Staatliche Fachschule Für Bau, Wirtschaft Und Verkehr Gotha Wirtschaft/Forschung/Technologie
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CH = CHF 7,50 D = EUR 5,00 A = EUR 5,00 2010 · Nr. 121 · Nr. 2010 Forschung Kultur &VSPQB Ausgabe Deutsche Bundesländer Politik Wirtschaft SFQPSU Neue Impulse für die B / L NL EUR 5,60 E / F GR I P EUR 5,80 CZ Thüringen CZK 175 DK DKK 41 GBP 3,60 GB NOK 47 PLN 19 SEK 53 N SKK 235 CAD 9,50 USD 7,50 P S SK WirtschaftsentwicklungCDN USA Umbruch 121.indd 1 13.10.2010 11:09:07 Uhr # 02 Sparkassenverband Hes Thü Sparkassen-Finanzgruppe Hessen-Thüringen Wir kennen nicht nur jeden, der uns sein Geld anvertraut. Sondern auch jeden, dem wir Geld anvertrauen. Sparkassen betreuen ihre Kunden vor Ort zumeist seit vielen Jahren. Dadurch können sie Kredite an Unternehmen sowie Privatkunden mit Augenmaß vergeben. Denn Sparkassen wollen, dass ihre Kreditnehmer die Belastungen auch tragen können und in der Lage sind, das Geld zurückzuzahlen. Mit diesem soliden Geschäftsmodell tragen sie wesentlich zu stabilen Verhält- nissen in den Regionen bei. Dem Wohlstand ihrer Region und den dort lebenden Menschen verpflichtet: die Sparkassen. Gut für Sie – und gut für die Region. Fragen zur Finanzwirtschaft? Wir helfen Ihnen gern – in Ihrer Sparkasse oder online unter www.gutfuerdeutschland.de Umbruch 121.indd 2 13.10.2010 11:09:07 Uhr Inhalt Politik Land und Leute 4 Minister President/Ministre-président (GB/F) 7 Hotel Radisson Blu Erfurt 5 Die Ministerpräsidentin 24 Landkreis Saalfeld-Rudolstadt 6 Innenministerium 25 Landkreis Altenburger Land 8 Landesvertretung bei der EU 26 Landeshauptstadt Erfurt 10 Ministerium für Bildung, 29 Landkreis Nordhausen Wissenschaft und Kultur 30 Stadt Gera 12 Ministerium für Wirtschaft, 31 Stadt Jena Arbeit und Technologie 32 Stadt Suhl 18 Ministerium für Landwirtschaft, 39 Thüringerwaldbahn Forsten, Umwelt und Naturschutz 21 Ministerium für Bau, Landesentwicklung und Verkehr 22 Finanzministerium 33 CDU-Fraktion 34 Ministerium für Soziales, Familie und Hochschulen/Bildung Gesundheit 38 SPD-Fraktion 42 Fraktion DIE LINKE 35 Staatliche Studienakademie Thüringen 40 Fachhochschule Jena 41 Technische Universität Ilmenau 43 Staatliche Fachschule für Bau, Wirtschaft und Verkehr Gotha Wirtschaft/Forschung/Technologie 2 Sparkassen- und Giroverband Hessen-Thüringen 7 Sparkassenversicherung 11 Fraunhofer IKTS Hermsdorf Kultur 13 Vattenfall 14 Intertext – Sprachliche Dienstleistungen 15 Jenoptik AG 36 Stiftung Gedenkstätten Buchenwald 16 Messe und Congress und Mittelbau Dora Center Erfurt 44 Museumsverband Thüringen e.V. 17 Technologie- und 45 Klassik Stiftung Weimar Gründerzentrum Gera 46 Waffenmuseum Suhl 19 Ministerium für 47 Angermuseum Erfurt Landwirtschaft 48 Deutsches Nationaltheater und 21 Flughafen Erfurt Staatskapelle Weimar GmbH 23 Wirtschaftsförderung Saalfeld-Rudolstadt 49 Jenaer Philharmonie 52 Messe und CongressCenter Erfurt 51 Klassik Stiftung Weimar 50 Abonnement-Bestellung Impressum Foto Titelseite: Rathaus Erfurt © Ingrid Kranz/pixelio.de EUROPA Report 2010 l Nr. 121 3 Umbruch 121.indd 3 13.10.2010 11:09:12 Uhr Politik Thuringia – a land of La Thuringe, une région opportunity d’opportunités Christine Lieberknecht, Prime Minister of the Free State of Thuringia Christine Lieberknecht, ministre-présidente de l’Etat libre de Thuringe Boasting a high intellectual, cultural, economic, ecological and technological level, the Free State of Fin 2009, l’Etat libre de Thuringe a entamé sa cinquième législature avec une grande coalition à Thuringia started into its fifth legislative period under a Grand Coalition at the end of 2009. un haut niveau, tant sur le plan intellectuel et culturel que sur le plan économique, écologique et aussi technologique. In this age of global upheavals, climate change, and technological advances, we political decision- makers, too, are banking on the power of innovative thinking, on culture, education and training, and on A l’ère des bouleversements planétaires, du changement climatique, des mutations technolo- science and research. The power of the mind is our power for the future. giques, nous misons aussi dans la politique sur la force de la pensée innovante, sur la culture, l’instruction et la formation, sur la science et la recherche. L’esprit est notre force dans l’avenir. Weimar, a city famous for its cultural heritage, the Wartburg castle, the Rennsteig hiking trail, and numerous winter sports centres make Thuringia an attractive destination for those with cultural, La Thuringe est avec Weimar, le château de la Wartburg, le sentier des crêtes Rennsteig, sporting or tourist interests. Thuringia’s tourism drive is to be continued until the end of 2010. For ses centres de sports d’hiver une région au potentiel culturel, sportif et touristique attractif. years, Thuringia’s economy has made an excellent showing in comparison to the other former East L’élaboration du concept touristique se poursuivra jusqu’à la fin de 2010. Depuis plusieurs German states. années, l’économie de la Thuringe se distingue par d’excellents résultats par rapport aux autres nouveaux laender de l’Est. Thuringia is pursuing an innovative economic policy. We are strengthening the role of industry as the growth and employment engine of the Thuringian La Thuringe pratique une politique économique innovante. economy and with a positive impact on other economic sectors. Nous renforçons le rôle de l’industrie comme moteur de croissance et d’emploi de l’économie We are developing Thuringia into a “green engine”. thuringienne et comme stimulant pour d’autres secteurs d’activités. We are actively promoting work and employment. We are raising the knowledge and technology Nous développons la Thuringe comme „moteur vert“. intensity of the Thuringian economy. Nous encourageons activement le travail et l’emploi. Nous accroissons l’intensité du savoir et We are strengthening the partnership between the two sides of industry as the basis for growth and des technologies dans l’économie thuringienne. social stability. Nous renforçons le partenariat social comme base de la croissance et de la stabilité sociale. To give a new boost to economic development the government is drafting new guiding principles for Pour donner de nouvelles impulsions au développement économique, le gouvernement du land the economy of the Free State. Their key aspect centres around developing Thuringia into the “green élabore un modèle politico-économique pour l’Etat libre. Sa priorité essentielle est le dévelop- engine of Germany”, turning it into a leading location for innovative environmental technology and for pement comme „moteur vert de l’Allemagne“, comme site principal d’implantation du génie technologies relating to renewable energies. environnemental innovant et de technologies ayant trait aux énergies renouvelables. The state government will continue – wherever necessary – supporting Thuringian companies to the Le gouvernement du land continuera de soutenir de toutes ses forces les entreprises thurin- best of its ability. However, this depends very much on these companies having the right business giennes là où cela est nécessaire. La condition indispensable à ce soutien est la viabilité de la model. This approach applies not only to large companies, but also to small and medium-sized ones, stratégie commerciale. Ce principe ne prévaut pas seulement pour les grandes entreprises, mais the backbone of our economy. aussi pour les petites et moyennes entreprises, qui constituent effectivement l’épine dorsale de notre économie. Apart from the automobile industry, Thuringia boasts other dynamic and future-oriented industries. In comparison to the other former East German states, Thuringia has an above-average potential in what Outre le secteur automobile, il existe d’autres secteurs d’activités dynamiques et porteurs are known as future fields of the economy. These mainly include optical equipment, renewable energy, d’avenir. Comparé aux autres nouveaux laender, la Thuringe fait état de potentiels supérieurs à la environmental technologies, biotechnology, the health industry (specifically medical equipment), and moyenne dans les secteurs d’avenir. Ce sont notamment l’optique, les technologies énergétiques information and communications technology. Thuringia is a leading solar power region with around et environnementales renouvelables, les biotechnologies, le secteur de la santé avec le génie 5,000 people employed in this sector and sales revenues of more than one billion euros. médical et les technologies de l’information et de la communication. La Thuringe se place au premier rang pour l’énergie solaire avec quelque 5 000 salariés et plus d’un milliard d’euros de These promising fields include cross-section technologies with a positive impact on traditional sectors. chiffre d’affaires dans ce secteur. Examples of this are the solar roofs for car manufacture and the use of laser technology to attain greater degrees of hardness in the ceramics industry. An atlas anticipating the future face of Thuringia in 2020 Ces secteurs d’avenir sont des technologies génériques qui ont aussi un rayonnement sur is intended to identify precisely the dynamic, future-oriented sectors and their innovative impact on les secteurs traditionnels. Un bon exemple est fourni par les toits solaires pour la production older, established sectors. Thus we are paving the way for high-powered, regionally and supra-regionally automobile et la technologie laser pour l’amélioration des degrés de dureté dans l’industrie céra- networked clusters that are competitive in world markets. mique. Un « atlas de l’horizon 2020 » permettra d’identifier exactement les secteurs dynamiques porteurs d’avenir