"Dracula" and the Anxiety of Reverse Colonization
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
A Retrospective Diagnosis of RM Renfield in Bram Stoker's Dracula
Journal of Dracula Studies Volume 12 Article 3 2010 All in the Family: A Retrospective Diagnosis of R.M. Renfield in Bram Stoker’s Dracula Elizabeth Winter Follow this and additional works at: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies Part of the English Language and Literature Commons, Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, and the Film and Media Studies Commons Recommended Citation Winter, Elizabeth (2010) "All in the Family: A Retrospective Diagnosis of R.M. Renfield in Bram Stoker’s Dracula," Journal of Dracula Studies: Vol. 12 , Article 3. Available at: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies/vol12/iss1/3 This Article is brought to you for free and open access by Research Commons at Kutztown University. It has been accepted for inclusion in Journal of Dracula Studies by an authorized editor of Research Commons at Kutztown University. For more information, please contact [email protected],. All in the Family: A Retrospective Diagnosis of R.M. Renfield in Bram Stoker’s Dracula Cover Page Footnote Elizabeth Winter is a psychiatrist in private practice in Baltimore, MD. Dr. Winter is on the adjunct faculty at Johns Hopkins where she lectures on anxiety disorders and supervises psychiatry residents. This article is available in Journal of Dracula Studies: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies/vol12/ iss1/3 All in the Family: A Retrospective Diagnosis of R.M. Renfield in Bram Stoker’s Dracula Elizabeth Winter [Elizabeth Winter is a psychiatrist in private practice in Baltimore, MD. Dr. Winter is on the adjunct faculty at Johns Hopkins where she lectures on anxiety disorders and supervises psychiatry residents.] In late nineteenth century psychiatry, there was little consistency in definition or classification criteria of mental illness. -
Blood and Images in Dracula 2000
Journal of Dracula Studies Volume 8 2006 Article 3 2006 "The coin of our realm": Blood and Images in Dracula 2000 Alan S. Ambrisco University of Akron, Ohio Lance Svehla University of Akron, Ohio Follow this and additional works at: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies Part of the English Language and Literature Commons, Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, and the Film and Media Studies Commons Recommended Citation Ambrisco, Alan S. and Svehla, Lance (2006) ""The coin of our realm": Blood and Images in Dracula 2000," Journal of Dracula Studies: Vol. 8 , Article 3. Available at: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies/vol8/iss1/3 This Article is brought to you for free and open access by Research Commons at Kutztown University. It has been accepted for inclusion in Journal of Dracula Studies by an authorized editor of Research Commons at Kutztown University. For more information, please contact [email protected],. "The coin of our realm": Blood and Images in Dracula 2000 Cover Page Footnote Alan S. Ambrisco is an Associate Professor of English at The University of Akron. His research interests include medieval literature and the history of monsters. Lance Svehla is an Associate Professor of English at the University of Akron. He has published work in such journals as Teaching English in the Two-Year College and College Literature. This article is available in Journal of Dracula Studies: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies/vol8/ iss1/3 “The coin of our realm”: Blood and Images in Dracula 2000 Alan S. Ambrisco and Lance Svehla [Alan S. -
Dracula in Translation
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by NORA - Norwegian Open Research Archives Not so uncanny after all: Bram Stoker’s Dracula in translation Tina Resch Master thesis in Comparative Literature / ILOS UNIVERSITETET I OSLO May 2011 NOT SO UNCANNY AFTER ALL: BRAM STOKER’S DRACULA IN TRANSLATION Illustration inspired from the 1992 motion picture Bram Stoker’s Dracula, source: http://www.holistix.org/person/mz/album-mz-eng.html © Tina Resch, 2011 Not so uncanny after all: Bram Stoker’s Dracula in translation Tina Resch http://www.duo.uio.no/sok/work.html?WORKID=118295 Trykk: Reprosentralen, Universitetet i Oslo Abstract What is the cost of translation? This is the essential question of this thesis. Comparing three interdependent texts, namely a Victorian novel and its Norwegian and German translations, is the means by which an answer to that question shall be given. Bram Stoker’s 1897 novel Dracula is today one of the standard works of Gothic fiction. Modern vampire fiction shows clear references to Stoker’s original work. Also translation of the text is an intertextual act of interpretation and reference. But do the existing Norwegian and German translations of the text do justice to the original work? Dracula, being a complex work, composed of diverse texts, albeit edited by a more or less unknown editor. This complexity asks a lot of the reader – and the translator – who has to (re-)construct the plot during the reading process. The reader is confronted with different media, different genres and different registers of languages use in this one fin-de-siècle novel. -
Revampings of Dracula in Contemporary Fiction
Revampings of Dracula in Contemporary Fiction Margaret L Carter [Margaret L Carter, author of The Vampire in Literature: A Critical Bibliography and editor of Dracula: The Vampire and the Critics, has recently published Different Blood: The Vampire as Alien (www.xlibris.com/DifferentBlood.html).] Although Count Dracula is slain in the final pages of Bram Stoker’s 1897 novel, throughout the subsequent century he has enjoyed innumerable resurrections in film and literature. Many of these incarnations might be unrecognizable to Stoker as the character he created. Fictional treatments of Dracula, especially those that have appeared within the past thirty years, reflect changes in attitudes toward vampires in general. In contrast to the characterization of vampires in Stoker’s own fiction and that of his contemporaries, in recent decades various authors have rendered these “monsters” sympathetically. Earlier nineteenth-century works do contain a few hints of sympathy for their vampire characters. They inspire sympathy or attraction, however, despite their inhuman nature rather than because of it. They still must be destroyed. The eponymous monster in Varney the Vampyre (1847) displays remorse for his bloodthirsty past and finally commits suicide by leaping into a volcano. Carmilla, in J Sheridan Le Fanu’s novella (1872), presents herself initially as victim rather than predator, and the narrator, Laura, finds her attractive, yet Carmilla’s existence nevertheless ends in violent destruction. Nina Auerbach characterizes pre-Stoker vampires as “not demon lovers or snarling aliens ... but singular friends” in a literary period when “it was a privilege to walk with a vampire” (13). This “sinister, superior sharer” enjoys an “intimate intercourse with mortals,” even though a “dangerously close” one (13). -
ANTI-SEMITISM and the VAMPIRE THEME MP Odessky
chapter ten ANTI-SEMITISM AND THE VAMPIRE THEME M.P. Odessky (Russian State University for the Humanities, Moscow, Russia) Modern versions of vampire poetics can fruitfully be dated beginning from the Francis Ford Coppola lm Bram Stoker’s Dracula (1992–1993), which provided the vampire lm tradition with a new impulse. Since the open- ing of the third millennium, the avant-garde Dracula: Pages from a Virgin’s Diary by the Canadian producer Guy Maddin (2002) continued the same intellectual line: Stoker’s novel is here recast as an esthete’s ballet, with the characters wearing makeup to resemble Coppola’s characters, and acting in a mainly grey-scale silent lm meant to evoke associations of Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (rendered in English as Nosferatu: A Symphony of Horror, or Nosferatu: A Symphony of Terror, 1922), the expressionistic master- piece by F.W. Murnau, which instantiates the perpetual opposition between Victorian chastity and vampire sexuality. In the lms Vampires (1998) by John Carpenter (also known as John Carpenter’s Vampires) and Van Helsing (2004) by Stephen Sommers, the struggle against vampires is extravagantly transformed into an action-packed thriller with vampire exterminators fea- turing as an elite ghters’ unit in the service of the Vatican. The lm Dracula 2000 should be considered part of the same series, with the “2000” which appears in the title understood as an allusion to popular eschatology of the millennium. The producer, Patrick Lussier, made a movie based on an origi- nal script (written jointly with P. Soisson). The movie is not meant for family viewing; it rather addresses itself to intellectuals (a notion corroborated by the Miramax Company trademark). -
'Nosferatu' Revisted
Fewster: 'Nosferatu' Revisted What is it about the Dracula narrative that is attractive dramatically? Its format is hardly exciting in that it is written as a series of letters. Similarly what could one possibly do in a theatrical production that has not been done? This would form the key research question that underlined my own subsequent production i.e. how does one approach such a classic? Indeed, when I ran a research seminar on the intended production, I was met with initial scepticism and resistance with a general response of “Why bother?” This is a fair question when one considers the plethora of dramatic renditions on stage and screen, in particular the ubiquitous vampire television series. Ultimately the answer to this question could only be explored through practice: textual in adapting the script, and physical in rehearsing the play. The capacity for Dracula and the vampires to turn into—variously—wolves, bats, rats and from smoke into the flesh of the living dead stimulated my creative thinking about how one might stage these transformations. I also began to imagine how an audience might literally follow the story’s protagonist, Jonathan Harker and his journey to Transylvania and back through everyday spaces such as corridors, café, paths and old buildings on the University Campus where I work. I re-read the Stoker novel and re-examined the two German films Nosferatu (1922 Dir. Friedrich Murnau) and the remake: Nosferatu the Vampyre (1979 Dir. Werner Herzog). As a playwright, I chose these sources for two reasons: I did not want to overload my creative sensibility with too much source material and the novel and the 1922 film are in my view historically the key transmitters of the Dracula fable. -
The First Vampire Films in America
ARTICLE DOI: 10.1057/s41599-017-0043-y OPEN The first vampire films in America Gary D. Rhodes1 ABSTRACT Horror film scholarship has generally suggested that the supernatural vampire either did not appear onscreen during the early cinema period, or that it appeared only once, in Georges Méliès’ Le manoir du diable/The Devil’s Castle (1896). By making rigorous use of archival materials, this essay tests those assumptions and determines them to be incorrect, while at the same time acknowledging the ambiguity of vampires and early cinema, both being 1234567890 prone to misreadings and misunderstandings. Between 1895 and 1915, moving pictures underwent major evolutions that transformed their narrative codes of intelligibility. During the same years, the subject of vampirism also experienced great change, with the supernatural characters of folklore largely dislocated by the non-supernatural “vamps” of popular culture. In an effort to reconcile the onscreen ambiguities, this paper adopts a New Film History methodology to examine four early films distributed in America, showing how characters in two of them—Le manoir du diable and La légende du fantôme/Legend of a Ghost (Pathé Frères, 1908) have in different eras been mistakenly read as supernatural vampires, as well as how a third—The Vampire, a little-known chapter of the serial The Exploits of Elaine (Pathé, 1915)— invoked supernatural vampirism, but only as a metaphor. The paper concludes by analyzing Loïe Fuller (Pathé Frères, 1905), the only film of the era that seems to have depicted a supernatural vampire. Revising the early history of vampires onscreen brings renewed focus to the intrinsic similarities between the supernatural creatures and the cinema. -
Dracula Synopsis Audience Advisory
DRACULA SYNOPSIS AUDIENCE ADVISORY Professor Van Helsing, a notable expert in the occult, PLEASE NOTE: This show includes effects such as fog, traps moving in the floor causing sudden changes to the stage, noise and strobe light mimicking arrives at the estate of an old friend, Dr. Seward, amid thunder and lightning, the use of fire, simulated explosions, gunshots, whispers of gruesome attacks and strange goings-on. use of fake blood, wolves howling and the use of flashlights in the dark. Seward’s fiancée, Mina, has recently died of a sudden and Violence includes fighting and physical combat that may be accompanied by bloodshed. Content includes suicidal intent and murder. Characters mysterious illness, and Mina’s friend, Lucy, has begun to frequently move throughout the theatre and interact with the audience in display the same symptoms. Could it be that Mina, and ways that can be scary or surprising. When characters are possessed, their voices will become distorted and their movements will become strange now Lucy, have suffered at the hands of a vampire? How to mimic them being unable to control their bodies. During the show, will Van Helsing and Seward fight this supernatural characters are in emotional states during which they may scream or make fiend? a lot of noise, including slamming doors and slamming items on surfaces. SENSORY & EMOTIONALLY INTENSE MOMENTS ACT I – 68 MINUTES Fog on stage with blackout and possible audience screams. Monster attacks OPENING MONTAGE 0-3 and bites. Screams are heard. Floor traps move to allow furniture to rise. 5 Renfield enters and screams. -
Step 1. Place Garlic Near Every Entrance of the Room. This Will Keep Him Away. Step 2. Hold Onto a Cross Or Other Religious Symb
Step 1. Place garlic near every entrance of the room. This will keep him away. Step 2. Hold onto a cross or other religious symbol. He will not touch you as long as you keep it on your person. Step 3. Wait until sunrise. His powers will be nulled then and only during the day. Step 4. Place a wild rose stem and holy water on his coffin lid. This will prevent escape. Step 5. Drive a wooden stake into his heart Step 6. Decapitate the un-dead fiend. What a horrible night to have a curse, and what a wonderful night to bring back Creature Feature! After my Molyneaux meltdown in the last Creature Feature, I promised everyone a creature feature on the Prince of Darkness, himself. The Immortal Count. Nosferatu. The Impaler. The Night Walker. Vlad. The Vamp. That’s absolutely right! Today, I will be covering Count Dracula! You got your wooden stakes and crosses? Then, let us go out this evening for pleasure; the night is still young. Now, I should preface this by stating that the character of Count Dracula is NOT exclusive to video games. In fact, he didn’t even originate in the young form of media! The Count has his twisted roots in an actual person, a man named Vlad III of Wallachia—which is currently known as Romania. Vlad “Dracula” Tepes was a sadistic voivode (voy-vood), the equivalent of a prince. He was known for, among other things, impaling his victims on stakes slowly and painfully. This practice, meant to strike fear into any potential invaders and enemies, earned him the nickname “The Impaler”. -
Final Major Project Pitch Jack Fry My Final Game Idea
Final Major Project Pitch Jack Fry My Final Game Idea Took certain aspect from each of my ideas. • Idea 1: 2D, 8 Bit Visual Style and interactions with vendors. • Idea 2: Medieval, Fantasy and using objects to your advantage. • Idea 3: Gothic Horror. • Idea 4: Four Horseman of the Apocalypse. Lovecraftian Mythos being a key aspect to my game idea • Taking inspiration from The Old Ones, such as Cthulhu. Research into genre and Visual Style Books • H.P Lovecraft • Dracula and Spinoffs • Berserk Movies • Van Helsing • Sleepy Hollow • Sweeney Todd: The Demon Barber on Fleet Street Games • Castlevania Why did I choose 8 Bit as my Visual Style? • Bloodborne • Visual Style I have always been fond of. • Experience with the Art Style on Photoshop. • Achtung Cthulhu • Most of the games I play use this art style. Created Moodboardson my chosen • A suitable and different visual style for the chosen genre. genre Moodboards Lovecraftian Mythos Berserk My Fears Castlevania Dracula & Other Bloodborne Vampires Research into 2D Sidescrollers Shovel Knight • Visual Style • HUB World • Shop System Design Rogue Legacy • Item Ideas • Level Design • Loot System Salt & Sanctuary • Boss Designs • Skill Tree • Visual Level Design Research into Audio My Ideas for Audio Audio Inspiration • No music playing during each level. Dark Souls • Only ambient, environment and item sounds. • Iconic themes for each theme. • Music will play in a boss fight. • Realistic environment & weapon sounds. • Each got a different theme. Shovel Knight • Music will play in the HUB World and Towns. • 8 bit themes and soundeffects. Furi • Different boss themes. Castlevania • 8 Bit themes and soundeffects Research into Gameplay My Ideas for Gameplay Gameplay Inspiration • Realistic Combat. -
Mike Shepherd, When Brave Men Shudder: the Scottish Origins of Dracula
Victorian Popular Fictions Volume 1: Issue 1 (Spring 2019) Mike Shepherd, When Brave Men Shudder: The Scottish Origins of Dracula. Newcastle upon Tyne: Wild Wolf Publishing, 2018, 244 pp. £12.99 paper ISBN: 978-1907954696 Carol Senf So much has been said about Dracula, arguably one of the most popular books ever written, and so much of what is said is largely speculative (was Stoker a feminist or a man who feared and/or hated women?) or entirely false (he modelled his literary vampire on Vlad III of Wallachia). It is therefore a genuine pleasure to read and review a book that explores the Scottish inspiration for Dracula, as well as several of Stoker’s other novels and short fiction. When Brave Men Shudder may not answer all your questions about Dracula, but Shepherd’s extraordinarily well researched study definitely belongs on the bookshelves of all people who are interested in Stoker and his most famous work. It also provides a number of insights into Stoker’s writing process and demonstrates how he wove together various materials. The man responsible for this extraordinary study is not a literary critic but a geologist who lives in Cruden Bay, where Stoker spent at least twelve holidays, and where he also wrote parts of Dracula and also set The Watter’s Mou’ (1895) and The Mystery of the Sea (1902), as well as “Crooken Sands” (1894). Prior to writing When Brave Men Shudder, Shepherd wrote a geology textbook and Oil Strike North Sea, a history of North Sea Oil. A native of North East Scotland, Shepherd pored over archival material, interviewed local people, and visited the localities associated with Stoker, including the Kilmarnock Arms Hotel and nearby cottages, Slains Castle, the Skares, and the Watters’ Mou’. -
Il Mistero Del Mare
Bram Stoker Il Mistero del Mare A cura di Mirko Zilahi de’ Gyurgyokai Indice Introduzione 7 Capitolo I Preveggenza 17 II Gormala 23 III Un’antica nenia 29 IV Le alluvioni di Lammas 35 V Il Mistero del Mare 43 VI Gli strumenti del destino 53 VII Dalle epoche e dai luoghi più remoti della terra 59 VIII Una corsa sulla spiaggia 71 IX Confidenze e scritti segreti 83 X Un orizzonte sereno 95 XI Nel crepuscolo 105 XII Il codice cifrato 113 Titolo originale: The Mystery of the Sea XIII Un giro tra le montagne 121 Traduzione dall’inglese di Mirko Zilahi de’ Gyurgyokai XIV Un segreto condiviso 129 XV Una cena inconsueta 137 © 2012 Nutrimenti srl XVI Rivelazioni 143 Prima edizione aprile 2012 XVII L’incarico di Sam Adams 149 www.nutrimenti.net via Marco Aurelio, 44 – 00184 Roma XVIII Fuochi d’artificio e Giovanna d’Arco 157 XIX Sul cambiare nome 163 Art director: Ada Carpi XX Cameratismo 171 ISBN 978-88-6594-139-3 ISBN 978-88-6594-140-9 (ePub) XXI Il vecchio e il nuovo Far West 177 ISBN 978-88-6594-141-6 (MobiPocket) XXII Il castello di Crom 183 XXIII I servizi segreti 189 Introduzione XXIV Un piano ingegnoso 195 XXV Un ragionamento induttivo 201 XXVI Un intero giorno di nozze 209 XXVII L’ingresso alla caverna 215 XXVIII Voci nel buio 223 XXIX Il monumento 231 XXX Il passaggio segreto 237 XXXI L’avventura di Marjory 243 XXXII Lo scritto perduto 251 XXXIII Don Bernardino 261 XXXIV L’onorificenza 269 XXXV Il Tesoro del Papa 277 XXXVI Cresce la marea 285 XXXVII Giorno e notte 293 XXXVIII Il dovere di una moglie 301 XXXIX Un visitatore inaspettato 307 XL L’adempimento di una promessa 315 La sera di sabato 20 aprile 1912, nella sua abitazione al civico 26 di XLI Il tesoro ritrovato 323 George Square, a pochi passi dal Tamigi, muore l’uomo che i XLII Uno scontro 333 maggiori giornali del tempo ricordano come direttore del Ly- XLIII L’onore di uno spagnolo 341 ceum Theatre e agente di Sir Henry Irving (1838-1905), l’attore XLIV La voce nella polvere 349 più celebre e ammirato del teatro vittoriano.