CUCINA CONTADINA IN ALTA VAL PASSIRIA Selvaggina, arrosto di pecora, mosa e “Riibl” Giornate golose da venerdì 24/09 fino a domenica 10/10/2021

www.valpassiria.it CUCINA CONTADINA IN ALTA VAL PASSIRIA Selvaggina, arrosto di pecora, mosa e Riibl

Gli albergatori dell’Alta Val Passiria invitano a tavola da venerdì 24.09.2021 fino a domenica 10.10.2021

Con pietanze sia tradizionali che raffinate gli albergatori dell’Alta Val Passiria invitano alle giornate golose. Sulla lista figurano piatti tipici e ricette dell’Alta Val Passiria nonchè una gustosa cucina casareccia per un godimento culinario di prim’ordine.

Gustare nell’albergo di tradizione

Cinque alberghi dell’Alta Val Passiria offrono nelle loro case non solo golosità ma anche un ambiente autentico con acco- glienti stuben tirolesi e la calorosa ospitalità dei proprietari. GQuesti otto esercizi utilizzano quasi esclusivamente prodotti locali. Come primi piatti figurano una grande varietà di caneder- li diversi e una molteplicità di gustose zuppe. La lista delle specialità prosegue nei secondi piatti: l’opulente arrosto di pecora, diverse specialità di selvaggina, l’arrosto contadino o il “Herrengröstl” portano in tavola il meglio della cucina locale. Come contorno vengono proposte squisite varietà di patate o un gustoso crauti di capuccio. Una grande tentazione è infine anche la grande varietà di dolci della Val Passiria come: il “Riibl” di grano saraceno, i “Krapfen” della Val Passiria o lo storica- mente famoso “Houlerpfandl”. La cucina contadina Sudtirolese – un modo di vivere...

LAlbergo Hochfirst p. 12 Residence & Bistro Panorama p. 14

Albergo Rabenstein p. 16

Hotel/Ristorante Rosmarie p. 18

Osteria Contadina Steinerhof p. 20 Foto: © Tourismusverein Passeiertal/Petr Blaha Passeiertal/Petr © Tourismusverein Foto:

© 2021 A cura di Associazione turistica Val Passiria Grafica & Stampa: www.lanarepro.com · Lana

3 Specialitá „Schëpsenes“ Contadini(arrosto di montagna di dell’Alta pecora) Val Passiria allevano 1.000 pecore

Intervistando il proprietario del maso Greiter di Pill, Siegfried Kofler, membro dell’associazione allevatori di capre e pecore, ci si accorge che i diversi contadini di montagna dell’Alta Val Passiria oggigiorno allevano all‘incirca 1.000 pecore: 350 a Corvara, 200 a Pill, 80 a Plan, 100 a Plata 250 a Stulles, …

… e non esclusivamente nei giorni della „cucina contadina“ i cuochi e le cuoche colla carne tenerissima di pecora e le verdure fresche creano arrosti, cotolette di agnello ed altre pietanze gustose per i nostri tavoli … Foto: © Isidor Plangger † © Isidor Plangger Foto:

4 Quest’anno gli osti dell’Alta Val Passiria hanno scelto la pecora come tema per i giorni del buongustaio „cucina contadina“, considerando non solo che nei paesi montani del di Moso tuttora tanti contadini allevano le pecore, ma anche perché le pietanze di carne di pecora genuina oggigiorno sono richieste sempre piú dai loro ospiti. Le mille pecore che i contadini dell’Alta Val Passiria tengono nei loro ovili sono quasi tutte della razza „Pecora di montagna Tirolese“ bianche , nere e rosse; se ne aggiungono alcune „Pecore Jura“ e altre di razza mista. Sono bestie piuttosto cor- pose allevate esclusivamente per l’utilizzo della carne, non pecore da latte. Già nel primo anno di vita la pecora è in grado di riprodursi ed in ogni ovile un „Wiider“, il maschio della pecora, „orgogliosamente provvede“ a prole numerosa. Il periodo di gestazione della pecora Tirolese è di cinque mesi, cosícche una „Ggërre“, la femmi- na della pecora, in un’anno puó partorire due volte, in primavera ed in autunno – l’anno seguente poi un‘unica volta a fine primavera. L’estate le pecore la passano in alta montagna in cerca delle erbette piú saporite. Ogni contadino segna le sue pe- cora con una macchia di colore sulla schiena, in modo di poterle riconoscere al ri- torno a fine estate. Fino al 10 di maggio le pecore possono pascolare sui „Maader“, prati da fieno siti oltre la linea del bosco, poi dopo devono salire piú in alto - e qualche alpinista si meraviglia vedendo pascolare le pecore fra le rocce, dove di erba se ne trova ben poca. Le pecore invece vanno in cerca delle erbette piú gustose fra i sassi. Così un proverbio tirolese dice: Va a cercare l’erba fra i sassi, la carne vicino agli ossi e le donne dai pendii ! (… troverai senz’altro le migliori). I pastori veri e propri oggi non esistono piú, i contadini stessi di tanto in tanto vanno a trovare le loro pecore sulle malghe portandogli anche del sale. In autunno, prima che venga la neve, le pecore vengono raccolte in un’unico gregge e portate a valle, dove in un posto adatto vengono „gschoadet“ – divise - cioé ogni contadino sceglie dal gregge i suoi capi e li porta a casa. I maschietti („Wiiderlen“) nati in pri- mavera ora pesano intorno ai 40 kg e vengono portati dal macellaio, il quale forni- sce le osterie dei paesi circostanti con carne di agnello tenerissima – naturalmente, e perché no, proprio per cucina contadina dell’Alta Val Passiria! Le femmine piú belle („Kilberlen“) invece servono al proprietario per l’ulteriore allevamento, qual- cuna invece finisce anche sul proprio tavolo. Non sempre tutte le pecore tornano dalla montagna, l’uno o l’altro agnello se lo prende l’aquila o la volpe: „Putroppo anche la montagna ha bisogno di pecore“, dice l’allevatore Siegfried di Pill. Fino a qualche anno fa tantissime pecore della Val Passiria ogni estate vennero portate oltre il Passo Rombo sui pascoli dell‘Ötztal. Il vecchio pastore Alfons del maso Oberstein di Plan per tanti anni é andato in

5 Foto: © Angelika Haller Zwick © Angelika Foto:

transumanza con migliaia di pecore in . Da qualche anno le pecore dell’Alta Val Passiria invece pascolano sulla malga „Timmelsalm“. Allora il 26 settembre 2021 la festa della „Schofschoade“, cioè la separazione del gregge per proprietario ed il giusto ritorno delle singole bestie nelle loro stalle, avviene su quella malga. A ques- to avvenimento saranno benvenuti anche gli ospiti. Due volte all’anno le pecore vengono tosate: in primavera ed in autunno. Purtroppo la lana delle pecore, prodotto biologico di alta qualità, oggigiorno vale poco. A San Leonardo in Passiria c’è tuttora una piccola ditta privata, lo „Spinnradl“, che lavora annualmente ca. 4.500 kg di lana pura. Essa viene lavata da Franz Haller con acqua fredda, strappata meccanicamente, cardata a vello ed infine filata. Il fratello Hans- luis prepara sulla macchina per maglieria i pezzi di maglia secondo le idee ed i modelli studiati dalla moglie Margareth e/o dalla stilista Franziska, figlia di Marge- reth e Franz Haller, che poi diventano giacche „Sarner“, giubotti, cappotti, tovaglie ed altri prodotti di moda richiesti sempre piú. I suoi prodotti Franziska li presenterà anche quest’anno il 09 ottobre 2021 nella „Wollstraße“ al centro di San Leonardo, un’avvenimento di presentazione e di vendita molto stimato.

6 La pecora - uno dei primi animali domestici dell’uomo

Da ricerche archeologiche risulta che la pecora é stata addomesticata 9.000 anni avanti Cristo, cosicché essa é il primo animale domestico e da fattoria dell’uomo in assoluto. Non per niente la pecora spesso é protagonista nelle narrazioni mitolo- giche. Cosí nell’antico Egitto il montone svolgeva un ruolo importante nel culto della fertilitá. Montoni ed agnelli erano gli animali sacrificali preferiti di molti po- poli. Nelle leggende eroiche dell’antica Grecia il vello d’oro era l’ambito trofeo de- gli Argonauti. Nel Medioevo esisteva l’ordine cavalleresco del vello d’oro. Pure nella Bibbia le pecore sono presenti in tante immagini e parabole, basti pensare ad Abramo che sacrificó un montone al posto del figlio, nonché alla parabola del buon pastore. La pecora è considerata bonaria, inerme e paziente cosicché é diventata simbolo di Cristo nel Agnello Pasquale. Ancora oggi in Grecia, nella Sardegna e nella Toscana vengono pascolate grandi greggi di pecore in transumanza. La lana di pecora viene lavorata in tessuti, coperte e tappeti. Nella gastronomia il formaggio pecorino dalla Sardegna e dalla Toscana ha un alto valore. Foto: © Karin Miribung © Karin Foto:

7 Anche la nostra lingua vive di creazioni liguistiche provenienti dal mondo delle pecore: il „Leithammel“ é la pecora guida; il lupo travestito da pecora; la pecora stupida; lo „Schäferstündchen“ é un‘oretta d’amore; portare le sue pecore all’asciutto; il cielo a pecorelle porta acqua a catinelle; all’ultimo si contano le pecore … E ogni gregge ha la sua pecora nera, peró: „Anche la lana della pecora nera riscalda!“ Se intorno al 20 di giugno all’improviso torna il freddo, come spesso succede prima che inizi l’estate, il tempo viene chiamato „freddo delle pecore“.

… Tutto ció interessa anche agli osti dell’Alta Val Passiria, i quali sono però piuttosto intenzionati a servire a noi ospiti un buonissimo arrosto di agnello „Schëpsenes“ ed altre delizie fatte di carne selezionata di pecora dal macellaio Kurt Hofer di Moso, nella la cucina contadina del 2021

Buon appetito! WI

Nachhaltig. Wertvoll. Bewusst. Seit über 70 Jahren.

Kohlstatt 4 . I-39015 St. Leonhard in Passeier . T +39 0473 65 61 92 . spinnradl.it

8

P2014_Spinnradl_Anzeige_90x64mm.indd 1 21.06.21 08:27 9 Zuckerhütl Wilder Freiger Pan di Zucchero Cima Libera 3418m Feuerstein Tribulaun 3507m 3250m Müllerhütte 3250m 3097m Rif. Cima Libera Rif. Cima Libera Becherhaus 3148m Becherhaus 9 Rif. G.B. al Bicchiere 3195m

Botzer Il Capro Teplitzerhütte 3257m 9 Rif. V. Pendente 2586m BRENNER BRENNERO Siegerlandhütte (A) Schwarzseespitze 9 2355m 30 Hint. Kitzkogel C. del Lago Nero 33 3050m 2988m 33a 33 Gr. Schwarzsee Sieben Schneeberger Timmelsjochberg 29 Kl. Schwarzsee Seen Ridnauntal Val Ridanna M. del Rombo Weissen 2970m 2961m ALTA28a VAL PASSIRIA 30 Gürtelspitz Croda d. Cintola 28b VIPITENO 2858m 33b 2858m 28 Poschalm 29 28 Rinnerspitze M. Rinna 22 28a Jaufenspitze 2824m M. Giovo 30 29 2490m Ötschspitze Schutzhütte Schneeberg 27a es 2590m Timmelsalm iin e PASSO DEL ROMBO Rif. Monteneve l Valle di Rac 2355m chingsta l V 2491m ats Hohe Kreuzspitze R Seemoos 27 P. Ta. Alta Croce Fleckner JAUFENPASS 14 2743m Kl. Kreuzspitze 30 2331m PASSO GIOVO Picc. P. Ta. di Montecroce 29 Glaitner Hochjoch 12 2097m E5 31 2518m Glaitner Hochjoch Timmelstal 12 2289m Timmelstal Hochwart 12b 12 29 12 Flecknerhütte 13b 17 Moser Alm Alpenspitz 27 Guardia Alta 12 Flecknerhütte dii Vannes Alpenspitz 2608m Übelsee 12a Enzianhütte all Obere Gostalm Untere Gostalm 12 V 14 14a 12a 14b Wannser Joch OBERGURGL 32 Seespitze 29a Jaufenalm Wannser Alm Passo di Vannes ÖTZTAL (A) E5 29b 14 14a Schönau 31 15 ll 14a a E5 26 T 15 44 r 12 Hochfirst 17a se 1860m nn 44 a 14a 44 15a Wannser Hof W Seebergalm 12b 31 Hochalm 14, 26 Hochwart 15 12 E5 2174m 16 18 Guardia Alta rr 18 12a e 14a 2746m 43a h d 12 44 RABENSTEIN M a WALTEN 17 12-14 12 er 15a 11 15 Egger-Grub-Alm Stulllle 20 CORVARACORVARA I. PASS. VALTINA ll Oberglanegg- 1419m 1262m Ta alm 26 Waltner Rundweg Sailer 43 1419 m E5 15b Königskogel 26 16a 3050m SeeberSeeber TalTal 14a 3050m Seeber Alm 14 14b 14a 9a Kummersee Rundweg 13 9a 16a 14b 11a 12 43a 14 17 GLAITEN 14 STULS 8 E5 9a 44a 43 STULS 9 LE COSTE STULLES STULLES1315m 7 E5 S e m 1315m gg 16 Essener Hütte e b er A ll m 9 11 ee 44 Weißspitz 1317 m 7b rrw Bärengrübelalm Seeber See C. Bianca ee Scheibsee E5 E5, 10 ööm 2399m 7 R Alplerspitze

Hochfirst 12 13b P. Ta. Alpetta Sarntal Monte Principe Rauhjoch 10a 8 10 Pfistrad - St. Anna 13 P. Ta. Alpetta 3403m Sonnenrundgang Jaufenburg Pfistradtal Pfistrad - St. Anna 2748m

3403m M. Scabro E5 E5 Castel Giovo 13a Valle Sarentino Valle Granatenkogel 2926m 7 13 Sarentino Valle M. dei Granati 13a Plattenspitze 3302m GOMION Punta delle Laste Gletschermühle 2345m Mulino Glaciale 13 BREITEBEN MOSO 5 6 PIANLARGO6 6 44 PLATT PIANLARGO 5 Rauhjoch Biwak 5 Schnitzerhof Hühnerspiel 2b Liebenerspitze 2708m 1007 m PLATA Hühnerspiel 3389m 1140m CHRISTL CRESTA 4 5b 2 8 114610a m 24 3 3 2 Christl 5 Andreas Hofer ULFAS 3 3a 2 Rundweg 10 ULVAS Jaufenblick 30 Fartleisalm 2A Pfandlspitze 47 6 7a 3 6b 2 2 C. di Pegno 24 Fartleistal 2 24 5 Sandwirt 2538m 8a 3 E5 8 InnerhüttInnerhütt IIm t 5a Seelenkogel mest ll 3a 2b 3 Pfandler Alm a Farmazontal 10 Cima delle Anime T Farmazontal 1 Hirzerspitze 3469m 2 rr Ulfasalm P. Cervina 3469m e 3a 30 E5 P. Cervina rr 2 5a 2b Zwickauer Hütte e 2 2781m d E5 Rif. Plan lld Matatzspitze e P. Ta. Mataz n P. Ta. Mataz 2989m n ff 7 Pfeiftal E5 6a 47 ee 8, 24 Weiherhof 44 6b Oberstein tt P 2a 2179m rr 7 44 a Pfandler Hof Mahdalm g a rrg llm 3 Hinteregger- 44b tte fasa Honigspitze Klle Obere Ullf 1 alm 2695m Faltmar Valtelehof 2695m Schneidalm 9 2b E5 6a 6a 5 5b 3 Kolbnerspitze 24 6a Grünboden La Clava 2 44 Sefiarspitze 2868m 4 1 Reaseggeralm 7 6, 8, 24 Faltmartal 5a M. Tavolino Faltmartal 24 5 M. Tavolino 5 Hirzerhütte 5a 2848m E5 PFELDERS Verdinser Plattenspitze 44b PLANPLAN 30 44a Gompnalm Laste di Verdins 1622m 9 2 1628 m 4 2675m 24 5 4 24a KALM 6 4 Klammeben istelgr Magdfeld 5a 6 40 Hohe Wilde D i rube 1 Hochwies L’Altissima KALMTAL MAGDFELD Grube Ifinger 3480m 8 Rötenspitze Faltmarjoch Stafell Picco Ivigna Faltschnalalm Ps. di Valmara Faltschnaltal 2873m 2 5a 2581m 2501m 6a 24 6a PRENN 6 3 7 4a Naserhof PRENN 40 Lazins 4 6 PRENE Erensee 4a PRENE 1 m Erensee Erenspitze ll A Faglsalm 48 rr C. del Onore Faglsalm 6 Oberkirn se 8, 24 Oberkirn Haashof n 5 20 44 Laziin 2756m Saltausjoch 4 6 6 20 Forc. di Saltusio Faglssee 6 Bergstation VIDEGG Falser Alm 2381m 2 VIDEGG Lazinser Kaser L. di Fagls 20 5 QUELLENHOF 5 SORGENTE 1 L Obisellalm 8, 24 az SCHWEINSTEG 40 iin Saltauser Tal S. ORSOLA Stettiner Hütte ser Obisellsee Stettiner Hütte r Ta Rif. Petrarca all 5a 5 Untermeinlechner 41 42 Pass. Schildhöfeweg 2875m Hochwart 21 4 2452m 24 )) Hohe Weiße 41 6 lls 21a a C. Bianca Grande Hahnenkamm 6 hn SALTAUS c 3278m VERNUER S SALTUSIO ((S 21 l 490m l 10 Lodner 490m „Hirzerbahn“ ta Brunner n C. Fiammante 40a Oberkaser Ober- Unteröberst e s 3228m A ls s ndl Spronser Tal 24a 4 o S 6 ff p P Biwak 22 rro 40 Guido Lammer on VERDINS ns Bergrast Tschigat 2706m e r S Bockerhütte 10 Cigot e e n Walde EISHÖFE 2998m 24 7 Mutspitze 5 M. Muta 2294m Longfallhof 7 2294m MERAN 2000 Kuenser Waalweg 21a 2000

Riffianer Waalweg

Waalweg 21

24 Hochmut Schutzhütte / Rif. Hochgang 9 1839m 2 30 7b SCENA Lodner Hütte Rif. C. Fiammante 2259m DORF TIROL TIROLO Zieltal MERAN MERANO www.pfelders.info L’estate sará Pfelders!

CONSIGLIO: andate comodamente a 2.000 m con la funivia Grünbodenexpress per poi percorrere il sentiero panoramico! ORARI DELLA FUNIVIA: 19 giugno - 26 settembre 2021 PARCHEGGIO Ogni giorno dalle ore 9.00 - 16.30 GRATUITO PER GLI UTENTI ∙ DIVERTIMENTO GARANTITO: DELLA 3,5 km di discesa con i mountaincart FUNIVIA ∙ Ogni mercoledí festa sulla malga Grünboden!

NEU in Pfelders: 3,5 km Spaß für die ganze Sanft mobil Familie! von Alm zu Alm im 11 Wanderparadies Pfelders!

INFO PARKPLATZ Neu in Pfelders: Alle Bahnbenützer können den Parkplatz kostenlos ÖFFNUNGSZEITEN3,5 MOUNTAINCART: km Spaß nutzen – Kostenloses • Täglich von 13.30 - 16.30 Uhr vom 16. Juni bis 30. September 2018 (vormittags nach fürAbsprache) die ganze Parkticket für 1 Std lösen - • Kindern unter 14 Jahren ist die Benützung der Mountaincarts Autokennzeichen beim nur in Anwesenheit einer volljährigenFamilie! Aufsichtsperson erlaubt. Seilbahnschalter • Kindern unter 11 Jahren ist das alleinige Lenken eines Mountaincarts untersagt Info: www.pfelders.info | Tel. +39 0473 646 721 | Passeiertal abgeben – fertig!

E-BIKE Verleih an der Taltstation Grünbodenexpress

INFO: Büro Bergbahnen Pfelders Tel. +39 0473 646 721 | www.pfelders.info Albergo Hochfirst Thomas & Martin Via Passo Rombo, 56 I-39013 Moso in Passiria T +39 0473 647 040 [email protected] www.hochfirst.it

HOCHFIRST

Il nostro ristorante si trova immerso nell’idillio del paesaggio dell’alta via del Passo Rombo. Siamo due amici della Val Passiria, e vi daremo un caloroso benvenuto a quota 1.800 m. Godetevi una pausa golosa con una fantastica vista sul nostro mae- stoso scenario montano. Oppure rimanete per la notte e fatevi rigenerare da una sostanziosa colazione in vista della vostra prossima avventura. La nostra cucina è fatta da materia prima fresca, locale e naturale.

Thomas & Martin Vi aspettano.

I NOSTRI PARTNER

Metalport GmbH

CUCINA CONTADINA Carpaccio di cervo, tartare di manzo, gnocchi ripieni di zucca, risotto alla zucca, tagliatelle al pino mugo con ragù di cervo, cervo arrosto, ossoGmbH buco di cervo brasato e molti altri piatti autunnali Metalport

12 GNOCCHI „SCHÜTTELBROT“

INGREDIENTI (per 4 persone) consigliato da Thomas e Martin • 400 g di patate • 80 g di farina larga • 2 tuorli d’uovo • 20 g di burro morbido • 50 g di “Schüttelbrot” misto • sale, pepe

PREPARAZIONE Bollire le patate con la buccia fino a quando sono morbide e poi sbucciarle immediatamente e strizzarle. Una volta freddo, aggiungere il resto degli ingredienti e impastare in un impasto uniforme Condire l’impasto con sale e pepe. Formare la pasta in rotoli su una superficie infarinata, tagliare circa ogni 2 cm e formare gli gnocchi. Far bollire l’acqua e aggiungere il sale. Mettere gli gnocchi nell’acqua bollente.

Servire con Ragù di agnello della Passiria

13 Panorama Residence & Café Bistro Stefanie Schweigl Plan 33 I-39013 Moso in Passiria T +39 0473 646 727 M +39 334 18 10 705 [email protected] www.panorama-pfelders.com

PANORAMA

La nostra Residence Panorama si trova nel mezzo dell` idilliaco villaggio di montagna di Plan. La Residence dispone di appartamenti moderni e camere doppie. La zona benessere con 3 saune diverse ha una meravigliosa vista sulle montagne e i tetti di Plan. Con il nuovo Bistro mi sono realizzato un grande sogno e sono molto contenta di potervi dare il benvenuto. Godete la „cucina contadina“ in un ambiente con stile. Tutto il nostro amore e passione per i dettagli si riflette nel nostro menu. Lasciati sorprendere dalle nostre preliba- tezze e dalle nostre creazioni. Amiamo quello che facciamo!

I NOSTRI PARTNER

ALBER PLAN OHG Architektur | Design | Baumanagement

CUCINA CONTADINA Zuppa di crauti con carne affumicata, ravioli di grano saraceno, ravioli di patate, gnocchi di zucca, ravioli di barbabietola al formaggio di montagna, ravioli di pane nero ripieni con crema di formaggio fresco alle erbe e salsiccia affumicata, variazione di canederli, hamburger di selvaggina, wrap con filetto di cinghiale e finferli freschi, delizioso gulasch di cervo. Buchteln, canederli di albicocche o prugne, tiramisù di mele al forno, cuori di castagne, semifreddo alla nocciola o mirtillo rosso. Tutto fatto in casa.

14 CARPACCIO DI CERVO CON SALSA DI ACETO BALSAMICO, NOCI, SEMI DI ZUCCA E SCAGLIE DI PARMIGIANO

INGREDIENTI (per 4 persone) • Carne di cervo 300 g • 100 g di parmigiano • Noci e semi di zucca

Condimenti: • 8 cucchiai olio d’oliva consigliato dalla • succo di limone vostra Steffi con Team • pepe macinato fresco • sale • salsa di aceto balsamico

PREPARAZIONE Avvolgete la carne di cervo nella pellicola, chiudete bene le estremità e ri- ponete in congelatore per circa 2 ore, poi togliete la carne di cervo dalla pellicola e tagliatelo a fettine sottilissime con un coltello affilato o un’ affet- tatrice. Spennellare il piatto con olio d’oliva, disporre la carne tagliata a cerchi sui piatti, marinare con olio d’oliva, succo di limone, sale e pepe. Cospargete con il parmigiano tagliato finemente. Servire come guarnizione con noci, semi di zucca e salsa di aceto balsamico, si sposa bene con funghi porcini o finferli caldi, un qualcosa di speciale con rucola fresca e baguette croccante.

BUON APPETITO

15 Albergo Rabenstein Famiglia Gufler Corvara 2 I-39013 Moso in Val Passiria T +39 0473 647 000 F +39 0473 647 000 [email protected] www.rabenstein.it

RABENSTEIN

Un cordiale benvenuto nel nostro piccolo e familiare hotel residence Rabenstein in Val Passiria. Siamo lieti di poter viziarVi nel nostro ristorante con delle specialità regionali e ci impegneremo ad offrirVi un piacevole soggiorno nel nostro albergo. GodeteVi il panorama, la natura e la tranquillità delle nostre montagne.

Saremo contenti della Vostra visita Famiglie Edith e Burgi Gufler

I NOSTRI PARTNER

Mech.Werkstatt Glas-Service Karosserie Ersatzwagen Reifendienst CUCINA CONTADINA Testa di vitello su insalata di pan di zuccher, Canederli di fegato o di speck in brodo, Duo di ca- nederli: uno agli spinaci ed erbe selvatiche ed uno alla barbabietola con salsa di gorgonzola, Arrosto di cervo con canederli ai funghi e cavolo rosso alle mele e mirtilli rossi fatti in casa, Guancetta di manzo brasata con “Spätzle” di grano saraceno e verdure, Arrosto di agnello con canederli e insalata di cavolo, Rosticciata di patate con sanguinacci o carne lassa ed insalata di cavolo,Tiramisù alla mela, Canederli di ricotta su prugne stufate con fiocchi d‘avena caramellizzati, Gelato alle castagne su ragù di mele con croccante alle noci, e tanto altro.

16 TIRAMISÙ ALLE MELE

INGREDIENTI PER IL PAN DI SPAGNA: (per 4 persone)

• 3 uova consigliato dalla famiglia Gufler • 120gr di zucchero • 120gr di farina

Mescolare le uova e lo zucchero fino ad ottenere un impasto schiumoso, aggiungere la farina, distribuire su una piastra da forno e cuocere in forno a 180 °C per 7 minuti.

altro: Sbucciare e tagliare a dadini 2 mele e cuocerle a vapore con 200 ml di succo di mela, 2 cucchiai di zucchero e succo di limone.

PER LA CREMA: Mescolare 125 gr di mascarpone e 125 gr di yoghurt naturale con 30 gr di zucchero e 2 cucchiai di zabaione e aggiungere 100 ml di panna montata. Tagliare Il pan di Spagna e coprirlo a strati con la crema e i dadi di mela, e infine cospargerlo con cacao. Il Tiramisù si può riempire anche in bicchieri.

Buon successo Vi augura la cuoca Edith dell’hotel Rabenstein

17 Hotel / Ristorante Rosmarie Verena e Andreas Gufler Plan 36 I-39013 Moso in Val Passiria T +39 0473 421 022 M +39 346 68 61 670 [email protected] www.hotel-rosmarie.it

ROSMARIE

Godetevi la splendida vista dal terrazzo baciato dal sole, dalla veranda o dall’accogliente Stube e assaggiate le nostre specialità fatte in casa, le ottime bistecche, le torte e le coppe di gelato. Carne alla brace cotta nell’affumicatore e pesce fresco anche della zona su prenotazione. Le nostre spaziose camere comfort in legno indigeno sono arredate con cura all’insegna del motto “fiori di montagna” e dispongono di un balcone o di un terrazzo panoramico. Parco giochi per i bambini davanti del Hotel. Nuovo reparto benessere anche per ospiti esterni (Day Spa). Verena e Andreas con staff vi aspettano!

I NOSTRI PARTNER

Martin‘s

Bauernprodukte

HofladenHofschank & Hofeigene Metzgerei MOOS in Passeier - Platt

CUCINA CONTADINA Fegato bianco croccante, insalata di canederli e funghi porcini con variazione di quaglia, insala- ta di contadino con praline di speck e mozzarella arrostito, carpaccio di manzo della zona, crema di castagne, zuppa di trippa, canederli in brodo Fatto in casa: tagliolini con ragu d´agnello della zona, tris di canederli, “Tirtlan” di Val Pusteria con salsiccia affumicata, arrosto d´agnello, cordon bleu tirolese, trotta della zona, contro filet- to di cervo, medaglione di vitello della zona Sogni dolci con tiramisu di castagne, mousse al cioccolato con gelato fatto in casa di lamponi e mascarpone, crema catalana di castagne, tortino al cioccolato

18 CREMA DI CASTAGNE CON TARTUFO NERO

RICETTA (per 4 persone) • 1 cipolla • 2 aglio • 200g castagne senza la pelle • 2 patate pelate consigliato da Verena • 150 cl vino bianco e Andreas Gufler • 250 g panna • 2 l brodo di verdura o acqua • burro freddo • Sale, pepe , 2 foglie di alloro • 1 tartufo nero fresco o olio di tartufo

Tritare la cipolla e l´aglio piccolo e lascia rosolare con un po’ di burro nella padella, sfumare con il vino bianco, aggiungere le castagne e le patate taglia- te e versare sopra il brodo vegetale e la panna. Aggiustate di sale, pepe e 2 foglie di alloro e fate sobbollire per circa un’ora. Rimuovere le foglie di alloro e mescolare la zuppa con i fiocchi di burro freddo. Condire ancora a piacere e affettare sopra il tartufo nero al momento di servire. Al posto del tartufo fresco si può usare anche l’olio aromatizzato al tartufo.

Andreas Gufler augura buona apetito

19 Osteria Contadina Steinerhof Famiglia Hofer Plan 6 I-39013 Moso in Passiria M +39 340 54 78 603 [email protected] www.steinerhof.eu

STEINERHOF

Vi diamo il benvenuto allo Steinerhof! Essendo membro del marchio “Gallo Rosso” la vita a stretto contatto con il mondo contadino e prodotti locali di alta qualità rivestono per noi una particolare importanza. Pertanto seguiamo l’obiettivo di offrire prevalentemente prodotti provenienti dalla propria produzione e da altri contadini della valle. Garantiamo così una qualità sudtirolese al 100%. Da generazioni la caccia è una tradizione di famiglia; quindi serviamo anche piatti di selvaggina di alta qualità. Oltre al nostro maso specializzato in equitazione (maneggio), agli appartamenti per vacanze, le camere e le suite, gestiamo con grande amore, in maniera preparata e con idee innovative un “Hofschank” (una specie di osteria legata ad un attività agricola principale) situato al centro del paese. Ogni domenica sera: bistecca alla tartara. Ogni lunedì: Serate storiche / tour nel nostro piccolo museo degli agricoltori di montagna. Martedì: giorno di riposo. Confidando in una Sua gradita visita, La saluta cordialmente la fam. Hofer.

I NOSTRI PARTNER Getränke

KG

CUCINA CONTADINA

Zuppa di trippa all’agro, zuppa al pane casereccio/zuppa tirolese, canederli allo speck in brodo, mi- nestra d’orzo, manzo lesso con cipolle, vari tipi di fagottini/ravioli/mezze lune e canederli fatti in casa, arrosto fatto ai ferri con cipolle, “Bauerngröstl” (patate arrosto tagliate a fettine con cipolla e avanzi di carne di manzo), Beefsteak Tatar (bistecca alla tartara la nostra specialità), tagliatelle al pane croccante di segale / al pino mugo con speck fatte in casa, Salmerino, diversi piatti di cacciagione (camoscio, capriolo, cervo) con cavolo rosso e spaetzle alle erbe selvatiche, krapfen fatte in casa, frittelle di mele, canederli d‘albicocche e di prugne, varie strudel e torte fatte in casa e molto altro.

20 „SCHÖPSERNES“ (ARROSTO DI PECORA) CON CANEDERLI ALLO SPECK

INGREDIENTI SCHÖPSERNES (per 4 persone) • 1 kg di Schöpsernes (carne) • 200 g di cipolle • erbe fresche come timo, maggiorana e rosmarino • circa 200 ml di vino rosso consigliato dalla famiglia Hofer

INGREDIENTI CANEDERLI • 50 g di speck altoatesino tagliato a cubetti. • 100 g di pane bianco per la pasta tagliato a cubetti • 20 g di farina • 25 g di cipolle stufate • 1-2 uova • latte

PREPARAZIONE Condire la carne con sale e pepe e rosolarla in olio caldo in una padella poco profonda. Aggiungere le cipolle e l’aglio tritati, soffriggere brevemente, poi spegnere con il vino rosso. Aggiungere le erbe, versare dell’acqua e cuocere in forno a 175°c per circa 90 minuti. Pane e pancetta a cubetti, mescolare bene con le cipolle stufate e la farina. Condire la pasta degli canederli allo speck con sale e pepe e aggiungere prezzemolo o erba cipollina. Poi aggiun- gere le uova e un po’ di latte all’impasto dei canederli e lavorare il tutto in una massa. Poi modellare i canederli a mano, metterli in acqua bollente sa- lata e cuocere a fuoco lento per circa 8 o 10 minuti.

21 Moso Bunker Mooseum

Plata Mulino Glaciale

Corvara Torre di ghiaccio Una «vera perla delle Alpi» nel cuore nel Alpi» Una «vera perla delle Tessa di del Parco Naturale Gruppo

Plan Paradiso sciistico

Stuls Ferrata L‘ Alta Val Passiria L‘ Alta Val

22 Si ringraziano gli sponsor ITAS VERSICHERUNGEN

DEMETZ HELMUTH ELEKTRO FONTANA AMADEUS TRACHT METALPORT GMBH GRAF & SÖHNE ALBER PLAN OHG ESCHGFÄLLER KARL OSKAR HOFER TISCHLEREI PAMER HOCHKOFLER & CO.KG AUTO WILHELM TIEFKÜHLKOST RAFFL GOTTFRIED & CO.KG METZGEREI HOFER MARTIN‘S HOFLADEN LIFT 2000 ALBERT‘S BACKSTUBE GASTRO FRESH FISCHZUCHT SCHIEFER RAICH FENSTER PRÜNSTER GETRÄNKE SCHREYÖGG KELLEREI ST.MICHAEL EPPAN

23 Altri eventi sul tema delle pecore

„Schofschoade“ (separazione del gregge) alla malga Timmelsalm Domenica, 26.09. con tosatura delle pecore e musica 6a strada della dal vivo. lana a S. Leonardo Sabato, 09.10. emozionante programma intorno alle pecore e la lana. Fotos: TV/Marion Lafogler; IDM/Benjamin Pfitscher; Isidor Plannger † Pfitscher; Isidor Plannger IDM/Benjamin TV/MarionFotos: Lafogler;