación rastrera. ground or creeping vegetation. It is urbanos y en áreas abiertas, perchados areas, perched on spikes or poles on Por lo general se le observa forrajeando usually seen foraging the ground. It can en espigas o postes de cercas vivas. living fences. el suelo. También se puede alimentar also feed on insects, especially during de insectos, sobre todo en periodo mating season. It can be seen in native reproductivo. Se puede observar en thickets, paramos, edges of forests, Spinus spinescens (Bonaparte, 1850) matorrales nativos, páramos, bordes de urban parks and in open areas, perched bosques, parques urbanos y en áreas on spikes or poles of living fences. Chisga Cabecinegra | Andean Siskin abiertas, perchados en espigas o póstes de cercas vivas.

DISTRIBUCIÓN Distribution Se distribuye por los Andes desde el It is found throughout the Andes, from Spinus psaltria (Say, 1822) oeste de Venezuela hasta el extremo western Venezuela to the northern tip Chisga Capanegra | norte de Ecuador, entre 1.800 a 3.700 of Ecuador, between 1,800 and 3,700 msnm. En Bogotá es común verlo en las meters above sea level. In Bogota, it is áreas abiertas o en bandadas sobre los common to see it in open areas or in DISTRIBUCIÓN Distribution eucaliptos. flocks on eucalyptuses. Se distribuye desde el oeste de los It ranges from western United States to Estados Unidos a Venezuela y el norte Venezuela and northern Peru. Generally de Perú. Generalmente entre 1.000 a found between 1,000 to 2,800 meters 2.800 msnm. En Bogotá es común verlo above sea level. In Bogota, it is common TAMAÑO en las áreas abiertas o en bandadas to see it in open areas or in flocks on TAMAÑO SIZE sobre los eucaliptos. eucalyptuses. SIZE 11 cm 10 cm

202. Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R. Foto / Photo: Pablo Casallas. Foto / Photo: Oswaldo Pinzón R. Foto / Photo: Santiago Rosado. 203. ¿DÓNDE PAJAREAR AVIFAUNA EN BOGOTÁ? WHERE TO GO BIRDWATCHING BIRDS IN BOGOTA

Si es operador o prestador de servicios turísticos visite www.bogotaturismo.gov.co Bogotá es la capital del país con mayor diversidad y manténgase informado sobre la oferta de programas institucionales de aves en el mundo. Ofrece condiciones incompa- diseñados para el fortalecimiento del sector que ofrece el Instituto Distrital rables para el avistamiento, con especies propias de Turismo. de la Sabana, la Cordillera Oriental, y cientos de escenarios naturales donde se pueden observar aves: If you are an operator or tour ist services provider, visit www.bogotaturIsmo.gov.co desde parques de barrio, separadores y avenidas and stay informed of the offer of institutional programs offered by the Bogota arboladas, hasta parques metropolitanos, hume- Tourism Office designed to strengthen the sector. dales, Cerros Orientales y páramos. Bogotá es un escenario especial y único para la observación de aves.

Visite www.bogotadc.travel para consultar más información de sitios ideales para la observación de aves en Bogotá, las condiciones mínimas de seguri- dad, comodidad y acceso para turistas y residentes interesados en la práctica del Aviturismo en la capi- tal. Además encontrará el directorio de operadores turísticos y guías especializados que podrá contac- tar para organizar su visita y asegurar la mejor experiencia, así como los planes y actividades complementarias y toda la oferta turística de Bogotá.

Bogota is the capital of the country with the greatest diversity of birds in the world. It offers incomparable conditions for birdwatching, with species typical of the high plains and the Cordillera Oriental and hundreds of natural settings where birds can be watched: from neigh- borhood parks, medians and tree-lined avenues, to metropolitan parks, wetlands, mountains and paramos. Bogota is a special and unique place for bird watching.

Visit www.bogotadc.travel for more information on ideal sites for birdwatching in Bogota, the minimum- security conditions, comfort and access for tourists and residents interested in the practice of birdwatching in the capital. You will also find the directory of tour operators and specialized guides that you can contact Foto / Photo: to organize your visit and ensure the best experience, Marieta Díaz. as well as the complementary plans and activities and all the touristic opportunities that Bogota offers. 205. HUMEDALES WETLANDS

Los humedales de Bogotá, reciente- The wetlands of Bogota, recently mente reconocidos por la Conven- recognized by the Ramsar Con- ción Ramsar como humedales de im- vention as wetlands of international portancia mundial, son componentes importance, are fundamental fundamentales de la estructura components of the main ecological ecológica principal del Distrito Capital structure of the capital and allow y hacen parte de la conectividad entre connectivity between the Cerros los Cerros Orientales, las principales Orientales, the main hydrographic cuencas hidrográficas de la ciudad (de basins of the city (from south to sur a norte: cuencas de los ríos Tunjue- north: basins of the Tunjuelo, Fucha, lo, Fucha, Salitre y Torca) y el río Bogotá. Salitre and Torca rivers) and the Bogota River. Hoy en día están reducidos por el crecimiento de la ciudad, de las Nowadays they are reduced by the áreas industriales y la frontera growth of the city, the industrial areas agrícola; también atraviesan situa- and the agricultural frontier; they are ciones adversas de contaminación also facing adverse situations regarding hídrica, ocupaciones ilegales y water pollution, illegal occupations disputas jurídicas, entre otros. and legal disputes, among others.

A pesar de ello, continúan cumpliendo In spite of this, they continue fulfilling funciones vitales para los ciclos hídri- vital functions for the water cycles cos de la gran Sabana del río Bogotá, y of the great Bogota River and adicionalmente son el gran reservorio additionally they are the great de la biodiversidad en la parte plana de biodiversity reservoir in the flat part la ciudad. Allí habitan varias especies of the city. Several species that can que sólo pueden observarse en eco- only be observed in aquatic eco- sistemas acuáticos, e incluso algunas systems inhabit there, and some of de ellas son únicas en el mundo. them are even unique in the world.

La observación de aves en los hume- Birdwatching in the wetlands dales se convierte en una experiencia becomes an experience that allows que permite conocer cerca de 120 es- meeting nearly 120 species in the 15 pecies en los 15 Parques Ecológicos Ecological Wetland City Parks (PEDH, Distritales de Humedal (PEDH) reco- by its initials in Spanish), acknowledged nocidos y administrados actualmente and currently managed by Bogota´s por la Secretaría Distrital de Ambiente. Secretariat of the Environment.

206. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 207. PARQUE REGIONAL LA FLORIDA SECTOR LAGO (HUMEDAL LA FLORIDA)

ÁREA Hectáreas AREA 151,9 / hectares MUNICIPIO Municipality Funza UBICACIÓN / LOCATION Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: Parque La Florida, Autopista Hours Medellín Kilómetro 2 7:00 a.m. 5:00 p.m. Variante Funza.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

El Sector del Humedal la Florida o “Parque “Parque Regional La Florida Sector Regional La Florida Sector Lago” Lago” has a single access path located cuenta con un único acceso ubicado on the road that connects Engativa sobre la vía que comunica la localidad neighborhood with the municipality of de Engativá con el municipio de Cota. Cota.

Para llegar en transporte público es To get there by public transport necesario tomar en el Portal Dorado one should take the 16-2 Engativa DESCRIPCIÓN / Description de Transmilenio, el alimentador 16-2 Centro bus at Portal Dorado of Engativá Centro, bajarse en la última Transmilenio, get off at the last stop in El Humedal La Florida es una extensión La Florida Wetland is a natural extension parada frente a la plaza principal front of Engativa’s main square and natural del humedal Jaboque y hace of the Jaboque Wetland, and is part of de Engativá y caminar en sentido norte walk north approximately 400 meters. parte del Parque Regional La Florida, Parque Regional La Florida, Sector Lago. aproximadamente unos 400 metros. After passing the sector of the lower Sector Lago. Este lugar es un escenario This place is an ideal scenario near the Luego de pasar el sector del tercio third of the Jaboque Wetland, you ideal cerca de la ciudad para la práctica city for birdwatching, as it has been bajo del Humedal Jaboque, debe must cross the bridge over the Bogota de la observación de aves, pues ha sido exclusively adapted for that purpose. It is cruzar el puente sobre el Río Bogotá e River and enter through the parking adecuado exclusivamente para tal fin. managed by the Bogota Recreation and ingresar por la zona de parqueaderos area of ​​ La Florida. Está administrado por el Instituto Sports Office (by its Spanish acronym del Parque La Florida. Distrital de Recreación y Deporte (IDRD). IDRD). The Sector Lago has a water Another way to get there is to take a El sector Lago cuenta con un espejo mirror partially surrounded by an Otra forma de llegar es tomar un Transmilenio to Portal de la 80, and de agua rodeado parcialmente por un interpretive trail and native aquatic flora, Transmilenio hasta el Portal de la 80, y then an inter-municipal service and get sendero interpretativo y flora acuática a bird observatory with a maximum capa- luego un servicio intermunicipal y off at Km 1.8 of the Autopista Medellin nativa, un observatorio de aves con city for ten people and a surveillance bajarse a la altura del Km 1.8 de la (Medellin Highway). Then go through capacidad máxima para 10 personas y service. This wetland has an advanced Autopista Medellín. Luego se cruza La Florida Park until you reach the servicio de vigilancia. Este humedal tiene restoration and conservation process por dentro del Parque de La Florida wetland’s entrance, located on the un proceso de restauración y conserva- and several endemic species to the hasta llegar a la entrada del humedal road connecting Engativa to the ción adelantado y aún pueden observarse Savanna of Bogota and the Cordillera ACCESIBILIDAD ubicado en la vía que conecta Engativá municipality of Cota. varias especies endémicas de la Sabana Oriental can still be observed, such as ACCESSIBILITY con el municipio de Cota. de Bogotá y la Cordillera Oriental como the Apolinar’s Wren and the Subtropical By bicycle you can take the bike trail or el cucarachero de pantano (Cistothorus Doradito. En bicicleta se puede tomar la cicloruta cicloruta that connects Parque La apollinari) y el Doradito Tropical ALTA que conecta el Parque La Florida desde Florida from the Bamboo Bridge or (Pseudocolopteryx acutipennis). HIGH el puente de guadua sobre la Calle 80. Puente de Guadua on Calle 80.

208. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 209. AVIFAUNA PARQUE REGIONAL LA FLORIDA PRESENTE BIRDS IN SECTOR LAGO (HUMEDAL LA FLORIDA) THE AREA

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Conditions, recommendations and restrictions

El Parque Regional La Florida Sector Parque Regional La Florida Sector Lago está administrado por el Instituto Lago is managed by the Bogota Distrital de Recreación y Deporte Recreation and Sports Office, (by its -IDRD- que presta condiciones de acronym IDRD), which provides safe seguridad para realizar la actividad. conditions to carry out the activity.

El acceso es gratuito y debe reali- Entrance is free and must be done at zarse en los horarios preestablecidos pre-established times according to según permiso. permission.

Para acceder al observatorio de aves Access to the bird observatory debe realizar previa gestión ante el requires sending a prior request to IDRD enviando un correo a IDRD via email to [email protected] [email protected]

Para el acceso al observatorio de To access the bird observatory it is aves es necesario tener en cuenta las necessary to take into account the siguientes recomendaciones: following recommendations:

La capacidad máxima es de 10 The maximum capacity is ten personas. people. SERVICIOS / Services No se permite el uso de playback. The use of playback is not allowed.

Se permite el uso de cámara The use of a camera is allowed, Senderos. Trails. fotográfica, pero sin flash. but without flash. Observatorio de Aves. Bird observatory.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Baños (ubicados frente al Parque Restrooms (located in front of the Regional en el sector del Parque La Parque Regional La Florida Sector Florida). Lago).

Parqueaderos (frente al Parque Parking (in front of the Parque Regional en el sector del Parque de Regional La Florida Sector Lago). la Florida). Coffee shop (located in front of the Cafetería (ubicada frente al Parque Parque Regional La Florida Sector Regional en el sector del Parque de la Lago). Florida).

210. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Edwin Pérez. 211. Parque Ecológico DISTRITAL de Humedal Córdoba

ÁREA Hectáreas AREA 40,5 Hectares LOCALIDAD Locality Suba Lunes a viernes de: Monday to Friday from:

HORARIO 8:00 a.m. 3:00 p.m. Sábados, Domingos y festivos de: Hours Saturdays, Sundays and holidays from: UBICACIÓN / LOCATION Avenida Boyacá entre las 8:00 a.m. 1:00 p.m. calles 116 y 127 D.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

Para acceder en transporte público se To access by public transport, take the recomienda tomar el Transmilenio por Transmilenio via the Troncal Suba and la Troncal Suba y llegar a la Estación get to the Estacion Shaio (Avenida DESCRIPCIÓN / Description Shaio (Avenida Suba con Calle 116). Suba and Calle 116). El Parque Ecológico Distrital de Hume- The Parque Ecologico Distrital de Para ingresar al sector principal To access the main sector (Sector 2), dal Córdoba es un área protegida que Humedal Cordoba is a protected area (Sector 2), por la salida norte de la es- take the northern exit of the Estacion hace parte de la estructura ecológica that is part of the main ecological tación Shaio, cruzar la Avenida Suba Shaio, cross Avenida Suba eastward principal del Distrito Capital, es el único structure of the capital; it is the only hacia el oriente y luego cruzar la Calle and then go northbound across Calle humedal que cuenta con un caudal wetland that has an ecological flow that 116 hacia el norte; caminar en este 116; walk straight ahead for one block ecológico que permite transportar el allows water to be transported directly sentido una cuadra hasta encontrar la until you find the main entrance to the agua directamente desde la quebrada from the Santa Barbara Creek, from the entrada principal del humedal. wetland. Santa Bárbara desde los Cerros Orien- Cerros Orientales to the water mirrors. tales a los espejos de agua. El humedal The wetland connects with the Cordoba Para ingresar al sector 3 debe salir por To access sector 3 you must exit conecta con los canales Córdoba y and Molinos canals, with the Choquenza la salida norte de la estación Shaio, through the north exit of the Estacion Molinos, al occidente con el lago del Club, Club los Lagartos and Juan cruzar la Avenida Suba hacia el occi- Shaio, cross Avenida Suba to the west Club Choquenzá, Club los Lagartos y el Amarillo Wetlands to the west, forming dente y luego cruzar la Calle 116 hacia and then cross Calle 116 to the north; Humedal Juan Amarillo, formando el the Cordoba-Juan Amarillo system. The el norte; caminar en este sentido por walk straight ahead for two blocks, sistema Córdoba - Juan Amarillo. El Cordoba Wetland is one of the most dos cuadras, cruzar el puente peatonal cross the Canal Molinos pedestrian Humedal Córdoba es uno de los sitios biodiverse sites in the city with over 210 del Canal Molinos y acceder por el bridge and access through the Niza más biodiversos de la ciudad con más species of terrestrial plants and 14 barrio Niza Antigua. Antigua neighborhood. de 210 especies de plantas terrestres y species of aquatic plants, more than 14 especies de plantas acuáticas, más five species of mammals, reptiles, Igualmente se puede acceder al sector You can also access sector 3 from de 5 especies de mamíferos, reptiles, amphibians and insects, and more ACCESIBILIDAD 3 desde la estación de Transmilenio the Transmilenio station “Humedal anfibios e insectos y más de 148 espe- than 148 species of birds distributed in ACCESSIBILITY “Humedal Córdoba”; se sale por la salida Cordoba”; take the the south exit, at cies de aves distribuidas en 62 géneros y 62 genera and 32 families including, costado sur, se cruza el semáforo the traffic light cross the street to the 32 familias incluyendo entre otras al among others, the Striped Owl and the hacia el occidente y se camina en west and walk south two blocks to Búho Rayado (Pseudoscops clamator) y Silvery-throated Spinetail ALTA sentido sur dos cuadras hasta acceder access through the Niza Antigua el Chamicero (Synallaxis subpudica). HIGH por el barrio Niza Antigua. neighborhood.

212. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 213. AVIFAUNA Parque Ecológico DISTRITAL PRESENTE BIRDS IN de Humedal Córdoba THE AREA

turismo o la policía ambiental. a letter to the Bogota Metropoli- CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Para esta gestión se debe radicar tan Police and file it at the main una carta ante la sede principal headquarters located on Carrera Conditions, recommendations and restrictions de la Policía Metropolitana de 15 Nº 6 - 20, specifying the person Bogotá (MEBOG) ubicada en la in charge, number of people, El Humedal Córdoba está adminis- The Cordoba Wetland is managed by Carrera 15 Nº 6 - 20 especificando meeting point, start date and trado por la Secretaría Distrital de Bogota´s Secretariat of the Environment el responsable a cargo, número de time, and end of the activity. This Ambiente -SDA-. (SDA, by its initials in spanish). personas, punto de encuentro, día request must be submitted y horario de inicio y fin de la activi- fifteen days in advance. El acceso es gratuito y debe reali- Access is free and must be done at dad. Este procedimiento se debe zarse en los horarios preestablecidos. pre-established times. realizar con 15 días de anterioridad.

En caso de querer acceder en un In case you want to access at a No hay parqueadero para There is no parking for vehicles horario distinto, ya sea antes de las different time, either before 8:00 am vehículos ni motos. or motorcycles. 8:00 am o después de las 3:00 pm es or after 3:00 pm, you must first necesario comunicarse previamente contact the SDA at (+57 1) 377 8849 con la SDA al teléfono (+57 1) 377 8849 or send an email to o enviar un correo electrónico a [email protected] [email protected] indicating the reason why you expresando el motivo por el cual want to enter before or after the desea ingresar antes o después del established time. horario establecido.

Para las organizaciones, operadores For organizations, tour operators, turísticos, grupos de estudiantes, student groups, among others, who entre otros, que deseen realizar una wish to carry out a specific activity actividad específica en cualquiera de in any of the three sectors of the los tres sectores del humedal, deben wetland, prior request must be made realizar previa solicitud ante la SDA to the SDA and forms provided by y diligenciar los formatos suministra- the same entity must be filled out, dos por la misma entidad especificando: specifying: name of the organization, Nombre de la organización, actividad activity to be carried out, number of a realizar, cantidad de personas, rangos people, age ranges, persons in SERVICIOS / SERVICES de edad, responsables a cargo y horario charge and start and end time de inicio y fin de la actividad. Esta of the activity. This information Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage. información debe ser enviada al correo must be sent to the email señalética. [email protected] [email protected] Guidance and environmental education quince días antes de la actividad. fifteen days before the activity takes place. Guianza y educación ambiental by the interpreters of the SDA. por parte de los intérpretes de la El sector 2 cuenta con la presencia Sector 2 has security personnel Secretaría Distrital de Ambiente. Restrooms in Sector 2 (Adminis- del personal de seguridad sin present; however, guarding the trative Area).

embargo no está dentro de sus activities carried out there is not Baños en el Sector 2 (Área de la Administración). Parking for bicycles in sector 2 funciones el acompañamiento a las within their functions. For this reason (Administration Area). actividades que allí se realizan, por we advise you to request the escort Parqueadero para bicicletas en el tal motivo se recomienda solicitar of the tourism or environmental sector 2 (Área de la Administración). Private surveillance. el acompañamiento de la policía de police. To this end, you must address Vigilancia privada.

214. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 215. Parque Ecológico DISTRITAL de Humedal Santa María del Lago

ÁREA Hectáreas AREA 10,86 Hectares LOCALIDAD Locality Engativa Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: UBICACIÓN / Location Hours Carrera 76 Nº 75B - 02 y 6:00 a.m. 5:00 p.m. Carrera 73 A Nº 77 - 01.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

El Humedal Santa María del Lago The Santa Maria del Lago Wetland has cuenta con dos entradas: two entrances:

Para acceder a la entrada oriental To get onto the eastbound del humedal debe llegar en entrance to the wetland, you must Transmilenio por la troncal Calle 80 take transmilenio vía portal calle 80. y descender en la Estación Minuto Get off at Minuto de Dios station. DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION de Dios. Tras salir de la estación, After exiting the station, walk south- caminar en sentido sur unos 200 bound for about 200 meters until El Humedal Santa María del Lago está The Santa Maria del Lago Wetland is metros hasta llegar a esta entrada you get to the entrance to the SDA localizado en el barrio del mismo located in the neighborhood of the donde está la oficina de educación office of education. nombre en la localidad de Engativá. Sus same name in Engativa. Its trails are de la SDA. senderos son adecuados para caminar y suitable for walking and have information dispone de información a lo largo del along the route, especially on the fauna Para acceder a la entrada occidental To access the westbound entrance recorrido, en especial sobre la fauna y and flora of the place. Several species of debe llegar en Transmilenio por la to the wetland, you must take flora del lugar. En la zona de ronda, aquatic flora offering refuge and food to troncal Calle 80 y bajarse en la transmilenio vía portal calle 80 and pueden observarse varias especies de many birds in the middle of the noisy city estación Granja - Carrera 77. Luego get off at the Granja - Carrera 77 flora acuática que ofrecen refugio y can be watched in the footpath zone. de salir por el sur de la estación, station. After exiting the station walk alimento a muchas aves en medio de The Wetland has very significant water debe caminar 150 metros en este southbound for 150 meters until la ruidosa ciudad. El Humedal tiene mirror recovering processes, and is sentido hasta llegar a la entrada you reach the entrance where you procesos de recuperación del espejo de considered one of the wetlands with the donde se ubica la administración will find the wetland administration agua muy significativos, y se considera best water quality in Bogota. It also del humedal y el auditorio. office and auditorium. uno de los humedales con mejor cali- provides content for environmental ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY dad de agua en Bogotá. Cuenta además education and specialized guidance. En bicicleta se accede por la By bike you can access via the bike con contenidos para la educación According to the last monitoring carried cicloruta que bordea el humedal path that borders the wetland ambiental y la guianza especializada. De out by the SDA - SER (2018), 58 (entrando por la Calle 80 y la (entering via Calle 80 and Avenida acuerdo al último monitoreo adelantado species of birds have been recorded. ALTA Avenida Boyacá). Boyaca). por parte de la SDA – SER (2018) se han The American Coot, which seems HIGH registrado 58 especies de aves. En este familiar to human presence, is common humedal es común observar la Tingua in this wetland. Piquiamarilla (Fulica americana) que parece estar acostumbrada a la presencia humana.

216. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 217. Parque Ecológico AVIFAUNA PRESENTE DISTRITAL de Humedal BIRDS IN Santa María del Lago THE AREA

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Conditions, recommendations and restrictions

El Humedal Santa María del Lago está The Santa Maria del Lago Wetland is protegido y administrado por la protected and managed by Bogota’s Secretaría Distrital de Ambiente (SDA) Secretariat of the Environment (SDA, Permite de manera segura realizar la by its Spanish acronym), which actividad de aviturismo. allows the birdwatching activity to be carried out safely. El acceso es gratuito y debe reali- zarse en los horarios preestablecidos. Access is free and must be done at En caso de querer acceder en un the pre-established times. If you want horario distinto, principalmente para to use it at a different time, mainly for el uso del observatorio de aves, es the use of the bird observatory, it is necesario realizar la gestión directa- necessary to carry out the process mente en la sede de la administración directly at the wetland’s administra- del humedal; ésta asignará un tive office; they will assign an SDA intérprete de la SDA para el acompa- interpreter to escort you to the ñamiento al observatorio. Alternativa- observatory. Alternatively, you can mente se puede hacer la gestión carry out the process at: al correo: [email protected] [email protected]

No hay parqueadero. There is no parking. SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage. señalética.

Guianza y educación ambiental Guidance and environmental por parte de los intérpretes de la education by the SDA interpreters. Secretaría Distrital de Ambiente.

Observatorio de Aves. Bird Observatory.

Parqueadero para bicicletas (ubica- Parking for bicycles (located outside dos afuera de ambas entradas del both entrances of the wetland). There humedal). No hay parqueadero para is no parking for cars or motorcycles. automóviles ni motos.

Baños. Restrooms.

Vigilancia privada. Private surveillance.

218. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 219. Parque Ecológico DISTRITAL de Humedal LA CONEJERA

ÁREA Hectáreas AREA 58,9 Hectares LOCALIDAD Locality Suba Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: UBICACIÓN / Location Hours Carrera 136 D Nº 153 - 14 8:00 a.m. 3:00 p.m. barrio Compartir I Etapa.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

Desde el Portal Suba de Transmilenio From Transmilenio’s Portal Suba, se hace conexión con el servicio connect with the bus service alimentador 11-6 Las Mercedes para 11-6 Las Mercedes and then get off luego bajarse en la quinta parada. at the fifth stop. Walk west about Caminar hacia el occidente unos 20 20 meters and enter the Compartir metros e ingresar por el barrio neighborhood until the Parque de las DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION Compartir hasta el parque de las Brujas (so named by the community). brujas (llamado así por la comunidad) Walk to the Compartir bus stop and El Parque Ecológico Distrital de Humedal The parque Ecologico Distrital de Desplazarse a pie hasta el paradero keep walking for about 70 meters until La Conejera es un espacio para la Humedal La Conejera is a space for de colectivos Compartir y seguir you find the entrance door to La investigación y educación ambiental, así environmental research and education, caminando unos 70 metros hasta Conejera Wetland. como para el avistamiento de aves. El as well as for birdwatching. The main encontrar la puerta de ingreso al principal afluente del humedal La tributary of La Conejera Wetland is La Humedal La Conejera. Conejera es la Quebrada La Salitrosa, Salitrosa Creek, which contributes to the contribuye a la regulación del caudal del regulation of the Bogota River’s flow, río Bogotá, tanto en época de lluvias both in the rainy and dry season. It has como en temporadas de estiaje. Se ha been affected by the desiccation of its visto afectado por la desecación de sus primary tributaries and headwaters that afluentes primarias y nacederos que capture the water from La Conejera captan el agua de los cerros de La and El Indio hills. The tour takes place Conejera y El Indio. El recorrido se amidst an ecosystem in a good state realiza en medio de un ecosistema en of conservation, through a path of buen estado de conservación, a través ecological interpretation where you can de un sendero de interpretación ecoló- also observe native species of flora and gica donde además se pueden observar fauna. The wetland has a registry of 120 especies nativas de flora y fauna. El bird species, among which the Bogota humedal tiene un registro de 120 Rail, an endemic species from Bogota’s ACCESIBILIDAD especies de aves, entre las cuales se high plains, and several species of ACCESSIBILITY destaca la Tingua bogotana (Rallus aquatic birds, both migrants and semiplumbeus), especie endémica para residents, stand out. la Sabana de Bogotá y varias especies de BAJA aves acuáticas entre migratorias y LOW residentes.

220. Fotos / Photos: Chantelle du Plessis. 221. AVIFAUNA Parque Ecológico DISTRITAL PRESENTE BIRDS IN de Humedal LA CONEJERA THE AREA

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Conditions, recommendations and restrictions

El Humedal La Conejera está prote- La Conejera Wetland is protected and gido y administrado por la Secretaría managed by the Bogota’s Secretariat Distrital de Ambiente. of the Environment (SDA, by its Spanish acronym).

Para acceder en un horario distinto, To access at a different time, you se debe gestionar directamente con must request permission directly la administración del humedal a to the wetland administration traves del correo via email at [email protected] [email protected]

Se recomienda solicitar el acompa- It is advisable to request the escort of ñamiento de la policía de turismo o la the tourism or environmental police. policía ambiental. Para esta gestión To this end, you must address a letter se debe radicar una carta ante la to the Bogota Metropolitan Police Rallus semiplumbeus, Sede principal de la Policía Metropo- and file it at the main headquarters Foto / Photo: Pablo Casallas. litana de Bogotá, ubicada en la Cr 15 located in Carrera 15 Nº 6 - 20, Nº 6 - 20; especificando el respon- specifying the person in charge, SERVICIOS / SERVICES sable a cargo, número de personas, number of people, meeting point, punto de encuentro y finalmente start date and time, and end of día y horario de inicio y fin de la the activity. This request must be Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage. actividad. Este procedimiento se debe submitted 15 days in advance. señalética. realizar con 15 días de anterioridad. Guianza y educación ambiental Guidance and environmental educa- por parte de los intérpretes de la tion by the interpreters of the SDA. Secretaría Distrital de Ambiente.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. Foto / Photo: Chantelle du Plessis.

222. 223. Parque Ecológico DISTRITAL de Humedal Juan Amarillo o Tibabuyes

por la Calle 131 A con carrera 125 A. of Calle 131 A and carrera 125 B. ÁREA 222,58 Hectáreas Se puede acceder en bicicleta por la You can access by bicycle via the AREA Hectares zona adoquinada que rodea la Laguna cobbled area that surrounds the Laguna LOCALIDAD UBICACIÓN / LocatiON en la localidad de Suba. Para los Tercios in the Suba neighborhood. For the Locality Engativa y Suba Plazoleta Carrera 92 con Av. Medio y Bajo de la localidad de Suba, Middle and Lower Thirds of Suba, access Lunes a domingo de: Cali. Desde el inicio de la el acceso se hace caminando. Por is done by walking. Through Engativa HORARIO Monday to Sunday from: laguna hasta el río Bogotá. Engativá se puede acceder en bicicleta neighborhood, you can access by Hours / Carrera 92 with Av. Cali. From caminando por la cicloruta que bordea bicycle and walking the bike path that a.m. p.m. 9:00 3:00 the beginning of the lagoon el humedal. borders the wetland. to the Bogota river.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

El Humedal Juan Amarillo o Tibabuyes Tibabuyes Wetland has an access path cuenta con un acceso por la localidad going through Engativa neighborhood de Engativá y con tres accesos por la and three access paths that go through localidad de Suba: Tercio Alto-Plazoleta, Suba: Upper Third - Plazoleta, Middle Tercio Medio-Cañiza y Tercio Bajo: Third - Cañiza and Lower Third - Fuerte Fuerte de Carabineros La Gaitana de Carabineros La Gaitana.

Para llegar al sector de Engativá en To get to the Engativa sector by public transporte público se debe tomar en el transport, at Transmilenio’s Portal 80 Portal 80 de Transmilenio el alimen- take the Quirigua 1-7 bus and get off at DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION tador Quirigua 1-7 y bajarse en la sexta the sixth stop. From this point, walk parada. Desde ese punto, debe northbound to the Juan Amarillo Canal Juan Amarillo o Tibabuyes, como también The Juan Amarillo or Tibabuyes, as it is caminar en sentido norte hasta el until you find the bike path and enter se le conoce, es el humedal más grande also known, is the largest wetland within Canal Juan Amarillo hasta encontrar la the wetland through the sector of dentro del Distrito Capital y conserva the Capital and preserves important cicloruta y acceder al humedal por el Chucua de los Curies. extensiones importantes de ecosistemas extensions of aquatic ecosystems typical sector de la Chucua de los Curíes. acuáticos propios de la sabana de of the Bogota high plains. It is one of the To get to Suba by public transport Bogotá. Es uno de los remanentes de las remnants of the lagoons and flood areas Para llegar al sector de Suba en take the Suba-Rincon 5-1 bus lagunas y áreas de inundación que that characterized Bogota. It also had transporte público debe tomar en la at Granja Carrera 77 Transmilenio caracterizaron la Sabana de Bogotá y cultural significance for the Muisca estación de Transmilenio Granja station, and get off at the first stop on tuvo importancia cultural para el pueblo people who inhabited the high plains Carrera 77 el alimentador Suba-Rincón Carrera 91 and Avenida Cali, in front of Muisca que habitó la sabana en época during pre-Colombian times. There are 5-1 y bajarse en el primer paradero de the Plazoleta del Humedal Juan precolombina. Aún se aprecian muestras still samples of the vases built by the la Carrera 91 con Avenida Cali, frente Amarillo/Tibabuyes, this is the main de los jarillones construidos por los indí- Indians. It houses a rich diversity of birds a la Plazoleta del Humedal Juan access path to Tercio Alto (Upper genas. Alberga una rica diversidad de which allow flocks of Blue-winged Amarillo/Tibabuyes. Siendo este el Third). aves, donde pueden observarse bandadas Teals, the Common Gallinule and the acceso principal en Tercio Alto. de Patos Caretos (Spatula discors), la Spotflanked Gallinule to be appreciated. ACCESIBILIDAD To get to the Tercio Medio (Middle Tingua Piquiroja (Gallinula galeata) y la ACCESSIBILITY Para acceder al Tercio Medio, se debe Third), go to the intersection of Calle Tingua moteada (Gallinula melanops). The wetland shares jurisdiction in the llegar a la Calle 129 C con cra 124 D, 129 C and carrera 124 D, Cañiza Engativa and Suba localities. It is divided al Sector de Cañiza. Para ingresar por Sector, and to get to the entrance El humedal comparte jurisdicción en las into thirds: upper, middle and lower. MEDIA el acceso que controla el Fuerte de controled by Fuerte de Carabineros La localidades de Engativá y Suba. Se divide MEDIUM Carabineros La Gaitana se debe llegar Gaitana you must reach the intersection en tres tercios: alto, medio y bajo.

224. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 225. Parque Ecológico AVIFAUNA PRESENTE DISTRITAL de Humedal BIRDS IN Juan Amarillo o Tibabuyes THE AREA

No hay parqueadero. There is no parking. CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Conditions, recommendations and restrictions Para organizar recorridos con To organize tours with the los interpretes de la Secretaría interpreters of the SDA, the daily Distrital de Ambiente, se debe schedule should be requested El Humedal Juan Amarillo o Tiba- Tibabuyes Wetland is protected and solicitar con la Administración del at the Park Administration Office. buyes está protegido y administrado managed by Bogota’s Secretariat of Parque la programación de fecha. SDA Phone number: por la Secretaría Distrital de Ambiente. the Environment (SDA, by its Spanish Teléfono SDA: (+57 1) 377 8849. (+57 1) 377 8849. acronym).

El acceso es gratuito y debe Access is free and must be done at realizarse en los horarios establecidos. the established times.

Ambos sectores del humedal, tanto Neither sectors of the wetland, in por la localidad de Suba como por Suba and Engativa neighborhoods, Engativá, no cuentan con servicio de have a security service, so it is seguridad por lo que se recomienda advisable to request the escort of solicitar el acompañamiento de la the tourism or environmental police. policía de turismo o la policía To this end, you must address a letter ambiental. Para esta gestión se debe to the Bogota Metropolitan Police radicar una carta ante la sede and file it at the main headquarters principal de la Policía Metropolitana located in Carrera 15 Nº 6 - 20, de Bogotá ubicada en la Carrera specifying the person in charge, 15 Nº 6 - 20, especificando el respon- number of people, meeting point, sable a cargo, número de personas, start date and time, and end of punto de encuentro y día y horario the activity. This request must be de inicio y fin de la actividad. Este submitted 15 days in advance. procedimiento debe realizarse con 15 días de anterioridad.

SERVICIOS / SERVICES

Sendero ecológico. Eco-trail.

Guianza y educación ambiental Guidance and environmental por parte de los intérpretes de la education by the interpreters of Secretaría Distrital de Ambiente. the SDA.

Senderos interpretativos, miradores, Interpretive trails, lookouts, signage. señalética.

Jornadas de siembra de árboles Native tree sowing days by Aguas de nativos por parte de Aguas de Bogota ESP and the SDA. Bogotá ESP y la Secretaría Distrital de Ambiente.

226. Foto / Photo: Camilo Armando Buitrago G. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 227. Parque Ecológico DISTRITAL de Humedal JABOQUE

Por el Tercio Bajo se puede acceder For the Lower Third you can access por la ciclovía de la Florida y a pie por through the Florida bike path and ÁREA Hectáreas el Bosque de Los Encantos junto al on foot through Bosque de Los AREA 151,9 Hectares Colegio Torquigua. Encantos next to Colegio Torquigua. LOCALIDAD Locality Engativa Tercio alto, abierto al público. Upper third, open to the public. Tercio medio y bajo Middle and lower thirds: UBICACIÓN / Location HORARIO Lunes a domingo de: Desde la carrera 105 F con Monday to Sunday from: Hours calle 67 hacia el occidente y 8:00 a.m. 3:00 p.m. hasta el río Bogotá. Según programación previa. / From Carrera 105 F and According to previous Calle 67 to the west and until programming. the Bogota River.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

El Humedal Jaboque cuenta con 3 The Jaboque Wetland has three access accesos, por el tercio alto y bajo del paths, along the upper and lower third humedal: of the wetland: DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION Para el primer acceso en la zona For the first access path in the area conocida como Rejilla o Viña del known as Rejilla or Viña del Mar, it is Jaboque hace parte de la cuenca del río Jaboque is part of the Salitre River basin Mar se debe tomar desde el portal necessary to take the Muelle 16-4 Salitre y es el segundo humedal más and is the second largest wetland in El Dorado el alimentador Muelle bus from Portal El Dorado, get grande de la ciudad, después del the city, after Juan Amarillo - Tibabuyes 16-4, bajarse en la sexta parada y off at the sixth stop, then walk Humedal Juan Amarillo - Tibabuyes. El Wetland. The area is surrounded by legal luego caminar tres cuadras hacia el northbound for three blocks and área se encuentra rodeada por urbaniza- and illegal developments that have a norte y dos cuadras al oriente. two blocks to the east. ciones legales e ilegales que tienen una strong influence on the security of the fuerte influencia sobre la seguridad del place. The wetland is made up of three Para el segundo acceso donde se For the second access path -where lugar. El humedal está constituido por sectors (upper third, middle third and encuentra el CAI Jaboque se debe CAI Jaboque is located-, you should tres sectores (tercio alto, tercio medio y lower third). The upper third of the tomar desde el portal El Dorado el take the Villa Amalia 16-5 bus from tercio bajo). El tercio alto del humedal wetland is surrounded by a bicycle path; alimentador Villa Amalia 16-5 y Portal El Dorado and get off at the está rodeado por una cicloruta; los otros the other sectors don’t have a bicycle bajarse en la tercera parada, poste- third stop, then walk northbound sectores no tienen cicloruta y el acceso path but have pedestrian access. riormente caminar hacia el norte for three blocks. es peatonal. De acuerdo al último moni- According to the latest monitoring 3 cuadras. toreo adelantado por parte de la SDA – carried out by the SDA - SER (2018), 85 SER (2018) se han registrado 85 especies species of birds have been recorded. ACCESIBILIDAD Para el tercer acceso donde está el For the third access where the de aves. En este humedal se encuentran There are several species of interest for ACCESSIBILITY Parque la Riviera se debe tomar Parque la Riviera is located, take the varias especies de interés para la obser- birdwatching in this wetland, including el alimentador Villa Amalia 16-5 Villa Amalia 16-5 bus, get off at the vación de aves incluyendo la endémica the endemic Bogota Rail and the Yellow bajarse en la cuarta parada, pasar el fourth stop, go pass the traffic light tingua bogotana (Rallus semiplumbeus) hooded Blackbird. MEDIA semáforo y caminar tres cuadras al and then walk three blocks to the y la monjita cabeciamarilla (Chrysomus MEDIUM occidente. west. icterocephalus).

228. Foto / Photo: William Alvarez. 229. AVIFAUNA Parque Ecológico DISTRITAL PRESENTE BIRDS IN de Humedal JABOQUE THE AREA

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Conditions, recommendations and restrictions

El Humedal Jaboque está protegido The Jaboque Wetland is protected y administrado por la Secretaría and managed by the SDA. Distrital de Ambiente.

El acceso es gratuito y se debe realizar Access is free and must be done at en los horarios preestablecidos. pre-established times.

Para visitar el humedal, debe To visit the wetland, you must comunicarse con anterioridad para previously communicate via email coordinar su visita al correo at [email protected] to [email protected]. coordinate your visit.

Para acceder al humedal se reco- To access the wetland, it is advisable mienda el acompañamiento de la to be accompanied by the police. To policía. Para esta gestión se debe this end, you must address a letter radicar una carta ante la sede to the Bogota Metropolitan Police principal de la Policía Metropolitana and file it at the main headquarters de Bogotá (MEBOG) ubicada en la located in Carrera 15 Nº 6 - 20, Carrera 15 Nº 6 - 20 especificando el specifying the person in charge, responsable a cargo, número de number of people, meeting point, personas, punto de encuentro, día y start date and time, and end of horario de inicio y fin de la actividad. the activity. This request must be Este procedimiento se debe realizar submitted 15 days in advance. con 15 días de anterioridad.

No hay parqueadero. There is no parking.

SERVICIOS / SERVICES

El humedal tiene senderos y cicloruta The wetland has trails and bike paths pero no se aconseja llegar en but it is not advisable to arrive by bike bicicleta al tercio bajo debido a que to the lower third because there is no no hay vigilancia. surveillance.

Guianza y educación ambiental Guidance and environmental por parte de los intérpretes de la education by the interpreters of Secretaría Distrital de Ambiente. the SDA.

Señalización y señalética sobre fauna Signaling and signage on fauna and y flora en los tres sectores. flora in all three sectors.

230. Fotos / Photos: Gallinula melanops, Pedro Camargo. | M. Maritza Cárdenas R. 231. Foto / Photo: Maritza Cárdenas R. PARQUES URBANOS URBAN PARKS

Existen diversos tipos de parques There are several types of forested arbolados inmersos en la infraes- parks immersed in urban tructura urbana, algunos pequeños, infrastructure, some small, others otros de gran tamaño, con muchos large, with many trees, others árboles, otros con poca vegetación with little tree vegetation, native arbórea, vegetación nativa, vege- vegetation, foreign vegetation. All of tación foránea. Todos ellos cumplen them fulfill important functions for funciones importantes para los citizens and for biodiversity, as they ciudadanos y para la biodiversidad, provide habitat, space, food and pues proporcionan hábitat, espacio, shelter for many organisms living alimentación y refugio para muchos there. organismos que allí conviven. Each tree in a park in Bogota allows Cada árbol en un parque de Bogotá many organisms to live and also permite que muchos organismos brightens the spaces for citizens vivan y además alegran los espacios and tourists to enjoy moments of para que ciudadanos y turistas leisure and contemplation. These disfruten de momentos de esparci- parks are also used by a large miento y contemplación. Estos number of migratory birds that pass parques además son usados por una through the city every year to find gran cantidad de aves migratorias food and shelter. que cada año pasan por la ciudad y encuentran alimento y refugio. The city parks are a close opportunity for residents, visitors Los parques de la ciudad son una and tourists to get to oportunidad cercana para que know, appreciate and conserve residentes, visitantes y turistas biodiversity. conozcan, aprecien y conserven la biodiversidad.

232. Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 233. Jardín Botánico de Bogotá José Celestino Mutis

ÁREA Hectáreas AREA 19,5 Hectares LOCALIDAD Locality Engativa Lunes a viernes de: Monday to Friday from: HORARIO 8:00 a.m. 5:00 p.m. Hours Sábados, domingos y festivos de: Saturdays, Sundays and holidays from: UBICACIÓN / LOCATION 9:00 a.m. 5:00 p.m. Avenida Calle 63 Nº 68 - 95.

Para los recorridos guiados se sugiere For guided tours it is advisable to enter ingresar a más tardar a las 3:00 p.m. ya no later than 3:00 p.m. since the que el recorrido dura de dos a tres tour lasts from two to three hours horas aproximadamente. Cerrado la approximately. Closed on the morning mañana del primer lunes (o martes of the first Monday of each month cuando el lunes es festivo) de cada (or Tuesday when Monday is a holiday). mes.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

El Jardín Botánico tiene una sola The Botanical Garden has a single entrada a la que se puede acceder por entrance that can be accessed through dos vías principales: La Avenida Carrera two main roads: The Avenida Carrera DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION 68 y la Avenida Rojas. En transporte 68 and the Avenida Rojas. You can get público se puede llegar sobre la there by public transport, reaching El Jardín Botánico José Celestino Mutis The Jardin Botanico Jose Celestino Avenida Carrera 68 con Calle 63, Avenida Carrera 68 and 63rd Street, es un centro de investigación Distrital Mutis is one of Bogota´s research donde está ubicado el complejo where El Salitre sports complex is ubicado en la localidad de Engativá, centers located in the locality of deportivo El Salitre, y caminar hacia el located, and walk west for approxi- administrado por el gobierno distrital de Engativa, administered by the district occidente aproximadamente unos 150 mately 150 meters until you reach the Bogotá. Cuenta con una red de circuitos government of Bogota. It has a network metros hasta llegar a la entrada principal main entrance located on the south de colecciones vivas que recrean of circuits of live collections which ubicada en el costado sur de la calle 63. side of Calle 63. diferentes ecosistemas presentes en el recreate different ecosystems present in país. Tiene énfasis en ecosistemas the country. It has an emphasis on high ACCESIBILIDAD altoandinos y de páramo. Es posible Andean and paramo ecosystems. It is ACCESSIBILITY observar más de 50 especies de aves possible to observe more than 50 incluyendo el endémico Picocono rufo bird species including the endemic (Conirostrum rufum) y algunas especies Rufous-browed Conebill and some ALTA de otros ambientes que se han adaptado species from other environments that HIGH a la vida de la ciudad como la Tangara have adapted to city life such as the urraca (Cissopis leverianus) y el Turpial Magpie Tanager and the Baltimore de Baltimore (Icterus galbula). Tiene 3 Oriole. It has three birdwatching plataformas para la observación de aves platforms and specialized guides along y guías especializados en los recorridos. the routes.

234. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 235. AVIFAUNA Jardín Botánico de Bogotá PRESENTE BIRDS IN José Celestino Mutis THE AREA

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Conditions, recommendations and restrictions

El Jardín Botánico de Bogotá es una The Botanical Garden of Bogota entidad distrital responsable de la (JBB) is the city entity responsible for gestión integral de coberturas verdes the integral management of plant en la ciudad, el desarrollo de coverage in the city, the development programas de educación ambiental y of environmental education programs la conservación y mantenimiento de and the conservation and mainte- colecciones vivas de flora para su nance of live collections of flora, so apropiación y disfrute por parte de they can be owned and enjoyed los ciudadanos y como aporte a la by citizens and as contribution to sostenibilidad ambiental. environmental sustainability.

Hay parqueaderos públicos alrededor There are public parking lots around y al lado del acceso principal. and next to the main access path.

El ingreso al Jardín tiene costo: The entrance to the Garden has a consulte las tarifas de ingreso en el cost. Check the entrance fees on the sitio www.jbb.gov.co www.jbb.gov.co site.

El último viernes de cada mes se On the last Friday of each month the abren las puertas al público para doors are open to the public for night acceder en horario nocturno de 5:30 visits, from 5:30 pm to 7:30 pm. To pm a 7:30 pm. Para ingresar antes del enter before the usual time (8:00 am horario habitual (8:00 am o 9:00 am) or 9:00 am) you must make a written debe hacer la solicitud por escrito al request to [email protected] correo a [email protected] o or call the JBB ext. 1033. SERVICIOS / SERVICES llamar al JBB ext. 1033. Senderos interpretativos. Interpretive trails. Para la autorización de ingreso al JBB For authorization to enter the JBB antes del horario para visitantes es before visiting hours, it is necessary Recorridos generales que realizan General tours performed by the necesario realizar el pago de las to pay for the tickets eight days in los intérpretes del Jardín Botánico interpreters of the Botanical Garden entradas con 8 días de antelación y advance and deliver a copy of the (verificar disponibilidad o progra- (check availability or daily schedule). entregar copia de la factura en la invoice to the Reservations Office, mación diaria). Oficina de Reservas, con el listado de with the list of attendees and contact asistentes y los datos de contacto. information. Send a copy of the Miradores. Lookouts. Enviar copia de la factura al correo invoice to [email protected], electrónico [email protected], along with the list of the people and Restaurante y cafetería. Restaurant and Coffee shop. junto con el listado de las personas y elements that are going to enter los elementos que vayan a ingresar (binoculars, sights, etc.) so they Baños. Restrooms. (binoculares, miras, etc), con el fin de can be registered and authorized ser relacionados y autorizados para by the surveillance personnel upon Enfermería. Infirmary. su ingreso con el personal de access. vigilancia. Vigilancia privada. Private surveillance.

236. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 237. PARQUE METROPOLITANO SIMÓN BOLÍVAR

ÁREA Hectáreas AREA 113 Hectares LOCALIDAD UBICACIÓN / LOCATION Locality Teusaquillo Calles 53 a 64, y de oriente Lunes a domingo de: a occidente desde la carrera HORARIO Monday to Sunday from: 36 hasta la avenida Rojas. Hours / Calles 53 to 64, and from 5:30 a.m. 6:00 p.m. east to west from Carrera 36 to Avenida Rojas.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

El Parque Metropolitano Simón Bolívar The Parque Metropolitano Simon Bolivar cuenta con seis accesos ubicados has six access paths located on calle sobre las calles 63 y 53 y sobre las 63 and calle 53 and on carrera 68 and carreras 68 y 48. Para todos los Carrera 48. There are integrated transport accesos existen rutas y paraderos del system SITP (SITP, by its Spanish sistema integrado de transporte SITP. acronym) routes and stops available for all of the paths leading to the park.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Metropolitano Simón Bolívar The Parque Metropolitano Simon Bolivar es el parque más grande e importante is the largest and because of its location de la ciudad debido a su ubicación en in the heart of the Bogota is most el corazón de Bogotá. Cuenta con una important park in the city. It has an interesante oferta natural en sus interesting natural offer, within its espacios verdes y senderos donde podrá green spaces and trails you can watch observar aves migratorias como vireos, migratory birds such as vireos, pirangas pirangas y atrapamoscas. En el lago se and flycatchers. The presence of the ha registrado la presencia del Águila Osprey and the Pied-billed Grebe has pescadora (Pandion haliaetus) y el been recorded at the lake. Additionally, ACCESIBILIDAD Zambullidor piquipinto (Podilymbus the park has La Isla, which is intended ACCESSIBILITY podiceps). Adicionalmente, el parque for restoration, conservation and cuenta con La Isla destinada para la birdwatching; located in the middle of restauración, conservación y la actividad the lake and connected by wooden ALTA de observación de avifauna, ésta se bridges. Currently it remains closed HIGH encuentra en medio del lago y está to be a natural refuge for more than 40 conectada por un puente de madera; en bird species. la actualidad permanece cerrada siendo un refugio natural para más de 40 especies de aves.

238. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 239. AVIFAUNA PARQUE METROPOLITANO PRESENTE BIRDS IN SIMÓN BOLÍVAR THE AREA

exclusividad de uso en un the premises in a certain period CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES periodo de tiempo determinado. of time.

Conditions, recommendations and restrictions El parque es público, por lo que The park is public, so you should debe cuidar sus objetos perso- keep an eye on your personal El Parque es administrado por el The Park is managed by Bogota nales y no exponer sus equipos belongings and not show off Instituto Distrital de Recreación y Recreation and Sports Office, IDRD de observación de aves. your birdwatching equipment. Deporte. by initials in spanish.

Consulte la programación del Parque Check the Park’s schedule to avoid para evitar cierres y restricciones closures and entry restrictions due to de ingreso por eventos y concen- events and gatherings. traciones.

Para uso del espacio publico en For the use of public space within el parque, debe contactarse al the park, contact correo [email protected] o [email protected] or by al teléfono (+57 1) 660 0155. phone at (+57 1) 660 0155.

El sector de la Isla está en proceso de The sector of La Isla is in the restauración, por lo cual el acceso process of being restored, so es restringido. Puede solicitar un access is restricted. You can apply permiso de ingreso de grupos for a small group entry permit by pequeños enviando el listado con sending the list 15 days in advance 15 días de anticipación al correo to the email [email protected] [email protected]

Siempre que visite la Isla debe Whenever you visit La Isla, you must asegurar la compañía de un ensure the company of a Botanical intérprete del Jardín Botánico y un guía Garden interpreter and a specialized SERVICIOS / SERVICES especializado en la observación de aves. birdwatching guide.

El uso del parque es gratuito, salvo The use of the park is free, unless Red de caminos: 16 kilómetros. Road network: 16 kilometers. que se desarrollen actividades con profit-oriented activities are held, or ánimo de lucro, o que requieran those that require exclusive use of Espacio exclusivo para la obser- Exclusive space for birdwatching. vación de aves.

Cafeterías. Coffee shops.

Baños. Restrooms.

Parqueadero con capacidad para 80 Parking with capacity for 80 vehicles. vehículos.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Presencia de la Policía. Police presence.

240. Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 241. Parque Ecológico Distrital de Montaña Entrenubes

Para llegar a la entrada del mirador debe To get to the lookout entrance, take the tomar el alimentador Tihuaque 13-9 y Tihuaque 13-9 bus and get off at the ÁREA Hectáreas bajarse en la cuarta parada. Se camina fourth stop. Walk west for one block AREA 626 Hectares en sentido occidental por una cuadra until you reach the entrance to the Juan hasta llegar a la entrada del mirador de Rey lookout. From there, the whole path Rafael Uribe, Juan Rey. A partir de ahí todo el camino along the ridge leading to the adminis- LOCALIDAD UBICACIÓN / LOCATION es en descenso por la cuchilla hasta tration office is downhill . Locality San Cristóbal, Entre Calle 48 Sur y Calle llegar a la administración. Usme. 48 M Sur y Carreras 1 B Este y 8 A Este. Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: / Between Calle 48 Sur and Hours Calle 48M Sur and Carrera 6:00 a.m. 5:00 p.m. 1B Este and Carrera 8A Este.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

El Parque Ecológico Distrital de Parque Ecológico Distrital de Montaña Montaña Entrenubes cuenta con una Entrenubes has an extensive network amplia red de senderos y cinco accesos: of trails and five access paths: the La entrada desde la Piedra del Amor, la entrance from the Piedra del Amor, the entrada principal de la administración main administration office entrance por el colegio Nueva Roma, la entrada through the Nueva Roma school, the del mirador de Juan Rey, un acceso Juan Rey lookout entrance, an access por el lado de la Fiscala y otro por el path by La Fiscala area and another barrio Santa Marta, detrás del portal de through the Santa Marta neigh- Usme. Sin embargo, los accesos princi- borhood, behind the Portal de Usme. DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION pales recomendados son la entrada However, the main recommended por la administración y la entrada por access paths are the administration El Parque Ecológico Distrital de Montaña Parque Ecológico Distrital de Montaña el mirador panorámico de Juan Rey. office entrance and the Juan Rey Entrenubes está ubicado al suroriente de Entrenubes is located to the southeast panoramic lookout entrance. Bogotá y constituye la conexión entre of Bogot a and constitutes the Para llegar en Transmilenio se pueden el Páramo de Cruz Verde ubicado en connection between the Paramo de tomar buses alimentadores desde el To get there by Transmilenio, you can los Cerros Orientales y el Páramo de Cruz Verde located in the Cerros Portal 20 de julio. Para acceder a la take bus from the Portal 20 de Julio. To Sumapaz en la localidad de Usme. Orientales and the Paramo de Sumapaz entrada principal, donde se encuentra access the main entrance, where the Cuenta con un mirador que se in Usme. It has a lookout that is at the la administración, debe tomar el administration office is located, you encuentra a la misma altura del Cerro same height of the Monserrate Hill and alimentador Villa del Cerro 13-10 y must take the Villa del Cerro 13-10 bus de Monserrate y donde se puede con- where you can have a 360-degree view bajarse en la séptima parada. A partir and get off at the seventh stop. From templar una vista de 360 grados del área of the urban and rural area of the city. de ese punto debe dirigirse al CAI del this point, head to the CAI del Triunfo urbana y rural del distrito. Su uso prin- Its main use is the preservation and Triunfo y atravesar el barrio del mismo and go west through the neigh- cipal es la preservación y restauración restoration of native flora and fauna as ACCESIBILIDAD nombre hacia el occidente. Posterior- borhood of the same name. Then, de flora y fauna nativas así como la well as the promotion of environmental ACCESSIBILITY mente se cruza el puente sobre la cross the bridge over La Nutria creek promoción de la educación ambiental. education. Birds from the high Andean quebrada La Nutria hasta llegar a la until reaching the main entrance of the Pueden observarse aves del bosque forest such as the Red-crested cotinga entrada principal del Parque. A partir Park. From there, the whole road is in altoandino como la Cotinga Crestirroja and the Yellow-billed cacique can be MEDIA de ahí todo el camino es en ascenso ascent until reaching the Juan Rey (Ampelion rubrocristatus) y el Arrendajo observed. MEDIUM hasta llegar al mirador de Juan Rey. lookout. Andino (Amblycercus holosericeus).

242. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 243. AVIFAUNA Parque Ecológico Distrital PRESENTE BIRDS IN de Montaña Entrenubes THE AREA

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Conditions, recommendations and restrictions

Es un aula ambiental administrada por It is an environmental classroom la Secretaría Distrital de Ambiente. managed by the SDA.

En caso de asistir en grupo, debe If attending as a group, you must informar a los vigilantes del aula inform the environmental classroom ambiental para que puedan prestar el guards so they can provide acompañamiento durante el recorrido. accompaniment during the tour.

SERVICIOS / SERVICES

Infraestructura para la realización de Infrastructure for ecological outings. salidas ecológicas.

Senderos interpretativos. Interpretive trails.

Recorridos guiados. Guided tours.

Talleres de educación ambiental. Environmental education workshops.

Baños. Restrooms.

Vigilancia privada. Private surveillance.

Fotos / Photos: » Instituto Distrital de Turismo. » Camilo Armando Buitrago G. » Setophaga fusca, Pedro A. Camargo M.

244. 245. Corredor El Gran Chicó EL GRAN CHICO - PARQUE Parque El Virrey EL VIRREY CORRIDOR

ÁREA Hectáreas AREA 10,4 Hectares LOCALIDAD UBICACIÓN / LOCATION Locality Chapinero Entre la Autopista Norte y la Carrera 7 y entre las calles HORARIO Todo el día. Hours All day. 92 y 88. / Between Autopista Norte and Carrera 7 and be- tween Calle 92 and Calle 88.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

En Transmilenio se puede acceder por By Transmilenio, it can be accessed la Autopista Norte a la altura de la by the Autopista Norte from El Virrey estación El Virrey en el costado oriental. station on the eastern side.

En SITP se puede acceder a la altura de By SITP, you can access it from the la Carrera 7 con calle 93 donde está intersection of Carrera 7 and Calle 93 ubicado el Parque, el Museo y el where the Park, the Museum and the humedal del Chicó, donde desciende Chico Wetland are located, and the la quebrada del mismo nombre por stream of the same name descends el costado occidental. along the western side.

Se puede acceder a la altura de la calle It can be accessed from Calle 87 where 87 donde comienza el corredor del the Virrey corridor begins, and the Rio Virrey por donde desciende el Río Negro descends on the western side. DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION Negro por el costado occidental. El Gran Chicó está conformado por los El Gran Chico comprises the Cerros Cerros Orientales a la altura de la Orientales from the Chicó Creek and Quebrada Chicó y el Río Negro, el the Rio Negro; the Seminario Mayor Seminario Mayor de Bogotá, y los de Bogota; and the Chicó Norte, El parques Chicó Norte, El Chicó y El Chicó and El Virrey parks. Even though Virrey. Aún cuando el área se encuentra the area is highly urbanized, it is also a​​ muy urbanizada, es también una zona connectivity area between the hills’ ACCESIBILIDAD de conectividad entre los ecosistemas ecosystems and the green areas of ACCESSIBILITY de los cerros y las áreas verdes de la the city of Bogota. It is an area rich in ciudad de Bogotá. Es un área rica en biodiversity with a register of more than biodiversidad con un registro de más de 70 bird species, where several migratory ALTA 70 especies de aves, donde es posible species, including the Swainson’s HIGH observar varias especies migratorias Thrush, the Blackburnian Wabler and incluyendo el Zorzal de Swainson residents such as the Stygian Owl can (Catharus ustulatus), la Reinita gorgi- be observed. naranja (Setophaga fusca) y residentes como el Búho orejudo (Asio stygius).

246. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 247. AVIFAUNA Corredor El Gran Chicó EL GRAN CHICO - PARQUE PRESENTE BIRDS IN Parque El Virrey EL VIRREY CORRIDOR THE AREA

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Conditions, recommendations and restrictions

El uso del parque es gratuito, salvo que The use of the park is free, unless se desarrollen actividades con ánimo there are profit-oriented activities, or de lucro, o que requieran exclusividad activities that require exclusivity of de uso en un periodo de tiempo deter- use during a certain period of time. minado. Consulte trámites y servicios. See procedures and services.

El parque es público, cuide sus objetos The park is public, keep an eye on personales y no exponga sus equipos your personal belongings and do not de observación de aves. show off your birdwatching equipment.

No ingresar a los cuerpos de agua. Do not enter the bodies of water.

No alimentar a los patos presentes en la Do not feed the ducks that are in the laguna artificial del Museo del Chicó. artificial lagoon of the Museo del Chico.

El parque tiene vigilancia privada de los The park has private surveillance of conjuntos residenciales adyacentes. adjacent residential complexes. SERVICIOS / SERVICES Hay presencia de la policía con un CAI There is police presence at the CAI ubicado sobre la Carrera 15. located on Carrera 15. Caminos adoquinados y senderos Cobbled roads and pedestrian paths. peatonales.

Alrededor del parque se encuentran Around the park there are restaurants, Foto / Photo: restaurantes, hoteles, centros hotels, shopping centers. Piranga olivacea, Pedro A. Camargo M Foto / Photo: Carolina Hortúa R. comerciales.

Centro de Atención Inmediata de National Police Immediate Attention la Policía Nacional. Center (CAI).

Cicloruta. Cicloruta (bike trail).

Foto / Photo: Carolina Hortúa R.

248. 249. Parque Nacional Enrique Olaya Herrera

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY SERVICIOS / SERVICES ÁREA Hectáreas AREA 65 Hectares Senderos adoquinados / Cobbled paths. LOCALIDAD Baños / Restrooms. ALTA Locality Santafé Vigilancia privada. / Private surveillance. HIGH Mapas didácticos de gran escala. / Large-scale educational maps. Lunes a Domingo de: Restaurantes y kioscos de frutas, jugos y comida rápida. HORARIO Monday to Sunday from: UBICACIÓN / LOCATION Hours / Restaurants and fruit, juice and fast food kiosks. 7:00 a.m. 4:00 p.m. Calle 35 Nº 3 - 50. El parque Puesto de Carabineros. / Mounted Police post. se extiende desde la calle 35 / Calle 35 Nº 3 - 50. The park extends from hasta la calle 39 y desde la Calle 35 to Calle 39 and from the Carrera 7 carrera séptima hasta más arri- up to Avenida Circunvalar. ba de la Avenida Circunvalar.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

El acceso principal se encuentra ubica- The main access path is located on do sobre la carrera séptima a la altura Carrera Avenida 7 and Calle 39. It is de la calle 39. Se recomienda tomar advisable to take the SITP buses that go los buses del SITP que van por esta along this avenue both southbound avenida tanto en sentido sur norte and northbound or by bicycle. AVIFAUNA como en sentido norte sur o en bicicleta. PRESENTE BIRDS IN THE AREA DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El Parque Nacional es un lugar The Parque Nacional is an emblematic emblemático del centro de la ciudad place in the center of the city with con casi 80 años de historia; se almost 80 years of history; it extends extiende desde la carrera tercera a la from Carrera 3 to Carrera 7. Due to its carrera séptima. Debido a su cercanía proximity to the Cerros Orientales, you con los Cerros Orientales se pueden can see birds that descend from observar aves que descienden the Cerros such as the Scarlet-Bellied CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES de los cerros como el Clarinero Mountain-Tanager, the Black Flower- Conditions, recommendations and restrictions (Anisognathus igniventris), el Carbo- piercer and over eight species of nero (Diglossa humeralis) y más de 8 hummingbirds. especies de colibríes (Trochilidae). El uso del parque es gratuito, salvo The use of the park is free, unless que se desarrollen actividades con there are profit-oriented activities, or ánimo de lucro, o que requieran exclu- activities that require exclusivity of sividad de uso en un periodo de use during a certain period of time. tiempo determinado. Consulte Check procedures and services with trámites y servicios con el Instituto the IDRD. Distrital para la Recreación y el Deporte. The park is public, keep an eye on El parque es público, cuide sus your personal belongings and do objetos personales y no exponga sus not show off your birdwatching equipos de observación de aves. equipment.

250. Fotos / Photos: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Piranga rubra, Pedro Camargo. 251. Parque de La Independencia

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY SERVICIOS / SERVICES TAMAÑO Hectáreas Caminos adoquinados. / Cobbled roads. SIZE 14 Hectares Punto de Información Turístico – PIT en el Quiosco de la Luz. / Tourist ALTA LOCALIDAD Information Point (PIT, by its initials in Spanish) at the Quiosco de la Luz. HIGH Locality Santafé Alrededor del parque se encuentra una gran variedad de oferta gastronómica y hotelera. / There is a wide variety of gastronomic and Lunes a domingo de: hotel offerings around the park. HORARIO Monday to Sunday from: Hours UBICACIÓN / LOCATION a.m. p.m. 6:00 6:00 Carrera 7 - Calle 26.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

Se puede acceder al Parque de la You can access the Independence Independencia a través de Transmilenio, Park by Transmilenio, at the Museo en la estación Museo Nacional o San Nacional or San Diego stations or by Diego, en taxi o vehículo particular por taxi or private vehicle via the Avenida la Avenida Circunvalar o la carrera 7. Circunvalar.

AVIFAUNA DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION PRESENTE BIRDS IN THE AREA El Parque de La Independencia, The Independence Park, the oldest in el más antiguo de la capital, está the capital, is located in the so-called ubicado en el denominado Centro Centro Internacional de Bogota in a Internacional de Bogotá y se touristic area that includes other encuentra en un área de carácter see-sights such as the Torres del turístico que incluye otros atractivos Parque, the Plaza de Toros de La como las Torres del Parque, la Santamaría (Santamaria Bullring), the Plaza de Toros de La Santamaría, Planetario de Bogota (Bogota Plane- el Planetario de Bogotá, el Museo tarium), the Museo de Arte Moderno CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES de Arte Moderno de Bogotá, la (Modern Art Museum), the Colpatria Conditions, recommendations and restrictions Torre Colpatria y la Biblioteca Tower and the Biblioteca Nacional Nacional. El diseño de sus áreas (National Library). The design of its verdes permite la observación de green areas allows the observation of El uso del parque es gratuito, salvo The use of the park is free, unless algunas especies de aves propias some bird species, typical of the que se desarrollen actividades con profit-oriented activities take place, or de los Cerros Orientales y de Bogotá, Cerros Orientales and Bogota, such ánimo de lucro, o que requieran activities that require exclusivity of como el Colibrí chillón (Colibri as the Sparkling Violetear. exclusividad de uso en un periodo use during a certain period of time. coruscans). de tiempo determinado.

El parque es público, cuide sus The park is public, keep an eye on objetos personales y no exponga your personal belongings and do sus equipos de observación de aves. not show off your birdwatching equipment.

252. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 253. Casa Museo Quinta de Bolívar

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY SERVICIOS / SERVICES

LOCALIDAD Caminos adoquinados. / Cobbled roads. Locality Santafé Jardines. / Gardens. Baños. / Restrooms. ALTA Martes a viernes de: Vigilancia privada. / Private surveillance. HIGH Tuesday to Friday from: Parqueadero. / Parking. 9:00 a.m. 5:00 p.m. La Quinta se encuentra en una zona comercial y turística con buena HORARIO Sábado y domingo de: oferta de restaurantes y hoteles. Hours Saturday and Sunday from: / La Quinta is located in a commercial and tourist area with a good offer 10:00 a.m. 4:00 p.m. of restaurants and hotels. El lunes está cerrado. UBICACIÓN / LOCATION Closed on Mondays. Calle 21 Nº 4 A - 30 Este.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

Se puede bajar en la Estación Universi- You can get off at Universidades dades de Transmilenio ubicada sobre Transmilenio station, located on Carrera la carrera tercera y salir por la salida 3, take the north exit; at the traffic light norte; cruzar el semáforo hacia el cross the street heading east through oriente por medio de la Universidad de Universidad de Los Andes and the los Andes y el eje ambiental hasta environmental axis until you reach the AVIFAUNA llegar a la entrada a la Quinta de Bolívar. entrance to the Quinta de Bolivar. PRESENTE BIRDS IN Existe el servicio de tranvía turístico There is a tourist tram service that THE AREA que inicia su recorrido desde la goes from La Candelaria in the historic Candelaria en el centro histórico hasta center to the main entrance of the la entrada principal de la casa Museo Quinta de Bolivar House Museum. Quinta de Bolívar. CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION Conditions, recommendations and restrictions

El Museo Quinta de Bolívar es una casa The Quinta de Bolivar Museum is a La Quinta de Bolívar es un Bien de La Quinta de Bolivar is an Asset of histórica y bien de interés cultural historical house and an asset of Interés Cultural Nacional adscrito al National Cultural Interest assigned to ubicada en el centro de Bogotá. Sus cultural interest located downtown Ministerio de Cultura de Colombia. the Ministry of Culture of Colombia. jardines y áreas verdes ofrecen al Bogota. Its gardens and green areas visitante la posibilidad de observar offer visitors the chance to observe up El ingreso a la Quinta tiene costo de La Quinta has an entrance fee from hasta 40 especies de aves propias de to 40 bird species- typical of the Cerros martes a sábado. Los niños menores Tuesday to Saturday. Children under los Cerros Orientales que encuentran Orientales- that find food and shelter de 5 años y adultos mayores ingresan 5 years old and seniors enter free of en este sitio alimento y refugio here, including two species of gratuitamente. Los domingos la charge. On Sundays, entrance is free incluyendo dos especies de colibríes hummingbirds of the lesbia genus entrada es gratuita para todas las for everyone. For further information del género Lesbia que se caracterizan which are characterized by their long personas. Para más información about current rates, go to por sus largas y vistosas colas. and showy tails. sobre las tarifas vigentes ingrese a http://www.quintadebolivar.gov.co http://www.quintadebolivar.gov.co

254. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 255. CERROS ORIENTALES

Los Cerros Orientales son parte Los Cerros Orientales are a fundamental de la estructura fundamental part of the ecological ecológica del Distrito Capital y son structure of the capital and are the el patrimonio natural que más natural heritage that people from reconocen los bogotanos. Son el Bogota recognize the most. They límite natural de la ciudad de are the natural eastern limit of of Bogotá hacia el oriente y se extien- Bogota and they extend from north den de norte a sur en elevaciones to south in elevations that range que van desde los 2.700 a más de from 2,700 to over 3,500 meters. 3.500 metros de altura. Hacen They are part of the Reserva Forestal parte de la Reserva Forestal Protec- Protectora Bosque Oriental de tora Bosque Oriental de Bogotá Bogota (Eastern Protective Forest que se extiende por más de 14.000 Reserve of Bogota), which covers hectáreas. more than 14,000 hectares.

Aún cuando la reserva conserva Even though the reserve conserves muestras importantes de bosques important samples of high Andean altoandinos, páramos y subpá- forests, paramos and sub-paramos, ramos, ha tenido afectaciones these have been affected by the derivadas de la expansión de la city’s expansion, the extraction ciudad, la extracción de piedra of limestone and wood and the caliza y madera, y la siembra de planting of exotic species. especies exóticas. Along the trails located in several En los senderos que se ubican en areas of Bogota it is possible varias de las localidades de Bogotá to observe more than 150 bird es posible observar más de 150 species typical of native forests especies de aves típicas de bosques and paramos. These high Andean nativos y páramos. Estos bosques forests are full of life and biodiversity altoandinos están llenos de vida, and are a great opportunity to get de biodiversidad y son una gran to know and admire the life forms posibilidad para conocer y admirar that share part of the city. las formas de vida que comparten la ciudad.

256. Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 257. SENDERO Monserrate Monserrate Trail

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY el Colibrí Pico de espada (Ensifera Sword-billed Hummingbird and the DISTANCIA Kilómetros ensifera) y el Colibrí abeja (Chaeto- White-bellied Woodstar, feeding Distance 2,4 kilometers cerucs mulsant), alimentándose entre among the gardens and bushes of los jardines y matorrales de Monserrate. Monserrate. ALTA LOCALIDAD HIGH Locality Santafé Lunes a domingo de: UBICACIÓN / location Monday to Sunday from: Cra 2 este Nº 21 - 48 Paseo SERVICIOS / SERVICES HORARIO Bolívar. Hours 5:00 a.m. 4:00 p.m. Infraestructura para la realización de Funicular. / Funicular. Se cierra el ingreso a la 1:00 pm. salidas ecológicas. Cafeterias. / Coffee shops. Admission is closed at 1:00 p.m. / Infrastructure for ecological outings. Pasaje comercial. / Commercial Los días martes se cierra el sendero On Tuesdays, the trail is closed all day Baños. / Restrooms. passage. todo el día por mantenimiento y for maintenance and repairs. Teleférico. / Aerial tramway. Parqueaderos. / Parking lots. arreglos. Restaurantes. / Restaurants. Vigilancia privada. / Private surveillance. ¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

La manera más fácil de llegar al Cerro The easiest way to get to the Monse- de Monserrate es a través de Transmi- rrate Trail is by Transmilenio: you can lenio: puede llegar a las estaciones Uni- get to the Universidades or Las Aguas versidades o Las Aguas, ambas ubicadas stations, both located on Carrera 3 sobre la Carrera tercera (rutas identifi- (routes J23, J70 and J72). From the cadas como J23, J70 y J72). Desde la north exit of the Las Aguas station, walk AVIFAUNA salida norte de la estación Las Aguas east bound for approximately ten PRESENTE camina diez minutos aproximada- minutes. From the north exit of the BIRDS IN THE AREA mente en dirección al oriente. Desde la Universidades station, at the traffic salida norte de la estación Universi- light cross towards the east, go pass dades cruza el semáforo hacia el Universidad de los Andes and ascend Oriente y luego de cruzar la Universidad towards Avenida Circunvalar until you de los Andes se asciende hacia la circun- reach the main entrance to the trail. valar hasta llegar a la entrada principal From the base of the hill you can go up del sendero. Desde la base del cerro se via aerial tramway or funicular. puede subir en funicular o teleférico. CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Conditions, recommendations and restrictions DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION El Cerro de Monserrate es un sitio Monserrate Trail is a very significant El sendero comienza en la Avenida The path begins at Avenida Circunvalar muy destacado para el turismo de place for tourism in Bogota due to its Circunvalar y culmina en la Basílica and ends at the Basilica Santuario del Bogotá por su importante peregri- important religious pilgrimage. It is Santuario del Señor de Monserrate; es Señor de Monserrate (Basilica Shrine of nación religiosa. Se recomienda llegar advisable to arrive early to avoid un sendero de escalera adoquinado the Lord of Monserrate); it is a cobbled temprano para evitar las aglomera- crowds due to the inflow of people. que cruza ecosistemas de bosques stair path that crosses ecosystems of ciones por la afluencia de personas. altoandinos y plantaciones exóticas de high Andean forests and exotic pine and pino y eucalipto. Es común encontrar eucalyptus plantations. It is common El acceso al sendero peatonal es Access to the pedestrian path is diferentes especies de colibríes típicos to find different hummingbird gratuito. Consulte las tarifas del free. Check the aerial tramway and de los Andes Orientales como el species typical of the Eastern Andes teleférico y funicular en las taquillas funicular fares at the ticket offices at Colibrí cobrizo (Aglaeactis cupripennis), such as the Shining Sunbeam, the de la entrada al cerro. the hill entrance.

258. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 259. Sendero Río San Francisco - Vicacha San Francisco - Vicachá River Trail

DISTANCIA Kilómetros Distance 4,3 kilometers LOCALIDAD Locality Santafé Sábados, domingos y festivos de: HORARIO Saturdays, Sundays and holidays from: UBICACIÓN / LOCATION Hours Avenida Circunvalar con 6:00 a.m. 11:00 a.m. Calle 19 C.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

El ingreso al sendero es por la Avenida The entrance to the path is via Avenida Circunvalar, a unos 200 m al sur de la Circunvalar, about 200 m south from taquilla del teleférico de Monserrate. Es the ticket office of Monserrate’s aerial un sendero con escalones hechos de tramway. It is a path with steps made of troncos y piedra. Se recomienda llegar logs and stone. It is advisable to arrive en vehículo particular o servicio de taxi. by private vehicle or taxi service.

Se puede llegar a la estación Universi- To get to Universidades Transmilenio dades de Transmilenio, salir por la station, take the north exit and walk salida norte y caminar en sentido east until you reach Quinta de Bolivar, oriental hasta llegar a la Quinta de go through the environmental axis and Bolívar, cruzando el eje ambiental y la the Universidad de los Andes. Once Universidad de los Andes. Una vez se you reach La Quinta de Bolivar, you llega a la Quinta de Bolívar se debe must follow the royal road by the seguir el camino real por la ronda del Vicachá river round until you reach Río Vicachá hasta llegar a la entrada al the entrance to the path via Avenida DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION sendero por la Avenida Circunvalar. Circunvalar. El Sendero Ecológico San Francisco - The San Francisco-Vicacha Ecological Vicachá ofrece un recorrido a través de Trail offers a tour of the high Andean ecosistemas de bosque alto andino forest ecosystems comprised between comprendidos entre el Río Vicachá o the Vicacha River or San Francisco and San Francisco y la quebrada Roosevelt. the Roosevelt Creek. It has important Tiene sitios de importancia turística tourist and historical sites such as the e histórica como la Casa del Molino, el Casa del Molino, the Holguin Bridge, the puente Holguín, el primer acueducto first aqueduct in the city and the Chorro de la ciudad y el Chorro de Padilla. de Padilla. You can observe around 50

ACCESIBILIDAD Se pueden observar alrededor de 50 typical species of the high Andean forest ACCESSIBILITY especies típicas del bosque altoandino such as the Scarlet-bellied Mountain- como el Clarinero (Anisognathus Tanager, the Rufous-browed Conebill igniventris), el Pico conorufo and the Andean Guan. (Conirostrum rufum) y la Pava andina ALTA HIGH (Penelope montagnii).

260. Foto / Photo: Camilo Armando Buitrago G. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 261. AVIFAUNA Sendero Río San Francisco - Vicacha PRESENTE BIRDS IN San Francisco - Vicachá River Trail THE AREA

Es importante llevar alimentación It is important to bring food and CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES e hidratación ya que no cuenta hydration since there is no Conditions, recommendations and restrictions con servicio de restaurante. Los restaurant service. Food should alimentos no deben generar resi- not generate waste: it should be duos, estos deben llevarse de brought back by each person. La reserva está administrada por la The reserve is managed by the regreso por parte de cada persona. Empresa de Acueducto de Bogotá. Empresa de Acueducto de Bogota (Bogota’s public water supply company). El sendero está abierto únicamente los fines de semana. Si desea asistir The trail is only open on weekends. If entre semana o en grupo, debe radicar you wish to attend during the week una carta ante el Dirección de Abaste- or in a group, you must file a letter to cimiento de la Empresa de Acueducto the Direccion de Abastecimiento de de Bogotá, ubicada al lado de Corfe- la Empresa de Acueducto de Bogota, rias (Avenida Calle 24 Nº 37 - 15) espe- located next to Corferias (Avenida cificando el día, el número de personas, Calle 24 Nº 37 - 15) specifying the day, la hora de inicio y fin de la actividad. number of people, and the activity’s start and end time. Se debe gestionar el acompaña- miento de la policía: para esta gestión Police escort must be arranged: for debe radicar una carta ante la sede this process a letter must be filed principal de la Policía Metropolitana before the main headquarters of the de Bogotá (MEBOG) ubicada en la Bogota Metropolitan Police located Carrera 15 Nº 6 - 20 especificando el on Carrera 15 Nº 6 - 20 specifying the responsable a cargo, número de person in charge, number of people, personas, punto de encuentro, día y meeting point, day and time of the horario de inicio y fin de la actividad. beginning and end of the activity. Este procedimiento se debe realizar This process must be done 15 days con 15 días de anterioridad. in advance.

SERVICIOS / SERVICES

Senderos interpretativos para avista- Interpretive trails for birdwatching miento de aves y educación ambiental. and environmental education.

Parqueadero. / Biciparqueadero. Parking. / Parking for bicycles.

Baños. Restrooms.

Vigilancia privada. Private surveillance. Acompañamiento de la policía. Police escort.

Plataforma para la observación de Tourist and interpretive signage. aves.

Señalización turística e interpretativa.

262. Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 263. SENDERO Quebrada La Vieja La Vieja Creek Trail

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY SERVICIOS / SERVICES

DISTANCIA Kilómetros Infraestructura para salidas ecológicas. / Infrastructure for ecological outings. Distance 5,5 kilometers Monitoreo por parte de la Empresa de Acueducto de Bogotá. ALTA / Monitoring by Bogota’s Water Supply Company. LOCALIDAD HIGH Vigilancia privada. / Private surveillance. Locality Chapinero Guardabosques. / Ranger. Lunes a Domingo de: Bicicleteros (10 cupos). / Bicycle racks. HORARIO UBICACIÓN / LOCATION Monday to Sunday from: Acompañamiento de la policía. / Police escort. Hours Cll 71 con Carrera 1 Señalización turística e interpretativa. / Tourist and interpretive signage. 6:00 a.m. 11:00 a.m. (Circunvalar).

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

Al sendero se accede por la Avenida The path is accessed via Avenida circunvalar con calle 71. circunvalar and Calle 71.

Se puede llegar en taxi directamente a You can get to Avenida Circunvalar la Avenida Circunvalar. En transporte directly by taxi. By public transport, público, a partir de la carrera 7 con starting from Carrera 7 and Calle 72, calle 72, ascender desde ese punto ascend from that point via the round of CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES por la ronda de la Quebrada La Vieja. La Vieja Creek Trail. The path to AVIFAUNA Actualmente el sendero hasta el reverve’s entrance is currently paved. Conditions, recommendations and restrictions PRESENTE acceso a la reserva está adoquinado. BIRDS IN THE AREA Mensualmente se cierra el sendero The trail is closed monthly to carry para realizar labores de mantenimien- out maintenance work and control DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION to y controlar la capacidad de carga. load capacity. Esta reserva está administrada por la This reserve is managed by the El sendero de la Quebrada La Vieja La Vieja Creek Trail is part of the Bosque Empresa de Acueducto de Bogotá. Empresa de Acueducto de Bogota. hace parte de la Reserva Forestal Oriental Forest Reserve of Bogota Bosque Oriental de Bogotá y conserva and conserves ecosystems of high En caso de asistir con un grupo, debe In case of attending with a group, you ecosistemas de bosque altoandino Andean forest and paramo, as well as radicar una carta ante la Dirección must file a letter to the Dirección de y páramo, además de algunos rema- some remnants of exotic patula pine de Abastecimiento de la Empresa de Abastecimiento de la Empresa de nentes de bosques exóticos de pino and eucalyptus forests. On the way up Acueducto de Bogotá especificando Acueducto de Bogota (Supply Manage- pátula y eucaliptos. Durante el ascenso it is possible to observe more than 80 cual es la organización encargada, ment Office of Bogota’s water supply es posible observar más de 80 bird species among which the Yellow- persona responsable, cantidad de company), specifying the organization especies de aves entre las que se backed Orieole, the Pale-naped personas a cargo, fecha en la cual se and person in charge, number of destacan el Turpial Montañero (Icterus Brush-Finch and the elusive Masked va a realizar la actividad y horas inicio dependents, date on which the activity chrysater), el Gorrión Nuquipálido Trogon stand out. y fin del evento. Se recuerda que el uso will take place and start and end time of (Atlapetes palliniducha) y el esquivo es restringido por capacidad de carga. the event. Remember that the use is restricted due to load capacity. Trogón Enmascarado (Trogon Se recomienda solicitar el apoyo de personatus). personal paramédico y acompaña- It is advisable to request the support of miento de la policía. paramedical personnel and police escort. El ascenso es exigente. The ascent is demanding.

264. Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 265. SENDERO Cerro La Aguadora La Aguadora Hill Trail

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY SERVICIOS / SERVICES DISTANCIA 3,2 Kilómetros Distance kilometers Senderos interpretativos / Interpretive trails. LOCALIDAD Bicicleteros. / Bicycle racks. ALTA Locality Usaquén Vigilancia. / Surveillance. HIGH Lunes a domingo de: Infraestructura para senderismo. / Hiking infrastructure. HORARIO Monday to Sunday from: Hours UBICACIÓN / LOCATION 6:00 a.m. 10:00 a.m. Calle 119 Nº 0 - 10 Este.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

Para ingresar al sendero se debe llegar To access the trail, you must arrive a la plaza de Usaquén y por el costado at square of Usaquén and on the nororiental tomar la vía hacia el Club north-east side take the road to Club La Aguadora, propiedad de la Empresa La Aguadora, owned by the Empresa de Acueducto y Alcantarillado de de Acueducto y Alcantarillado de Bogotá. Aproximadamente a 500 metros Bogota. At approximately 500 meters en ascenso se identifica el inicio del in ascent, one can identify the sendero que atraviesa un monocultivo beginning of the trail that crosses a CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES de pino pátula para posteriormente dar monoculture of patula pine to later Conditions, recommendations and restrictions paso al bosque nativo altoandino. give way to the native high Andean forest. AVIFAUNA PRESENTE Para llegar al parque de Usaquén se To get to the square of Usaquen, La reserva está administrada por la The reserve is managed by the BIRDS IN utilizan las rutas del servicio de transporte take public transport service routes Empresa de Acueducto de Bogotá. Empresa de Acueducto de Bogota. THE AREA público (Transmilenio- SITP) principalmente (Transmilenio - SITP), mainly on por la Carrera Séptima hasta la Calle 116. Carrera 7 until Calle 116. En caso de asistir con un grupo If you are attending with a group of superior a 15 personas debe radicar more than 15 people, you must file a una carta ante la Dirección de letter to the Direccion de Abasteci- DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION Abastecimiento de la Empresa de miento de la Empresa de Acueducto Acueducto de Bogotá especificando de Bogota (Supply Management El sendero se encuentra en la Reserva The trail is located in the Reserva cual es la organización encargada, la Office of Bogota’s water supply Forestal Protectora Bosque Oriental de Forestal Protectora Bosque Oriental de persona responsable, la cantidad de company), specifying the organization Bogotá entre la cuenca alta de la Bogota, between the upper basin of personas a cargo, la fecha en la cual and person in charge, the number of quebrada Santa Bárbara y la quebrada the Santa Bárbara creek and the Santa se va a realizar la actividad y a qué dependents, the date on which the Santa Ana. Desde la cima se puede Ana creek. From the top you can see horas inicia y concluye el evento. activity is going to take place, and the apreciar el Embalse San Rafael, reser- the Embalse San Rafael (San Rafael time the event starts and ends. vorio que abastece de agua potable a Reservoir), reservoir that supplies over Mensualmente se cierra el sendero más del 80% de los habitantes de 80% of drinking water to Bogota para realizar labores de mantenimiento The trail is closed once a month to Bogotá, ubicado en el municipio de La citizens, located in the municipality of y controlar la capacidad de carga. carry out maintenance work and Calera. Se pueden observar especies La Calera. You can observe bird control load capacity. de aves asociadas a bosque alto andino species associated with high Andean Se recomienda solicitar el apoyo de como la Candelita Frentidorada forest such as the Golden-fronted personal paramédico y acompaña- It is advisable to request the support of (Myioborus ornatus) y escuchar a lo Whitestar and listen to the curious miento de la policía. paramedical personnel and police escort. largo de todo el camino el curioso Tororoi Chesnut-crowned Antpitta throu- Comprapan (Grallaria ruficapilla). ghout the way. El ascenso es exigente. The ascent is demanding.

266. Fotos / Photos: Camilo Armando Buitrago G. 267. SENDERO QUEBRADA Las Delicias Creek Trail LAS DELICIAS

ACCESIBILIDAD ACCESSIBILITY SERVICIOS / SERVICES

DISTANCIA Kilómetross Senderos interpretativos. / Interpretive trails. Distance 2,4 kilometers Señalización. / Signaling. MEDIA Intérpretes comunitarios de los barrios aledaños. / Community interpreters MEDIUM LOCALIDAD Chapinero from the surrounding neighborhoods. Locality Miradores para los visitantes. / Lookouts for visitors. Lunes a viernes de: Acompañamiento de la policía. / Police escort. Monday to Friday from: HORARIO 6:00 a.m. 11:00 a.m. Hours Sábados y domingos de: Saturdays and Sundays from: UBICACIÓN / LOCATION Diagonal 55 Nº 3 Este - 55 a 6:00 a.m. 2:00 p.m. 3 Este - 99.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

En transporte público SITP se debe By SITP public transport get to the east llegar a la carrera séptima con calle side of the intersection of Carrera 7 62 costado oriental; se asciende and Calle 62; walk up four blocks until caminando cuatro cuadras hasta you reach the lower part of the vehi- llegar a la parte baja del puente cular bridge where the cobblestone AVIFAUNA vehicular donde comienza el sendero path begins. PRESENTE BIRDS IN adoquinado. THE AREA The use of taxi service to get to CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Se recomienda utilizar el servicio de taxi the main entrance located on Calle 62 para llegar a la entrada principal ubi- and Carrera 3 is advisable. Conditions, recommendations and restrictions cada en la calle 62 con carrera tercera. El sendero no está a cargo de ninguna The path is not under the manage- entidad distrital. Se encuentra en ment of any given city entity. It is in DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION proceso de organización administra- the process of administrative arrange- tiva y concertación entre las comuni- ments and agreements with the La Quebrada Las Delicias desciende Las Delicias Creek Trail descends from dades aledañas, por lo cual su acceso surrounding communities, so access de los Cerros Orientales y cruza los the Cerros Orientales and crosses the no es permanente o está restringido. is neither permanent norrestricted. barrios Bosque Calderón, Granada, Bosque Calderon, Granada, Olivos and Olivos y El Castillo. El área cuenta El Castillo neighborhoods. The area La comunidad del sector ofrece The surrounding community offers con senderos ecológicos y miradores. has ecological trails and lookouts. In recorridos guiados. Recomendamos guided tours. We recommend En esta zona es fácil observar this area it is easy to observe flocks of ponerse en contacto con una agencia contacting a certified tourist operator bandadas de tangaras, junto con tanagers, along with some species of operadora de turismo certificada que agency to arrange a local guide or algunas especies de colibríes y hummingbirds and flycatchers. It is gestione el acompañamiento de un interpreter for the visit. atrapamoscas. Es un sitio recomen- a recommended place to observe guía o intérprete local para la visita. dado para observar especies de species of hummingbirds such as pinchaflores como el Pinchaflor the Masked Flowerpiercer and the Los lunes (o martes si el lunes es On Mondays (or Tuesday if Monday is Enmascarado (Diglossa cyanea) y el Black Flowerpiercer. festivo) el sendero se encuentra a holiday) the trail is closed due for Carbonero (Diglossa humeralis). cerrado por labores de mantenimiento. maintenance.

268. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. 269. PÁRAMOS PARAMO

El páramo es un ecosistema entre The paramo is an ecosystem los 3.000 y 3.700 metros de altura between 3,000 and 3,700 meters que tiene como característica única above sea level, whose unique la continua filtración y retención feature is the continuous filtration del agua, entregando un servicio and retention of water, delivering a ecosistémico fundamental para las fundamental ecosystem service sociedades que dependen de su for societies that depend on its conservación. Es un escenario de conservation. It is a scenario of condiciones extremas de frío pero extreme cold conditions but que ofrece una extraordinaria offers an extraordinary biodiversity biodiversidad adaptada a dichas adapted to these conditions. condiciones. The opportunities for conservation, Las oportunidades de conservación, education and research in the educación e investigación en el paramo are endless and offer an páramo son infinitas y ofrecen una alternative recreation space for alternativa de esparcimiento para residents and tourists. Birdwatching residentes y turistas. La observa- is an opportunity for many people ción de aves es una oportunidad who live in the city and for visitors to para que muchas personas que get to know these unique areas and viven o visitan la ciudad conozcan contemplate their magnitude, unde estas áreas únicas y puedan stand their importance and enjoy contemplar su magnitud, com- their natural and scenic bounty. prender su importancia y disfrutar de su riqueza natural y paisajística.

270. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 271. ÁREA DE AMORTIGUACIÓN VIA Buffer zone on the road to the AL PARQUE NACIONAL NATURAL Sumapaz SUMAPAZ National Natural Park

LOCALIDAD Sumapaz Locality Localidad # 20 (# 20 Locality), Sumapaz.

Lunes a domingo de: HORARIO Monday to Sunday from: Hours 6:00 a.m. 4:00 p.m.

¿CÓMO LLEGAR? / How to get there

Se recomienda utilizar servicios de It is recommended to use guidance guianza y transporte con operadores and transport services by accredited turísticos acreditados y reconocidos. and recognized tour operators. You Se puede hacer un recorrido en can take a tour by car along the road in vehículo por la carretera en la zona de the buffer zone without entering amortiguación sin entrar al Parque Sumapaz Park. Sumapaz.

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION

El área de amortiguación del Parque The buffer zone of​​the Sumapaz National Nacional Natural Sumapaz tiene una Natural Park has an important sample importante muestra de ecosistemas de of paramo ecosystems including páramo incluyendo concentraciones de concentrations of frailejon “xerophytic frailejones y bosque altoandino. Es plants” and high Andean forest. It is considerado un sitio ideal para la considered an ideal site for the observa- observación del Barbudito de páramo tion of the Green-bearded Helmetcrest, (Oxypogon guerinii), una especie de a species of endemic hummingbird of colibrí endémico de la Cordillera the Cordillera Oriental range associated Oriental asociado a la flor del frailejón. with the Espeletia flower. It is possible to Es posible hacer pajareo en la vía pública bird watch on the Troncal Bolivariana Troncal Bolivariana que comunica a public highway that connects Bogota ACCESIBILIDAD Bogotá D.C. con los municipios de with the municipalities of Pasca, Cabrera ACCESSIBILITY Pasca, Cabrera y Une en Cundinamarca, and Une in Cundinamarca, however, pero no está permitido hacer turismo tourism is not allowed inside the dentro del Parque Natural Sumapaz. Sumapaz National Natural Park. BAJA LOW

272. Fotos / Photos: Phrygilus unicolor, Chantelle du Plessis. 273. ÁREA DE AMORTIGUACIÓN VIA Buffer zone on the road to the AVIFAUNA PRESENTE AL PARQUE NACIONAL NATURAL BIRDS IN Sumapaz THE AREA SUMAPAZ National Natural Park

CONDICIONES, RECOMENDACIONES Y RESTRICCIONES Conditions, recommendations and restrictions

La temperatura en el páramo puede The climate in the paramo can cambiar abruptamente y llegar change abruptly and even reach incluso a estar por debajo del punto temperatures below the freezing de congelación por lo cual se point, so warm clothing is a must. recomienda ropa abrigada.

Evite caminar apresuradamente para Avoid walking hastily to prevent prevenir el mal de altura. altitude sickness.

Los senderos del Parque Natural The trails of the Sumapaz Natural Sumapaz se encuentran cerrados al Park are closed to the public. Thus, público. Por lo anterior, dentro de la activities or the provision of services jurisdicción del área protegida no associated with tourism are not se tiene permitido la realización de allowed within the jurisdiction of the actividades ni la prestación de protected area. servicios asociados al turismo. SERVICIOS / SERVICES Para mayor información con respecto For more information regarding the al Parque Natural Sumapaz se Park, contact Parques Nacionales recomienda contactar directamente Naturales de Colombia directly at No hay servicios turísticos en el área. There are no tourist services in the area. a Parques Nacionales Naturales (+57 1) 353 2400 or via email: Se recomienda aprovisionarse en las Stocking up on stores along the road in de Colombia al (+57 1) 353 2400 atencionusuario@parquesnaciona tiendas que están en la carretera en la the rural areas of Usme and Sumapaz is ó al correo electrónico: atencion. les.gov.co zona rural de las localidades de Usme advisable. usuario@parquesnaciona les.gov.co y Sumapaz.

Se sugiere visitar otros escenarios We suggest visiting other similar naturales similares incluyendo su natural scenarios including their zona de amortiguación en la buffer zone in area Nº 20 of Bogota localidad Nº 20 de Bogotá D.C. y and other paramos bordering the otros páramos aledaños a la ciudad. city.

Fotos / Photos: » Diglosa lafresnayii, Pedro A. Camargo M. » Chantelle du Plessis.

274. 275. Parque Natural Áreas alrededor Chicaque de Bogotá D.C. Chicaque Natural Park Areas around Esta Reserva Privada de la Sociedad This Private Reserve of the Civil Society is Civil es un sitio popular para la a popular place for the observation observación de aves que habitan los of birds that inhabit the Forests of the BogotA Bosques de la Falla del Tequendama, un Tequendama Fault, a unique ecosystem ecosistema único que desciende en that descends in height and allows the altura y permite la observación de observation of birds of Andean forests aves de bosques andinos entre los between 2,600 and 1,800 meters. The 2.600 y 1.800 metros. El parque cuenta park has an excellent network of trails con una excelente red de senderos and offers food services, lodging, y ofrece servicios de alimentación, and day tours. It is easily accessible by alojamiento, pasadías entre otros. public and private transport from Es fácilmente accesible en transporte Bogota via the road that connects público y privado desde Bogotá D.C. Mondoñedo with the municipality of por la carretera que conecta Soacha. For more information, visit: Mondoñedo con el municipio de www.chicaque.com Soacha. Para mayor información visite: www.chicaque.com

Parque Nacional Laguna de Natural Chingaza Pedro Palo Chingaza National Pedro Palo Lagoon Natural Park

El Parque Nacional Natural Chingaza es The Chingaza National Natural Park is a Este cuerpo de agua se encuentra This body of water is located in the un sitio popular para la observación de popular site to observe birds exclusive to ubicado en el municipio de Tena y municipality of Tena and offers a unique aves exclusivas de bosque altoandino the high Andean forest and Paramo. ofrece un singular ejemplo de aves example of typical aquatic and terrestrial y páramo. El Parque se encuentra The Park is located in the jurisdiction of típicas de ecosistemas andinos birds of Andean ecosystems that ubicado en jurisdicción de 11 muni- 11 municipalities in Cundinamarca and acuáticos y terrestres que incluyen include oak forests, encenillos and cipios en Cundinamarca y Meta y Meta and offers interpretive trails, local bosques de roble, encenillos y alisos alders which make excellent areas ofrece senderos interpretativos, guías guides, health services and cafeteria. que forman áreas excelentes para la for birdwatching. The lagoon is locales, servicios sanitarios y cafetería. Chingaza is easily accessible from observación de aves. La laguna se surrounded by a network of eight civil Chingaza es fácilmente accesible Bogota by the road that connects encuentra rodeada de una red de society reserves that work towards desde Bogotá D.C. por la carretera que with La Calera and Guasca. In these ochos reservas de la sociedad civil que its preservation and sustainable conecta con La Calera y Guasca. En municipalities you can access the park trabajan por su preservación y uso use. Some of the reserves offer estos municipios se puede acceder al via the entrances of Piedras Gordas (La sostenible. Algunas de las reservas food services, accommodation and parque por las entradas de Piedras Calera) and Lagunas de Siecha (Guasca). ofrecen servicios de alimentación, specialized guidance. It is easily Gordas (La Calera) y Lagunas de Siecha For more information, visit: alojamiento y guianza especializada. accessible by public and private (Guasca). Para mayor información www.parquesnacionales.gov.co Es fácilmente accesible en transporte transport from Bogota via the visite: www.parquesnacionales.gov.co público y privado desde Bogotá D.C road that leads to the municipality of por la carretera que conduce al La Mesa. For more information, visit: municipio de La Mesa. Para mayor http://www.colparques.net/PABLO información visite: http://www.colparques.net/PABLO

276. Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. Fotos / Photos: Oswaldo Pinzón. 277. RECORRIDO ITINERARIOS CERROS ORIENTALES (PASADÍA) SUGERIDOS CERROS ORIENTALES Tour (day tour)

SUGGESTED Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route if you want to get conocer y disfrutar de los ecosistemas to know and enjoy the high mountain de alta montaña y bosque andino y las and Andean forest ecosystems and the ITINERARIES aves que los habitan. Los recorridos birds that dwell there. The tours of the por los diferentes senderos de los different hill trails can be carried out in cerros se pueden llevar a cabo en half-day trips. jornadas de mediodía.

JORNADA DE LA MAÑANA Morning session Visita a cualquiera de los sitios recomen- Visit any of the recommended Cerros dados de los Cerros Orientales en esta Orientales sites in this guide, where you guía, donde se puede hacer un recorrido can take a high mountain expedition to de alta montaña para observar colibríes watch hummingbirds and tanagers. A continuación se sugieren algunos y tangaras.

recorridos por la ciudad de Bogotá. JORNADA DE LA TARDE Afternoon session You can have lunch near any of the trails Usted puede organizar los lugares según Se puede tomar el almuerzo cerca de cualquiera de los senderos (localidades (Santafe, Chapinero or Usaquen) and su disponibilidad de tiempo y facilidades de Santafe, Chapinero o Usaquén) y then travel by public or private transport luego desplazarse en transporte público to public parks such as Chicó or La de acceso con que cuente. Sin embargo, o privado a parques públicos como el Quinta de Bolivar Museum House, to complete the list of high Andean forest siempre es mejor contactar un operador Chicó o el Museo Quinta de Bolívar, para completar el listado con algunas de las birds that were not seen during the turístico o guía acreditado que pueda aves de bosques altoandinos que no se morning session. apreciaron en la jornada de la mañana. informar y armar itinerarios y recorridos Bear in mind that some trails are only open during weekends, so check dentro de la ciudad. Tenga en cuenta que algunos senderos solo están abiertos el fin de semana, the information before starting your visit. consulte la información antes de iniciar su visita.

Next you will find some suggested tours Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. around the city of Bogota. you can plan the places you wish to visit according to your time availability and access to facilities. However, it is always better to contact a tour operator or certified guide, who can provide information and set up itineraries and tours within the city.

Cinnycerthia unirufa, Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 278. 279. RECORRIDO PARQUES RECORRIDO CERROS URBANOS (pasadía) Y HUMEDALES (PASADÍA) Urban parks tour (day tour) Hills and

Los recorridos en parques urbanos se Urban park outings can be carried out in wetlands tour (day tour) pueden hacer en jornadas de un día o a day or a half-day. We suggest, for mediodía. Se sugiere por ejemplo visitar example, a visit to the Parque Metropo- en la mañana el Parque Metropolitano litano Simon Bolivar and the Botanical Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route if you want to Simón Bolívar y el Jardín Botánico, y Garden in the morning and to alternate incluir ambos ecosistemas en un solo include both ecosystems in a single en la tarde alternar el Gran Chicó-El between Gran Chico- El Virrey Corridor día. Tenga en cuenta los tiempos de day. Take travel times into account: Virrey o Parque Nacional o de La or Parque Nacional or the Indepen- desplazamiento: Independencia. Para los viajeros desde dence Park in the afternoon. For visitors el aeropuerto El Dorado y el terminal de coming from El Dorado airport and the JORNADA DE LA MAÑANA Morning session transportes se sugieren visitar el Jardín transport terminal, we suggest visiting Visitar cualquiera de senderos indicados Visit any of the Cerros Orientales trails Botánico o el Parque la Florida. the Botanical Garden or La Florida en esta guía en los Cerros Orientales included in this guide, where high wetland. donde se pueden observar aves de Andean forest birds can be watched. bosque altoandino.

JORNADA DE LA TARDE Afternoon session Desplazarse hasta el Humedal Florida, Visit La FLorida, Cordoba or Santa Maria Córdoba o Santa María del Lago para deL Lago Wetland to complete the bird completar el listado de aves asociadas a list associated with aquatic ecosystems. ecosistemas acuáticos.

Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. RECORRIDO HUMEDALES (PASADÍA) Wetlands tour (day tour)

Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route to get to know conocer y disfrutar de los ecosistemas and enjoy the wetland ecosystems and de humedal y las aves que los habitan: the birds that dwell in them:

JORNADA DE LA MAÑANA Morning session Visita el Humedal La Florida donde Visit La Florida Wetland, where you can se puede hacer un recorrido hasta el take a tour to its bird observatory and observatorio de aves y buscar las look for the endemic species such as the especies endémicas como Tingua Bogota Rail and the Apolinar´s Wren. bogotana y Cucarachero de pantano.

JORNADA DE LA TARDE Afternoon session Humedal Córdoba o Humedal Santa Visit the Cordoba Wetland or Santa María del Lago para completar el listado Maria del Lago Wetland to complete the de aves asociadas a ecosistemas list of birds associated with aquatic acuáticos que no se apreciaron en la ecosystems that were not seen during jornada de la mañana. the morning session.

280. Foto / Photo: Carolina Hortúa R. 281. RECORRIDO PÁRAMOS (PASADÍA) Paramo Tour (Day tour)

Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this route to include incluir ecosistemas de páramo de las paramo ecosystems at the Sumapaz localidades de Sumapaz y Usme. Tenga en and Usme localities. Take travel time cuenta los tiempos de desplazamiento. into account.

JORNADA DE LA MAÑANA Morning session Desplazamiento hasta la localidad Travel to the Sumapaz locality to visit de Sumapaz para visitar el área de the buffer zone of the Sumapaz amortiguación del Parque Nacional National Natural Park, in search of the Natural Sumapaz, en búsqueda del Green-bearded Helmetcrest. Barbudito paramuno (Oxipogon guerinii). DÍA 3 DAY 3 In order to avoid rush hour, we suggest Humedal Córdoba o Santa María del Cordoba Wetland or Santa Maria del Se sugiere regresar a las 2 pm para evitar you return by 2 pm. Take travel times Lago. Lago. el alto flujo de vehículos. Tenga en and mobility into account. cuenta los tiempos de desplazamiento y movilidad. Recorrido Bogotá y JORNADA DE LA TARDE Afternoon session Si regresa temprano a Bogotá D.C. se If you return to Bogota early, visit the alrededores / Bogota sugiere visitar el Jardín Botánico donde Botanical Garden where you will también encontrará una sección also find a section dedicated to this and surroundings Tour dedicada a este ecosistema. ecosystem.

Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this tour if you want to have disponer de toda la oferta natural de la the city’s entire natural offer available Recorrido Bogotá natural ciudad y alrededores en un tiempo de to you in a 3 day period: 3 días: en tres días / Natural DÍA 1 DAY1 Bogota tour in three days Visitar cualquiera de las áreas dentro de la Visit any of the areas within the city or ciudad o sus combinaciones (Cerros a mix of them (Cerros Orientales, Orientales, humedales, parques urbanos). wetlands, urban parks). Spend the night Este recorrido se sugiere con el fin de We suggest this tour if you want to have Noche en Bogotá. in Bogota. disponer de toda la oferta natural de la the city’s entire natural offer available ciudad en un tiempo de 3 días: to you in a 3 day period: DÍA 2 DAY 2 Visita a Parque Nacional Natural Visit Chingaza National Natural Park. DÍA 1 DAY 1 Chingaza y alrededores; o Parque and its surroundings; or Chicaque Park. Iniciar en el Sendero La Aguadora, Start at La Aguadora Hill Trail, have Chicaque. Noche en Bogotá. Spend the night in Bogota. tomar almuerzo en la plaza de Usaquén lunch at the Usaquen square and visit El y en la tarde visitar el Corredor El Gran Gran Chico - Parque El Virrey corridor DÍA 3 DAY 3 Chicó Parque El Virrey. in the afternoon. Pajareada en la mañana en La Florida, Spend the morning bird watching in La Santa María del Lago o Jaboque y en la Florida, Santa Maria del Lago or DÍA 2 DAY 2 tarde visitar Chicaque o Pedro Palo de Jaboque and in the afternoon, visit Sendero San Francisco-Vicachá (si es San Francisco-Vicacha River Trail camino a las áreas de avistamiento de Chicaque or Pedro Palo on the way to fin de semana) o sendero peatonal al (during weekends) or the pedestrian aves del valle del Río Magdalena. the birdwatching areas of the Magdalena cerro de Monserrate, tomar almuerzo path to the Monserrate Trail; have lunch River valley. en el Santuario o en el barrio La at the Santuario or in La Candelaria Candelaria, y terminar la jornada en la neighborhood, and finish the day at the Casa Museo Quinta de Bolívar. Casa Museo Quinta de Bolivar.

282. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 283. BUENAS PRÁCTICAS PARA EL AVITURISMO SUGERENCIAS Y Good birdwatching practices RECOMENDACIONES PARA SU VISITA SUGGESTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR YOUR VISIT

Contactar una agencia operadora Contact a specialized tour operator turística especializada o un guía de agency or a certified tourist guide turismo certificado y especializado specialized in birdwatching with a en la observación de aves con valid National Tourism Registry. Registro Nacional de Turismo vigente.

Planificar con anterioridad las activi- Plan activities at any of Bogota’s Es importante tener en cuenta ciertas dades en cualquier atractivo natural natural attractions beforehand, de Bogotá, verificando el estado y verifying the status and availability. recomendaciones y pautas de compor- disponibilidad para la visita. tamiento para el ejercicio ético y buena Informarse con anticipación sobre el Be informed in advance about the conducta en la práctica del avistamiento área escogida para la observación area chosen for birdwatching, the de aves, el reglamento y normas, así regulations and policies, as well as de aves por parte de turistas, visitantes, como las actividades permitidas. the permitted activities. operadores turísticos y guías. No manipular los nidos o especies de Do not manipulate the nests or aves silvestres. species of wild birds.

Evitar el uso de grabaciones para Avoid using playback to attract birds. It is important to take certain recommen- atraer a las aves.

dations and guidelines into account for Evitar el uso de flash fotográfico. Avoid the use of photographic flash. the ethical exercise and good behavior No acercarse a las aves. Do not approach the birds. while birdwatching applicable to tourists, No alimentar las aves en ningún Do not feed the birds at any city Icterus chrysater, visitors, tour operators and guides. escenario de la ciudad. scenario. Foto / Photo: Daniel284. Gallego M. Foto / Photo: Chantelle du Plessis. 285. RECOMENDACIONES PARA DISFRUTAR BUENAS PRÁCTICAS PARA EL AVITURISMO UNA SALIDA DE OBSERVACIÓN DE AVES Good birdwatching practices Recommendations to enjoy a birdwatching outing

No invadir las áreas donde se Do not invade the areas where Usar ropa de cómoda y abrigada, Wear warm and comfortable clothing, encuentran las aves congregatorias gregarious birds are found incluyendo gorro, chaqueta imper- including a hat, waterproof jacket (comúnmente aves acuáticas). (commonly aquatic birds). meable y botas a prueba de agua. and waterproof boots.

No dejar residuos ni basura en el área. Do not leave waste or garbage in the Utilizar protección solar, cachucha o Use sun protection, cap or hat. Todos los residuos que se generen area; please take it back with you. sombrero. deben volver con usted. Respetar los senderos interpretativos, Respect the interpretive trails, follow No utilizar ni promover la venta de Do not use or promote the sale of seguir la señalética y atender las the signage and the instructions alimentos en envases desechables. food in disposable containers. indicaciones del personal a cargo. provided by the staff in charge.

Está prohibido hacer fogatas, Making bonfires, burning or using No ingresar a los cuerpos hídricos o Do not enter bodies of water or areas quemas o utilizar pólvora. gunpowder is forbidden. áreas fuera de los senderos. outside the trails.

Para complementar la actividad de la To complement the birdwatching No generar ruido por encima de los Do not make noise above 50 db. observación de aves, se recomienda activity, we suggest you review 50 db. revisar la Guía de Buenas Prácticas de the Guide to Good Bird Watching Aviturismo para Colombia: Tourism Practices for Colombia: Llevar los documentos personales, Carry your personal documents, http://www.mincit.gov.co/ http://www.mincit.gov.co/ carné de EPS y celular cargado. health card and charged cell phone. C M s p a g e s / G e t F i l e . CMSPages/GetFile. aspx?guid=cb19d282-58af-45f3- aspx?guid=cb19d282-58af-45f3- Portar suficiente hidratación, mejor Carry enough liquids, preferably 9648-bc930a5c4755 9648-bc930a5c4755 en recipientes personales. No dejar using personal containers. Do not envases. leave the containers. Identificar los puntos de encuentro en Identify the designated emergency caso de presentarse alguna emergencia. assembly points. En la medida de lo posible, traer Bring binoculars and/or camera if binoculares y/o cámara fotográfica. possible. Check security conditions Si en la zona hay organizaciones If community organizations or groups Revisar previamente las condiciones of the sites prior to your visit and comunitarias o grupos organizados organized around tourism are de seguridad de los sitios y abste- abstain from carrying valuable items alrededor de la actividad turística, available in the area, contact and plan nerse de llevar objetos valiosos. with you. Contact a certified tour contactarlos y planificar la actividad the activity with them. Contact local Contactar un operador de turismo operator that offers security condi- con ellos. Vincular a los intérpretes interpreters; their participation makes certificado que ofrezca condiciones tions to conduct the activity. locales, su participación genera a difference and adds value to the de seguridad para realizar la diferencias en el servicio ofrecido y activity. actividad. da valor agregado a la actividad.

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. Foto / Photo: Carolina Hortúa R.

286. 287. RECOMENDACIONES PARA DISFRUTAR RECOMENDACIONES PARA UNA SALIDA DE OBSERVACIÓN DE AVES OPERADORES TURÍSTICOS Recommendations to enjoy Recommendations a birdwatching outing for tour operators

Descargar las listas de chequeo de Download the checklists of birds Planificar la actividad consultando Plan the activity in a timely manner by las aves presentes en cada escenario. present in each scenario. oportunamente sobre los protocolos checking the use protocols, availability, de uso, la disponibilidad, restricciones restrictions and schedules of the sites Realizar los recorridos siempre acom- Always take tours in the company of y horarios de los sitios a visitar y you will visit and communicate them pañado de un guía, operador turístico a guide, an accredited tour operator comunicarlo a sus clientes y turistas to your customers and tourists. acreditado o un intérprete local. or a local interpreter. Revisar las normas de competencia Review the labor competency El ingreso de mascotas está prohibi- Pets are forbidden except in public laboral para realizar la actividad de standards to carry out the guidance do salvo en los parques urbanos urban parks. guianza. activity. públicos. Tener en cuenta las características Take the individual characteristics No extraer material del sitio, ni Do not remove material from the site. particulares del grupo que va a of the people in the group you will permitir la introducción, ni extracción Do not allow the introduction or guiar, dando relevancia a posibles guide into account, considering de especies de fauna y flora. extraction of species of fauna and flora. restricciones de accesibilidad que possible accessibility restrictions that pueda tener el grupo o algún visitante. the group or a visitor may have. Permanecer en grupo y evitar cami- Stay in a group and avoid walking nar solo. alone. Planificar la visita guiada con sus Take into account every station of the estaciones, ratificando la información guided tour, ratifying the veraci ty of Usar correctamente los servicios Use food courts and restrooms y veracidad de acuerdo con las the information according to the sanitarios y las áreas de alimentación. appropriately. características naturales de la zona. natural characteristics of the area.

En caso de presentarse alguna In case of any incident during the Hacer un cálculo de los tiempos de Calculate travel times between sites. eventualidad durante la actividad activity, contact the emergency line desplazamiento entre sitios. comunicarse a la línea de emer- 123 which can give you access to: gencias 123 la cual le da acceso al Bogota Risk Management and Asegurarse de portar el botiquín con Make sure to carry a first aid kit with Instituto Distrital de Gestión de Climate Change Office (IDIGER: by los insumos necesarios para prestar the necessary supplies and try to Riesgos y Cambio Climático- IDIGER, its Spanish acronym), Firefighters, los primeros auxilios y procurar que always have paramedic staff on the Cuerpo de Bomberos, Oficina Transit Office, emergency regulatory siempre haya un paramédico de tour. de Tránsito, Centro Regulador de center (CRUE: initial in Spanish) and apoyo en los recorridos. Urgencias y Emergencias - CRUE y Metropolitan Police. Policía Metropolitana. Cumplir con la normatividad para la Comply with regulations regarding operación turística. Socializar con los tour operation. Review with your

Fotos / Photos: Instituto Distrital de Turismo. Foto / Photo: Carolina Hortúa R.

288. 289. RECOMENDACIONES PARA RECOMENDACIONES PARA OPERADORES TURÍSTICOS OPERADORES TURÍSTICOS Recommendations Recommendations for tour operators for tour operators

clientes, de forma previa a la activi- clients the importance of the Para acceder en un horario distinto To access a site at a different time dad, sobre la importancia del código de tourist’s code of conduct while in del indicado, realizar la gestión from the one indicated, carry out conducta de los turistas en el atractivo. the tourist site, before the activity. oportuna con la administración del the timely process before the lugar deseado. Para varios lugares, se designated authority. For several Respetar la capacidad de carga de Respect the load capacity of each recomienda solicitar el acompaña- sites, we recommend you request cada sitio. Preferir grupos pequeños site. Prefer small groups (5-10 people) miento de la policía lo cual se a police escort which is done (5-10 personas) o separados entre sí or separated from each other while gestiona mediante carta que se debe through a letter that must be filed at mientras se hacen los recorridos. touring. radicar en la sede de la Policía Metro- the Bogota Metropolitan Police politana de Bogotá, Carrera 15 Nº 6 - Headquarters, Carrera 15 Nº 6 - 20, Para grupos grandes, considerar la For large groups, consider visiting 20, especificando el nombre de la specifying the name of the person visita de varios de los sitios incluidos several of the sites included in this persona responsable, cargo, número in charge, their position, number of en esta guía. guide. de personas, punto de encuentro, people in the group, meeting point, día y horario de inicio y fin de date and activity’s start and end la actividad. Este procedimiento time. This process must be done se debe realizar con 15 días de 15 days in advance. However, this anterioridad. Sin embargo, este does not ensure accompaniment, trámite no asegura el acompaña- as it depends on the availability miento ya que depende de la of the staff. It is recommended in disponibilidad del personal. Se this case, to hire a private security recomienda en dado caso contratar service. un servicio de seguridad privada.

Conocer los formatos de solicitud de Know the visit request forms of each visita de cada sitio. site.

Se sugiere utilizar los servicios locales The use of local services for the para la operación de la actividad, operation of the activity, such as local como guías locales, alimentación y guides, food and accommodation in alojamiento en Bogotá. Bogota is recommended.

Mantenerse en los sitios y senderos Stay on demarcated sites and trails. demarcados. No poner en riesgo al Do not compromise the safety of the grupo o sus acompañantes. group or staff members.

Al diseñar los itinerarios y recorridos When designing the itineraries and considerar las paradas para routes, consider food stops and alimentación y los tiempos de travel times in Bogota. desplazamiento en Bogotá D.C.

Mantener contacto con los respon- Keep contact with those responsible sables de los sitios y con la Policía for the sites and with the Metropo- Metropolitana, informando al cuadrante litan Police, informing the nearest de la policía más cercano sobre su visita. police quadrant of your visit.

290. Foto / Photo: Instituto Distrital de Turismo. 291. DIRECTORIO DE ENTIDADES DIRECTORIO DE ENTIDADES BOGOTA’S ENTITIES BOGOTA’S ENTITIES

ENTIDADES DEL ORDEN DISTRITAL ENTIDADES DEL ORDEN NACIONAL BOGOTA’S Entities National Entities

Instituto Distrital de Turismo de Bogotá Casa Museo Quinta de Bolívar Sitio web / Web Page: http://www.bogotaturismo.gov.co/ Sitio web / Web Page: http://www.quintadebolivar.gov.co Tel / Phone: (+57 1) 217 0711 Tel / Phone: (+57 1) 342 4100 Ext: 2304 Email: [email protected] Email: [email protected]

Instituto Distrital de Protección Parques Nacionales Naturales de Colombia y Bienestar Sitio Web/ Web Page: Sitio web / Web Page: http://www.proteccionanimalbogo- http://www.parquesnacionales.gov.co ta.gov.co/noticias/recorridos-guiados Tel / Phone: (+57 1) 353 2400 Tel / Phone: (+57 1) 647 7117 Email: [email protected] Email: [email protected] Policía Nacional Instituto Distrital para la Recreación Sitio web / Web Page: y el Deporte https://www.policia.gov.co/especializados/turismo Sitio web / Web Page: https://idrd.gov.co Tel / Phone: (+57 1) 515 9111 / 9112 Tel / Phone: (+57 1) 647 7500 Email: [email protected] Email: [email protected]

Jardín Botánico José Celestino Mutis ENTIDAD DEL ORDEN REGIONAL Sitio Web/Web Page: http://www.jbb.gov.co Regional Entity Tel / Phone: (+57 1) 437 7060 Email: [email protected] Corporación Autónoma Regional Secretaría Distrital de Ambiente de Bogotá de Cundinamarca - CAR Sitio web / Web Page: http://www.ambientebogota.gov.co/ Sitio web / Web Page: http://www.car.gov.co Tel / Phone: (+57 1) 377 8899 Tel / Phone: (+57 1) 580 1111 Email: [email protected] Email: [email protected]

Sistema Integrado de Transporte Público (SITP) Sitio web / Web Page: https://www.sitp.gov.co Organización No Gubernamental (ONG) Tel / Phone: (+57 1) 220 3000 Ext: 1 o 2 Non-Governmental Organization (NGO)

TransmileniO Sitio web / Web Page: https://www.transmilenio.gov.co/ Asociación Bogotana de Ornitología Tel / Phone: (+57 1) 220 3000 Sitio web / Web Page: www.avesbogota.org Tel / Phone: (+57) 313 856 3197 Empresa de Acueducto de Bogotá Email: [email protected] Sitio web / Web Page: https://www.acueducto.com.co Tel / Phone: (+57 1) 344 7000

292. 293. GLOSARIO / GLOSSARY GLOSARIO / GLOSSARY

Ahorquillada / Forked Corola / Corolla Forrajear / Forage Post-ocular / Post-ocular Que tiene dos extremos separados en Parte interna de la envoltura floral. Buscar alimento. / To look for food. Detrás del ojo, hacia el auricular. forma de ángulo. Inner part of the floral envelope. Behind the eye towards the auricular area. With two separated angle-shaped Horqueta / Tree fork: extremes. Coronilla / Crown Parte de árbol donde se juntan forman- Rabadilla / Rump Parte más eminente de la cabeza. do un ángulo agudo el tronco y una Extremidad movible en donde están las Ante / Suede The uppermost eminent part of the rama medianamente gruesa. plumas de la cola. Originario de coloración de material de head. Part of the tree where the trunk and a Movable extremity where tail feathers gamuza, color pardo moderadamente moderately thick branch meet at an grow. saturado, coloración naranja amarillento Decurvado / Decurved acute angle. (anteado). Curvado hacia abajo. Raquis / Rachis Originating from the color of suede Curved downward. Iridiscente / Iridescent Eje flexible de una pluma de un ave. material, moderately saturated dun Reflejo de colores distintos, general- Flexible stem of a bird’s feather. color, yellowish orange coloration Dimorfismo / Dimorphism mente como los del arco iris. (suede-colored). Condición de las especies de animales o Reflection of different colors, generally Rectrices / Rectrices vegetales que presentan dos formas o like those of the rainbow. Plumas situadas en la cola o timoneras. Ápice / Apex (apices) dos aspectos anatómicos diferentes. Feathers in the tail or rudders. Punto o extremo de una cosa. Condition of animal or plant species Loreal / Lore The end or extreme of something. that exhibit two forms or two different Espacio entre el ojo y el pico (aves). Remiges / Remiges anatomical aspects. Space between the eye and the beak Plumas de vuelo. / Flight feathers. Auriculares / Auricular (birds). Asociado al área del oído. Distal / Distal Sotobosque / Undergrowth Related to the ear area. Parte más distante. / Most distant part. Lustroso / Lustrous Vegetación formada por matas y Brillantez a algo. / Something shiny. arbustos que crecen bajo los árboles Bandada / Flock Dosel (arbóreo) de un bosque. Grupo numeroso de aves que vuelan Canopy (arboreal) Manto / Mantle Vegetation formed by bushes and shrubs juntas. Capa de ramas y hojas formada por la Espalda. / Back. that grow under the trees of a forest. A numerous group of birds flying copa de los árboles. together. Layer of branches and leaves formed by Monoespecífico / Monospecific Submalar / Submalar the treetops. Única especie. / Only one species. Debajo de la mandíbula. / Below the Barbilla / Chin mandible. Parte de la cara situada debajo de la boca. Ecotono / cotone Ocular / Ocular Portion of the face below the mouth. Zona de transición entre dos ecosis- Asociado al ojo. / Associated with the eye. Superciliar / Supercilium temas diferentes. Pálido: coloración poca o que tiene Franja encima de los ojos que presentan Bigotera / Moustachial Transition zone between two different mucha proporción de blanco. marcada algunas aves en el plumaje de Proviene de bigote. ecosystems. Pale: little coloration or with a lot of la cabeza. Related to moustache. white. Strip above the eyes, quite marked in Estrato (vegetal) some birds’ head plumage. Coberteras / Coverts Stratum (plants) Penacho / Plume Plumas pequeñas que cubren el cuerpo. Estrato de vegetación dependiendo de Conjunto de plumas levantadas. Territorial / Territory Small feathers that cover the body. la altura de la vegetación. Set of raised feathers. Espacio físico que el ave considera Vegetation layer depending on the como suyo. Conspicuo / Conspicuous height of vegetation. Percha / Perch Physical space that the bird considers as Visible, sobresaliente. Colgar, posarse. its own. Visible, outstanding. To hang, to perch. Vibrisas / Vibrissae Pileal / Pileum Pelos especializados como “bigotes” Coronilla. / Crown. Specialized hairs like “whiskers”.

294. 295. G E 84 27. 37. 51. 41. 53. 25. 29. 39. 52. 95. 45. 93. 43. 85. 26. 28. 30. 83. 38. 50. 42. 94. 44. 96. 98. 86. 40. 111. 127. 131. 112. 119. 110. 133. 125. 132. 123. 129. 124. 126. 128. 130. 109. 201. 108.

PA PÁGINA

-

LIST

K CHEC LISTA DE LISTA CHEQUEO oot

Eng lish N A M E NOMBRE INGLÉS NOMBRE oppery-bellied Puffleg ommon Gallinule ommon N ighthawk White-bellied Woodstar Great Sapphirewing Great Sword-billed H ummingbird Sword-billed Mountain Velvetbreast Mountain Shining Sunbeam Starfrontlet Blue-throated Glowing Puffleg C L esser Yellowlegs Tyrian Metaltail Tyrian Green-bearded H elmetcrest Greater Yellowlegs Greater Bronze-tailed Thornbill Bronze-tailed Solitary Sandpiper American C Sora Purple-backed Thornbill Purple-backed C huck-will’s-widow Pectoral Sandpiper Band-tailed Pigeon Eared Dove N oble Snipe Sandpiper Spotted Dark-billed C uckoo Yellow-billed C uckoo Yellow-billed Spot-flanked Gallinule Spot-flanked Purple Gallinule C Blue-winged Teal Blue-winged Teal Andean Teal L esser Scaup Ruddy Duck Band-winged N ightjar Green-tailed Trainbearer Black-bellied Whistling-Duck Black-bellied Andean Guan C rested Bobwhite Pied-billed Grebe Rock Dove Ani Greater C Sparkling Violetear Black-tailed Trainbearer Rail Bogota Southern L apwing Killdeer C K LI ST

n ish N A M E S pa común N ombre CH E Colibrí Abeja Alizafiro Grande Alizafiro Colibrí Picoespada Colibrí Aterciopelado Inca Ventrivioleta Colibrí Cobrizo Calzadito R eluciente Calzadito Cobrizo Patiamarillo Menor Patiamarillo Metalura Colicobriza Barbudito Paramuno Patiamarillo Mayor Patiamarillo Colibrí Picoespina Andarríos Solitario Tingua Piquiamarilla Polluela Norteña Picoespina Purpúrea Chotacabras Mayor Pectoral Correlimos Paloma Collareja Torcaza Caica Paramuna Andarríos Maculado Cuclillo Piquioscuro Cuclillo Piquiamarillo Tingua Moteada Tingua Azul Tingua Piquirroja Pato Careto Pato de Páramo Pato Menor Porrón Turrio Pato Guardacaminos Andino Colicintillo Coliverde Pisingo Pava Andina Pérdiz Común Zambullidor Piquipinto Paloma Doméstica Mayor Garrapatero Chotacabras Migratorio Colibrí Chillón Colicintillo Colinegro Tingua Bogotana Alcaraván Chorlito Colirrojo LISTA DE CHEQUEO LISTA

S cie n tific N A M E NOMBRE CIENTÍFICO NOMBRE oeligena helianthea occyzus melacoryphus occyzus americanus olinus cristatus olumba livia olibri coruscans haetocercus mulsant C haetocercus mulsant Pterophanes cyanopterus Ensifera ensifera C lafresnayi L afresnaya Aglaeactis cupripennis Eriocnemis vestita Eriocnemis cupreoventris Tringa flavipes Tringa Metallura tyrianthina Oxypogon guerinii Tringa melanoleuca Tringa C halcostigma heteropogon Tringa solitaria Tringa Fulica americana Fulica Porzana carolina Ramphomicron microrhynchum Antrostomus carolinensis Antrostomus C alidris melanotos Patagioenas fasciata Patagioenas auriculata Zenaida C Gallinago nobilis Actitis macularius C Porphyriops melanops Porphyrio martinicus Gallinula galeata Spatula discors Spatula Anas andium affinis Aythya Oxyura jamaicensis longirostris Systerulla L esbia nuna Dendrocygna autumnalis Penelope montagnii C Podilymbus podiceps C major C rotophaga C hordeiles minor C L esvia victoriae Rallus semiplumbeus chilensis Vanellus C haradrius vociferus

Y

M IL FA FAMILIA

olumbidae

A natidae C racidae O dontophoridae P odicipedidae C C uculidae C aprimulgidae T rochilidae T rochilidae R allidae C h aradriidae S colopacidae

297. 57. 31. 47. 97. 87. 91. 55. 32. 54. 56. 58. 49. 92. 89. 46. 48. 88. 90. 117. 157. 137. 115. 151. 113. 147. 114. 121. 116. 141. 118. 107. 101. 135. 139. 145. 122. 143. 134. 158. 149. 136. 138. 142. 150. 144. 105. 146. 103. 120. 148. 102. 140. 104. 106. H eron otinga ormorant rimson-mantled Woodpecker rimson-mantled Streak-throated Bush-Tyrant Streak-throated Spot-billed Ground-Tyrant Spot-billed Silvery-throated Spinetail Broad-winged H awk Black Phoebe Olive-sided Flycatcher Wood-Pewee Western Flycatcher Vermilion Short-eared Owl White-chinned Thistletail Eastern Wood-Pewee White-rumped H awk Black-chested Buzzard-Eagel Alder Flycatcher Willow Flycatcher Stygian Owl Stygian C innamon Flycatcher Peregrine Falcon Many-striped C anastero Roadside H awk Owl Striped Subtropical Doradito Subtropical White-throated Tyrannulet White-throated Tyranulet Torrent Pearled Treerunner White-browed Spinetail Sharp-shinned H awk Andean Pygmy-Owl C Merlin L ittle Blue H eron Elaenia Mountain Great Egret Great Smoky-brown Woodpecker Rufous Antpitta eotropical C N eotropical Black-crowned N ight- H eron Striated Egret C attle Bare-faced I bis Black Vulture Osprey White-tailed Kite Barn Owl Screech-Owl Tropical Red-crowned Woodpecker American Kestrel Spectacled Parrotlet Antpitta Undulated C hestnut-crowned Antpitta Pale-bellied Tapaculo Red-crested C C hestnut-winged inclodes Black-capped Tyrannulet Tirano Paramuno Dormilona Piquipinta Chamicero Gavilán Aliancho Mosquerito Negro Pibí Boreal Pibí Occidental Petirrojo Búho Campestre Pibí Oriental Chamicero Andino Chamicero Gavilán Negro Águila de Páramo Mosquerito R astrojero Mosquerito de Trail Búho Negruzco Acanelado Mosquero Halcón Peregrino Flamulado Canastero Gavilán Caminero Búho R ayado Doradito Oliváceo Atrapamoscas Gorgiblanco Atrapamoscas Mosquerito Guardarríos Corretroncos Perlado Corretroncos Cejiblanco R astrojero Carpintero Carmesi Carpintero Gavilán Americano Mochuelo Andino Esmerejón Garza Azul Elaenia de Montaña Garza R eal Ahumado Carpintero R ufo Tororoi Cormorán Guaco R ayada Garcita Coquito Chulo Águila Pescadora Gavilán Bailarín Lechuza Común Currucutú Común Habado Carpintero Cernícalo Cascabelito Ondulado Tororoi Comprapán Tororoi Vientriplateado Tapaculo Cotinga Crestirroja Cinclodes de Ala Castaña Mosquerito Gorrinegro Garza del Ganado ontopus cooperi ontopus sordidulus ontopus ontopus virens ontopus olaptes rivolii olaptes oragyps atratus Myiotheretes striaticollis Myiotheretes Muscisaxicola maculirostris Synallaxis subpudica Synallaxis Buteo platypterus C C nigricans Sayornis Pyrocephalus rubinus Asio flammeus C Asthenes fulginosa Parabuteo leucorrhous Geranoaetus melanoleucus Empidonax alnorum Empidonax traillii Asio stygius Pyrrhomyias cinnamomea Falco peregrinus Falco Asthenes flammulata Rupornis magnirostris Asio clamator Pseudocolopteryx acutipennis Mecocerculus leucophrys Serpophaga cinerea C Margarornis squamiger gularis H ellmayrea Accipiter striatus Glaucidium jardinii columbarius Falco Egretta caerulea Egretta Elaenia frantzii Ardea alba Picoides fumigatus Grallaria rufula Phalacrocorax brasilianus N ycticorax nycticorax Butorides striata Phimosus infuscatus C Pandion haeliatus Elanus leucurus alba Tyto Megascops choliba Melanerpes rubricapillus sparveriusFalco Forpus conspicilliatus Grallaria squamigera Grallaria ruficapilla Scytalopus griseicollis Ampelion rubrocristatus C inclodes albidiventris Phyllomyias nigrocapillus Bubulcus ibis

ccipitridae ytonidae hinocryptidae otingidae yrannidae alconidae

P halacrocoracidae A rdeidae A rdeidae k iornithidae T hres C athartidae ndionidae PA A T S trigidae P icidae F P sittacidae G rallaridae G rallaridae R C F urnaridae T

298. 299. 67. 61. 33. 59. 70. 34. 65. 63. 62. 69. 64. 66. 68. 60. 177. 171. 187. 167. 175. 181. 173. 191. 179. 174. 161. 172. 176. 155. 178. 153. 159. 152. 170. 185. 154. 183. 156. 165. 193. 163. 182. 169. 192. 162. 184. 186. 189. 188. 164. 166. 168. 180. 190. 160. onebill onebill Plain-colored Seedeater Band-tailed Seedeater Grassland Yellow-Finch Black-and-white Seedeater Saffron Finch Saffron Plumbeous Sierra-Finch Plushcap Masked Flowerpiercer Masked Rusty Flowerpiercer White-sided Flowerpiercer Black Flowerpiercer Glossy Flowerpiercer Great C rested Flycatcher Great Rufous-browed C Blue-and-black Tanager Blue-backed C Blue-backed Blue-capped Tanager Scarlet-bellied Mountain-Tanager Scarlet-bellied Fork-tailed Flycatcher Eastern Kingbird Palm Tanager Pale-naped Brush-Finch Black-chested Mountain-Tanager Black-chested Brush-Finch Slaty Tropical Kingbird Tropical Bank Swallow Barn Swallow attle Tyrant C attle Flycatcher Sulfur-bellied Rufous Wren Grey-breasted Wood-Wren Tanager C rimson-backed Tanager Blue-gray Rufous-collared Sparrow Brown-chested Martin Apolinar’s Wren Tanager Fawn-breasted Brown-backed C hat-Tyrant Brown-backed Yellow-green Vireo Yellow-green Black-headed H emispingus Scarlet Tanager Grosbeak Black-backed Yellow-bellied C hat-Tyrant Yellow-bellied Rufous-breasted C hat-Tyrant Red-eyed Vireo Brown-bellied Swallow H ouse Wren Thrush Swainson´s Thrush Great Mockingbird Tropical Superciliaried H emispingus Buff-breasted Mountain-Tanager Brush-Finch Gray-browed Summer Tanager Semillero Sencillo Semillero Semillero Colifajeado Semillero Canario Sabanero Andino Espiguero Canario Coronado Gorrión Paramuno Tangara Gorra del Felpa Tangara Pinchaflor Enmascarado Pinchaflor Pinchaflor Pechicanelo Pinchaflor Pinchaflor de Costado Blanco Pinchaflor Carbonero Pinchaflor Brillante Pinchaflor Picocono R ufo Copetón Viajero Tangara Azul y Negra Tangara Picocono Dorsiazul Tangara Cabeciazul Tangara Clarinero Tijereta Tirano Norteño Palmero Gorrión Nuquipálido Tangara de Montaña Pechinegra Tangara Gorrin Pizarra Sirirí Golondrina R ibereña Golondrina Tijereta Siriri Bueyero Sulfurado Atrapamoscas Cucarachero R ufo Cucarachero Pechigris Cucarachero Cardenal Pico de Plata Azulejo Copetón Martín de R íos de Pantano Cucarachero Enmascarada Tangara Pitajo Ahumado Vireo Verdiamarillo Vireo Hemispingo Cabecinegro Escarlata Tangara Bababuy Pitajo Pechiamarillo Pitajo Pechirufo Ojirrojo Vireo Golondrina Vientriparda Cucarachero Mirla Buchipecosa Sinsonte Hemispingo Superciliado Pechianteada Montaña de Tangara Saltón Cabecilistado Veranera Tangara Mirla onirostrum rufum onirostrum sitticolor atamenia inornata C atamenia atamenia analis C atamenia Sicalis luteola Sporophila luctuosa Sicalis flaveola Geospizopsis unicolor Geospizopsis atamblyrhynchus diadema C atamblyrhynchus Diglossa cyanea Diglossa sittoides Diglossa albilatera Diglossa humeralis Diglossa lafresnayii C Myiarchus crinitus Tangara vassorii Tangara C Thraupis cyanocephala Anisognathus igniventris Anisognathus Tyrannus savana Tyrannus tyrannus Tyrannus Thraupis palmarum pallidinucha Atlapetes nemathraupis eximia C nemathraupis schistaceus Atlapetes Tyrannus melancholicus Tyrannus Riparia riparia H irundo rustica Machetornis rixosa Myiodynastes luteiventris C innycerthia unirufa H enicorhina leucophys Ramphocelus dimidiatus Thraupis episcopus capensis Zonotrichia Progne tapera apolinari C istothorus Pipraeidea melanonota Octhoeca fumicolor Vireo flavoviridis Pseudospingus verticalis Piranga olivacea Pheucticus aureoventris Octhoeca diadema rufipectoralis Ochthoeca Vireo olivaceus Orochelidon murina aedon Troglodytes ustulatus C atharus Mimus gilvus Thlypopsis superciliaris Dubusia taeniata Arremon assimilis Piranga rubra Turdus fuscater Turdus

yrannidae

T V ireonidae H irundinidae T roglodytidae T urdidae M imidae T hraupidae T hraupidae E mberizidae C ardinalidae

300. 301. BIBLIOGRAFÍABIBLIOGRAFÍA 77. 71. 75. 73. 81. 74. 79. 72. 35. 76. 78. 99. 80. 197. 200 195. 199. 194. 196. 198. 203. 202. BLIIBTERATURELIOGRAPHY

Acevedo-Charry, O., & Echeverry-Mallarino, L. 2013. Anotaciones sobre los 1. registros del Vireo verdeamarillo (Vireo flavoviridis: Vireonidae) en la Sabana de Bogotá, Cundinamarca (Colombia). Acta Biológica Colombiana, 18 (3), 517-521.

Asociación Bogotana de Ornitología. ABO. 2000. Aves de la Sabana de Bogotá. 2. Guía de campo. ABO. CAR. Bogotá. Colombia.

AVIBASE. The World Bird Database. https://avibase.bsc-eoc.org/avibase. 3. jsp?lang=EN. Consultada el 10 de septiembre de 2018.

Ayerbe-Quiñones, F. (2015). Colibríes de Colombia. Serie: Avifauna

owbird 4. Colombiana. Wildlife Conservation Society. 352 pp.

Ayerbe-Quiñones, Fernando. (2018). Avifauna Colombiana. Primera Eastern Meadowlark Golden-fronted Whitestart Golden-fronted C arib Grackle C anada Warbler Shiny C Black-crested Warbler Blackbird Yellow-hooded Blackpoll Warbler Blackburnian Warbler Warbler Yellow American Redstart Warbler Bay-breasted Yellow Oriole Yellow Mourning Warbler Yellow-backed Oriole Yellow-backed Rose-breasted Grosbeak N orthern Waterthrush Black-and-white Warbler Troupial Venezuelan Andean Siskin L esser Goldfinch Tennessee Warbler Tennessee 5. edición INSB 978-958-5461-03-1. WCS Colombia.

Banrepcultural. 2019. Colección biodiversidad región andina central. http:// 6. babel.banrepcultural.org/cdm/ref/collection/p17054coll21/id/195

Birdlife International. 2016. The IUCN Red List of Threatened Species, 2016. 7. Downloaded on 28th September 2018.

Coomeva. 2019. Caminatas, analizando los niveles de dificultad. Recreación y Cultura. 8. https://vive.coomeva.com.co/caminatas-analizando-los-niveles-de-dificultad/

Hilty, S. L. y W. L. Brown. 2001. Guía de las Aves de Colombia. Princeton. Univ. Chirlobirlo Candelita Frentidorada Chango Negro - Tordo Negro - Tordo Chango Negro R einita del Canadá Chamón R einita Coroninegra Monjita Cabeciamarilla R einita ayada R einita Gorginaranja R einita Amarilla Candelita Norteña R einita Pechicastaña Turpial Amarillo Turpial R einita Enlutada Turpial Montañero Turpial Degollado Norteña R einita Acuática Venezolano Turpial Chisga Cabecinegra R einita Trepadora Chisga Capanegra R einita Verdilla 9. Press, Princeton, NJ.

McMullan, Miles, Donegan, Thomas M., Quevedo, Alonso. (2014). Field Guide 10. to the Birds of Colombia. Proaves. Segunda edición. INSB 978-0-9827615-0-252995.

MINCIT, PTP, FONTUR & ABO. 2017. Guía de Buenas Prácticas para la Actividad 11. de Aviturismo en Colombia. https://www.ptp.com.co/CMSPages/GetFile. aspx?guid=ca9f8e0f-3c58-46ea-94bb-301a812bde66. 12. National Audubon Society. 2019. Birds. https://www.audubon.org/ 13. Naturalista Colombia. 2019. Aves. https://colombia.inaturalist.org/guide Sturnella magna Sturnella Myioborus ornatus Quiscalus lugubris C ardellina canadensis Molothrus bonariensis Molothrus Myiothlypis nigrocristata Myiothlypis C hrysomus icterocephalus Setophaga striata Setophaga fusca Setophaga petechia Setophaga ruticilla Setophaga castanea I cterus nigrogularis Geothlypis philadelphia Geothlypis I cterus chrysater Pheucticus ludovicianus noveboracensis Parkesia I cterus icterus Spinus spinescens Mniotilta varia Mniotilta Spinus psaltria eiothlypis peregrina L eiothlypis Plan de uso público para el desarrollo de uso público para el desarrollo de activi- 14. dades de recreación pasiva en la Reserva Forestal Protectora Bosque Oriental de Bogotá. 2018. Corporación Autónoma Regional de Cundinamarca. Bogotá. 15. SIB. 2019. Catálogo de biodiversidad. http://catalogo.biodiversidad.co Universidad ICESI. 2010. Wiki Aves de Colombia. https://icesi.edu.co/ 16. wiki_aves_colombia/tiki-index.php?page=Introduccion

arulidae

C ardinalidae P I cteridae F ringillidae

302. 303. ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

NOMBRES CIENTÍFICOS / SCIENTIFIC NAMES Parkesia noveboracensis 72. Setophaga fusca 78. Accipiter striatus 103. Egretta caerulea 91. Patagioenas fasciata 111. Setophaga petechia 79. Actitis macularius 42. Elaenia frantzii 145. Penelope montagnii 108. Setophaga ruticilla 76. Aglaeactis cupripennis 129 Elanus leucurus 102. Phalacrocorax brasilianus 97. Setophaga striata 80. Ampelion rubrocristatus 143. Empidonax alnorum 55. Pheucticus aureoventris 193. Sicalis flaveola 184. Anas andium 84. Empidonax traillii 54. Pheucticus ludovicianus 71. Sicalis luteola 185. Anisognathus igniventris 169. Ensifera ensifera 131. Phimosus infuscatus 92. Spatula discors 38. Antrostomus carolinensis 53. Eriocnemis cupreoventris 29. Phyllomyias nigrocapillus 144. Spinus psaltria 203. Ardea alba 90. Eriocnemis vestita 128. Picoides fumigatus 121. Spinus spinescens 202. Arremon assimilis 189. Falco columbarius 48. Pipraeidea melanonota 171. Sporophila luctuosa 186. Asio clamator 115. Falco peregrinus 49. Piranga olivacea 70. Sturnella magna 200. Asio flammeus 117. Falco sparverius 107. Piranga rubra 69. Synallaxis subpudica 32. Asio stygius 116. Forpus conspicilliatus 31. Podilymbus podiceps 86. Systerulla longirostris 119. Asthenes flammulata 137. Fulica americana 95. Porphyrio martinicus 93. Tangara vassorii 175. Asthenes fulginosa 138. Gallinago nobilis 96. Porphyriops melanops 26. Thlypopsis superciliaris 165. Atlapetes pallidinucha 192. Gallinula galeata 94. Porzana carolina 39. Thraupis cyanocephala 174. Atlapetes schistaceus 191. Geospizopsis unicolor 183. Progne tapera 65. Thraupis episcopus 172. Aythya affinis 37. Geothlypis philadelphia 75. Pseudocolopteryx acutipennis 157. Thraupis palmarum 173. Bubulcus ibis 89. Geranoaetus melanoleucus 106. Pseudospingus verticalis 166. Tringa flavipes 45. Buteo platypterus 47. Glaucidium jardinii 114. Pterophanes cyanopterus 132. Tringa melanoleuca 44. Butorides striata 88. Grallaria ruficapilla 140. Pyrocephalus rubinus 149. Tringa solitaria 43. Calidris melanotos 41. Grallaria rufula 141. Pyrrhomyias cinnamomea 148. Troglodytes aedon 160. Cardellina canadensis 81. Grallaria squamigera 139. Quiscalus lugubris 199. Turdus fuscater 164. Catamblyrhynchus diadema 182. Hellmayrea gularis 136. Rallus semiplumbeus 25. Tyrannus melancholicus 156. Catamenia analis 187. Henicorhina leucophys 162. Ramphocelus dimidiatus 167. Tyrannus savana 60. Catamenia inornata 188. Hirundo rustica 67. Ramphomicron microrhynchum 125. Tyrannus tyrannus 61. Catharus ustulatus 68. Icterus chrysater 196. Riparia riparia 66. Tyto alba 118. Chaetocercus mulsant 133. Icterus icterus 195. Rupornis magnirostris 104. Vanellus chilensis 98. Chalcostigma heteropogon 27. Icterus nigrogularis 197. Sayornis nigricans 150. Vireo flavoviridis 64. Charadrius vociferus 40. Lafresnaya lafresnayi 130. Scytalopus griseicollis 142. Vireo olivaceus 63. Chordeiles minor 52. Leiothlypis peregrina 74. Serpophaga cinerea 147. Zenaida auriculata 112. Chrysomus icterocephalus 99. Lesbia nuna 123. Setophaga castanea 77. Zonotrichia capensis 190. Cinclodes albidiventris 134. Lesvia victoriae 124. Cinnycerthia unirufa 161. Machetornis rixosa 155. Cistothorus apolinari 33. Margarornis squamiger 135. NOMBRES EN INGLÉS / ENGLISH NAMES Cnemathraupis eximia 168. Mecocerculus leucophrys 146. Coccyzus americanus 51. Megascops choliba 113. Alder Flycatcher 55. Black-and-white Seedeater 186. Coccyzus melacoryphus 50. Melanerpes rubricapillus 120. American Coot 95. Black-and-white Warbler 73. Coeligena helianthea 30. Metallura tyrianthina 126. American Kestrel 107. Black-backed Grosbeak 193. Colaptes rivolii 122. Mimus gilvus 163. American Redstart 76. Black-bellied Whistling-Duck 83. Colibri coruscans 127. Mniotilta varia 73. Andean Guan 108. Blackburnian Warbler 78. Colinus cristatus 109. Molothrus bonariensis 198. Andean Pygmy-Owl 114. Black-capped Tyrannulet 144. Columba livia 110. Muscisaxicola maculirostris 158. Andean Siskin 202. Black-chested Buzzard-Eagle 106. Conirostrum rufum 34. Myiarchus crinitus 62. Andean Teal 84. Black-chested Mountain-Tanager 168. Conirostrum sitticolor 176. Myioborus ornatus 35. Apolinar’s Wren 33. Black-crested Warbler 194. Contopus cooperi 56. Myiodynastes luteiventris 59. Band-tailed Pigeon 111. Black-crowned Night-Heron 87. Contopus sordidulus 57. Myiotheretes striaticollis 151. Band-tailed Seedeater 187. Black-headed Hemispingus 166. Contopus virens 58. Myiothlypis nigrocristata 194. Band-winged Nightjar 119. Blackpoll Warbler 80. Coragyps atratus 101. Nycticorax nycticorax 87. Bank Swallow 66. Black-tailed Trainbearer 124. Crotophaga major 201. Ochthoeca rufipectoralis 153. Bare-faced Ibis 92. Blue-and-black Tanager 175. Dendrocygna autumnalis 83. Octhoeca diadema 152. Barn Owl 118. Blue-backed Conebill 176. Diglossa albilatera 179. Octhoeca fumicolor 154. Barn Swallow 67. Blue-capped Tanager 174. Diglossa cyanea 181. Orochelidon murina 159. Bay-breasted Warbler 77. Blue-gray Tanager 172. Diglossa humeralis 178. Oxypogon guerinii 28. Black Flowerpiercer 178. Blue-throated Starfrontlet 30. Diglossa lafresnayii 177. Oxyura jamaicensis 85. Black Phoebe 150. Blue-winged Teal 38. Diglossa sittoides 180. Pandion haeliatus 46. Black Vulture 101. Bogota Rail 25. Dubusia taeniata 170. Parabuteo leucorrhous 105.

304. 305. ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

Broad-winged Hawk 47. Pale-bellied Tapaculo 142. Tyrian Metaltail 126. White-tailed Kite 102. Bronze-tailed Thornbill 27. Pale-naped Brush-Finch 192. Undulated Antpitta 139. White-throated Tyrannulet 146. Brown-backed Chat-Tyrant 154. Palm Tanager 173. Venezuelan Troupial 195. Willow Flycatcher 54. Brown-bellied Swallow 159. Pearled Treerunner 135. Vermilion Flycatcher 149. Yellow Oriole 197. Brown-chested Martin 65. Pectoral Sandpiper 41. Western Wood-Pewee 57. Yellow Warbler 79. Buff-breasted Mountain-Tanager 170. Peregrine Falcon 49. White-bellied Woodstar 133. Yellow-backed Oriole 196. Canada Warbler 81. Pied-billed Grebe 86. White-browed Spinetail 136. Yellow-bellied Chat-Tyrant 152. Carib Grackle 199. Plain-colored Seedeater 188. White-chinned Thistletail 138. Yellow-billed Cuckoo 51. Cattle Egret 89. Plumbeous Sierra-Finch 183. White-rumped Hawk 105. Yellow-green Vireo 64. Cattle Tyrant 155. Plushcap 182. White-sided Flowerpiercer 179. Yellow-hooded Blackbird 99. Chestnut-crowned Antpitta 140. Purple Gallinule 93. Chestnut-winged Cinclodes 134. Purple-backed Thornbill 125 Chuck-will’s-widow 53. Red-crested Cotinga 143. NOMBRES EN ESPAÑOL / SPANISH NAMES Cinnamon Flycatcher 148. Red-crowned Woodpecker 120. Common Gallinule 94. Red-eyed Vireo 63. Águila de Páramo 106. Colibrí Aterciopelado 130. Common Nighthawk 52. Roadside Hawk 104. Aguila Pescadora 46. Colibrí Chillón 127. Coppery-bellied Puffleg 29. Rock Dove 110. Alcaraván 98. Colibrí Cobrizo 129. Crested Bobwhite 109. Rose-breasted Grosbeak 71. Alizafiro Grande 132. Colibrí Picoespada 131. Crimson-backed Tanager 167. Ruddy Duck 85. Andarríos Maculado 42. Colibrí Picoespina 27. Crimson-mantled Woodpecker 122. Rufous Antpitta 141. Andarríos Solitario 43. Colicintillo Colinegro 124. Dark-billed Cuckoo 50. Rufous Wren 161. Atrapamoscas Gorgiblanco 146. Colicintillo Coliverde 123. Eared Dove 112. Rufous-breasted Chat-Tyrant 153. Atrapamoscas Sulfurado 59. Copetón 190. Eastern Kingbird 61. Rufous-browed Conebill 34. Azulejo 172. Copetón Viajero 62. Eastern Meadowlark 200. Rufous-collared Sparrow 190. Bababuy 193. Coquito 92. Eastern Wood-Pewee 58. Rusty Flowerpiercer 180. Barbudito Paramuno 28. Cormorán 97. Fawn-breasted Tanager 171. Saffron Finch 184. Búho Rayado 115. Correlimos Pectoral 41. Fork-tailed Flycatcher 60. Scarlet Tanager 70. Búho Negruzco 116. Corretroncos Perlado 135. Glossy Flowerpiercer 177. Scarlet-bellied Mountain-Tanager 169. Búho Campestre 117. Cotinga Crestirroja 143. Glowing Puffleg 128. Sharp-shinned Hawk 103. Caica Paramuna 96. Cucarachero 160. Golden-fronted Whytestart 35. Shining Sunbeam 129. Calzadito Cobrizo 29. Cucarachero de Pantano 33. Grassland Yellow-Finch 185. Shiny Cowbird 198. Calzadito Reluciente 128. Cucarachero Pechigris 162. Gray-breasted Wood-Wren 162. Short eared Owl 117. Canario Coronado 184. Cucarachero Rufo 161. Gray-browed Brush-Finch 189. Silvery-throated Spinetail 32. Canario Sabanero 185. Cuclillo Piquiamarillo 51. Great Crested Flycatcher 62. Slaty Brush-Finch 191. Canastero Flamulado 137. Cuclillo Piquioscuro 50. Great Egret 90. Solitary Sandpiper 43. Candelita Frentidorada 35. Currucutú Común 113. Great Sapphirewing 132. Smokey-brown Woodpecker 121. Candelita Norteña 76. Degollado 71. Great Thrush 164. Sora 39. Carbonero 178. Doradito Oliváceo 157. Greater Ani 201. Southern Lapwing 98. Cardenal Pico de Plata 167. Dormilona Piquipinta 158. Greater Yellowlegs 44. Sparkling Violetear 127. Carpintero Ahumado 121. Elaenia de Montaña 145. Green-bearded Helmetcrest 28. Spectacled Parrotlet 31. Carpintero Carmesí 122. Esmerejón 48. Green-tailed Trainbearer 123. Spot-flanked Gallinule 26. Carpintero Habado 120. Espiguero Andino 186. House Wren 160. Spot-billed Ground Tyrant 158. Cascabelito 31. Garrapatero Mayor 201. Killdeer 40. Spotted Sandpiper 42. Cernícalo 107. Garza Azul 91. Lesser Goldfinch 203. Streak-throated Bush-Tyrant 151. Chamicero 32. Garcita del Ganado 89. Lesser Scaup 37. Striated Heron 88. Chamicero Andino 138. Garcita Rayada 88. Lesser Yellowlegs 45. Striped Owl 115. Chamón 198. Garza Real 90. Little Blue Heron 91. Stygian Owl 116. Chango Negro - Tordo Negro 199. Gavilán Aliancho 47. Many-striped Canastero 137. Subtropical Doradito 157. Chirlobirlo 200. Gavilán Americano 103. Masked Flowerpiercer 181. Sulfur-bellied Flycatcher 59. Chisga Cabecinegra 202. Gavilán Bailarín 102. Merlin 48. Summer Tanager 69. Chisga Capanegra 203. Gavilán Caminero 104. Mountain Elaenia 145. Superciliaried Hemispingus 165. Chorlito Colirrojo 40. Gavilán Negro 105. Mountain Velvetbreast 130. Swainson´s Thrush 68. Chotacabras Mayor 53. Golondrina Ribereña 66. Mourning Warbler 75. Sword-billed Hummingbird 131. Chotacabras Migratorio 52. Golondrina Tijereta 67. Neotropical Cormorant 97. Tennessee Warbler 74. Chulo - Gallinazo 101. Golondrina Vientriparda 159. Noble Snipe 96. Torrent Tyranulet 147. Cinclodes de Ala Castaña 134. Gorrión Nuquipálido 192. Northern Waterthrush 72. Tropical Kingbird 156. Clarinero 169. Gorrión Paramuno 183. Olive-sided Flycatcher 56. Tropical Mockingbird 163. Colibrí Abeja 133. Gorrión Pizarra 191. Osprey 46. Tropical Screech-Owl 113.

306. 307. ÍNDICE DE ESPECIES / INDEX OF SPECIES

Guaco 87. Porrón Menor 37. Guardacaminos Andino 119. Rastrojero Cejiblanco 136. Halcón Peregrino 49. Reinita Acuática Norteña 72. Hemispingo Cabecinegro 166. Reinita Amarilla 79. Hemispingo Superciliado 165. Reinita Coroninegra 194. Inca Vientrivioleta 30. Reinita del Canadá 81. Lechuza Común 118. Reinita Enlutada 75. Martín de Ríos 65. Reinita Gorginaranja 78. Metalura Colicobriza 126. Reinita Pechicastaña 77. Mirla 164. Reinita Rayada 80. Mirla Buchipecosa 68. Reinita Trepadora 73. Mochuelo Andino 114. Reinita Verdilla 74. Monjita Cabeciamarilla 99. Saltón Cabecilistado 189. Mosquerito de Trail 54. Semillero Colifajeado 187. Mosquerito Gorrinegro 144. Semillero Sencillo 188. Mosquerito Guardarríos 147. Sinsonte 163. Mosquerito Negro 150. Sirirí 156. Mosquerito Rastrojero 55. Siriri Bueyero 155. Mosquero Acanelado 148. Tangara Azul y Negra 175. Palmero 173. Tangara Cabeciazul 174. Paloma Collareja 111. Tangara de Montaña Pechianteada 170. Paloma Doméstica 110. Tangara de Montaña Pechinegra 168. Patiamarillo Mayor 44. Tangara Enmascarada 171. Patiamarillo Menor 45. Tangara Escarlata 70. Pato de Páramo 84. Tangara Gorra del Felpa 182. Pato Careto 38. Tangara Veranera 69. Pato Turrio 85. Tapaculo Vientriplateado 142. Pava Andina 108. Tijereta 60. Pérdiz Común 109. Tingua Azul 93. Petirrojo 149. Tingua Bogotana 25. Pibí Boreal 56. Tingua Moteada 26. Pibí Occidental 57. Tingua Piquiamarilla 95. Pibí Oriental 58. Tingua Piquiroja 94. Picocono Dorsiazul 176. Tirano Norteño 61. Picocono Rufo 34. Tirano Paramuno 151. Picoespina Purpúrea 125. Torcaza 112. Pinchaflor Brillante 177. Tororoi Comprapán 140. Pinchaflor de Costado Blanco 179. Tororoi Ondulado 139. Pinchaflor Enmascarado 181. Tororoi Rufo 141. Pinchaflor Pechicanelo 180. Turpial Amarillo 197. Pisingo 83. Turpial Montañero 196. Pitajo Ahumado 154. Turpial Venezolano 195. Pitajo Pechiamarillo 152. Vireo Ojirrojo 63. Pitajo Pechirufo 153. Vireo Verdiamarillo 64. Polluela Norteña 39. Zambullidor Piquipinto 86.

308. WWW.BOGOTADC.TRAVEL @bogotadc.travel /BogotaDCTravel @BogotaDCTravel Á

GUÍA DE AVITURISMO CHING GUIDE T A VITURISMO W A BIR D T VES DE BOGO T GUÍA DE A BOG O

AVES DE BOGOTÁ A GUÍA DE AVITURISMO BOGOTA BIRDWATCHING GUIDE BOGOTA www.bogotaturismo.gov.co BIRDWATCHING GUIDE