<<

HERZLICH WILLKOMMEN IN DER ALTEN PINAKOTHEK Bus 154 Bus 154 U IHR WEG DURCH DIE Schellingstraße H H Universität Wir wünschen allen Besucherinnen und Besuchern einen Arcisstraße H RUNDGANG Die Alte Pinakothek gehört zu den ­bedeutenden Gemälde- rundum gelungenen, anregenden Aufenthalt. Lassen Sie sich galerien der Welt. Eine der größten Samm­lungen von Werken

NEUE 27/28 Tram

Heßstraße 6 3/U U überraschen, inspirieren, begeistern! Und besuchen Sie uns PINAKOTHEK Albrecht Dürers und Peter Paul Rubens’ ist hier zu finden. MUSEUM REICH gerne immer wieder. U 2 touR Altdorfer und Cranach, Jan Brueghel d. Ä. und van Dyck, Raffael DER KRISTALLE Bus 100 U Theresienstraße H H H l und Tizian, Rembrandt und Frans Hals, Poussin und Murillo Theresien- Pinakotheken MUSEUM

straße Amalienstraße BRANDHORST Ludwigstraße EINIGE HINWEISE FÜR IHREN BESUCH Arcisstraße sind mit zahlreichen Hauptwerken vertreten. Mehr als 700 Ge- TÜRKENTOR Helfen Sie uns, die Kunstwerke in unseren Ausstellungen best- ALTE PINAKOTHEK mälde sind in dem Galeriebau ausgestellt, den König Ludwig I. möglich zu schützen: zwischen 1826 bis 1836 durch seinen Architekten Leo von Gabelsbergerstraße H

Barer Straße Bus 100

Geben Sie sperrige Gegenstände wie Schirme, Stöcke, Foto­ 00 Klenze am damaligen Stadtrand Münchens erbauen ließ. 1

ÄGYPTISCHES

LENBACH- us stative, Taschen über 30 x 20 x 20 cm und vor allem Rucksäcke MUSEUM Karolinen- B HAUS H platz an der Garderobe ab. Oder nutzen Sie ein Schließfach. Das ist Türkenstraße Während der sanierungsbedingten Schließung der Neuen NS-DOKU- U kostenlos und bequem. Wenn Sie uns mit Kindern besuchen, U Königsplatz ZENTRUM Brienner Straße Pinakothek sind in der Unteren Galerie seit Juli 2019 Meister- H haben Sie ein Auge darauf, dass sie die Kunstwerke nicht be- KUNSTBAU STAATLICHE GRAPHISCHE werke des 19. Jahrhunderts ausgestellt, u.a. von Francisco de U 4/U 5 rühren – egal, wie verlockend das sein mag. Fotografieren Sie SAMMLUNG Goya, , William Turner, Édouard Manet, STAATLICHE

KUNSTAREAL 6 3/U U

00 ANTIKEN- gerne überall, achten Sie nur darauf, dass die Blitz-Funktion 1 und .

SAMMLUNGEN MÜNCHEN

us

uisenstraße B deaktiviert ist. Nutzen Sie das Foyer oder unser Museumscafé, L wenn Sie telefonieren oder eine Kleinigkeit trinken oder essen Alter Botanischer

27/28 möchten. Wenn Sie weitere ­Informationen wünschen oder Garten YOUR WAY THROUGH THE ALTE PINAKOTHEK

spezielle Bedürfnisse haben (z. B. bei körperlichen Einschrän- alte PINAKOTHEK Tram The Alte Pinakothek is one of the world’s most impor­t­ant art kungen), ist Ihnen unser Infopersonal im Foyer jederzeit sehr Barer Straße 27, 80333 München,H S+49U (0)89 23805-216 S U museums. The museum is home to one of the largest collec- S U H S1–S8 gerne behilflich! www.pinakothek.de/alte-pinakothekKarlsplatz (Stachus ) tions devoted to the works of Albrecht Dürer and Peter Paul S1–S8 Hauptbahnhof DB www.facebook.com/pinakotheken Rubens. ­Altdorfer, Cranach, Jan Brueghel the Elder, Van Dyck, ­Raphael, Titian, Rembrandt, Frans Hals, Poussin and Murillo­ WELCOME TO THE alte PINAKOTHEK ÖFFNUNGSZEITEN HOURS are also represented with numerous central works. Over 700 We would like to wish all visitors a stimulating time in our Täglich außer MO 10.00–18.00 Daily except MON 10 a.m.–6 p.m. paintings are on exhibit in the gallery building, which was com- museum. Our displays can be a source of amazement, inspira- DI, MI 10.00–20.30 TUE, WED 10 a.m.–8.30 p.m. missioned by King Ludwig I and built by his architect Leo von tion and ­fascination for everyone – and for that reason, they are Klenze from 1826 to 1836. always worth visiting again. Geschlossen: 24.12., 25.12., 31.12., Closed: 24.12., 25.12., 31.12., Faschingsdienstag, 01.05. Shrove Tuesday, 01.05. While the Neue Pinakothek is closed for renovations, master- SOME HELPFUL TIPS FOR YOUR VISIT pieces of 19th-century art, including works by Francisco de Please help us to protect the artworks in our exhibitions: Alle Informationen zu den Eintritts­ You will find complete information Goya, Caspar David Friedrich, William Turner, Édouard Manet, items such as umbrellas, hiking poles, tripods, bags larger preisen und unserem Programm about admission prices and our Vincent van Gogh and Max Liebermann, will go on display in than 30 × 20 × 20 cm and, above all, rucksacks must be handed finden Sie auf unserer Website. programme on our website. the Lower Gallery from July 2019. in to the cloakroom. Alternatively, lockers can be used; this service is free and easy to use. If visiting with children, please keep an eye out to ensure that they do not touch the works of Informationen zu exklusiven Information about exclusive guided art – no matter how much the works may seem to invite this. ­Führungen unter tours at Feel free to take photographs in the galleries, but please ensure www.pinakothek.de/besuch www.pinakothek.de/en that the flash is turned off. Use the foyer or our museum cafe to make phone calls or to grab a bite to eat or to enjoy a drink. If you require more information or have special needs (such as a physical disability), our staff at the info desk in the foyer will be more than happy to assist you! Gültig ab August 2019. Änderungen sind möglich. Valid from August 2019. Changes are possible. AP

I XI

II a Lift Lift XII a

II IV V VI VII VIII IX X XII

II b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 XII b

RUNDGANG Lift III XIII TOUR ERDgeschoss | GROUND floor IX Holländische Malerei des 17. Jahrhunderts Untere Galerie | Lower Gallery Dutch painting of the 17th century Rembrandt, Hals, Koninck, Goltzius ERDgeschoss GROUND floor I–III Von Goya bis Manet. Malerei des 19. Jahrhunderts 1–7 From Goya to Manet. Painting of the 19th century X Italienische Barockmalerei | Italian baroque painting I XI Barocci, Reni, Giordano, Tiepolo, Liss XI–XIII Wechselausstellungen Lift 16–23 Temporary exhibitions XI Französische Malerei des 17. Jahrhunderts II a Lift Café Shop Lift French painting of the 17th century Poussin, Claude Lorrain Obergeschoss | Upper floor II XII Obere Galerie | Upper Gallery XII a Französische Malerei des 18. Jahrhunderts II c 9 16 Lift Tickets French painting of the 18th century I, II a Altniederländische Malerei | Early Netherlandish painting Fragonard, Lancret, Pastelle | Pastels II b 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 21 22 23 Van der Weyden, Memling, Bouts d. Ä., David, van Leyden, van Cleve XII Französische Malerei des 18. Jahrhunderts French painting of the 18th century III Eingang | Entrance XIII II, II b Altdeutsche Malerei | Early German painting Boucher, Robert Theresienstraße Dürer, Altdorfer, Grünewald, Cranach d. Ä., Holbein d. Ä. AP XII b Italienische Malerei des 18. Jahrhunderts III Kölner Malerei | The Cologne school of painting Italian painting of the 18th century Lochner, Meister des Bartholomäusaltars | Master of the Canaletto, Guardi Bartholomew Altarpiece, Meister des Marienlebens Master of the Life of the Virgin XIII Spanische Malerei | Spanish painting Murillo, Velázquez, Zurbarán IV Italienische Malerei der Renaissance Italian Renaissance painting 1–6 Italienische Malerei des 14.–18. Jahrhunderts Obergeschoss Upper floor Leonardo, Raffael, Botticelli, Filippo Lippi, Italian painting of the 14th–18th century Ghirlandaio, Perugino Giotto, Fra Angelico, Pietro da Cortona I XI

V Venezianische Malerei | Venetian painting 7–12 Flämische Malerei des 17. Jahrhunderts II a Lift Lift XII a Tizian | Titian, Tintoretto, Veronese, Lotto Flemish painting of the 17th century Rubens, van Dyck, Brouwer VI Flämische Malerei des 17. Jahrhunderts Flemish painting of the 17th century 13 Deutsche Malerei des 16. und 17. Jahrhunderts II IV V VI VII VIII IX X XII Van Dyck, Jordaens, Snyders, Fyt German painting of the 16th and 17th centuries Hans von Aachen, Elsheimer, Flegel VII Rubenssaal | The Rubens room II b 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 XII b Rubens, Snyders 14–23 Holländische Malerei des 17. Jahrhunderts Dutch painting of the 17th century Lift VIII Flämische Malerei | Flemish painting Rembrandt, van Ruisdael, van Ostade, van Mieris, XIII III Rubens, de Momper, BoeI ter Borch, Steen

Änderungen sind möglich. Temporary alterations are possible. I XI

Lift II a Lift Café Shop Lift

II XII II c 9 16 Lift Tickets

II b 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 21 22 23

III Eingang | Entrance XIII Theresienstraße