International Vocabulary Quick
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
The Longest Words Using the Fewest Letters
The Longest Words Using The Fewest Letters David M. Rheingold / Barnstable, Massachusetts Austin Byl, Evan Crouch, Elizabeth Krodel, Celia Schiffman, Nico Toutenhoofd / Boulder, Colorado Claude Shannon may be remembered as the father of information theory for the formula engraved on his tombstone, but it’s not the only measure of entropy he helped devise. Metric entropy gauges the amount of information proportionate to the number of unique characters in a message. Within the English language, the maximum metric entropy individual words can attain is 0.5283 binary digits (or bits). This is the value of any three-letter word composed of three different letters (e.g., WHO). Multiplying 0.5283 times the number of distinct letters equals 1.58, and 2 raised to the power of 1.58 yields the same number of letters. These values hold true for any trigram with three different letters in a 26-letter alphabet. Measurements differ for written text involving other characters including numbers, punctuation, even spaces. Distinguishing between uppercase and lowercase would double the number of letters to 52. Adjusting for word frequency would further alter values as trigrams like WHO occur far more often in written English than, say, KEY. (How much more often? We found 3,598,284 instances of WHO in Project Gutenberg versus 58,863 of KEY, or 61 times as many.) Our lexicon derives from three primary sources: Merriam-Webster, Webster’s, and the Moby II wordlist, with a combined 382,843 words. Of these we find some 2,000 trigrams made up of three different letters, including WHO and KEY, tied for highest metric entropy. -
12. Generalna Konferencija ICOM-A Održana Je U Mexicu Od 25. Listopada Do 4. Studenog 1980. Predsjednik ICOM-A Je Hubert Landais, Direktor Zajednice Francuskih Muzeja
12. Generalna konferencija ICOM-a održana je u Mexicu od 25. listopada do 4. studenog 1980. Predsjednik ICOM-a je Hubert Landais, direktor zajednice francuskih muzeja. ZAPISNIK seje skupščine JNK ICOM-a, dne 4. 11. 1981 od 10. uri v Klubu delegatov, Puharjeva 7, Ljubljana. P r i s o t n i : SR Hrvaška: Antun Bauer, Stanko Staničić, Vinko Štrkalj, Ljiljana Ni- kolajević, Želimir Koščević, Ivanka Bakrać, Katica Bene, Mario Petrić, Sanja Lazarević, Tomislav Šola SR Slovenija: Sergej Vrišer, Marjan Vidmar, Anica Cevc, Ksenija Roz- man, Vesna Bučič. Opravičeno odsotni: Grozdana Tomšič, Vladimir Popović, Dušan Kojović, Izet Rizvanbego- vić, Nada Križić, Anika Skovran, Ivo Maroević, Mihajlo Vučković. Tov. Vidmar otvori sejo in predlaga naslednji dnevni red: 1. Potrditev zapisnika zadnje seje 2. Delovno in finančno poročilo 95 3. Razrešnica predsednika JNK ICOM-a in članov Izvršnega odbora 4. Volitve novega predsednika JNK ICOM-a in Izvršnega odbora 5. Program dela za leto 1982 6. Razno. Ad 1. K zapisniku zadnje seje ni bilo pripomb in je bil soglasno potrjen. Ad. 2. Delovno poročilo, ki ga je podal tov. Vidmar je naslednje: problemi v JNK ICOM-a so enaki vsa leta. Predvsem je to informacija o članstvu v ICOM-u in plačevanje kotizacije. Ker morajo plačevati kotizacijo elani sami direktno v Pariz, potem pa nam tega ne javijo, jim ne moremo po- slati markic za tekoče leto. Problem je tudi menjavanje ljudi v muzejih, o čemer zopet ne dobimo obvestila. Odnosi s sekretariatom v Parizu so dobri in dobivamo vse potrebne materiale. Generalne konference v Mehiki so se udeležili: dva tovariša iz Hrvaške, tov. -
Jewish Communities in the Political and Legal Systems of Post-Yugoslav Countries
TRAMES, 2017, 21(71/66), 3, 251–271 JEWISH COMMUNITIES IN THE POLITICAL AND LEGAL SYSTEMS OF POST-YUGOSLAV COUNTRIES Boris Vukićević University of Montenegro Abstract. After the dissolution of Yugoslavia, the Jewish community within Yugoslavia was also split up, and now various Jewish communities exist in the seven post-Yugoslav countries. Although all of these communities are relatively small, their size, influence, and activity vary. The political and legal status of Jewish communities, normatively speaking, differs across the former Yugoslav republics. Sometimes Jews or Jewish communities are mentioned in constitutions, signed agreements with governments, or are recognized in laws that regulate religious communities. Despite normative differences, they share most of the same problems – a slow process of return of property, diminishing numbers due to emigra- tion and assimilation, and, although on a much lower scale than in many other countries, creeping anti-Semitism. They also share the same opportunities – a push for more minority rights as part of ‘Europeanization’ and the perception of Jewish communities as a link to influential investors and politicians from the Jewish diaspora and Israel. Keywords: Jewish communities, minority rights, post-communism, former Yugoslavia DOI: https://doi.org/10.3176/tr.2017.3.04 1. Introduction In 1948, the first postwar census in Yugoslavia counted 6,538 people of Jewish nationality, although many Jews identified as other nationalities (e.g. Croat, Serb) in the census while identifying religiously as Jewish, as seen by the fact that Jewish municipalities (or communities) across Yugoslavia had 11,934 members (Boeckh 2006:427). The number of Jews in Yugoslavia decreased in the following years after the foundation of the State of Israel. -
Europe's Babylon: Towards a Single European Language? Esperanto Documents 41A
DOCUMENT RESUME ED 339 220 FL 019 865 AUTHOR Fettes, Mark TITLE Europe's Babylon: Towards a Single European Language? Esperanto Documents 41A. INSTITUTION Universal Esperanto Association, Rotterdam (Netherlands). REPORT NO ISSN-0165-2575 PUB DATE 91 NOTE 2Ip. AVAILABLE FROMUtiversal Esperanto Association, Nieuwe Binnenweg 175, 3015 BJ Rotterdam, Netherlands (Hfl. 3.00, plus 10% shipping and handling; discounts on larger orders). PUB TYPE Reports - Evaluative/Feasibility (142) -- Viewpoints (Opinion/Position Papers, Essays, etc.) (120) EDRS PRICE MF01/PC01 Plus Postage. DESCRIPTORS *Esperanto; *Foreign Countries; *Intercultural Communication; *International Cooperation; *Language Planning; *Language Role; Official Languages; Public Policy; Uncommonly Taught Langua9es IDENTIFIERS *Europe ABSTRACT Discussion of the establishment of a single language for Europe's many countries and cultures focuses on the debate over English versus Esperanto as the language of choice. It is argued that the notion that language has not been a major barrier to intellectual exchange is a myth. In addition, while the main European political institutions support multi1J.ngualism, the situation does not preclude establishing a tingle second language. Issues in developing language policy for a newly unified Europe include the geographic and political territory it must cover, the roles envisioned for the language chosen, and its learnability. English is the strongest contender because of its international preeminence and current widespread use. However, international English is composed of a large number of varieties, not all of which are internationally stable or considered legitimate. The argument in favor of Esperanto, on the other hand, is based on issues of principle rather than linguistic status. As a planned language, Esperanto is mole easily learned than an unplanned national language, and it is also politically neutral. -
Master Reference
Master Quelle image pour l'espéranto? : Regard sur l'image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe ZAKI, Eva Neferte Abstract Le présent travail étudie l'image publique de l'espéranto en Europe, à travers les principales positions idéologiques choisies par les branches importantes du mouvement au cours de son histoire. Le terme "image" est utilisé ici dans le sens de la communication au sujet de la langue par les représentants des organisations espérantistes. Afin de dessiner les contours de l'image, l'étude s'appuie sur des dates-clés de l'histoire du mouvement espérantiste, ayant marqué des choix idéologiques importants. Des conclusion et recommandations sont proposées en vue de l'élaboration d'une stratégie de communication positive et efficace. L'objectif plus large de l'étude est de proposer que l'image de l'espéranto soit étudiée dans la perspective d'une politique de communication au sujet de la langue pouvant accompagner une politique linguistique la concernant. Reference ZAKI, Eva Neferte. Quelle image pour l'espéranto? : Regard sur l'image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe. Master : Univ. Genève, 2015 Available at: http://archive-ouverte.unige.ch/unige:75452 Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1 / 1 Eva Zaki – Mémoire de MA Traduction Quelle image pour l’espéranto ? Regard sur l’image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe EVA ZAKI Quelle image pour l’espéranto ? Regard sur l’image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe Directeur : Monsieur François Grin Jurée : Madame Véronique Sauron Mémoire présenté à la Faculté de traduction et d’interprétation (Unité de français) pour l’obtention de la Maîtrise universitaire en traduction, mention traduction spécialisée. -
Set Reading Benchmarks in South Africa
SETTING READING BENCHMARKS IN SOUTH AFRICA October 2020 PHOTO: SCHOOL LIBRARY, CREDIT: PIXABAY Contract Number: 72067418D00001, Order Number: 72067419F00007 THIS PUBLICATION WAS PRODUCED AT THE REQUEST OF THE UNITED STATES AGENCY FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT. IT WAS PREPARED INDEPENDENTLY BY KHULISA MANAGEMENT SERVICES, (PTY) LTD. THE AUTHOR’S VIEWS EXPRESSED IN THIS PUBLICATION DO NOT NECESSARILY REFLECT THE VIEWS OF THE UNITED STATES AGENCY FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT OR THE UNITED STATES GOVERNMENT. ISBN: 978-1-4315-3411-1 All rights reserved. You may copy material from this publication for use in non-profit education programmes if you acknowledge the source. Contract Number: 72067418D00001, Order Number: 72067419F00007 SETTING READING BENCHMARKS IN SOUTH AFRICA October 2020 AUTHORS Matthew Jukes (Research Consultant) Elizabeth Pretorius (Reading Consultant) Maxine Schaefer (Reading Consultant) Katharine Tjasink (Project Manager, Senior) Margaret Roper (Deputy Director, Khulisa) Jennifer Bisgard (Director, Khulisa) Nokuthula Mabhena (Data Visualisation, Khulisa) CONTACT DETAILS Margaret Roper 26 7th Avenue Parktown North Johannesburg, 2196 Telephone: 011-447-6464 Email: [email protected] Web Address: www.khulisa.com CONTRACTUAL INFORMATION Khulisa Management Services Pty Ltd, (Khulisa) produced this Report for the United States Agency for International Development (USAID) under its Practical Education Research for Optimal Reading and Management: Analyze, Collaborate, Evaluate (PERFORMANCE) Indefinite Delivery Indefinite Quantity -
Cross-Language Information Retrieval
Cross-Language Information Retrieval MC_Labosky_FM.indd i Achorn International 03/11/2010 10:17AM ii SynthesisOne liner Lectures Chapter in TitleHuman Language Technologies Editor Graeme Hirst, University of Toronto Synthesis Lectures on Human Language Technologies publishes monographs on topics relat- ing to natural language processing, computational linguistics, information retrieval, and spoken language understanding. Emphasis is placed on important new techniques, on new applica- tions, and on topics that combine two or more HLT subfields. Cross-Language Information Retrieval Jian-Yun Nie 2010 Data-Intensive Text Processing with MapReduce Jimmy Lin, Chris Dyer 2010 Semantic Role Labeling Martha Palmer, Daniel Gildea, Nianwen Xue 2010 Spoken Dialogue Systems Kristiina Jokinen, Michael McTear 2010 Introduction to Chinese Natural Language Processing Kam-Fai Wong, Wenji Li, Ruifeng Xu, Zheng-sheng Zhang 2009 Introduction to Linguistic Annotation and Text Analytics Graham Wilcock 2009 MC_Labosky_FM.indd ii Achorn International 03/11/2010 10:17AM MC_Labosky_FM.indd iii Achorn International 03/11/2010 10:17AM SYNTHESIS LESCTURES IN HUMAN LANGUAGE TECHNOLOGIES iii Dependency Parsing Sandra Kübler, Ryan McDonald, Joakim Nivre 2009 Statistical Language Models for Information Retrieval ChengXiang Zhai 2008 MC_Labosky_FM.indd ii Achorn International 03/11/2010 10:17AM MC_Labosky_FM.indd iii Achorn International 03/11/2010 10:17AM Copyright © 2010 by Morgan & Claypool All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in -
The Practical Internationalism of Esperanto
nº 24 - SEPTEMBER 2015 PACIFISTS DURING THE FIRST WORLD WAR IN DEPTH The Practical Internationalism of Esperanto Xavier Alcalde International Catalan Institute for Peace “The Esperantists from around the world who went to France to attend the 10th World Congress of Esperanto, in Paris, and who, once there, witnessed the war in- vasion and experienced the hardship and misery of that tragic retreat by road and rail; those of us who went to France to sing pacifist songs and were answered by cannons; (…) those of us who, refusing to abandon our ideals, locked ourselves up in cellars lacking light and air, we must inevitably be Esperantists.” Josep Prat i Bonet (1) At the beginning of the 20th century, the rise of nationalism among European powers on the one hand and the need for the internationalization of scientific research on the other had situated the debate about the auxiliary language among the main issues of the international agenda. It was a debate related to the intellectual dilemmas of the time that went from scientific to spiritual issues, from national or ethnic identity to the so-called Jewish problem and, especially, the possibility of peace in international relations.(2) According to a contemporary sociological study, if there was something that charac- terized a large part of a movement as diverse and plural as the Esperantist movement, it was its pacifist nature. In this respect, it is no exaggeration to say that, had it taken place, the World Congress of Paris in 1914 would have been the largest gathering of pacifists in all of history.(3) But war broke out and Esperantists had to adapt to the new situation and perform various tasks either through the press, through humanita- rian actions or in pacifist organizations. -
Pierre Ceresole a Lifetime Serving Peace
Pierre Ceresole A lifetime serving Peace Bibliothèque de la Ville La Chaux-de-Fonds Service Civil International Pierre Ceresole (1879-1945) La Chaux-de-Fonds Bibliothèque de la ville, 25.9.2010-15.1.2011 The La Chaux-de-Fonds Municipal Library has joined forc- es with Service Civil International to put together an ex- hibition devoted to Pierre Ceresole, a pacifist personality who is nowadays little-known to the public at large. From the First World War on he worked unstintingly to try to set up a civilian service for conscientious objectors, going as far as to launch a Federal campaign (in Switzerland) in 1922/1923. We have to wait more than seventy years before a public service is set up which replaces military duties for people who officially declare themselves to be conscientious objectors. As a matter of fact, up until 1996 the latter are tried by Military Tribunal and sentenced to prison. We can now appreciate how far we have come since then. As part of SCI’s 90th anniversary, in ten display panels, the exhibition takes us through the main phases in the life of the militant pacifist. It also refers to a number of histori- cal landmarks in the development of conscientious objec- tion and non-violence. The personal accounts of volun- teers who have taken part in international voluntary work camps highlight Ceresole’s heritage. This brochure contains the content of the exhibition with additional information about Service Civil international and the La Chaux-de-Fonds Public Library. It includes as well a short biography of Pierre Ceresole, which shows his evolution to a radical pacifist. -
Esperanto: an International Language for International Law Ralph L
Case Western Reserve Journal of International Law Volume 10 | Issue 3 1978 Esperanto: An International Language for International Law Ralph L. Harry Follow this and additional works at: https://scholarlycommons.law.case.edu/jil Part of the International Law Commons Recommended Citation Ralph L. Harry, Esperanto: An International Language for International Law, 10 Case W. Res. J. Int'l L. 817 (1978) Available at: https://scholarlycommons.law.case.edu/jil/vol10/iss3/11 This Article is brought to you for free and open access by the Student Journals at Case Western Reserve University School of Law Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Case Western Reserve Journal of International Law by an authorized administrator of Case Western Reserve University School of Law Scholarly Commons. Volume 10, Number 3, Summer 1978 Esperanto: An International Language for International Law by Ralph L. Harry* The author surveys the role which Esperanto has played in the internationalcom- munity. The struggle for freedom of speech by speakers of the internationallanguage is noted, as are efforts by Esperantists to protect the rights of minority language speakers. The activities of the International Esperanto Association of Jurists are described, and the status of the internationallanguage in other world arenas is discussed. T HE 62d WORLD Congress of Esperanto, held in Reykjavik, Iceland from July 30 to August 6, 1977,1 gave a striking demonstration of the extent to which jurists using the international language have been making a contribution to the progressive develop- ment of international law, particularly in the field of human rights, as well as the growing maturity of Esperanto as a medium for precise legal thought and communication. -
A Supplementary Topical Index
179 A SUPPLEMENTARY TOPICAL INDEX The following index has been designed to· help the reader locate ~. Sa ntiago specific types of wordplay published in 26 issues of Word Ways ;aint Louis from February 1978 through May 1984; it updates a similar index 12. Lagos, for 40 issues of Word Ways from February 1968 through November' Bucharest 1977 appearing in the February 1978 issue. Both indices use the 19. Lenin same format: a logological core consisting of (1) letter-patterns. :>an Antonio in words, (2) operations upon letters in words, and (3) relation-. 27. Wash ships between letters and sounds, and a periphery (the intersection r, Cremona of logology with other branches of wordplay) consisting of (1) lit Copenhagen erary wordplay and games, (2) academic language studies, and ~. spelling (3) word games and puzzles, Wordplay involving special sets of ::rlin, West words (presidents, statenames, -cide words, etc.) is separately indexed. Each article is cited by year and page: thus, 79-123 directs the reader to page 123 of the 1979 volume, For 'articles on a com up 6. tart mon topic pu blished the same yea r, the year is omitted but the l1. lap up page retained, as 80-23, 141, 212. Citations in parenthesis denote ). ham up corrections or follow-up material. The letters q, f, P or b follow-· wrap up ing a citation identifies it as a special format: a quiz, a fictional 26. butter or humorous article, a poem, or a book or journal review. divvy up 36. stuck I. DEFINITIONS, SOURCES OF WORDS ed up 41. -
Adresar Etno - Muzeologa Jugoslavije Informatica Museologica Directory of Ethno - Museologists of 4/1978
ADRESAR ETNO - MUZEOLOGA JUGOSLAVIJE INFORMATICA MUSEOLOGICA DIRECTORY OF ETHNO - MUSEOLOGISTS OF 4/1978. YUGOSLAVIA YU ISSN 0350-2325 Sakupio i priredio* : Mr Tibor Sekelj Collected and Edited by* : M.A. Tibor Sekelj UVOD Kad je na Generalnoj konferenciji Medjunarodnoga komiteta za etno- grafske muzeje - ICME, u sklopu ICOM-a, u Randersu /Belgija/ 1974. godine ponovo pokrenuto pitanje izdavanja medjunarodnog adresara etno-muzeologa, kao jedini član toga Komiteta iz Jugoslavije pre- uzeo sam na sebe zadatak da osiguram dio adresara koji se odnosi na našu zemlju. Iako sam predvidio teškoće u ostvarenju toga zadatka, smatrao sam da njegova vrijednost za radnike u etno-muzeološkoj struci opravda- va uloženi trud. Deseci tisuća etno-muzeologa - etnologa koji rade u muzeju i muzej- skih radnika čija je glavna preokupacija etnologija i l i etnografi- ja - razasutih u svijetu, u obavljanju svoga posla, u traženju rje- šenja za etnološke i za muzeološke probleme, i l i nalaze rješenja, i l i cijelog života uzaludno tragaju za. njima. I u jednom i u dru- gom slučaju veoma je korisno za nauku i za etno-muzeološku struku medjusobno povezivanje svih koji rade na istoj i l i srodnoj proble- matici. A tome prethodi upoznavanje bibliografije, nabavljanje i konzultiranje već objavljenih radova. * U suradnji sa ICME-om - Medjunarodnim komitetom za etnografske muzeje ICOM-a * In cooperation with ICME - International Committee for Museums of Ethnography 1 Takva medjunarodna suradnja skraćuje puteve i ubrzava vrijeme do traženih rezultata. To u istoj, ako ne i u većoj mjeri, vrijedi i u našoj zemlji. Da bi do takve suradnje moglo doći na najširem pla- nu, potrebno je prije svega sastaviti, urediti i izdati adresar, koji će biti ne samo vizitkarta kolegica i kolega, već i prikaz njihovih preokupacija i njihova rada.