The Art of Voice Acting by James R

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Art of Voice Acting by James R Automatic Dialogue Replacement The Art of Voice Acting by James R. Alburger Exclusive content from the 4th edition ADR Automatic Dialogue Replacement JAMES PHILLIPS (Barcelona, Spain) jamesphillips.info James Phillips has always been fascinated with sound and voice. From childhood nights scanning short wave radio frequencies, absorbing the colors of language, to formal training in radio and television at the CBS affiliate, Brown Institute of Broadcasting. He put his passion to work as an announcer first on FM radio in Miami and then in Barcelona as a voiceover talent, becoming a signature voice in English on premier corporate films, audiovisuals, TV and radio commercials, trailers and documentaries. Combining vocation and experience, he directs voice castings and film dubbing, ADRs for feature films and the original voice soundtracks for animation films. ADR—Automatic Dialogue Replacement There is nothing “automatic” about dialogue replacement. Whether replacing dialog lines in post-production for technical reasons (such as mic noise or unwanted background sound), adding background voices and ambience, or dubbing a released movie or series into a new language, ADR is anything but “automatic.” All these processes involve voice acting and, most often, working in a professional studio as an ensemble of actors under a director. A fourth area of voice acting in film and TV involves recording the voices for animation, often prior to the animation itself. My work in voice acting and directing involves these four areas of ADR or “looping,” with a particular focus on full cast dubbing into English of foreign language films and the original English language soundtrack for animation films. Many countries have a long-standing tradition of full cast film dubbing into their local languages. However, while dubbing a foreign language film into English has not been as widespread, the demand is growing particularly for multi-language audio tracks on DVDs and to increase distribution and sale of foreign series and movies in markets where English is a major language. In Spain, for example, where I live and work, more and more live-action and animation films are being produced with English as the original language to facilitate worldwide distribution. The films are then dubbed into Spanish, Catalan, Basque and Galician (the main languages of the country). Examples are Agora (2009, Alejandro Amenábar), Donkey Xote (2007, José Pozo), Fragile (2005, Jaume Balagueró) and My Life Without Me (2003, Isabel Coixet). Often the story in co-productions naturally involves casts that combine Spanish and English speaking actors, such as the TV movies Reflections or The Lost. On supervising the ADRs for Fragile, numerous scenes called for recording the background voices and ambience with children. A main issue in working with children is 1 All content copyright James R. Alburger and author noted, all rights reserved. Licensed for personal use only. Unauthorized duplication is prohibited. Automatic Dialogue Replacement scheduling, around their school hours, and complying with labor legislation. It is fascinating to watch how children often have natural (and excellent) eye-screen contact, which is a must for credible synchronization. However, children develop so fast that locating good child actors is a never-ending quest. When you least expect it, a child who artfully sells you a pastry at a sidewalk stand or does a spontaneous reading in a church service, brings the right nuance to your next ADR session. Donkey Xote is an adventure-comedy animation feature film about Sancho’s donkey that tells the “true story” of Don Quixote. All the voices were recorded without image. A rough soundtrack was then created and the animation drawn to the voices. About two years later, once the animation was completed, ADR sessions were held to accommodate scene changes or to improve the interpretation. Care must be given to ensure that the color of the new dialogue matches the old. Full cast film dubbing begins with the translation of the original dialogues into the new target language. Once translated, the script then goes to the “adjuster”, who makes modifications in order to match the lip movements as closely as possible to the new target language dialogue. The director chosen to direct the dubbing preselects the voice actors for all the characters in the film. Once the replacement language script is adjusted and the cast of voice actors is approved, the actors are scheduled. The sessions are generally intense, with a feature film typically dubbed in five to seven days. In the past, actors were convened in groups as needed for the different scenes, and recorded together. However, with the increased use of surround sound and other mixing considerations, actors are more often than not recorded individually. Screen-eye contact is paramount in dubbing. Voice actors must be guided more by visual cues for starts, pauses and stops, rather than by listening to the original voices. As a result, the use of headphones is generally discouraged except for complex situations. After explaining the character to an actor, rehearsal of the first loop begins. The original sound is played back over the speakers and the actor rehearses on top. If the actor is new to dubbing, sometimes I explain the need for eye contact; other times I wait for the reaction when we rehearse without sound and the sudden realization: “Whoa, I have no idea where I come in, where the pauses are, where I have to end.” You need to be able to retain the line in your mind so you can deliver it while keeping as much eye contact as possible with the screen. The TC (Time Code) is helpful, but you must not become dependent on it. Look for a visual cue to tell you when to start. You already have the rhythm and emotion of the line in your mind from hearing the original sound. Rehearse at performance volume while listening to a dialogue loop several times with sound coming over the speakers. Sometimes an actor will rehearse mentally, in a low voice or whisper, and then when they go to record the loop, they are way off sync. If you do not rehearse at your performance level, your rhythm and emphasis are different. The next step is to test without sound until the actor and the director are happy with the match and interpretation and the line is ready to be recorded. A good sound engineer has saved many a day by recording the final rehearsal loops, which are often the most convincing. ADR is a great way for voice actors to learn to work as a team. Whether replacing lines verbatim, adding ambience, recording for animation or substituting dialogue into a new language version of a film, ADR requires concentration but it is fun and creative as you work in an ever-changing lineup of projects. 2 All content copyright James R. Alburger and author noted, all rights reserved. Licensed for personal use only. Unauthorized duplication is prohibited. .
Recommended publications
  • Acting for Film + Television Acting Essentials Learn More About the Program: Makeup Design for Film + Television Vfs.Edu/Acting
    Acting for 12 Alumni The Flash Film + Television 3D Animation + Visual Effects Acting for Film + Television Acting Essentials Learn more about the program: Makeup Design for Film + Television vfs.edu/acting Connect with a VFS Advisor: vfs.edu/startnow For admission requirements go to: vfs.edu/portfolios 14 Alumni Dead Rising 4 Acting for Film + Television Game Design Sound Design for Visual Media 3D Animation + Visual Effects Classical Animation Foundation Visual Art + Design Writing for Film, Television + Games Check us out on YouTube! Visit the VFS YouTube channel and take a look at student projects, alumni interviews, and more! youtube.com/vancouverfilmschool Vancouver Film School 37 Alumni 9 Alumni Star Trek Beyond vancouverfilmschool 3D Animation + Visual Effects Legends of Tomorrow Film Production Acting for Film + Television Makeup Design for Film + Television Acting Essentials Acting for Film + Television @vfs Film Production Acting Essentials Makeup for Film + Television Digital Design Ready for Your Close-Up? vancouverfilmschool We’ll get you ready for the screen and beyond in just one year. VFS’s acclaimed one-year Acting program not only gives VFS has more than 13 Alumni $500,000 CAD in scholarships you in-depth training in camera skills, audition techniques, available! We’re searching worldwide for the most War for the Planet of the Apes movement, voice, and improvisation, but also what it really Acting for Film + Television creative candidates, traveling across countries takes to make it in the film and TV industry. You’ll acquire 3D Animation + Visual Effects Film Production and continents. We’re looking for your talent, your professional-level performance techniques and industry-ready passion, and your drive.
    [Show full text]
  • Voice Overs: Where Do I Begin?
    VOICE OVERS: WHERE DO I BEGIN? 1. WELCOME 2. GETTING STARTED 3. WHAT IS A VOICE OVER? 4. ON THE JOB 5. TODAY’S VOICE 6. UNDERSTANDING YOUR VOICE 7. WHERE TO LOOK FOR WORK 8. INDUSTRY PROS AND CONS 9. HOW DO I BEGIN? 2 WELCOME Welcome! I want to personally thank you for your interest in this publication. I’ve been fortunate to produce voice overs and educate aspiring voice actors for more than 20 years, and it is an experience I continue to sincerely enjoy. While there are always opportunities to learn something new, I feel that true excitement comes from a decision to choose something to learn about. As is common with many professions, there’s a lot of information out there about the voice over field. The good news is that most of that information is valuable. Of course, there will always be information that doesn’t exactly satisfy your specific curiosity. Fortunately for you, there are always new learning opportunities. Unfortunately, there is also information out there that sensationalizes our industry or presents it in an unrealistic manner. One of my primary goals in developing this publication is to introduce the voice over field in a manner that is realistic. I will share information based on my own experience, but I’ll also share information from other professionals, including voice actors, casting professionals, agents, and producers. And I’ll incorporate perspective from people who hire voice actors. After all, if you understand the mindset of a potential client, you are much more likely to position yourself for success.
    [Show full text]
  • 2021 – 2022 Red Deer College Course Guide Welcome to Rdc Learning Philosophy
    2021 – 2022 RED DEER COLLEGE COURSE GUIDE WELCOME TO RDC LEARNING PHILOSOPHY Our commitment to learners and learning is at the heart of Red Deer College and this is reflected in our values of accountability, inclusiveness, exploration, excellence, integrity and community. We believe in fostering intellectually rigorous, professionally relevant, and dynamic learning environments of inquiry, exploration, application and creativity. We ensure accessibility to multiple pathways of formal and informal learning through active engagement, facilitated learning processes, and scholarly excellence. We value learning because it empowers our learners to be highly productive in the work force and within our communities. We honour the intrinsic value of learning in supporting self development, growth and fulfillment in the individual learner. We promote positive lifelong learning habits and attitudes that embrace local, national, and global experiences, issues and perspectives. Contents Table of Contents . 3 Health Sciences. .42 Adult Basic Education Courses . 85 . Academic Schedule . 4 History . 43 Academic Upgrading Courses . .86 . Human Resources Management . 44 Course Descriptions . 6 Indigenous Studies . 45 Index . 90 Instrumentation Engineering Academic Upgrading . 7 Technology . .46 Accounting . 7 Interdisciplinary Studies . 47 Acting. .8 International Business. .48 Administrative Professional . 10 Justice Studies . 49 Anthropology . .11 Kinesiology and Sport Studies . 50 Art . 12 Legal Assistant . 53 Arts and Animation . 15 Management . 54 Animation and Visual Effects. .15 Mathematics . 56 Astronomy. .16 Mechanical Engineering Biochemistry . 17 Technology . 57 Biology . 17 Media Studies and Professional Business . 18 Communication . 58 Business Administration . 19 Medical Lab Assistant . 59 Chemistry . 22 Motion Picture Arts . 59 Classics . 23 Music . 60 Communications. .23 Nursing . .64 Computing Science . 24 Occupational and Physical Creation .
    [Show full text]
  • Dubbing Viewers in Cyberspaces: a Netnographic Investigation of the Attitudes of a Persian-Language Online Community
    Original Article KOME − An International Journal of Pure Communication Inquiry Dubbing Viewers in Volume 8 Issue 1, p. 23-43. © The Author(s) 2020 Cyberspaces: A Netnographic Reprints and Permission: [email protected] Investigation of the Attitudes of a Published by the Hungarian Communication Studies Association Persian -language Online DOI: 10.17646/KOME.75672.45 C ommunity Saeed Ameri and Masood Khoshsaligheh Department of English, Ferdowsi University of Mashhad, IRAN Abstract: It appears that online communities have provided a free and user-friendly platform for users to do many real-time pieces of stuff from doing translations to discuss translations. The field of translation studies has begun to investigate these online virtual environments for varied perspectives. Nevertheless, the existing research has mainly addressed fansubbing communities. The present investigation, however, analyzed a Persian-language online community where its users exchanged comments and shared ideas regarding dubbing in Iran. For the purposes of this study, netnography, as a reliable research method within the marketing discipline and communication studies, was employed to study the community and its members. The collection and analysis of posts and comments from this online community yielded new insights into Persian dubbing and how Iranian dubbing audiences view Persian dubbing. On another level, the study provided evidence supporting the application of netnography as a methodological tool in investigating reception in audiovisual translation. Keywords: Netnography; dubbing; reception; Iranian viewers; participant observation; online community Introduction Since the inception of translation studies (TS), varied and original investigative methods have been introduced into the discipline, including Internet-mediated, sociological and ethnographic approaches (Saldanha & O’Brien, 2013).
    [Show full text]
  • DOCUMENT RESUME CE 056 758 Central Florida Film Production Technology Training Program. Curriculum. Universal Studios Florida, O
    DOCUMENT RESUME ED 326 663 CE 056 758 TITLE Central Florida Film Production Technology Training Program. Curriculum. INSTITUTION Universal Studios Florida, Orlando.; Valencia Community Coll., Orlando, Fla. SPONS AGENCY Office of Vocational and Adult Education (ED), Washington, DC. PUB DATE 90 CONTRACT V199A90113 NOTE 182p.; For a related final report, see CE 056 759. PUB TYPE Guides - Classroom Use - Teaching Guides (For Teacher) (052) EDRS PRICE MF01/PC08 Plus PoQtage. DESCRIPTORS Associate Degrees, Career Choice; *College Programs; Community Colleges; Cooperative Programs; Course Content; Curriculun; *Entry Workers; Film Industry; Film Production; *Film Production Specialists; Films; Institutional Cooperation; *Job Skills; *Occupational Information; On the Job Training; Photographic Equipment; *School TAisiness Relationship; Technical Education; Two Year Colleges IDENTIFIERS *Valencia Community College FL ABSTRACT The Central Florida Film Production Technology Training program provided training to prepare 134 persons for employment in the motion picture industry. Students were trained in stagecraft, sound, set construction, camera/editing, and post production. The project also developed a curriculum model that could be used for establishing an Associate in Science degree in film production technology, unique in the country. The project was conducted by a partnership of Universal Studios Florida and Valencia Community College. The course combined hands-on classroom instruction with participation in the production of a feature-length film. Curriculum development involved seminars with working professionals in the five subject areas, using the Developing a Curriculum (DACUM) process. This curriculum guide for the 15-week course outlines the course and provides information on film production careers. It is organized in three parts. Part 1 includes brief job summaries ofmany technical positions within the film industry.
    [Show full text]
  • Dubbing Animation Into Spanish: Behind the Voices of Animated Characters Sofía Sánchez Mompeán, Universidad De Murcia
    The Journal of Specialised Translation Issue 23 – January 2015 Dubbing animation into Spanish: behind the voices of animated characters Sofía Sánchez Mompeán, Universidad de Murcia ABSTRACT In response to the burgeoning growth that the animation market has witnessed in recent years and to the competitive rivalry that exists within the industry, the presence of celebrity voices in animated movies is increasingly regarded as an effective strategy to broaden audience appeal. This paper attempts to determine if the use of celebrities in the original version may somehow influence the way the target text is dubbed in foreign markets. A clean-cut distinction between two key concepts that are sometimes overlapped, voice acting and dubbing, will not only provide the perfect backdrop for the upcoming sections, but will also offer useful context to understand their theoretical and practical limitations. The data under study will illustrate the current panorama within the Spanish dubbing framework by comparing the presence of both celebrities and dubbing actors in those Hollywood blockbusters released in Spain from 2007 to 2013. The results obtained suggest that some of the strategies used in the dubbed version might indeed be prompted by the original voicing. KEYWORDS Dubbing, voice acting, animated films, celebrities, dubbing actors, voice actors. 1. Introduction Animation is in vogue. The exponential growth that this genre has experienced over the last decade has even led to talk about a period of “animation congestion” (Verrier 2013). In the US, one of the leading countries in animation production, the total amount of movies produced per year since the turn of the new century has doubled from 18 films in 2000 to 37 in 2013, reaching its peak in 2011 with 45 productions, as shown in Figure 1.
    [Show full text]
  • Dubbing Animated Films
    Dubbing Animated Films The Process of Re-voicing Characters for a Major Studio Animated Film Andres Nõlvak Bachelor’s thesis November 2018 Degree Programme in Media and Arts Music Production ABSTRACT Tampereen ammattikorkeakoulu Tampere University of Applied Sciences Degree Programme in Media and Arts Option of Music Production NÕLVAK, ANDRES: Dubbing Animated films The Process of Re-voicing Characters for a Major Studio Animated Film Bachelor's thesis 30 pages, appendices 9 pages November 2018 Animated films have used voice-over actors to bring characters to life for almost a hun- dred years. Nowadays many of those actors are replaced by the voices of local actors when films are distributed to different countries. This thesis describes the process of localizing animated films through voice over from the perspective of an audio engineer. This study was carried out as a project. Interviews were conducted as a part of the study. Technical information about project preparation, sound recording, editing and mixing is provided. A major Hollywood studio animated film was dubbed as a part of this thesis. The thesis describes the whole process of dubbing from pre-production to the successful comple- tion of the project. This thesis is an attempt to provide a simple guide to future students of audio engineer- ing who are interested in working in this field. A person who has knowledge on audio engineering will be able to understand the steps of how an animated film is dubbed to a different language. Key words: dubbing, re-voicing, animated film, Nuendo, Pro Tools. 3 CONTENTS 1 INTRODUCTION ....................................................................................................... 5 2 EXPERT INTERVIEWS ............................................................................................
    [Show full text]
  • The Development of Modern Chinese Animation Film Recording Technology
    Art and Design Review, 2015, 3, 83-86 Published Online August 2015 in SciRes. http://www.scirp.org/journal/adr http://dx.doi.org/10.4236/adr.2015.33011 The Development of Modern Chinese Animation Film Recording Technology Yingman Liu Conservatory of Music, Heze University, Heze, China Email: [email protected] Received 14 July 2015; accepted 14 August 2015; published 17 August 2015 Copyright © 2015 by author and Scientific Research Publishing Inc. This work is licensed under the Creative Commons Attribution International License (CC BY). http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Abstract Modern Chinese animation film is accompanied by recording the continuous development of tech- nological innovation, from the original subtitles instead of the sound development of the contem- porary surround sound. The Chinese animation film recording technology has made great pro- gress. The first recorded animation film of China has been introduced in this paper, for example, analyzing the recording and the early late, the influence of noise and the application of stereo, so as to provide reference for animation filmmakers and related practitioners. Keywords Modern Animation, Movie Recording Technology, China 1. Introduction The development of the modern Chinese animation film is not only the imaging process of constant reform and innovation, but also a recording from the text alternative to the process of evolution of stereo sound. Studying modern Chinese animation film recording technology aims to promote the development of Chinese animation movie
    [Show full text]
  • 82161877.Pdf
    Chapter Title Goes Here—Footlight 12 point 1 The Art of Voice Acting The Art of oice cting fourth edition The Craft and Business of Performing for Voiceover James R. Alburger AMSTERDAM • BOSTON • HEIDELBERG • LONDON NEW YORK • OXFORD • PARIS • SAN DIEGO SAN FRANCISCO • SINGAPORE • SYDNEY • TOKYO Focal Press is an imprint of Elsevier Focal Press is an imprint of Elsevier 30 Corporate Drive, Suite 400, Burlington, MA 01803, USA The Boulevard, Langford Lane, Kidlington, Oxford, OX5 1GB, UK © 2011 James R. Alburger. Published by Elsevier Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Details on how to seek permission, further information about the Publisher’s permissions policies and our arrangements with organizations such as the Copyright Clearance Center and the Copyright Licensing Agency, can be found at our website: www.elsevier.com/permissions. This book and the individual contributions contained in it are protected under copyright by the Publisher (other than as may be noted herein). Notices Knowledge and best practice in this field are constantly changing. As new research and experience broaden our understanding, changes in research methods, professional practices, or medical treatment may become necessary. Practitioners and researchers must always rely on their own experience and knowledge in evaluating and using any information, methods, compounds, or experiments described herein. In using such information or methods they should be mindful of their own safety and the safety of others, including parties for whom they have a professional responsibility.
    [Show full text]
  • Download Download
    Issue 53 • Spring 2012 MallornThe Journal of the Tolkien Society Mallorn The Journal of the Tolkien Society Issue 53 • Spring 2012 Editor: Henry Gee Production & editorial 4 Kristine Larsen takes a look at Tolkien through her telescope design: Colin Sullivan Cover art: At the Cracks of letters 9 Troels Forchhammer unravels the mysteries of the 1961 Nobel prize Doom by Ted Nasmith Inside: Lorenzo Daniele: The Voice of Saruman (p. 2); reviews 11 Janet Brennan Croft on Tolkien and the Study of his Sources Jef Murray: Amon Sul (p. 6), Haven (p. 10), Gandalf 12 Daniel Howick on A Tolkien Tapestry (p. 16), Rhosgobel Doorway 14 Becky Hitchen on Tolkien and the Peril of War (p. 25), Cair Paravel (p. 28), 15 Troels Forchhammer on Tolkien Studies, Volume VIII Frodo and Strider (p. 31), 17 Pat Reynolds on Among Others Warg Rider (p. 33), Gandalf 18 Harley J Sims on The Lord of the Rings: War in the North (p. 35), Galadriel (p. 40), 20 Sharron Sarthou on C. S. Lewis’s Lost Aeneid Alatar (p. 42), Radagast (p. 45), Mage of Rhosgobel commentary (p. 48); Cor Blok: Rivendell 22 Colin Duriez What made J. R. R. Tolkien tick and why was he called ‘Reuel’? The (p. 13), Lothlórien I (p. 13), importance of Tolkien biography The Petrified Trolls (p. 21); Ted Nasmith: Barrel Rider 26 Kristine Larsen From Dunne to Desmond: disembodied time travel in Tolkien, (p. 23), The Shire: A View Stapledon and Lost of Hobbiton From The Hill 30 Virginia Luling Going back: time travel in Tolkien and E.
    [Show full text]
  • School of Acting Program Brochure
    School of Acting academyart.edu SCHOOL OF ACTING Contents Program Overview ...................................................5 What We Teach ......................................................... 7 Faculty .....................................................................11 Our Facilities ......................................................... 13 Degree Options ..................................................... 15 Student & Alumni Testimonials ............................ 17 Partnerships ......................................................... 19 Career Paths ......................................................... 21 Additional Learning Experiences ......................... 23 Awards and Accolades ......................................... 25 Online Education .................................................. 27 Academy Life ........................................................ 29 San Francisco ....................................................... 31 Athletics ................................................................ 33 Apply Today .......................................................... 35 3 SCHOOL OF ACTING Program Overview Bring your passion for acting to life. The School of Acting helps prepare you to become a leading artist in theatre, film, and television. OUR MISSION WHAT SETS US APART Join Academy of Art University’s School of Acting, • In-depth focus on both acting for stage, and for and gain the marketable acting skills that uniquely camera, qualifies you for diverse acting work qualify you for work
    [Show full text]
  • The Skeleton Twins
    The Skeleton Twins PRODUCTION NOTES Starring Bill Hader Kristen Wiig Luke Wilson Ty Burrell Boyd Holbrook Joanna Gleason Directed by Craig Johnson Written by Craig Johnson and Mark Heyman Produced by Stephanie Langhoff, Jennifer Lee, Jacob Pechenik Executive Producers Mark Duplass, Jay Duplass, Jared Ian Goldman A Duplass Brothers Production A Venture Forth Production The Skeleton Twins Cast Milo Dean Bill Hader Maggie Dean Kristen Wiig Lance Luke Wilson Rich Ty Burrell Billy Boyd Holbrook Judy Joanna Gleason Carlie Kathleen Rose Perkins Dr. Linda Essex Adriane Lenox Crew Director Craig Johnson Screenplay Craig Johnson and Mark Heyman Producer Stephanie Langhoff Jennifer Lee Jacob Pechenik Executive Producer Mark Duplass Jay Duplass Jared Ian Goldman Director of Photography Reed Morano, ASC Production Designer Ola Maslik Editor Jennifer Lee Music Nathan Larson Music Supervision Randall Poster Meghan Currier Costume Designer Kaela Wohl Casting Avy Kaufman, CSA 1 The Skeleton Twins Logline When estranged twins Maggie and Milo feel they‟re at the end of their ropes, an unexpected reunion forces them to confront why their lives went so wrong. As the twins reconnect, they realize the key to fixing their lives may just lie in repairing their relationship. Short Synopsis After many years of estrangement, twins Maggie and Milo lead separate lives on opposite sides of the country. When both feel that they're at the end of their ropes, an unexpected reunion forces them to confront how their lives went so wrong. For Maggie, that means re-examining her marriage to sweet “nature frat boy” Lance and her own self-destructive tendencies, while Milo must face the pain of an early heartbreak he never quite got past.
    [Show full text]