fl!'.)Nh ;::m iViUSIC �-;:�?F-7'

Apostolou, Karmanov, González Granero, Kats-Chernin, Palomares, Wachowski

In Crescendo Consonant Chamber Music for the 21 st Century

Daniel del Pino Habemus Ouartet Daniel del Pino In Crescendo Consonant Chamber Music for the 21st Century

01. Metamorphoses for Piano Solo (*) 07:39 Andreas Foivos Apostolou (1991-) 02. Second Snow on the Stadium for Viola and Piano 06:53 Pavel Karmanov (1970-) 03. String Quartet Nº. 1 “Noche del Amor Insomne” (*) 11:47 José González Granero (1985-) 04. Dance of the Paper Umbrellas for Piano Quartet 03:54 Elena Kats-Chernin (1957-) 05. Con Moto for String Quartet (*) 13:30 05. I. Motion 02:14 06. II.Amore in Transito 03:46 07. III. ADHD 01:50 08. IV. Hymne de réconciliation 05:39 Iván Palomares de la Encina (1977-) 09. Quintet (*) 09:38 Jan Wachowski (1998-)

(*) World Premiere Recording Total Playing Time: 53:41

Daniel del Pino Habemus Quartet Simon Veis, Marian Herrero, Vicente Cueva and Erica Ramallo in March 2018

Produced by Non Profit Music Foundation Musical Producer and Sound Engineer Javier Monteverde Edited, Mixed and Mastering at Cezanne Producciones by Javier Monteverde Recorded in February and April 2018 Photo Michal Novak and Non Profit Music Foundation Archive Text Jorge Grundman Project Directed by Jorge Grundman In Crescendo In Crescendo

El concepto de In Crescendo responde a The concept of In Crescendo responds una idea que surgió a la hora de progra- to an idea that arose at the time of pro- mar un concierto de música contemporá- gramming a concert of consonant con- nea consonante hace ya varios años por temporary music several years ago by parte de la Fundación Non Profit Music. El the Non Profit Music Foundation. The aim objetivo no es sólo que la sonoridad del was not only to increase the loudness of programa fuese en aumento sino la textu- the programme but also the sound tex- ra sonora que iba a percibir el oyente. ture that the listener would perceive.

Con este objetivo, el concierto comienza With this aim in mind, the concert begins con la menor instrumentación posible y with the least possible instrumentation obra a obra se va incrementando la planti- and the number of instruments on site is in- lla de instrumentos hasta llegar a la última creased until the last piece is programmed. obra programada. In this sense, the recital presented on this En este sentido, el recital que se presenta album meets precisely to this same crite- en este disco responde precisamente a rion. Thus, the program begins with a solo este mismo criterio. Así, el programa co- piano piece followed by a duet between mienza con una obra para piano sólo a la viola and piano. The third piece that can que sigue un dueto entre viola y piano. La be heard is a string quartet followed by a tercera obra que se puede escuchar es un quartet with piano, that is, piano together cuarteto de cuerda al que sucede un cuar- with violin, viola and cello. Then, the textu- teto con piano, esto es, piano con violín, re of another string quartet returns, ending viola y violonchelo. A continuación, vuel- the recital with a piano quintet where all ve la textura de otro cuarteto de cuerda the instrumentalists meet on the stage. finalizando el recital con un quinteto con piano donde todos los instrumentistas se Scheduling a recital of these characte- encuentran en el escenario. ristics requires solving two types of pro- blems: selecting the works, something Programar un recital de estas característi- that would happen in any recital you want cas requiere solventar dos tipos de proble- to schedule, and secondly, having excep- máticas: seleccionar las obras, algo que tional quality instrumentalists that can be ocurriría en cualquier recital que se desee accommodated to perform outside and programar y, en segundo lugar, contar con within their training. What is required, instrumentistas de calidad excepcional additionally, of abilities of quality of soloist. que puedan acomodarse a interpretar fuera y dentro de su formación. Lo que re- quiere, adicionalmente, de habilidades de The Works Selected cualidad de solista. Almost two years ago, in July 2016, we de- cided to hold the first edition of a chamber Las obras seleccionadas music composition competition at the Non Profit Music Foundation. Hace casi dos años, en julio de 2016, nos decidimos a convocar la primera edición It was not just another competition, but de un concurso de composición de músi- was intended to bring together the compo- ca de cámara en la Fundación Non Profit ser, the performer and the audience. This Music. is what we call Consonant Music.

No se trataba de un concurso más, sino Contrary to what it’s name would suggest, que estaría destinado a poner en conso- consonant music does not imply that it nancia al compositor, al intérprete y a la should “sound” well, but that it is not audiencia. Es lo que denominamos como about music that is not precisely music. Música Consonante. An example of what could not be catego- rized under this definition is found in John Al contrario de lo que parecería sugerir Cage’s 4’:33” or Stockhausen’s Helicopter su nombre, la música consonante no im- String Quartet. plica que deba “sonar” bien, sino que no se trata de música que precísamente no Creators from over 120 countries partici- sea música. Un ejemplo de lo que no po- pated and the vast majority of the works dría catalogarse bajo esta definición lo en- were of exceptional communicative quality. contramos en 4’:33” de John Cage o en el Cuarteto de Cuerda para Helicópteros de Metamorphoses written for solo piano was Stockhausen. the winning piece followed by an ex aequo of two string quartets: Noche del Amor Insom- Participaron creadores de más de cien- ne and Con Moto. And, finally, in third pla- to veinte países y la gran mayoría de las ce, a quintet called precisely that, Quintet. obras presentaron una calidad comunica- tiva excepcional. Since one of the objectives of the Non Profit Music Foundation is to make the Metamorphoses escrita para piano solo music written today known, the choice of fue la obra ganadora a la que siguió un ex the winning works presented an additional aequo de dos cuartetos de cuerda: Noche difficulty: the duration of the works was del Amor Insomne y Con Moto. Y, finalmen- not appropriate to the time that a con- te, en tercer lugar un quinteto denominado cert programme or a recital usually takes. precisamente así, Quintet. This was the reason why the programme Dado que uno de los objetivos de la Fun- was completed with two works that allowed dación Non Profit Music es dar a conocer us to enjoy the winning works in the style la música que se escribe hoy en día, la that we have defined as In Crescendo. elección de las obras ganadoras presen- taba una dificultad adicional: la duración And so, we selected Second Snow on the de las mismas no se adecuaba al tiempo Stadium by the Russian composer Pavel que ocupa habitualmente un programa de Karmanov and the work Dance of the Pa- concierto o un recital. per Umbrellas by the Uzbek-born and now Australian composer Elena Kats-Chernin. Esta fue la razón de completar el progra- ma con dos obras que permitiesen disfru- tar de las obras ganadoras en el estilo que Andreas Foivos Apostolou hemos definido comoIn Crescendo. Andreas-Foivos Apostolou was born in Y así, seleccionamos Second Snow on the Athens in 1991 into an artistic family. He Stadium del compositor ruso Pavel Karma- graduated with the distinction of a una- nov y la obra Dance of the Paper Umbre- nimous First Prize in Piano from the Con- llas de la compositora nacida en Uzbekis- servatoire in Athens. He went on to the tán y hoy australiana Elena Kats-Chernin. Boyer School of Music, Temple University, where he studied Piano and Composition with Charles Abramovic, Harvey Wedeen, Andreas Foivos Apostolou Richard Brodhead and Jan Krzywicki. He obtained his BM in 2013. Andreas-Foivos Apostolou nació en Atenas en 1991 en el seno de una familia de ar- He has graduated with a Double Major MM tistas. Se graduó con la distinción de Pri- in Piano Performance and Composition at mer Premio de Piano por unanimidad en Jacobs School of Music - Indiana University el Conservatorio de Atenas. Continuó sus in 2016 (3.95/ 4.00 GPA). He has studied estudios en la Boyer School of Music de la with pianists André Watts, Edward Auer, Universidad de Temple, donde estudió pia- Jean-Louis Haguenauer and with compo- no y composición con Charles Abramovic, sers Sven-David Sandstrom, Aaron Tra- Harvey Wedeen, Richard Brodhead y Jan vers, David Dzubay and Claude Baker. He Krzywicki. Obtuvo su licenciatura en 2013. held the position of Associate Instructor in Piano, at Jacobs School of Music for the Se graduó con un Máster Doble en Inter- academic year 2015- 2016. He created pretación y Composición de Piano en la his own syllabus and exams for the cour- Jacobs School of Music de la Universidad se P-130, which was enrolled by advan- de Indiana en 2016. Ha estudiado con ced non-major piano students and gave los pianistas André Watts, Edward Auer, private lessons to music majors of various Jean-Louis Haguenauer y con los compo- levels of proficiency. He also assisted ins- sitores Sven-David Sandstrom, Aaron Tra- trumentation courses for undergraduate vers, David Dzubay y Claude Baker. Ocupó composers and worked with the Ballet De- el cargo de Instructor Asociado de Piano partment on IU Ballet Theater Productions, en la Escuela de Música Jacobs durante as an accompanist. el año académico 2015-2016. Creó su propio programa de estudios y exámenes He is currently a PhD candidate in Piano para el curso P-130, que fue matriculado Performance at the Department of Music por estudiantes avanzados de piano y dio Science and Art, University of Macedonia, clases particulares a estudiantes de músi- Thessaloniki, Greece. ca de varios niveles de competencia. Tam- bién asistió a cursos de instrumentación His mentor since childhood, is the interna- para compositores de pregrado y trabajó tionally acclaimed pianist Vinia Tsopelas. con el Departamento de Ballet en IU Ballet He is the First Prize winner in the Gina Theater Productions, como acompañante. Bachauer International Piano Competition for Young Artists in, Greece (2011), the re- Actualmente es candidato al doctorado en cipient of the “Maria Bondarenko” Award- Interpretación de Piano en el Departamen- Israel (2016) and the First Prize at the to de Ciencias de la Música y Arte de la Uni- 2014 International Kozani Competition for versidad de Macedonia, Tesalónica, Grecia. Composition, in Greece for his work “Trio for Piano, Flute and Cello”. He is also the Su mentora desde la infancia, es la inter- recipient of the “Academic Excellence” nacionalmente aclamada pianista Vinia Award- Temple University (2010-2013) and Tsopelas. Es el ganador del Primer Pre- the “Artistic Excellence” Award- Indiana mio del Concurso Internacional de Piano University (2013- 2015). Gina Bachauer para Jóvenes Artistas en Grecia (2011), galardonado con el pre- His concert appearances in Europe inclu- mio “Maria Bondarenko”. Premio Israel de performances with the Greek Radio- (2016) y Primer Premio en el Concurso In- Television Orchestra, solo recitals in Milan, ternacional de Composición Kozani 2014, Salzburg, Prague, France, Israel, Athens en Grecia, por su obra “Trío para Piano, and Thessaloniki. In the US, he has perfor- Flauta y Violonchelo”. También ha recibi- med in Bargemusic, New York, and other do el Premio a la Excelencia Académica venues in Philadelphia, Pennsylvania and de la Universidad de Temple (2010-2013) Bloomington, Indiana. He frequently per- y el Premio a la Excelencia Artística de forms his own compositions, as well as la Universidad de Indiana (2013- 2015). works of various styles, from baroque to contemporary. Sus conciertos en Europa incluyen ac- tuaciones con la Orquesta de la Radio- He has participated in masterclasses with Televisión Griega, recitales en solitario en pianists: Robert Levin, Dmitri Bashkirov, Milán, Salzburgo, Praga, Francia, Israel, Boris Berman, Tatiana Zelikman, Ema- Atenas y Tesalónica. En los EE.UU., se ha nuel Krasovsky, Asaf Zohar, Andrzej Pikul, presentado en Bargemusic, Nueva York, Eugene and Elisabeth Pridonoff and com- y otros lugares en Filadelfia, Pensilvania posers: David Rakowski and George Tson- y Bloomington, Indiana. Con frecuencia takis. interpreta sus propias composiciones, así como obras de diversos estilos, des- Andreas-Foivos has performed on nume- de el barroco hasta el contemporáneo. rous occasions with the New Music Ensem- ble under the direction of David Dzubay Ha participado en clases magistrales con in many chamber and electroacoustic pianistas: Robert Levin, Dmitri Bashkirov, performances of renowned composers Boris Berman, Tatiana Zelikman, Emanuel such as Sebastian Currier, Oscar Biancchi, Krasovsky, Asaf Zohar, Andrzej Pikul, Eu- John Luther Adams, Steven Mackey, David gene y Elisabeth Pridonoff y composito- Rakowski, Anders Hillborg, Steve Rouse, res: David Rakowski y George Tsontakis. Shinichiro Ikebe, Libby Larsen, Hitomi Kaneko, Jo Kondo to name a few. He has Andreas-Foivos ha actuado en numerosas also recorded on CD works by Ryan Chase ocasiones con el New Music Ensemble and Steve Rouse. In October 2015, he was bajo la dirección de David Dzubay en nu- featured as the soloist of NME performing merosas actuaciones de cámara y elec- Bernard Rands’ “Three Pieces for Solo Pia- troacústicas de compositores de renombre no”, in the presence of the composer. como Sebastian Currier, Oscar Biancchi, John Luther Adams, Steven Mackey, Da- His compositional output includes works vid Rakowski, Anders Hillborg, Steve Rou- for piano, various ensembles, choir, sym- se, Shinichiro Ikebe, Libby Larsen, Hitomi phonic orchestra, as well as music for thea- Kaneko y Jo Kondo, entre otros. También ter, choreography and short films. Andreas ha grabado en CD obras de Ryan Chase y Apostolou’s works have been premiered in Steve Rouse. En octubre de 2015, se pre- the US, Israel, Portugal and Greece. senta como solista de NME interpretando “Three Pieces for Solo Piano” de Bernard “Van- 1915” was published on May 2016 Rands, en presencia del compositor. by Indiana University Press. It is a sympho- nic work inspired from and dedicated to Su producción compositiva incluye obras the victims of the Armenian Genocide. He para piano, varios conjuntos, coro, orques- has written soundtracks for short and me- ta sinfónica, así como música para teatro, dium-length films by director Ethan Sacchi, coreografía y cortometrajes. Las obras de the silent film “Cenotaph” by Julie Hegarat, Andreas Apostolou han sido estrenadas en as well as music for the Greek theatrical Estados Unidos, Israel, Portugal y Grecia. production “The Blonde, the Brunette and the Vengeful Redhead” by Robert Hewett. “Van- 1915” fue publicado en mayo de 2016 por Indiana University Press. Es una He is the recipient of several prestigious obra sinfónica inspirada y dedicada a las grants and awards: Leon & Aspasia Le- víctimas del Genocidio Armenio. Ha escri- mos Foundation, Latsis Foundation, J. F. to bandas sonoras para cortometrajes y Costopoulos Foundation, Attica Tradition mediometrajes del director Ethan Sacchi, Educational Foundation, George P. Lemos, la película muda “Cenotaph” de Julie He- Angela Hadjipateras and Kathryn Hunter. garat, así como música para la producción teatral griega “The Blonde, the Brunette and the Vengeful Redhead” de Robert Hewett. Pavel Karmanov

Ha recibido varias becas y premios presti- Pavel Karmanov was born in 1970 in Sibe- giosos: Fundación Leon & Aspasia Lemos, ria into a family of musicians. Karmanov’s Fundación Latsis, Fundación J. F. Costo- compositions are currently performed in poulos, Fundación Educativa Attica Tradi- halls of the Moscow Conservatory, at the tion, George P. Lemos, Angela Hadjipate- House of Composers, the Cultural Center ras y Kathryn Hunter. DOM, halls of St. Petersburg Philharmonic, and at concerts and festivals in different cities around the world. Pavel Karmanov Pavel Karmanov has also composed music Pavel Karmanov nació en 1970 en Siberia for many feature and documentary films. en el seno de una familia de músicos. Las composiciones de Karmanov se interpre- Karmanov was introduced to music by his tan actualmente en salas del Conservato- mother, a pianist. As the result his first rio de Moscú, en la Casa de Compositores, compositions were written in Novosibirsk en el Centro Cultural DOM, en salas de la at the early age of 5. In the late 1970s he Filarmónica de San Petersburgo, y en con- moved to Moscow, where was accepted ciertos y festivales en diferentes ciudades to the Central School of Music for gifted del mundo. young musicians, which he graduated in 1988. In 1995 he graduated from Tchaiko- Pavel Karmanov también ha compuesto vsky Conservatory. In Moscow he studied música para muchos largometrajes y do- with Georgy Dmitriev, Alexey Nikolayev, Al- cumentales. bert Leman, Anatoly Bykanov and Yuri Kho- lopov. In 1996 Karmanov was accepted to Karmanov fue introducido a la música por the Moscow Composers Union. su madre, una pianista. Como resultado, sus primeras composiciones fueron escri- tas en Novosibirsk a la temprana edad de José González Granero 5 años. A finales de los años setenta se trasladó a Moscú, donde fue aceptado en Jose Gonzalez Granero, Clarinetist and la Escuela Central de Música para jóvenes composer based in the San Francisco Bay músicos talentosos, de la que se graduó Area, recently 1st Prize Winner for the en 1988. En 1995 se graduó en el Conser- Villiers Quartet New Works Composition vatorio Tchaikovsky. En Moscú estudió con Competition (), also he has been Georgy Dmitriev, Alexey Nikolayev, Albert nominated twice for the Hollywood Music Leman, Anatoly Bykanov y Yuri Kholopov. in Media Awards. Mr. Gonzalez Granero En 1996 Karmanov fue aceptado en la holds the Principal Clarinet position for Unión de Compositores de Moscú. the San Francisco Opera Orchestra since 2010. He graduated from Granada Royal Conservatory, USC Thorton School of Mu- José González Granero sic and The Colburn School in Los Angeles under his mentor Yehuda Gilad. José González Granero, clarinetista y com- positor afincado en el Área de la Bahía Mr. Gonzalez has won numerous compe- de San Francisco, recientemente gana- titions and awards, both as a clarinetist dor del Primer Premio del Villiers Quar- and composer, including Grand Prize for tet New Works Composition Competition exceptional talent and musicianship in (Londres), también ha sido nominado the Pasadena Instrumental Competition dos veces a los Hollywood Music in Media (2009), First Prize in the Burbank Phil- Awards. González Granero ocupa el cargo harmonic Concerto Competition (2009), de Clarinete Principal de la Orquesta de la Second Place in the Downey Symphony Or- Ópera de San Francisco desde 2010. Se chestra Concerto Competition (2009), Se- graduó en el Real Conservatorio Superior cond Prize in the Pasadena Instrumental de Granada, en la USC Thorton School Competition (2008), Second Prize ‘Ville de of Music y en la Colburn School de Los Comines-Warneton’ composition competi- Ángeles bajo su mentor Yehuda Gilad. tion and winner of the Villiers Quartet New Works Composition Competition (London, González Granero ha ganado numerosos UK). concursos y premios, tanto como clari- netista como compositor, incluyendo el Currently Mr. Gonzalez studies composi- Gran Premio por su excepcional talento y tion with Mr. David Conte head of the com- musicalidad en el Concurso Instrumental position department at the San Francisco de Pasadena (2009), Primer Premio en el Conservatory of Music. Concurso de Conciertos Filarmónicos de Burbank (2009), Segundo Lugar en el Con- His String Quartet N.1 was commissioned curso de Conciertos de la Orquesta Sinfó- by Rebecca Jackson who believed in his nica de Downey (2009), Segundo Premio potential as a composer. The piece has en el Concurso Instrumental de Pasadena been described by the Strad Magazine as (2008), Segundo Premio en el Concurso “Iberian tinted expressionism not dissimi- de Composición’Ville de Comines-Warne- lar in principle or idiom to Schoenberg’s ton’ y ganador del Concurso de Compo- Verklarte Nacht” and by Rebecca Jackson sición de Nuevas Obras del Villiers Quar- as “an exhilarating ride that effectively tet New Works (Londres, Reino Unido). communicates love, loss, desperation, un- bridled passion, and joy” Actualmente estudia composición con el David Conte, jefe del departamento de composición en el Conservatorio de Músi- Elena Kats-Chernin ca de San Francisco. Su cuarteto de cuerdas “Noches del amor Elena Kats-Chernin is one of the most cos- insomne” fue comisionado por Rebecca mopolitan composers working today, ha- Jackson quien creyó en su potencial como ving reached millions of listeners worldwi- compositor. La pieza ha sido descrita por de through her prolific catalogue of works la revista Strad como “Expresionismo ibé- for theater, ballet, orchestra, and chamber rico teñido no muy diferente en principio o ensemble. Her dramatically vivid music modismo a la Noche Verklarte de Schoen- communicates a mixture of lighthearted- berg” y por Rebecca Jackson como “un ness and heavy melancholy, combining viaje estimulante que comunica eficaz- strong rhythmic figures with elements of mente el amor, la pérdida, la desespera- cabaret, tango, ragtime, and klezmer. ción, la pasión desenfrenada y la alegría”. Born in 1957 in Tashkent (Uzbekistan), Kats-Chernin received training at the Elena Kats-Chernin Gnessin Musical College before immigra- ting to Australia in 1975. She graduated Elena Kats-Chernin es una de las compo- from the New South Wales Conservatory in sitoras más cosmopolitas que trabajan 1980 and was awarded a DAAD (German hoy en día, habiendo llegado a millones academic exchange) grant to study with de oyentes en todo el mundo a través de Helmut Lachenmann in . She re- su prolífico catálogo de obras para teatro, mained in for 13 years, returning ballet, orquesta y conjunto de cámara. Su in 1994 to Australia where she now lives música dramáticamente vívida comunica in Sydney. una mezcla de ligereza y melancolía pe- sada, combinando figuras rítmicas fuertes One of Australia’s leading composers, con elementos de cabaret, tango, ragtime Elena Kats-Chernin has created works in y klezmer. nearly every genre. Among her many com- missions are pieces for Ensemble Modern, Nacida en 1957 en Tashkent (Uzbekistán), the Bang on a Can All-Stars, the Australian Kats-Chernin se formó en el Gnessin Mu- Chamber Orchestra, the Adelaide, Tasma- sical College antes de emigrar a Australia nian and Sydney Symphony Orchestras, en 1975. Se graduó en el Conservatorio de Present Music, City of London Sinfonia, Nueva Gales del Sur en 1980 y obtuvo una Swedish Chamber Orchestra and the Nor- beca del DAAD (intercambio académico th Carolina Symphony. alemán) para estudiar con Helmut Lachen- mann en Hannover. Permaneció en Alema- Iván Palomares de la Encina nia durante 13 años, regresando en 1994 a Australia donde ahora vive en Sydney. Iván Palomares was born in Madrid and studied music at the Conservatorio Supe- Una de las principales compositoras de rior de Música de Madrid, specialising in Australia, Elena Kats-Chernin ha creado Orchestra Conducting and Composition, obras en casi todos los géneros. Entre obtaining the highest marks and the End sus muchos encargos se encuentran pie- of Studies award. zas para Ensemble Modern, The Bang on a Can All-Stars, la Orquesta de Cámara He completed his training as a conductor Australiana, las Orquestas Sinfónicas de and composer with courses and master Adelaida, Tasmania y Sydney, Present Mu- classes in Brussels, Scotland, Berlin and sic, City of London Sinfonia, la Orquesta de the United States, with teachers such as Cámara Sueca y la Sinfónica de Carolina Philippe Gérard, Enrique García Asensio, del Norte. Samuel Adler, Benet Casablancas, Ertu- grul Sevsay, Hummie Mann and Teresa Catalán. Iván Palomares de la Encina He has developed his professional career Iván Palomares nace en Madrid y realiza in both concert music (as composer and sus estudios de música en el Conservato- director) and composition for audiovisual rio Superior de Música de Madrid, en las media, participating in numerous projects especialidades de Dirección de Orquesta y for film, theatre and television that have Composición, obteniendo las más altas ca- brought him several national and interna- lificaciones y el premio de Fin de carrera. tional awards such as two Jerry Goldsmith Awards, the Crystal Pine for best music Completa su formación como director y for documentaries and more recently the compositor con cursos y clases magistra- prestigious Harold Arlen Film and TV Award les en Bruselas, Escocia, Berlín y Estados by the Ascap Foundation, as well as other Unidos, de la mano de maestros como nominations in major national and interna- Philippe Gérard, Enrique García Asensio, tional film and music festivals. He has con- Samuel Adler, Benet Casablancas, Ertu- ducted several orchestras and ensembles grul Sevsay, Hummie Mann o Teresa Ca- in Europe and the United States, such as talán. the Radio Televisión Española Orchestra (on its 50th anniversary), the Budapest Desarrolla su carrera profesional tanto en Symphony Orchestra, the Hollywood Ses- el ámbito de la música de concierto (como sion Orchestra, the Louvain-La Neuve Sym- compositor y director) como en el de la phony Orchestra, the “Ciudad de Linares” composición para medios audiovisuales, Youth Orchestra, the “La Nova de l’Olleria” participando en numerosos proyectos Symphony Band and their discography para cine, teatro y televisión que le han includes, in addition to the musical direc- reportado varios galardones nacionales e tion of his own music, he has participated internacionales tales como dos premios in numerous soundtrack recording ses- Jerry Goldsmith, el Crystal Pine a la mejor sions, both at home and abroad (Warner música para documentales y más recien- Brothers Studio - Burbank, California, Ma- temente el prestigioso Harold Arlen Film gyar Radio - Budapest, Mad4Strings - Ma- and TV Award por la Ascap Foundation, así drid, Estudio 20 Century Fox, Los Angeles, como otras nominaciones en los principa- CA, OSRTVE, etc). les festivales nacionales e internacionales de cine y música. He has been invited to participate in seve- ral musical conferences, such as the In- Ha dirigido varias orquestas y conjuntos ternational Music and Audiovisual Culture en Europa y en Estados Unidos, como la Congress MUCA, The Author Foundation, Orquesta de Radio Televisión Española SGAE, Eutherpe Congress or Berlinale Ta- (en su 50 aniversario), la Orquesta Sin- lent Campus and was selected as one of fónica de Budapest, la Hollywood Ses- the 12 composers and directors participa- sion Orchestra, La Orquesta Sinfónica de ting in the prestigious Ascap Film Scoring Louvain-La Neuve, La Joven Orquesta “Ciu- Workshop in 2015, held in Los Angeles, dad de Linares”, La Banda Sinfónica “la California. Nova de l’Olleria” y su discografía incluye, además de la dirección musical de su pro- “Con Moto” is a 4 movement piece for pia música, la participación en numerosas string quartet, written in 2016. Presented sesiones de grabación de bandas sonoras, in “Motion”, the 1st movement, a lyrical tanto en el ámbito nacional como en el ex- melody connects the listener with each tranjero (Estudio Warner Brothers – Bur- contrasting movement, always interwea- bank, California, Magyar Radio - Budapest, ved into them, always in motion, just like a Mad4Strings – Madrid, Estudio 20 Cen- constant that we sometimes recognize in tury Fox, Los Angeles, CA, OSRTVE, etc). different moments of life, moments indis- pensably different and unique, but always Ha sido invitado a participar en varias con- connected. ferencias musicales, como el Congreso Internacional Música y Cultura Audiovisual MUCA, la Fundación Autor, SGAE, Congre- Jan Wachowski so Eutherpe o Berlinale Talent Campus y fue sido seleccionado como uno de los 12 Jan Wachowski passion is composition compositores y directores participantes and piano. He has begun playing the pia- en el prestigioso Ascap Film Scoring Work- no since he was 6 years old and compo- shop en 2015, desarrollado en la ciudad sing the music since he was 12 years old. de Los Angeles, California. Now he is 19 and he is in the last class of Music High School in Warsaw, Poland. He Su Cuarteto de Cuerda Con Moto se descri- is going to continue his music education be como una obra de 4 movimientos para at the Fryderyk Chopin Music Academy in cuarteto de cuerda, escrita en 2016. Pre- Warsaw: two faculties simultaneously the sentada en “Motion”, el primer movimien- composition and the piano. He has com- to, una lírica melodía propone conectar al posed around 20 pieces, which contain: oyente con cada movimiento, enlazándose piano works, two pianos, chamber and en cada uno de ellos, siempre en movi- orchestra. miento, como una constante que a veces reconocemos en diferentes momentos de In 2016 Jan was a participant of the 20th la vida, momentos necesariamente distin- Morningside Music Bridge (MMB) Program, tos y únicos, pero siempre interconecta- organized by Mount Royal University in Cal- dos. gary, Canada. He was also a participant of Talented Youth’s Foundation Program of the Ministry of Culture and National Heri- tage in Poland. During last two years Jan had a pleasure to perform in some of the Jan Wachowski prestigious concert halls as a pianist and in some of them also as a composer such La pasión de Jan Wachowski es la compo- as: Forbidden City Central Hall in Beijing sición y el piano. Comenzó a tocar el piano (China), Royal Castle Hall in Warsaw (Po- desde los 6 años y a componer desde los land), Chamber Hall of the National Polish 12 años. Ahora tiene 19 años y está en Radio Symphonic Orchestra Auditorium la última curso de la Escuela Superior de (NOSPR) in Katowice (Poland), and the Música de Varsovia, Polonia. Continuará Chamber Hall in the European Music Cen- su formación musical en la Academia de tre of K. Penderecki in Lusławice (Poland). Música Fryderyk Chopin de Varsovia: dos facultades, la de composición y la de pia- As a composer has received numerous no. Ha compuesto alrededor de 20 piezas, awards like in 2016- Second Prize and que contienen: obras para piano, dos pia- Audience Prize at XVIII National Chamber nos, cámara y orquesta. Music Composers Contest for Piano Trio composition “When The Mind Sleeps…” or En 2016 Jan participó en el 20º Programa in 2015 with the Third Prize, Musicians Morningside Music Bridge (MMB), organi- Prize and Audience Prize at XVII National zado por Mount Royal University en Cal- Chamber Music Composers Contest for gary, Canadá. También participó en el pro- Piano Quartet composition “Tempus Fu- grama de la Fundación Jóvenes Talentos git”. del Ministerio de Cultura y Patrimonio Na- cional de Polonia. Durante los últimos dos Also, as a pianist has been awarded in años Jan tuvo el placer de tocar en algu- 2017 with First Prize and Grand Prix at nas de las prestigiosas salas de conciertos Vth National Pianist Contest in Szczecin como pianista y en algunas de ellas tam- (Poland); or in 2017 with the Second Prize bién como compositor: el Palacio Central at IVth International Fryderyk Chopin Piano de la Ciudad Prohibida en Pekín (China), el Contest in Rzeszów (Poland); also, in 2017 Palacio Real del Castillo en Varsovia (Polo- received the Second Prize and National nia), el Palacio de Cámara del Auditorio de Symphonic Orchestra of Polish Radio Prize la Orquesta Sinfónica Nacional de la Radio at IVth National Chamber Music Contest in Polaca (NOSPR) en Katowice (Polonia), y el Warsaw; in 2016 the First Prize and Natio- Palacio de Cámara en el Centro Europeo nal Symphonic Orchestra of Polish Radio de Música de K. Penderecki en Lusławice Prize at IIIth National Chamber Music Con- (Polonia). test in Warsaw and finally, in 2013 recei- ved the First Prize at 61th Europeans Mu- Como compositor ha recibido numerosos sic Festival For Youth Chamber Orchestras premios como en 2016 el Segundo Premio in Neerpelt (Belgium). y Premio del Público en el XVIII Concurso Nacional de Compositores de Música de In words of the composer: “This Quintet Cámara por la composición de Trío con Pia- is a tribute to the classical romantic mu- no “When The Mind Sleeps...” o en 2015 sic with a drop of inspirational Mazurian con el Tercer Premio, Premio de Músicos Region, full of lakes, forests and wide y Premio del Público en el XVII Concurso meadows. This music was written there Nacional de Compositores de Música de in summer time in 2016, when the natu- Cámara por la composición del Cuarteto re inspires all the senses and ignites pure de Piano “Tempus Fugit”. emotions, imagination and entrances me into creational mood. I wish You dear lis- Además, como pianista ha sido galardona- tener to find here deep feelings and see a do en 2017 con el Primer Premio y Gran harmony of the nature”. Premio en el V Concurso Nacional de Pia- nistas de Szczecin (Polonia); o en 2017 con el Segundo Premio en el IV Concurso Daniel del Pino Internacional de Piano Fryderyk Chopin en Piano Rzeszów (Polonia); asimismo, en 2017 re- cibió el Segundo Premio y el Premio Nacio- Daniel del Pino is one of Spain’s most im- nal de Orquesta Sinfónica de Radio Polaca portant international pianists. His concert en el IV Concurso Nacional de Música de activity has taken him all over the world, Cámara en Varsovia; en 2016 el Primer performing in the most prestigious halls Premio y el Premio de la Orquesta Sinfó- all over Europe (Salle Gaveau de Paris, nica Nacional de la Radio Polaca en el III Bulgaria Hall de Sofia, Ateneo G. Enescu in Concurso Nacional de Música de Cámara Bucharest, Teatro de la Maestranza in Se- en Varsovia y finalmente, en 2013, recibió ville, Auditorio Nacional in Madrid, Auditori el Primer Premio en el 61º Festival Euro- in Barcelona, Auditorio in Zaragoza, Teatro peo de Música para Jóvenes Orquestas de Arriaga in Bilbao, Palau de la Música in Va- Cámara en Neerpelt (Bélgica). lencia, Auditorio Manuel de Falla in Grana- da, Teatro Verdi in Terni), Morocco, Tunisia, En palabras del compositor: “Este Quin- the Middle East, Gabon, Brazil, Mexico, Co- teto es un homenaje a la música román- lombia, Guatemala, Kazakhstan, Taiwan tica clásica con una gota de inspiración (National Concert Hall in Taipei), Japan, de la región de Mazuria, llena de lagos, Australia and the United States (Carnegie bosques y extensas praderas. Esta músi- Hall in New York). He has collaborated as ca fue escrita allí en el verano de 2016, a soloist with the Symphonic Orchestras cuando la naturaleza inspira todos los of RTVE, Clásica de España, Córdoba, sentidos y enciende emociones puras, la Sevilla, Galicia, Castilla-León, Valencia, imaginación y me introduce en el estado Málaga, Murcia, G. Enesco of Bucharest, de ánimo creativo. Deseo que Tú, querido Brasov, State of Transylvania (Romania), oyente, encuentres aquí sentimientos pro- Medellín Philharmonic Orchestra (Colom- fundos y veas la armonía de la naturaleza”. bia), Podkarpacka Philharmonic (Rzeszow, Poland), Meadows, Kenosha, Federal Way, Monterey, Santa Cruz, Garland, Las Co- Daniel del Pino linas and New Arlington (United States), Piano as well as with the Queen Sofia Chamber Orchestra, Soloists of the Almaty Sym- Daniel del Pino es uno de los pianistas phony Orchestra, Solisti di Praga and the españoles de mayor relevancia interna- Orchestra da Camara d’Umbria, conducted cional. Su actividad concertística le ha by Max Bragado, Jesús Amigo, José Miguel llevado por todo el mundo, actuando en Rodilla, Gloria Isabel Ramos, Alejandro las salas más prestigiosas de toda Europa Posada, Enrique García-Asensio, Carlo (Salle Gaveau de Paris, Bulgaria Hall de Rizzi, Juan Luis Pérez, Robert Carter Aus- Sofia, Ateneo G. Enescu de Bucarest, Tea- tin, Marco Gatti, Carlos Riazuelo, Rubén tro de la Maestranza de Sevilla, Auditorio Gimeno and Alfonso Saura, among others. Nacional de Madrid, Auditori de Barcelo- na, Auditorio de Zaragoza, Teatro Arriaga He has performed for the Philharmonic de Bilbao, Palau de la Música de Valencia, Societies of Segovia, Coruña, Zaragoza, Auditorio Manuel de Falla de Granada, Valencia, Vigo, Ferrol, Pontevedra and Teatro Verdi de Terni), Marruecos, Túnez, Gijón, in the Festivals of Segovia, León, todo Oriente Medio, Gabón, Brasil, México, Cadaqués, Pau Casals de Vendrell, Otoño Colombia, Guatemala, Kazajstán, Taiwan Soriano, Quincena Donostiarra, Úbeda, (National Concert Hall de Taipei), Japón, Ayamonte, Verbier (Switzerland), Morelia Australia y Estados Unidos (Carnegie Hall (Mexico), Festival Bravissimo (Guatema- de Nueva York). Ha colaborado como solis- la), Cap Ferret (France), Haifa Chamber ta con las Orquestas Sinfónicas de RTVE, Music Society (Israel), Chamber Music Clásica de España, Córdoba, Sevilla, Gali- International (Dallas, USA) and has been cia, Castilla-León, Valencia, Málaga, Mur- invited to the Newport Festival (USA) cia, G. Enesco de Bucarest, Brasov, Estatal every year for the past fifteen years. He de Transilvania (Rumania), Filarmónica has premiered works by composers José de Medellín (Colombia), Filarmonía Po- Zárate, Francisco Lara, Jorge Grundman, dkarpacka (Rzeszow, Polonia), Meadows, Elena Kats-Chernin, Nikolai Kapustin Kenosha, Federal Way, Monterey, Santa and Antón García Abril, among others. Cruz, Garland, Las Colinas y New Arlington (Estados Unidos), así como con la Orques- Daniel del Pino was born in Beirut, Leba- ta de Cámara Reina Sofía, Solistas de la non in 1972. He began his musical studies Orquesta Sinfónica de Almaty, Solisti di in Rabat (Morocco), continuing his training Praga y la Orchestra da Camara d’Umbria, at the Royal Conservatory of Music in Ma- bajo la dirección de Max Bragado, Jesús drid, Yale University and Southern Metho- Amigo, José Miguel Rodilla, Gloria Isabel dist University in Dallas (both in the United Ramos, Alejandro Posada, Enrique Gar- States). His teachers have been Marisa cía-Asensio, Carlo Rizzi, Juan Luis Pérez, Villalba, Julián López-Gimeno, Peter Frankl Robert Carter Austin, Marco Gatti, Carlos and Joaquín Achúcarro. He has been a pia- Riazuelo, Rubén Gimeno y Alfonso Saura no teacher at the “Jacinto Guerrero” Pro- entre otros. fessional Conservatory of Music in Toledo. He has given master classes in Klagenfurt Ha actuado para las Sociedades Filar- (Austria), Barratt Due Music Institute in mónicas de Segovia, Coruña, Zaragoza, Oslo (Norway), Universities of Boston and Valencia, Vigo, Ferrol, Pontevedra y Gijón, Houston, Cap Ferret (France), EuroArts in en los Festivales de Segovia, León, Ca- Leipzig (Germany), San Esteban de Gor- daqués, Pau Casals de Vendrell, Otoño maz (Soria), Presjovem de Lucena, the Ed- Soriano, Quincena Donostiarra, Úbeda, ward Said National Conservatory of Music Ayamonte, Verbier (Suiza), Morelia (Méxi- (Palestine), as well as the Jordan Academy co), Festival Bravissimo (Guatemala), Cap of Music (Amman, Jordan). His concerts Ferret (Francia), Haifa Chamber Music So- have been broadcast on Radio 2 National ciety (Israel), Chamber Music Internacional Radio of Spain, RTVE, ABC Classical of Syd- (Dallas, EEUU) y es invitado todos los años ney, SWR 2 (Stuttgart, Germany), National desde hace quince al Festival de Newport Television of Taiwan, Television of Roma- (Estados Unidos). Ha estrenado obras de nia, Radio Television of Morelia (Mexico), los compositores José Zárate, Francisco NPR of the United States (National Public Lara, Jorge Grundman, Elena Kats-Cher- Radio), WGBH of Boston, WFMT of Chica- nin, Nikolai Kapustin y Antón García Abril go, and the radios of Libreville and Dallas. entre otros. He has recorded the complete Chopin Etu- Daniel del Pino nació en Beirut, Líbano en des and Goyescas by Granados for Verso 1972. Empezó sus estudios musicales en label, the album “Live in Villa San Lorenzo” Rabat (Marruecos), continuando su forma- with the Italian double bass player Alberto ción en el Real Conservatorio Superior de Bocini (NBB Records), a monographic on Música de Madrid, la Universidad de Yale y García-Abril with the Leonor Quartet and la Southern Methodist University de Dallas José Luis Estellés, “No Seasons” with Ara (ambas en Estados Unidos). Sus profeso- Malikian and the Non-Profit Chamber - Or res han sido Marisa Villalba, Julián López- chestra, an album dedicated to Kapustin Gimeno, Peter Frankl y Joaquín Achúcarro. with first recordings of his concert for two Ha sido profesor de piano en el Conserva- pianos and percussion, together with Lud- torio Profesional de Música “Jacinto Gue- mil Angelov and Neopercusión, “Looking rrero” de Toledo. back over Chopin” (recorded and presen- ted at the Thyssen-Bornemisza Museum Ha impartido clases magistrales en Klag- in Madrid) with saxophonist, clarinetist enfurt (Austria), Barratt Due Music Insti- and flutist Andreas Prittwitz. With this pro- tute en Oslo (Noruega) Universidades de ject he has had the honour of performing Boston y Houston, Cap Ferret (Francia), Eu- at the prestigious Café Central in Madrid. roArts en Leipzig (Alemania), San Esteban More recently he recorded the album “W de Gormaz (Soria), Presjovem de Lucena, Sonatas” with violinist Vicente Cueva, with el “Edward Said National Conservatory of music by Jorge Grundman and the album Music” (Palestina), así como en la “Jordan “Gypsy Inspiration” with flutist Vicent Mo- Academy of Music” (Amman, Jordania). relló for Eudora Records. Sus conciertos han sido retransmitidos por Radio 2 Radio Nacional de España, He is the Artistic Director of the Cita con RTVE, ABC Classical de Sydney, SWR 2 los Clásicos series since 2010, and since (Stuttgart, Alemania), Televisión Nacional 2014 of the Festival organized by Sierra de Taiwan, Televisión de Rumania, Radio Musical. Since 2016 he has been a piano Televisión de Morelia (México), NPR de teacher at the higher level and a master’s Estados Unidos (Radio Nacional Pública), degree at the Katarina Gurska Music WGBH de Boston, WFMT de Chicago, y las School in Madrid. radios de Libreville y Dallas.

Ha grabado la integral de los estudios de Erica Ramallo Chopin y Goyescas de Granados, para el Violin sello Verso, el disco “Live in Villa San Lo- renzo” con el contrabajista italiano Alber- Born in Madrid, she studied music with A. to Bocini (NBB Records), un monográfico Baget at the “Adolfo Salazar” Conservatory sobre García-Abril junto al Cuarteto Leonor in Madrid and with Y. Volguin and Z. Bron y José Luis Estellés, “No Seasons” junto at the Reina Sofía School of Music, where a Ara Malikian y la Orquesta de Cámara she was awarded the prize for the most Non-Profit, un disco dedicado a Kapustin outstanding student of the Violin Chair by con primeras grabaciones de su concierto HM Queen Sofía in 2003. She graduated para dos pianos y percusión, junto a Lud- from the Conservatorio Superior of Música mil Angelov y Neopercusión, “Looking back of Madrid under the direction of Manuel over Chopin” (grabado y presentado en el Guillén and she studied postgraduate Museo Thyssen-Bornemisza en Madrid) studies with S. Fatkulin in Bonn, receiving junto al saxofonista, clarinetista y flautis- scholarships from the AIE, the Ministry of ta Andreas Prittwitz. Con este proyecto ha Culture, the Isaac Albéniz Foundation and tenido el honor de actuar en el prestigioso Juventudes Musicales de Madrid. Café Central de Madrid. Más recientemen- te grabó el disco “W Sonatas” junto al vio- She has performed in venues such as the linista Vicente Cueva, con música de Jorge Auditorium of the Santa Cecilia Academy Grundman y el disco “Gypsy Inspiration” (Rome), the Theatre of Viña del Mar (Chi- junto al flautista Vicent Morelló para el se- le), the Royal Theatre and the National Mu- llo Eudora Records. sic Auditorium of Madrid, the Liceo Theatre of Barcelona, the Sidi Bou-Saiz Auditorium Es Director Artístico del ciclo Cita con los (Tunisia) and the City of León Auditorium. Clásicos desde 2010, y desde 2014 del She has also made several recordings for Festival que organiza Sierra Musical. Des- RTVE and RNE. de 2016 es profesor de piano en el grado superior y máster, que ofrece el Centro She has been awarded many times: First Superior de Enseñanza Musical Katarina Prize in the “Ciudad de Xátiva” Competi- Gurska, en Madrid tion (Category A and B), Second Prize in the “Villa de Llanes” International Violin Competition, Third Prize in the Internatio- Erica Ramallo nal Violin Competition (Lisbon). Violín At present, she combines her concert ac- Nacida en Madrid, realiza estudios mu- tivity with teaching, developing her peda- sicales con A. Baget en el Conservatorio gogical work at the “Teresa Berganza” Pro- “Adolfo Salazar” de Madrid y con Y. Volguin fessional Conservatory of Music (Madrid). y Z. Bron en la Escuela Superior de Música She is a member of the Habemus Quartet, Reina Sofía, donde recibe en el año 2003 a group with which she has premiered and el Premio al Alumno más Sobresaliente de recorded works by composer Jorge Grund- la Cátedra de Violín de manos de SM la man for TVE and is a member of the Plural Reina Doña Sofía. Se gradúa en el Conser- Ensemble, with which he has performed at vatorio Superior de Música de Madrid bajo the Venice Biennale Festival, the New Mu- la dirección de Manuel Guillén y realiza sic Week in Shanghai, the National Music estudios de postgrado con S.Fatkulin en Auditorium in Madrid and the Konzerthaus Bonn, siendo becada por la AIE, el Ministe- in Vienna. rio de Cultura, la Fundación Isaac Albéniz y Juventudes Musicales de Madrid.

Ha actuado en salas como el Auditorio de la Academia Santa Cecilia (Roma), el Tea- Vicente Cueva tro de Viña del Mar (Chile), el y Violin el Auditorio Nacional de Música de Madrid, el Teatro del Liceo de Barcelona, el Audito- Vicente Cueva is currently the Concertino- rio de Sidi Bou-Saiz (Túnez) y el Auditorio Director of the Spanish Chamber Orches- Ciudad de León. También ha realizado di- tra and guest soloist of the Bilbao Sym- versas grabaciones para RTVE y RNE. phony Orchestra B.O.S. and Professor of Higher Degree, Postgraduate and Master Ha sido galardonada en numerosas oca- at the Katarina Gurska School of Music, siones: Primer Premio en el Concurso “Ciu- work that he combines with an incessant dad de Xátiva” (Categoría A y B), Segundo concert activity that has taken him to thea- Premio en el Concurso Internacional de ters and concert halls throughout Spain, Violín “Villa de Llanes”, Tercer Premio en la Europe, the United States, Central America International Violin Competition (Lisboa). and Africa.

Actualmente compagina su actividad con- His dedication to teaching violin has gi- certística con la docencia, desarrollando ven him great prestige and many of his su labor pedagógica en el Conservatorio students are part of the main orchestras Profesional de Música “Teresa Berganza” and conservatories in Spain. In 1994, he (Madrid). Es miembro del Habemus Quar- was awarded the’Luis Coleman’ Prize for tet, agrupación con la que ha estrenado Spanish Music in Santiago de Compostela. y grabado para TVE obras del compositor First violin of the Orquesta de Radio Televi- Jorge Grundman y forma parte del Plural sión Española from 1992 until 1999 when Ensemble, con el que ha actuado, entre he joined the Spanish National Orchestra otros, en el Festival de la Biennale de Ve- by competitive examination and as first necia, en la New Music Week de Shanghai, violin. en el Auditorio Nacional de Música de Ma- He began his musical studies under the drid y en el Konzerthaus de Viena. tutelage of his parents and entered the Royal Conservatory of Music in Madrid. La- ter he moved to Barcelona, obtaining, with the highest marks, the highest degrees in Violin and Chamber Music, under the di- Vicente Cueva rection of Agustín León Ara. Later he fur- Violín thered his studies of Violin and Chamber Music in Vienna in the prestigious class of Vicente Cueva es en la actualidad es el Klara Flieder. Concertino-Director de la Orquesta de Cá- mara de España y solista invitado de la Or- In 2014 he recorded for the label Non Pro- questa Sinfónica de Bilbao B.O.S. y Profe- fit Music the integral of the Sonatas for vio- sor de Grado Superior, Postgrado y Master lin and piano by Jorge Grundman with the en la Escuela Superior Katarina Gurska, pianist Daniel del Pino, being nominated labores que compagina con una incesante for Best Classical Album in the Indepen- actividad concertística que le ha llevado a dent Music Awards 2015. In 2017 Vicen- los teatros y salas de concierto de toda la te Cueva has recorded the CD “Shoah for geografía española, Europa, Estados Uni- Solo Violin and Sacred Temple” with solo dos, Centroamérica y África. violin music by Jorge Grundman and is ta- king Holocaust Remembrance around the Su dedicación a la pedagogía y enseñanza world. del violín le ha dotado de un gran prestigio y muchos de sus alumnos forman parte de las principales orquestas y conservatorios Marian Herrero de España. En 1994 recibe en Santiago de Viola Compostela el Premio “Luis Coleman” de Música Española. Born in Madrid, she began her viola stu- dies with Eva Torres and Ana María Alonso. Primer violín de la Orquesta de Radio Tele- In 2003 she won first prize in the “Hazen” visión Española desde 1992 hasta que en chamber music competition, and in 2006 1999 ingresa por oposición y como primer she won first prize in Chamber Music at violín en la Orquesta Nacional de España. the Real Conservatorio Superior de Músi- Comienza sus estudios musicales bajo ca de Madrid. She continues her studies at la tutela de sus padres e ingresa en el the Conservatorio Superior de Música del Real Conservatorio Superior de Música País Vasco (Musikene), with David Quiggle, de Madrid. Posteriormente se traslada a Natasha Tchitch and Alejandro Garrido. In Barcelona, obteniendo, con las más altas 2013 she finished his studies of Master calificaciones, las titulaciones superiores Performance at the “Hochschule für Mu- de Violín y Música de Cámara, bajo la di- sik” in Basel (Switzerland), with Silvia Si- rección de Agustín León Ara. Más tarde mionescu, and of baroque viola with David amplía sus estudios de Violín y Música de Plantier. Cámara en Viena en la prestigiosa clase de Klara Flieder. She attends courses and festivals such as the “Bowdoin International Music Festival” En 2014 ha grabado para el sello Non Pro- (Maine, USA) and the “Gustav Mahler” fit Music la integral de las Sonatas para academy of the Gustav Mahler Foundation violín y piano de Jorge Grundman con el in Italy. She has received classes and ad- pianista Daniel del Pino, siendo nominado vice from Jurgen Kussmaul, Antonello Fa- al Mejor Álbum Clásico en los Premios de rulli, Jonathan Brown, Erich Krüger, Rainer la Música Independiente 2015. En 2017 Schmidt (“Hagen quartet”), Sergio Azzolini, Vicente Cueva ha grabado el CD “Shoah Anton Kernjak, Christian Altenburger and for Solo Violin and Sacred Temple” con mú- Gabriel Loidi, among others. sica para violín solo de Jorge Grundman y está llevando la Memoria del Holocausto She participates in different orchestras por todo el mundo. and festivals such as Orquesta “Presjo- vem”, Orquesta de Cámara de España, Festival “Cita con los Clásicos”, “Sommer- Marian Herrero musikakademie auf Schloss Hundisburg” Viola (Germany), “Chamber Academy Basel”, RTVE orchestra and baroque groups, Nacida en Madrid, comienza sus estudios conducted by conductors such as Diego de viola con Eva Torres y Ana María Alonso. Matheuz, Andrea Marcon, Philipp von Stei- En 2003 gana el primer premio del con- naecker, Jaime Martín, Pablo González, curso “Hazen” de música de cámara, y Pinchas Steinberg, Walter Weller... In 2009 en 2006 el primer premio de Música de he joined the young European orchestra Cámara del Real Conservatorio Superior “Gustav Mahler”, working with conductors de Música de Madrid. Prosigue sus estu- David Afkham, Jonathan Nott and Franz dios en el Conservatorio Superior de Mú- Welser-Möst, and performing in the best sica del País Vasco (Musikene), con los European venues, such as Concertgebouw profesores David Quiggle, Natasha Tchitch (Amsterdam), Royal Albert Hall (London), y Alejandro Garrido. En 2013 finaliza sus Musikverein (Vienna) and La Scala (Milan), estudios de Master Performance en la among others. She takes part in Haydn’s “Hochschule für Musik” en Basilea (Suiza), “Lo Speziale” production of the “Theater con Silvia Simionescu, y de viola barroca Basel” in the 2012-2013 season. She is con David Plantier. currently a viola of the Habemus Quartet and various chamber music groups. She Asiste a cursos y festivales como “Bowdoin usually collaborates with the RTVE orches- International Music Festival” (Maine, USA) tra. y la academia “Gustav Mahler” de la fun- dación Gustav Mahler en Italia. Ha recibi- do clases y consejos de Jurgen Kussmaul, Šimon Veis Antonello Farulli, Jonathan Brown, Erich Cello Krüger, Rainer Schmidt (“Hagen quartet”), Sergio Azzolini, Anton Kernjak, Christian Al- Šimon Veis was born in Prague in 1984 tenburger y Gabriel Loidi, entre otros. into a musical family (his grandfather Václav Snítil was a member of the legen- Participa en diferentes orquestas y festiva- dary Vlach Quartet. Father Daniel Veis is les como Orquesta “Presjovem”, Orquesta recognised as the formost czech cellist. de Cámara de España, Festival “Cita con The silver medal winner1978 Tchaikovsky los Clásicos”, “Sommermusikakademie Competition). auf Schloss Hundisburg” (Alemania), “Chamber Academy Basel”, orquesta de Šimon Veis started playing the violin at the RTVE y agrupaciones barrocas, bajo la ba- age of five. Five years later he decided to tuta de directores como Diego Matheuz, pursue the cello. After studies at the Pra- Andrea Marcon, Philipp von Steinaecker, gue Conservatoire with Jaroslav Kulhan Jaime Martín, Pablo González, Pinchas (the Panocha Quartet), in 2003, Šimon Steinberg o Walter Weller. En 2009 forma continued his studies with his father at the parte de la joven orquesta europea “Gus- Prague Academy. After graduating from tav Mahler”, trabajando con los directo- the Prague Academy in 2007 he became res David Afkham, Jonathan Nott y Franz a student of Natalia Shakhovskaya at the Welser-Möst, y actuando en las mejores Escuela Superior de Musica Reina Sofia in salas europeas, como Concertgebouw Madrid, Spain. Šimon Veis has also taken (Ámsterdam), Royal Albert Hall (Londres), lessons with Natalia Gutman, Frans Hel- Musikverein (Viena) y La Scala (Milán), merson, Gary Hoffman, Philippe Mueller, entre otras. Participa en la producción “Lo Arto Noras, Heinrich Schiff, and Tsuyoshi Speziale” de Haydn del “Theater Basel” en Tsutsumi. la temporada 2012-2013. Actualmente es viola del Habemus Quartet y de diversas When only fifteen, Šimon performed Haydn agrupaciones de música de cámara. Co- C major concerto in the Prague Rudolfi- labora habitualmente en la orquesta de num with the Prague Chamber Philharmo- RTVE. nic. Since then Šimon has held concerts throughout many different countries inclu- ding Austria, England, France, Germany, Simon Veis Japan, Malta, Slovakia, Spain, Switzerland. Violonchelo He has also appeared in different festivals such as the Beethoven festival (Czech Re- Simon Veis nació en Praga en 1984 en public), Central European festival (Slova- una familia de músicos. Después de sus kia), Victoria festival (Malta). Šimon Veis’s estudios en el Conservatorio de Praga con concerts have been broadcasted by Czech Jaroslav Kulhan, Simon continuó sus estu- Radio, ORF (Austria) and Bayerische Run- dios con su padre Daniel Veis en la Acade- dfunk (Germany). mia de Praga. Since 1999 Šimon has succesfully taken Tras de graduarse en la Academia de Pra- part in cello competitions. In 2000, when ga en 2007 se convirtió en alumno de Na- only sixteen, Šimon won the second prize talia Shakhovskaya en la Escuela Superior at Martinů Competiton for musicians aged de Música Reina Sofía. up to 28 and the following year won the Simon Veis también ha recibido los conse- first prize at the Beethoven competition jos de Natalia Gutman, Frans Helmerson, including special awards for Janáček and Gary Hoffman, Philippe Müller, Arto Noras, Martinů works. In 2002 he won the first Heinrich Schiff, y Tsuyoshi Tsutsumi. prize at Liezen cello competition in Austria. In 2004 Šimon Veis was awarded the Ya- Con sólo quince años, Simon interpretó el maha scholarship and the Wiener-Klassik concierto en Do de Haydn con la Orquesta prize. In 2007 Šimon Veis won the Prize Filarmónica de Praga. Desde entonces, ha Hope“ for the best promising young artist recorrido las salas de conciertos de Aus- at the 13th Tchaikovsky competition in tria, Inglaterra, Francia, Alemania, Japón, Moscow and after winning The New Mas- Malta, Eslovaquia, España, Suiza, etc. ters On Tour by The International Holland Music Session was invited for Europe tour Premiado en los concursos internaciona- including recital in Concertgebow in Am- les de violonchelo Bohus Heran, premio en sterdam. During his studies at the Escuela Competiton Martinů, Primer Pen el concur- Superior Reina Sofia in Madrid he recieved so Beethoven, Primer Premio en el concur- twice the “Sobresaliente“ prize for the best so de cello Liezen en Austria, galardonado student from the hands of her majesty the con la beca de Yamaha y el premio Wiener Queen of Spain. Klassik, “Premio Esperanza” para el mejor artista joven y prometedor en el 13 º Con- Since 2011 Simon is the principal cellist of curso Tchaikovsky en Moscú y después de the Orquesta Sinfonica de Madrid (Teatro ganar “The New Masters on Tour” por la Real). Holland Music Session, fue invitado para la gira en Europa que incluia recitales en Concertgebow de Amsterdam. Artists perform in the following tracks Durante sus estudios en la Escuela Su- perior Reina Sofía de Madrid recibió dos Daniel del Pino, piano (1, 2, 4, 9) veces el premio al estudiante más “Sobre- saliente” de las manos de Su Majestad Habemus Quartet la Reina Dña. Sofía. Desde 2011 ocupa Erica Ramallo, violin (3, 4*, 5* to 9*) la plaza de solista de violonchelo de la Vicente Cueva, violin (3*, 5 to 9) Orquesta Sinfónica de Madrid, titular del Marian Herrero, viola (2, 3, 4, 5 to 9) Teatro Real. Simon Veis, cello (3, 4, 5 to 9) * First Violin Jorge Grundman, Vicente Cueva, Marian Herrero, Erica Ramallo, Javier Monteverde and Simon Veis in March 2018 (from top to bottom and from left to right) Daniel del Pino Habemus Ouartet

Andreas Foivos Apostolou (1991-) 01. Metamorphoses for Piano Solo (*) 07:39

Pavel Karmanov (1970-) 02. Second Snow on the Stadium for Viola and Piano 06:53

José González Granero (1985-) 03. String Ouartet Nº. 1 "Noche del Amor Insomne" (*) 11:47

Elena Kats-Chernin (1957-) 04. Dance of the Paper Umbrellas for Piano Ouartet 03:54 lván Palomares de la Encina (1977-) 05-08. Con Moto for String Ouartet (*) 13:30

Jan Wachowski (1998-) 09. Ouintet (*) 09:38

(*) World Premiere Recording Total Playing Time: 53:41

© & ® 2018 Non Profit Music. www.nonprofitmusic.org AII rights of the owner of the work reproduced reserved. rnJo�rrgDIGITAL AUDIO Unauthorised copying, hiring, lending, public perfomance IDIDIDI 8 43 7005 650138 111 1 a11d broadcasti11g of this recmding pmhibited. Made in EU. 111