Nation, Identity, and Subjectivity in Globalizing Literature
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
9-3 and 9-4 It's a Small World
Units 9-3 and 9-4: It’s a Small World After All Theme Overview: This section of the World History/ English 9 curriculum shifts to various world cultures outside of Western Europe. The investigation of world cultures should allow students to understand various philosophies, religions and governments in order to predict changing social and political climates. Just as we encourage our students to connect with each other and to respect diversity within our school climate, we encourage students to connect to different histories and cultures from around the world. Areas of the world that work especially well for interdisciplinary study include at least four of the following: Africa, India, China, Japan, Latin America, the Middle East, and Eastern Europe. Driving Questions: 1.) Assess how constructions of gender, ethnicity, and religion affect access to power or social mobility. 2.) Compare the commonalities of both sides of the same conflict. 3.) How have religions and philosophies shaped different world cultures and literature? 4.) What can be predicted about conflicts regarding social or political change? 5.) Evaluate how the following universal themes can be connected between different cultures and their literature: a. Nationalism b. Religious Convictions c. Transfer of Power d. Role of Economy e. Impact on the Economy f. Role of Women g. Minorities h. Oppression/Prejudice i. Influence of the Past 6.) Compare, contrast and critique examples of the literature and arts of different cultures. 7.) Develop an argument and provide supporting evidence in a well-developed thesis paper written in MLA format. Materials: Possible core novels and/or primary sources: A Day in the Life of Ivan Denisovich by Alexander Solzhenitsyn The Analects by Confucius A Passage to India by E.M. -
Notes Towards an Autobiography Patrick White-- Writing, Politics And
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Revistes Catalanes amb Accés Obert Coolabah, No.9, 2012, ISSN 1988-5946, Observatori: Centre d’Estudis Australians, Australian Studies Centre, Universitat de Barcelona Notes Towards an Autobiography 1 Patrick White-- Writing, Politics and the Australia-Fiji Experience Satendra Nandan Copyright © Satendra Nandan 2012 This text may be archived and redistributed both in electronic form and in hard copy, provided that the author and journal are properly cited and no fee is charged FOR BRUCE BENNETT, friend and fellow traveller I’m grateful to the NLA, so full of wonders and treasures, for generously awarding me this fellowship. For the last three months, I’ve been able to read and research, write and reflect, and meet a variety of scholars, staff and friends, with the feeling that how one’s life intersects with so many other lives: that, I think, is one’s real autobiography . Happy Valley , Patrick White’s first published novel in 1939, has that as a theme and its epigraph is from Mahatma Gandhi. But more on these men later. In March this year Jyoti and I returned from Fiji after six eventful years. We’d gone there in February 2006, from the ANU and the University of Canberra, to help establish the first University of Fiji. Of course, there was USP, established in 1968, which I joined as one of the first local lecturers in 1969 and resigned to take up a ministry in the Bavadra cabinet in 1987: I resigned on Monday; the Colonel staged his coup on Thursday. -
VS. Naipaul: a Bibliographical Update (198 7-94)
VS. Naipaul: A Bibliographical Update (198 7-94) KELVIN JARVIS JLHIS IS A bibliographical update of my V. S. Naipaul: A Selective Bibliography with Annotations: 195J-198J, covering the period 1987-94. Since 1 g87 (when An Enigma of Arrival: A Novel in Five Sections appeared), Naipaul has published three books—A Turn in the South ( 1989), India: A Million Mutinies Now ( 1990), and A Way in the World ( 1994)—and more than 18 substantial pieces, in addition to delivering various lectures and acceptance speeches. This checklist is arranged in six parts. Part I contains Naipaul's most recent writings and comments, listed under three head• ings: published books, articles, and interviews, with entries given chronologically. Part II covers recent bibliographical listings of his work. Part III includes 16 full-length books written about him. Part PV lists articles on him in books, reference volumes, journals, and magazines. Part V has book reviews and critical studies of his individual books. And Part VI itemizes doctoral theses exclu• sively or partly on him. Conference papers have featured prominently in the spate of attention Naipaul continues to generate; these papers are usu• ally quite elusive to trace, particularly if they are not published collectively and within a reasonably short time frame. Thus this checklist omits offerings on Naipaul from conferences and all foreign-language citations. It also excludes newspaper articles with imprints prior to 1987. The Enigma of Arrival spans Naipaul's life in England and echoes a finality in his writing career. The protagonist of this novel writes: "with time passing, I felt mocked by what I had already done; it seemed to belong to a time of vigour, now past for good. -
Mo Yan and Chinese Pastoral Literature
English Language, Literature & Culture 2016; 1(4): 53-57 http://www.sciencepublishinggroup.com/j/ellc doi: 10.11648/j.ellc.20160104.13 ISSN: 2575-2367 (Print); ISSN: 2575-2413 (Online) Mo Yan and Chinese Pastoral Literature Eyup Saritas Department of Chinese Language and Literature, Istanbul University, Istanbul, Turkey Email address: [email protected] To cite this article: Eyup Saritas. Mo Yan and Chinese Pastoral Literature. English Language, Literature & Culture. Vol. 1, No. 4, 2016, pp. 53-57. doi: 10.11648/j.ellc.20160104.13 Received: September 1, 2016; Accepted: November 3, 2016; Published: January 5, 2017 Abstract: Novel laureate in literature since 2012, the prominent Chinese novelist Mo Yan was born and raised in a village in the province of Shandong. His works are often themed on rural life. Contrary to the case in Turkey, researches on rural life in China have advanced on a continuous basis since the 20s of the 20th century in China. This can be explained with the fact that primarily Mo Yan and Jia Pingwa, as prominent novelists in China, never stopped writing on villages, villagers and inner world of peasants that endeavoured to lead the life in the city as they did back in the village. In this brief research study, we try to discuss in what way Mo Yan touched on the pastoral literature in his works. Keywords: Mo Yan, Pastoral Literature, Red Sorghum, China that were born and studied in the village. 1. Introduction Pastoral Literature in China has a very special place in In the long history of agricultural civilization, literature has Chinese literature. -
GIORGIO AGAMBEN, JM COETZEE, and KAZUO ISHIGURO a Dissertati
THE DISCOURSE OF HUMAN DIGNITY AND TECHNIQUES OF DISEMPOWERMENT: GIORGIO AGAMBEN, J. M. COETZEE, AND KAZUO ISHIGURO A Dissertation by MALEK HARDAN MOHAMMAD Submitted to the Office of Graduate Studies of Texas A&M University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY December 2010 Major Subject: English The Discourse of Human Dignity and Techniques of Disempowerment: Giorgio Agamben, J. M. Coetzee, and Kazuo Ishiguro Copyright 2010 Malek Hardan Mohammad THE DISCOURSE OF HUMAN DIGNITY AND TECHNIQUES OF DISEMPOWERMENT: GIORGIO AGAMBEN, J. M. COETZEE, AND KAZUO ISHIGURO A Dissertation by MALEK HARDAN MOHAMMAD Submitted to the Office of Graduate Studies of Texas A&M University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Approved by: Chair of Committee, David McWhirter Committee Members, Marian Eide Katherine Kelly Stjepan Mestrovic Head of Department, Jimmie Killingsworth December 2010 Major Subject: English iii ABSTRACT The Discourse of Human Dignity and Techniques of Disempowerment: Giorgio Agamben, J. M. Coetzee, and Kazuo Ishiguro. (December 2010) Malek Hardan Mohammad, B.A, University of Aleppo; M.A., Angelo State University Chair of Advisory Committee: Dr. David McWhirter A multidisciplinary approach is needed to critique the frequently invoked but seldom questioned notion of ―human dignity,‖ a discursive tool that is subtly serving abusive power structures while seemingly promoting human rights. The discourse of human dignity misrepresents the meaning of empowerment for modern citizens, making them interested more in political gestures and less in profit, comfort and protection from abuse. Dignity‘s epistemes— self-assertion, recognition, political action, public-spiritedness, responsibility, resistance, the denial of animal instinct, sacrifice—should not be human ideals, for they are exactly the opposite of the sovereign‘s characteristics and because they are responsible for recursive violence that preserves the status quo. -
China As Dystopia: Cultural Imaginings Through Translation Published In: Translation Studies (Taylor and Francis) Doi: 10.1080/1
China as dystopia: Cultural imaginings through translation Published in: Translation Studies (Taylor and Francis) doi: 10.1080/14781700.2015.1009937 Tong King Lee* School of Chinese, The University of Hong Kong *Email: [email protected] This article explores how China is represented in English translations of contemporary Chinese literature. It seeks to uncover the discourses at work in framing this literature for reception by an Anglophone readership, and to suggest how these discourses dovetail with meta-narratives on China circulating in the West. In addition to asking “what gets translated”, the article is interested in how Chinese authors and their works are positioned, marketed, and commodified in the West through the discursive material that surrounds a translated book. Drawing on English translations of works by Yan Lianke, Ma Jian, Chan Koonchung, Yu Hua, Su Tong, and Mo Yan, the article argues that literary translation is part of a wider programme of Anglophone textual practices that renders China an overdetermined sign pointing to a repressive, dystopic Other. The knowledge structures governing these textual practices circumscribe the ways in which China is imagined and articulated, thereby producing a discursive China. Keywords: translated Chinese literature; censorship; paratext; cultural politics; Yan Lianke Translated Literature, Global Circulations 1 In 2007, Yan Lianke (b.1958), a novelist who had garnered much critical attention in his native China but was relatively unknown in the Anglophone world, made his English debut with the novel Serve the People!, a translation by Julia Lovell of his Wei renmin fuwu (2005). The front cover of the book, published by London’s Constable,1 pictures two Chinese cadets in a kissing posture, against a white background with radiating red stripes. -
Nadine Gordimer, Jump and Other Stories: “The Alternate Lives I Invent” Abstracts & Bios Abstracts International Conference
Nadine Gordimer, Jump and Other Stories: “the alternate lives I invent” Abstracts & Bios Abstracts International Conference Website: http://www.vanessaguignery.fr/ Contacts : [email protected] 4-5 October 2018 [email protected] ENS de Lyon 15 Parvis René Descartes, Site Buisson (building D8), Conference Room 1 Nadine Gordimer, Jump and Other Stories: “the alternate lives I invent” Abstracts & Biographical presentations International Conference ENS de Lyon 4-5 October 2018 15.00 • COFFEE BREAK 15.30 • Liliane LOUVEL (University of Poitiers) : “‘The Enigma of the Encoun- — PROGRAMME — ter’: a World out of Joint in Nadine Gordimer’s Jump and Other Stories” 16.05 • Hubert MALFRAY (Lycée Claude-Fauriel Saint Etienne - IHRIM): “Traces, Nadine Gordimer, Jump and Other Stories: Tracks and Trails: Hunting for Sense in Nadine Gordimer’s Jump and Other “the alternate lives I invent” Stories” 16.40 • Fiona McCANN (University of Lille): “A Poetics of Liminality: Nadine ENS DE LYON - SITE BUISSON (BUILDING D8), CONFERENCE ROOM 1 Gordimer’s Jump and Other Stories” 20.00 • DINNER THURSDAY 4th OCTOBER 2018 FRIDAY 5th OCTOBER 2018 09.30 • Registration and coffee MORNING SESSION 09.50 • Welcome address by Vanessa GUIGNERY (ENS de Lyon) and Christian GUTLEBEN (University of Nice — Sophia Antipolis) Chair: Pascale TOLLANCE (University Lyon 2) 09.30 • Christian GUTLEBEN (University of Nice — Sophia Antipolis): MORNING SESSION “Metonymy Thwarted: When the Part is Segregated from the Whole in Nadine Gordimer’s Jump and Other Stories” Chair: -
GVPT 449K, Politics Through Popular Fiction and Short Stories, Fall, 2016
1 GVPT 449K, Politics Through Popular Fiction and Short Stories, Fall, 2016 Professor Alford, 1151 Tydings. Office Hrs, Tu, 5-6pm, Thur 5-7pm, and by appointment. Call x54169 and leave a message. Email works even better: [email protected]. Come visit; too few students do. Also, feel free to email me with comments, suggestions, gripes. I need the feedback. I often meet with graduate students, and occasionally have committee meetings during office hours (it can't be helped), so please make an appointment. Feel free to drop by, but understand I might be meeting with another student, or in an unavoidable meeting. The course is not organized around ELMS/Canvas, but around the seminar. Nevertheless, the discussion section on ELMS/Canvas plays an important role in the course, as you will see. It is also a good way to reach other students in the course. Be sure and check your .umd email, or have a good repeater/email forwarding. Basics Course meets: Tue, 6:30-9:15pm ELMS website for this course: www.elms.umd.edu Communication: It is probably best to contact me by email directly, but you can also do so through the course website. I will do the same, especially if we miss a class. This is especially important for a course that meets only once a week. Main Idea of the Course I have chosen books and short stories that are "popular" rather than "literary," though many are both. None are terribly long, and all are quite accessible to undergraduates. You probably have read some already. -
Takamiya, Toshiyuki) Publisher 慶應義塾大学藝文学会 Publication Year 1997 Jtitle 藝文研究 (The Geibun-Kenkyu : Journal of Arts and Letters)
Title Introduction Sub Title Author 高宮, 利行(Takamiya, Toshiyuki) Publisher 慶應義塾大学藝文学会 Publication year 1997 Jtitle 藝文研究 (The geibun-kenkyu : journal of arts and letters). Vol.73, (1997. 12) ,p.1- 9 Abstract Notes 安藤伸介, 岩崎春雄両教授退任記念論文集 Genre Journal Article URL https://koara.lib.keio.ac.jp/xoonips/modules/xoonips/detail.php?koara_id=AN00072643-0073000 1-0001 慶應義塾大学学術情報リポジトリ(KOARA)に掲載されているコンテンツの著作権は、それぞれの著作者、学会または出版社/発行者に帰属し、その権利は著作権法によって 保護されています。引用にあたっては、著作権法を遵守してご利用ください。 The copyrights of content available on the KeiO Associated Repository of Academic resources (KOARA) belong to the respective authors, academic societies, or publishers/issuers, and these rights are protected by the Japanese Copyright Act. When quoting the content, please follow the Japanese copyright act. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Introduction Toshiyuki Takamiya Professors Shinsuke Ando and Haruo Iwasaki retire from their full professorships at Keio University at the age of 65 in March 1998, and the present collection of new essays is intended to reflect the high esteem and gratitude felt by their former students and colleagues who form the contributions. Since their academic publications and their activities within and outside Keio University over the years are already widely known, this introduction will rehearse something of their earlier and less public lives. Shinsuke Ando was born in Tokyo on 1 July 1932, the eldest son of Y oshiyuki Ando and his wife, Tome. Soon he was joined by a brother and a sister. Earlier generations of the Andos had been middle class landowners in an agricultural village near Taketa, Oita Prefecture, but the estates had passed out of the family's hands soon after the World War I, and when Shinsuke Ando's father arrived in Tokyo, it was to run an agency for fire and marine insurance companies. -
Translated Books
The world has endless amounts of fantastic writers telling al kinds of stories. Translated You could try some of the complex, dark crime fiction coming out of Scandi- Books navia with authors like Jo Nesbo (Norwegian) or Steig Larsen (Sweden). There’s fantastic world of magical real- ism from classic Latin American authors like Gabriel García Márquez (One Hundred Years of Solitude) from Colom- bia and Jorge Luis Borges from Ar- gentina to modern day masters like Ha- ruki Murakami (Kafka on the Shore) from Japan. Authors like Stanislav Lem (Russia), Cixin Liu (China), and Michael Ende (Germany) bring their unique cultural perspectives to the worlds of Sci-Fi and Fantasy. Oshkosh Public Library There are noir detective stories from 106 Washington Ave. Japan, Last winter, we parted by Fumi- nori Nakamura and Out by Natsuo Oshkosh, WI 54901 Kirino, as well as the Czech Republic, Phone: 920.236.5205 Innocence; or, murder on Steep Street by E-mail: Heda Margolius Kovaly. [email protected] Here are some reading suggestions to help you complete the “Translated” You can also find powerful stories square on your Summer Reading Bin- about family from Egyt (The Automobile go card! Club of Egypt by Alaa Al Aswany), Cu- ba (Dreaming in Cuban by Cristina García), and Korea (Please look after mom : a novel by Kyung-sook Shin). 2016 Latin America The Neverending Story / Michael Ende Scandinavia (Germany) One Hundred Years of Solitude by Ga- The Girl with the dragon tattoo / briel García Márquez (Columbia) Zorba the Greek / by Nikos Kazantzakis by Stieg Larsen (Sweden) (Greece) Delirium by Laura Restrepo My struggle / Karl Ove Knaus- (Columbia) Asia gaard (Norway) Dreaming in Cuban / Cristina García. -
Midnight's Children by Salman Rushdie Discussion Questions
Midnight's Children by Salman Rushdie Discussion Questions 1. Midnight's Children is clearly a work of fiction; yet, like many modern novels, it is presented as an autobiography. How can we tell it isn't? What literary devices are employed to make its fictional status clear? And, bearing in mind the background of very real historical events, can "truth" and "fiction" always be told apart? 2. To what extent has the legacy of the British Empire, as presented in this novel, contributed to the turbulent character of Indian life? 3. Saleem sees himself and his family as a microcosm of what is happening to India. His own life seems so bound up with the fate of the country that he seems to have no existence as an individual; yet, he is a distinct person. How would you characterise Saleem as a human being, set apart from the novel's grand scheme? Does he have a personality? 4. "To understand just one life, you have to swallow the world.... do you wonder, then, that I was a heavy child?" (p. 109). Is it possible, within the limits of a novel, to "understand" a life? 5. At the very heart of Midnight's Children is an act of deception: Mary Pereira switches the birth-tags of the infants Saleem and Shiva. The ancestors of whom Saleem tells us at length are not his biological relations; and yet he continues to speak of them as his forebears. What effect does this have on you, the reader? How easy is it to absorb such a paradox? 6. -
BOOK REVIEWS Michael R. Reder, Ed. Conversations with Salman
258 BOOK REVIEWS Michael R. Reder, ed. Conversations with Salman Rushdie. Jackson: U of Mississippi P, 2000. Pp. xvi, 238. $18.00 pb. The apparently inexorable obsession of journalist and literary critic with the life of Salman Rushdie means it is easy to find studies of this prolific, larger-than-life figure. While this interview collection, part of the Literary Conversations Series, indicates that Rushdie has in fact spo• ken extensively both before, during, and after, his period in hiding, "giving over 100 interviews" (vii), it also substantiates a general aware• ness that despite Rushdie's position at the forefront of contemporary postcolonial literatures, "his writing, like the author himself, is often terribly misjudged by people who, although familiar with his name and situation, have never read a word he has written" (vii). The oppor• tunity to experience Rushdie's unedited voice, interviews re-printed in their entirety as is the series's mandate, is therefore of interest to student, academic and reader alike. Editor Michael Reder has selected twenty interviews, he claims, as the "most in-depth, literate and wide-ranging" (xii). The scope is cer• tainly broad: the interviews, arranged in strict chronological order, cover 1982-99, encompass every geography, and range from those tak• en from published studies to those conducted with the popular me• dia. There is stylistic variation: question-response format, narrative accounts, and extensive, and often poetic, prose introductions along• side traditional transcripts. However, it is a little misleading to infer that this is a collection comprised of hidden gems. There is much here that is commonly known, and interviews taken from existing books or re-published from publications such as Kunapipi and Granta are likely to be available to anybody bar the most casual of enthusiasts.