La Patronymie Dans Les Dairas De Timezrit, Sidi-Aich Et Chemini
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
République Algérienne Démocratique et Populaire Ministère de l’enseignement supérieur et de la recherche scientifique UNIVERSITE MOULOUD MAMMERI, TIZI OUZOU FACULTE DES LETTRES ET DES LANGUES DEPARTEMENT DE LANGUE ET CULTURE AMAZIGHES THESE DE DOCTORAT Spécialité : Langue et Culture Amazighes Option : Linguistique THEME LA PATRONYMIE DANS LES DAIRAS DE TIMEZRIT, SIDI-AICH ET CHEMINI Etude morphologique et sémantique Présentée par Mustapha TIDJET Devant le jury Haddadou Mohand Akli (Professeur, U. de Tizi-Ouzou) ..................................Président Cheriguen Foudil (Professeur, U. de Bejaïa) ..............................................................Rapporteur Nait Zerrad Kamal (Professeur, INALCO) ..................................................................... Co-Rapporteur Ahmed-Zaid Chertouk Malika (Professeur, U. de Tizi-Ouzou) .....................Examinatrice Benramdane Farid (MC « A », U. de Mostaganem) .............................................Examinateur Imarazen Moussa (MC « A », U. de Tizi-Ouzou) .....................................................Examinateur Tizi-Ouzou, janvier 2013 Résumé : Malgré son intérêt évident, l’onomastique est le parent pauvre des études berbères. Dans cette thèse on trouvera une ébauche à l’étude des patronymes algériens à travers une analyse d’un corpus, d’environs 3300 unités, constitué dans trois daïras de la vallée de la Soummam. On y trouvera notamment les catégories sémantiques et les catégories syntaxiques qui sont pourvoyeuses des patronymes. D’un autre côté, l’étude formelle nous a permis de recenser, en plus des différentes formes possibles (simples, dérivées et complexes), les plus importants schèmes constitutifs des patronymes. Agzul : Ɣas akken tezmer ad d-awi lfayda meqqren, tasnisemt d taneggarut des uḥric ussnan n tmaziɣt. Tazrawt-a d anekcum ɣer uzraw n tnekwiwin n Lezzayer. Ayen ara neg s uslaḍ n yiwen n uɣbalu, yuddsen s wazal n 3300 n tayunin, i d-negmer seg krad n yiwinasen n temnaṭ n Ssumam. Deg tezrawt-a ad naf taggayin n tesnamka d tseddast iseg d-frurxent tnekwiwin. Seg tama-nniḍen, tasleḍt tasnalɣant tessaweḍ-aɣ ad nessisen talɣiwin yemgaraden is tettili tnekwa (d taḥerfit, d tasuddimt neɣ d uddist), akked yeskimen igejdanen n tnekwiwin. Abstract : Despite its obvious interest, the onomastic is the poor parent of berber studies. In this thesis, we present a preliminary study of algerian patronymics, with an analysis of a corpus of about 3300 samples, made in three daïras in the Soummam valley. We mostly find the semantic and syntactic categories which lead to patronymics. On the other side, the formal study allowed us to enumerate, in addition to the different possible forms (simple, derived and complex), the most important schemes constituting patronymics. ﻣﻠﺧص: ﻟم ﯾﻧل ﻋﻠم أﺳﻣﺎء اﻷﻋﻼم ﻗﺳطﺎ واﻓ ار ﻣن اﻻﻫﺗﻣﺎم ﻓﻲ اﻟد ارﺳﺎت اﻟﺑرﺑرﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟرﻏم ﻣن أﻫﻣﯾﺗﻪ اﻟﺑﺎﻟﻐﺔ. ﺗﻣﺛل ﻫذﻩ اﻷطروﺣﺔ ﺑداﯾﺔ د ارﺳﺔ اﻷﻟﻘﺎب اﻟﺟ ازﺋرﯾﺔ ﻣن ﺧﻼل ﺗﺣﻠﯾل ﻣدوﻧﺔ ﻣﻛوﻧﺔ ﻣن ﺣواﻟﻲ 3300 وﺣدة ﺗم رﺻدﻫﺎ ﻓﻲ ﺛﻼث دواﺋر ﻣن ﻣﻧطﻘﺔ وادي اﻟﺻوﻣﺎم. ﺣﯾث ﻧﻌﺛر ﻓﯾﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺑﻧﻰ (اﻟﻣﻘوﻻت) اﻟدﻻﻟﯾﺔ و اﻟﺑﻧﻰ اﻟﻧﺣوﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﺗﻔرع ﻣﻧﻬﺎ اﻷﻟﻘﺎب. ﻓﻲ ﻣﻘﺎﺑل ﻫذا ﺳﻣﺣت ﻟﻧﺎ ﻫذﻩ اﻟد ارﺳﺔ اﻟﺻورﯾﺔ (اﻟﺷﻛﻠﯾﺔ) ﺑﺈﺣﺻﺎء ﻣﺧﺗﻠف اﻟﺻﯾﻎ اﻟﻣﻣﻛﻧﺔ (اﻟﺑﺳﯾطﺔ، اﻟﻣﺷﺗﻘﺔ، اﻟﻣرﻛﺑﺔ) إﻟﻰ ﺟﺎﻧب د ارﺳﺔ أﻫم اﻷو ازن و اﻟﺻﯾﻎ اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﻟﻸﻟﻘﺎب. Remerciements Je tiens à remercier tout particulièrement le Professeur Cheriguen Foudil, sans qui je ne me serais, peut-être, jamais intéressé au domaine des noms propres. En effet, c’est lui qui m’a introduit au domaine de l’onomastique et c’est grâce à lui que j’ai découvert ce domaine passionnant. D’abord à travers quelques discussions, sur le sujet, que j’ai eu le plaisir d’avoir avec lui, en tant que collègue travaillant dans une même faculté, ensuite en lisant ses travaux et des travaux d’étudiants qu’il dirigeait, enfin quand je l’ai accompagné dans quelques rencontres et séminaires sur le domaine. Je tiens à lui exprimer ma reconnaissance parce que : il a accepté de diriger ce travail ; il a été patient avec moi pendant ces huit longues années, il n’a jamais montré de signe d’impatience ; il m’a accompagné tout le long de mes recherches en me prodiguant ses conseils, en me donnant son avis sans être ni autoritaire ni envahissant. C’est pour tout cela que je lui dis tanemmirt. Je tiens aussi à exprimer ma reconnaissance à mon co-directeur, Monsieur le Professeur Kamal Nait-Zerrad, qui a bien voulu m’accueillir à l’INALCO et me faire profiter de son expérience, il n’a ménagé aucun effort pour me prodiguer ses conseils, mais surtout parce que je l’ai beaucoup tarabusté, par les affaires de papiers que l’administration algériennes avait exigé pour m’accorder un séjour en France, sans qu’il montre de lassitude, surtout qu’il a fallu les refaire plusieurs fois. Que Madame Tassadit Yacine, Directrice de recherches à l’EHESS de Paris, trouve ici ma gratitude pour tout ce qu’elle a fait pour moi pendant mon séjour en France. Outre le fait de me faciliter l’accès aux moyens de l’Ecole (bibliothèque et salle des machines), elle fut l’une des rares personnes à m’avoir accueilli dans sa famille. Je remercie également les membres du jury qui ont bien voulu évaluer ce travail et me faire bénéficier de leurs remarques. 3 Un grand merci pour mon collègue et ami Rabhi Alloua qui s’est donné la peine de relire ce travail. J’ai beaucoup profité de ses remarques et suggestions. Comme je veux remercier mes collègues Mahrouche Mohammed L’hacen et Nahali Djamel qui m’ont fait profiter de leurs connaissances des langues, arabe pour le premier, et chaoui pour le second. Que tous ceux qui ont participé, de près ou de loin, à la réalisation de ce travail, trouve ici ma profonde gratitude. Enfin je tiens à rendre un vibrant hommage aux membres de ma famille qui ont tous eu à subir, d’une certaine manière, des difficultés conséquemment à cette thèse : tout particulièrement ma femme Naima qui a supporté mon indisponibilité et beaucoup de privations pendant mon long séjour à l’étranger ; mes enfants que j’obligeais à rester tranquilles à la maison au moment où les enfants de leur âge se donnaient aux jeux et loisirs ; mon père qui me prédisait un avenir de docteur avant même mon entrée à l’école ; ma mère qui est la plus impatiente de voir aboutir ce travail ; à mes frères et à tous les membres de la famille. M.T. 4 Table des matières Remerciements .................................................................................................................. 3 Table des matières............................................................................................................. 5 Introduction ..................................................................................................................... 11 Contexte d’instauration de l’état civil algérien ................................................................. 14 Présentation de l’objet....................................................................................................... 15 Problématique.................................................................................................................... 16 Hypothèses de travail ........................................................................................................ 17 Cadre théorique et méthodologique .................................................................................. 18 Emergence de l’onomastique ............................................................................................ 18 Interprétation ..................................................................................................................... 22 Intérêt de l’onomastique pour les études maghrébines ..................................................... 25 Constitution du corpus ...................................................................................................... 27 Choix du terrain................................................................................................................. 28 Difficultés rencontrées ...................................................................................................... 30 Liste des symboles ........................................................................................................... 35 Liste des abréviations...................................................................................................... 37 Notation ............................................................................................................................ 39 CHAPITRE I : Considérations méthodologiques....................................41 I.1. Règles de formation du lexique berbère ................................................................. 42 I.1.1. La racine............................................................................................................. 43 I.1.2. Dérivation grammaticale.................................................................................... 45 I.1.2.1. Dérivation verbale..................................................................................... 45 I.1.2.2.Dérivation nominale................................................................................... 49 I.1.3. Formations expressives...................................................................................... 57 I.1.3.1. Vocabulaire onomatopéique ..................................................................... 58 I.1.3.2. Dérivation expressive................................................................................ 60 I.1.4. Composition......................................................................................................