The Merchant of Venice

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Merchant of Venice Dating Shakespeare’s Plays: The Merchant of Venice The Merchant of Venice he Merchant of Venice can be dated between At London, Printed by I(ames) R(oberts) for 1558, when all the major sources were Thomas Heyes, and are to be sold in Paules available and 1598, when it was entered Church- yard, at the signe of the Greene Tinto the Stationers’ Register and mentioned by Dragon. 1600. [Head-title] The comicall History of the Merchant of Venice. [Running- Meres. title] The comicall Historie of the Merchant of Venice. Publication Date Chambers describes Q1 as a good text, requiring The play was first entered in the Stationers’ little emendation. The title-page indicates that Register on 22 July 1598, by James Roberts, as the play had been acted at various times by the Lord Chamberlain’s Men and that its author was [SR, 1598] xxij° Julij. James Robertes. Entred for his copie vnder the handes of bothe ‘William Shakespeare’. The play was transferred the wardens, a booke of the Marchaunt in 1619 from Thomas Hayes to his son Lawrence. of Venyce, or otherwise called the Jewe of The Second Quarto (Q2), a reprint of Q1, bears Venyce, Prouided, that yt bee not prynted the same date, but it has been demonstrated that by the said James Robertes or anye other it was not, in fact, printed until 1619: whatsoeuer without lycence first had from the Right honorable the lord Chamberlen vjd [Q2, 1619] The Excellent History of the Merchant of Venice. With the extreme It was re-entered on 28 October 1600 by Thomas cruelty of Shylocke the Iew towards the saide Hayes, who had acquired the publishing rights: Merchant, in cutting a iust pound of his flesh. And the obtaining of Portia, by the choyse [SR, 1600] 28 Octobris. Thomas Haies. of three Caskets. Written by W. Shakespeare. Entred for his copie under the handes of the [device] Printed by J. Roberts, 1600. [i.e. Wardens and by Consent of master Robertes. 1619]; Head-title, under ornament with royal A booke called the booke of the merchant of arms: The Comical History of the Merchant Venyce vjd. of Venice. Running-title The Comicall History of the Merchant of Venice]. The First Quarto (Q1) was printed by James Roberts with the date 1600. The play was published in the First Folio (F1) in 1623, as the ninth comedy, coming after A [Q1, 1600] The most excellent Historie of Midsummer Night’s Dream and before As You Like the Merchant of Venice. With the extreame It. The play remained popular and was published crueltie of Shylocke the Iewe towards the sayd in further quartos in 1637 and 1652. Merchant, in cutting a just pound of his flesh: and the obtayning of Portia by the choyse of three Chests. As it hath beene diuers times acted by the Lord Chamberlaine his Servants. Written by William Shakespeare. © De Vere Society 1 Dating Shakespeare’s Plays: The Merchant of Venice Title page to the first quarto ofA Merchant of Venice, 1600. By permission of Bodleian Library, University of Oxford, shelfmark Arch. G d.45 (2), title page. Performance Dates of the bond for human flesh is both ancient and widespread, but the version closest to that in The play had, we are told, been performed several the play is found in Il Pecorone by Ser Giovanni times before 1600, but the first performance Fiorentino, (composed c. 1380, printed in Italian of which there is a specific record was given by in Milan, 1558). The first tale of the fourth day the King’s Men at Court on Shrove Sunday, 10 shows Gianetto travelling from Venice to the February 1605, with a repeat presentation two Lady of Belmont. Disguised as a lawyer, the lady days later. delivers Gianetto’s godfather from a Jewish usurer. Gianetto gives his ring to the ‘lawyer’ and back in Sources Belmont, his lady demands the ring of him. No contemporary English version is known, and J. R. Bullough gives the background on the main Brown suggests in a footnote: “Shakespeare may sources for the The Merchant of Venice. The story have been able to read Italian.” © De Vere Society 2 Dating Shakespeare’s Plays: The Merchant of Venice Another work, only available in Italian, provides probably a pseudonym of Anthony Munday as details for the other sub-plot, Jessica’s elopement: The Orator. Each of Sylvain’s histories begins with in the fifteenth-century Novellino of Masuccio an anecdote, followed by a series of speeches on Salernitano, the fourteenth tale tells of a young questions of law, ethics or custom. History no. cavalier who falls in love with the daughter of a 95 deals “Of a Jew, who would for his debt have miser. (This text, which was placed on the first a pound of the flesh of a Christian.” Bullough Index of Prohibited Books in 1557, also contains shows various similarities, including his final the original version of the Romeo and Juliet story, insistence on his legal right. Zelauto by Anthony later adapted by Bandello and Brooke.) Bullough Munday (published in 1580) is also considered a shows many coincidences of detail, and notes likely source: in Book III, several details of plot, that there is no known intermediary text for character and even language are paralleled in Salernitano’s story. the play (including the usurer’s daughter and her The Trial of the Caskets is known from a variety marriage, and two ladies disguised as attorneys); of sources, such as: the Gesta Romanorum (printed indeed, Portia’s famous speech is especially close in Latin, c. 1470, with English translations to the judge’s pleas for mercy in Munday’s story. published c. 1515 and by Richard Robinson in Marlowe’s The Jew of Malta, first performed in 1577): 1589, is said to have influenced the characterisation of Shylock, as there are several verbal echoes. This And when he had said thus, he commanded to view presumes that Marlowe’s play came first, but bring forth three vessels, the first was made of it is possible that Shakespeare’s play was earlier. pure gold, beset with precious stones without, Shaheen analyses the Merchant’s large number and within full of dead mens bones, and thereupon was ingraven this posey: Whoso of references to the Bible (noting that none of chooseth me shall finde that he deserveth. Shakespeare’s 60 or so biblical allusions in the play are related to Marlowe’s 36 allusions). Shakespeare The tale also occurs in Speculum Historiale by was particularly keen to refer to books from Vincent of Beauvais (composed in Latin c. 1244, the Old Testament and to Jewish practices and first printed in 1473 and translated into English names. It seems that the dramatist used a range of in 1483), Boccaccio’s Decameron, Day 10, Story versions of the Bible but for the passage beginning 1, (composed in Italian c. 1353, first printed in “When Jacob grazed his uncle Laban’s sheep . .” 1472, first translated into English in 1620) and at 1.3.70–89, he especially drew on the Geneva the Confessio Amantis by John Gower (composed Bible at Genesis 30.37–42 and the accompanying c. 1390, published by Caxton in 1483 with later note ‘m’. The latest definite source appears to be editions, e.g. 1532). the edition of Il Pecorone published in 1558. Many scholars (including Chambers, Dover Wilson and Bullough) have speculated that a Orthodox Date lost play The Jew, referred to in 1579, was “in all probability” the basis of The Merchant of Venice Chambers suggests autumn 1596 as the latest – even a first draft of it. There is fuller discussion possible date. Wells & Taylor also agree with this of this play in the section External Oxfordian date on stylistic grounds, and most editors agree Evidence below. The Jewwas answered by another and have accordingly placed composition in the play, The Three Ladies of London by ‘R W’ (? Robert mid 1590s. Brown argues that it was composed Wilson), published in 1584. From suggestions in between 1596–98. Halio, like the Riverside and Three Ladies, Bullough, following Small, argues Signet editors, opts for 1596–7, Halliday for 1597, that The Jew contained both allegorical and Mahood 1597–8. The Clarendon editors and realistic characters and dealt with questions of Dover Wilson, finding traces of rewriting, date usury and greed. the original draft from 1594. Wiggins dates this Another text, Epitomes de cent histoires (Paris play to 1596. Cairncross, much more radically, 1581) by the French writer Alexandre Sylvain, seems considers that the play could have been written as closely linked to The Merchant of Venice. Bullough early as 1589. believes that the dramatist either knew this text or read it in the 1596 translation by “Lazarus Piot”, © De Vere Society 3 Dating Shakespeare’s Plays: The Merchant of Venice Internal Orthodox Evidence obvious possibility that the allusion may have been inserted into the completed play. Various possible allusions from The Merchant Halio is more cautious about the “Andrew” of Venice to events in the 1590s have been allusion in determining the earliest date of suggested: the play might relate to the 1594 trial writing. Instead, he justifies his 1596–7 date and execution of Roderigo López. He had been on the grounds that the theatre proprietors physician both to the Earl of Leicester and to the Francis Langley and Philip Henslowe separately Queen, and was accused of attempting to poison imposed “outrageously extortionate” bonds them. The passage at 4.1.133–7 has been seen as on Shakespeare’s company during that period.
Recommended publications
  • The Absence of America on the Early Modern Stage by Gavin R. Hollis A
    The Absence of America on the Early Modern Stage by Gavin R. Hollis A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (English Language and Literature) in The University of Michigan 2008 Doctoral Committee: Professor Valerie J. Traub, Chair Professor Michael C. Schoenfeldt Associate Professor Susan M. Juster Associate Professor Susan Scott Parrish © Gavin Hollis 2008 To my parents ii Acknowledgements In an episode of The Simpsons, Marge urges Bart not to make fun of graduate students because “they’ve just made a terrible life choice.” This may be true, but one of the many advantages of this “life choice” is that I have met, been inspired by, and become firm friends with an array of people on both sides of the pond. The first debt I owe is to my advisors at the University of Michigan, who have seen this project through its many stages of confusion and incoherence. Mike Schoenfeldt, Scotti Parrish, and Sue Juster have been supportive, critical, rigorous, inventive, and excellent company. My biggest debt of gratitude is owed however to Valerie Traub, the chair of my dissertation committee, whose influence on this project and has been, and I hope will continue to be, immense. I’m also indebted to faculty at Trinity Hall, Cambridge and at The Shakespeare Institute who have shaped me as a scholar before I made it these shores. I am especially grateful to Peter Holland, who, it is no exaggeration to say, taught me how to read Shakespeare. Thank you also to John Jowett, Drew Milne, and John Lennard.
    [Show full text]
  • Researching North America: Sir Humphrey Gilbert's 1583
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Dissertations, Theses, & Student Research, Department of History History, Department of 5-2013 Researching North America: Sir Humphrey Gilbert’s 1583 Expedition and a Reexamination of Early Modern English Colonization in the North Atlantic World Nathan Probasco University of Nebraska-Lincoln Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/historydiss Part of the European History Commons, History of Science, Technology, and Medicine Commons, and the United States History Commons Probasco, Nathan, "Researching North America: Sir Humphrey Gilbert’s 1583 Expedition and a Reexamination of Early Modern English Colonization in the North Atlantic World" (2013). Dissertations, Theses, & Student Research, Department of History. 56. https://digitalcommons.unl.edu/historydiss/56 This Article is brought to you for free and open access by the History, Department of at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Dissertations, Theses, & Student Research, Department of History by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. Researching North America: Sir Humphrey Gilbert’s 1583 Expedition and a Reexamination of Early Modern English Colonization in the North Atlantic World by Nathan J. Probasco A DISSERTATION Presented to the Faculty of The Graduate College at the University of Nebraska In Partial Fulfillment of Requirements For the Degree of Doctor of Philosophy Major: History Under the Supervision of Professor Carole B. Levin Lincoln, Nebraska May, 2013 Researching North America: Sir Humphrey Gilbert’s 1583 Expedition and a Reexamination of Early Modern English Colonization in the North Atlantic World Nathan J. Probasco, Ph.D. University of Nebraska, 2013 Advisor: Carole B.
    [Show full text]
  • The Alchemical Patronage of Sir William Cecil, Lord Burghley
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by ResearchArchive at Victoria University of Wellington The Alchemical Patronage of Sir William Cecil, Lord Burghley James Stuart Campbell A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in History Victoria University of Wellington 2009 ii Image 1: Attr. Hans Eworth, ‗William Cecil, Lord Burghley‘, c.1565 Source: Pauline Croft (ed.), Patronage, Culture and Power, New Haven, 2002, p. xxvii. iii Abstract This thesis examines the alchemical patronage of Sir William Cecil, Lord Burghley (1520– 1598), Principal Secretary and later Lord Treasurer to Queen Elizabeth I. Through an examination of Cecil‘s surviving papers, along with other primary manuscript and printed works, it places Cecil‘s patronage of alchemy within the context of both his previous examined patronage and the intellectual context of sixteenth century England. This thesis analyses why Cecil, a key member of government for over fifty years and Elizabeth‘s most trusted councillor, believed in the legitimacy of alchemical solutions to both national and personal problems. To explain Cecil‘s trust in alchemy, the thesis focuses first on his understanding of nature. It argues that a belief in alchemical transmutation was an essential consequence of an education that emphasised an Aristotelian understanding of the universe. Cecil was therefore receptive of demonstrations of theoretical as well as practical alchemical knowledge. Through an assessment of Cecil‘s neglected medical patronage, the thesis also argues that he was amongst the first in England to utilise new alchemically based medical treatments.
    [Show full text]
  • Sir Jerome Horsey's Travels and Adventures in Russia and Eastern Europe
    Sir Jerome Horsey’s Travels and Adventures in Russia and Eastern Europe Sir Jerome Horsey’s Travels and Adventures in Russia and Eastern Europe Edited with an Introduction by John Anthony Butler Sir Jerome Horsey’s Travels and Adventures in Russia and Eastern Europe Edited with an Introduction by John Anthony Butler This book first published 2019 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2019 by John Anthony Butler All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-5275-1938-4 ISBN (13): 978-1-5275-1938-1 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION .......................................................................................... vii SIR JEROME HORSEY, TRAVELS .................................................................... 1 Chapter I ..................................................................................................... 6 Chapter II .................................................................................................. 16 Chapter III ................................................................................................ 31 Chapter IV ...............................................................................................
    [Show full text]
  • The Date of the Merchant of Venice: the Evidence for 1578
    The Date of The Merchant of Venice : The Evidence for 1578 Ramon Jiménez mong the many discussions of the dates of Shakespeare’s plays by orthodox A scholars, there is no variation from the claim that The Merchant of Venice was written between 1594 and its registration in 1598 by James Roberts as “a book of The Merchant of Venice , or otherwise called The Jew of Ven- ice... ” The quarto appeared two years later, bearing the title, The Most Excellent History of the Merchant of Venice (Chambers 1930, I, 368). However, a reevaluation of the evidence dem- onstrates that a play with characters, plot and language similar to those in The Merchant of Venice was performed in 1579 and was, in fact, the Shakespeare play printed about twenty years later. The documentation presented here also demonstrates that the 17th Earl of Oxford wrote the play in about 1578, and that several later writers re-used the characters, language, and the Shylock and Jessica basic plot in their own literary works. The evi- dence for both these conclusions has, for the most part, been ignored or dismissed by or- thodox scholars who, instead, focus on the following alleged topical references in the play to events in the 1590s (with my comments included): 1. Dr. Roderigo Lopez, a Portuguese Jew who was physician to Queen Elizabeth, was accused of unlawful political intrigue on behalf of Don Antonio, a claimant to the throne of Portugal. He was tried, and then executed in June 1594. Some early Shakespeare scho- lars theorized that it was he who was the original of Shylock (Lee; Furness 399).
    [Show full text]