Fortunes and Perils of Beauty: the Women of Bernardim Ribeiro's Menin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fortunes and Perils of Beauty: the Women of Bernardim Ribeiro's Menin Maria João Dodman 390 (Mis)Fortunes and Perils of Beauty: the Women of Bernardim Ribeiro’s Menina e Moça Maria João Dodman York University A woman is beautiful to look upon, contaminating to the touch, and deadly to keep ([Kramer & Sprenger] Malleus Maleficarum 46). Introduction Beautiful women abound in literature. In fact, ‘the beautiful one’ is a recurring character that crosses a wide variety of literary genres, authors, periods and cultures. By simply being beautiful she commands and captivates the looks and desires of all those who cross her path. Indeed, her beauty often occupies central stage and gives rise to a series of plots whose ultimate objective is to conquer and possess such beauty. In Renaissance Portuguese literature, these general observations are rather commonplace; from the sonnets of Camões, fuelled by the striking Laura of Petrarch, to Gil Vicente’s theatre, among other writers and genres, beauty presents itself as women’s most enchanting and necessary attribute. Bernardim Ribeiro’s Menina e Moça appears to follow the same pattern. In fact, all the heroines of this novel are exaggeratedly beautiful, and each new character surpasses the beauty of the previous one(s). Nevertheless, beauty is a rather complicated and complex concept; certainly, the above epigram –which does not stand alone1– illustrates that there exists a long- standing set of negative beliefs about women’s beauty. This essay will thus examine the manner in which feminine beauty is presented in Menina e Moça. In doing so, we will expose how the narrative incorporates and reacts to the often contradictory mainstream concepts of feminine beauty. Ultimately, as we shall elaborate, Menina e Moça, becomes a narrative that, above all, exposes, questions and dismantles such concepts. 1 As common as the many praises of beauty, are these negative types of observations. In the chapter “The Sieve of Tuccia” Marina Warner examines the virginal body and its necessary virtues as well as its various allegorical representations. The metaphor of the body as a vessel, commonly used for both sexes, has brought dire consequences for women. Deeply associated with matter and the reproductive processes, the feminine body was ascribed a dangerous, contaminating nature, and its contents horrifying and revolting. Warner cites as an example the Abbot Odo of Cluny, who in the tenth century, asserted the following: “the beauty of a woman in only skin-deep. If men could only see what is beneath the flesh and penetrate below the surface [...], they would be nauseated just to look at women, for all this feminine charm is nothing but phlegm, blood, humours, gall. We are all repelled to touch vomit and ordure even with our fingertips. How then can we ever want to embrace what is merely a sack of rottenness?” (250-51). eHumanista: Volume 19, 2011 Maria João Dodman 391 Menina e Moça, Beautifully Enigmatic Bernardim Ribeiro and Menina e Moça have challenged the critics through the ages. Critics have proposed several interpretations regarding the intention and genre of this work; yet, many, if not all, lack concrete evidence. Helder Macedo summarizes some of the facts and conjectures in his critical edition of the novel. According to Macedo, critics have inaccurately persisted in placing Ribeiro’s work within a biographical and confessional framework that ranges from unrequited love interests to the musings of an alleged mad Ribeiro (11-35). The only undisputed facts remain few. We know that Bernardim Ribeiro was an esteemed and accomplished poet, although he might have fallen out of grace at court before the publication of Menina e Moça. In addition to this novel, he contributed several poems to the Cancioneiro Geral of 1516. Abraão Usque, an exiled Portuguese Jew, published the novel in 1554, in Ferrara. Two other editions followed: one in Évora (1557) and one in Cologne (1559). The authorship of the Évora edition has been questioned, and it appears that Ribeiro was not the only author. The genre of the novel also resists classification. It is a hybrid work that brings together different elements from diverse traditions: the pastoral and the sentimental romances, the novels of chivalry, and even elements from the Cantigas de amigo. The contents of the narrative itself are also enigmatic. The narrator of the story is a nameless and sad young woman, who finds herself in a bucolic setting, in a self-imposed exile. However, her story and the reasons for her exiled are never revealed. An equally sad and also unnamed old woman joins her. The old woman, known as a dona do tempo antigo, also suffers. Again, the reason for her suffering is never revealed although we are informed that she has lost a son. The dona becomes the narrator of tragic tales of distinguished men and women, who once lived on the valley where our protagonists have taken solace: Lamentor and Beliza, Bimarder and Aónia and Avalor and Arima. Theirs are stories of tragic love, suffering, despair and death. The novel ends abruptly, in mid sentence, except in the Évora edition, where Avalor becomes involved in a series of incoherent chivalrous adventures. The fact that the novel was published by Abraão Usque, whose publications focused almost exclusively on Jewish works, has also led critics to propose interpretations based on Judaism. António Cândido Franco and Helder Macedo, for instance, offer convincing arguments that place Menina e Moça as an allegory of the persecution of the Jewish. In these readings, women occupy a distinguished and crucial spiritual role. We will address such role later on. However, and although it feeds of diverse sources, this narrative is quite innovative in terms of its feminine voice, address and concern. A woman’s voice register is certainly not unique, but this narrative “breaks decisively with the hundred- year-old tradition of male narrator-protagonist in the Iberian sentimental romance” (Deyermond 47; see also Cortijo). Feminine voices are also common in the tradition of Cantigas de amigo, where the woman is both speaker and protagonist, a factor that, as Deyermond states, must have contributed to the makings of the heroine in Ribeiro’s eHumanista: Volume 19, 2011 Maria João Dodman 392 narrative (54-55). Yet, Deyermond views Ribeiro’s text as a “radical innovation, [whereas] a woman who is in command of the narrative though not of her emotions, [reorders] artistically the chaos and defeat of her personal relationships” (56-57). In addition, Menina e Moça makes a considerable effort to address women; the young woman considers writing her experiences, but cautions that it is not a book for the cheerful, but for those who have suffered and are sad. Women are identified as the most sad (77-78). The feminine nature of the work is clearly identified in the novel, since “todos os caminhos vão ter a contos de mulheres [e] conto de mulher, não pode deixar de ser triste” (137). Izabel Margato mentions the similarities between Menina e Moça and the Cantigas de amigo in terms of the “consciencialização da alma feminina,” but affirms that “há em Menina e Moça um conhecimento –ainda que hipotético– bem maior em relação às mulheres. Sua psicologia foi mais bem arquitectada e seu papel no mundo mais valorizado” (87). According to Mujica, “the strong feminine –even feminist– element that pervades the first part of Menina e Moça is one of the romance’s most salient characteristics” (71). Thus, having into account the extensive and all-encompassing feminine element of this text, it is not surprising the beauty will then play a significant role. The Paradoxes of Beauty The reality is that, and regardless of Kramer and Sprenger’s condemnation in their influential hammer of witches, beauty acquired a powerful and privileged position during the Renaissance; poetic convention and neo-platonic philosophy declared it to be the outward and visible sign of inward and invisible goodness. The classical concept of beauty includes several universally agreed-upon criteria: “Harmony, perfection, decorum, fruition of divine love, ultimately truth” (Betella 5-6). In the specificity of the Iberian context, we must acknowledge several traditions that have contributed to poetic convention in beauty imagery. In the Galician-Portuguese lyrical tradition, the Cantigas de amigo and the Cantigas de amor are of substantial importance. In the Cantigas de amor, for instance, women’s beauty is “unique and divinely ordained” (Weiss 134). Petrarch’s influence is also widespread and pervasive. Petrarchan imagery is well documented in Portuguese lyric (Lavalle, Moniz); Forster mentions the Portuguese poets, Sá de Miranda (1481-1558) and Camões (1524-80), whose works excelled in petrarchistic concepts (36). It is not surprising to find Petrarchan imagery in Bernardim Ribeiro’s works; he was not only an intimate friend of Sá de Miranda, but he also frequented the same literary and courtly circles. Jorge Alves Osório has found many parallels, especially those that relate to seclusion and silence, between Ribeiro and Petrarch (351-76). The general traits of feminine beauty in Petrarchan imagery consist of physical and spiritual perfection. Her beauty is often praised in metaphorical descriptions, mythological associations, or its effects on the lover (Forster 10). However, although perfect, the lady is unreachable and often cruel (15). In terms of the lady’s physical description, Petrarch’s Laura is never fully eHumanista: Volume 19, 2011 Maria João Dodman 393 disclosed as the canon of beauty is established on the praise of individual female body parts (Bettella 86). Those parts, as John Allen has pointed out, find a fertile ground in the Iberian Peninsula where los poetas del Siglo de Oro nunca imitaron a Petrarca más tenazmente que en la imaginería de la belleza femenina [...]; la fórmula básica es siempre la misma, aunque las variaciones son innumerables.
Recommended publications
  • A Écloga Pérsio E Fauno De Bernardim Ribeiro
    UNIVERSIDADE DA BEIRA INTERIOR Departamento de Letras A ÉCLOGA PÉRSIO E FAUNO DE BERNARDIM RIBEIRO - ANÁLISE E ABORDAGEM EXTENSIVA - MESTRADO EM LETRAS - ESTUDOS IBÉRICOS – Anabela Rodrigues Marques Covilhã 2009 UNIVERSIDADE DA BEIRA INTERIOR Departamento de Letras A ÉCLOGA PÉRSIO E FAUNO DE BERNARDIM RIBEIRO - ANÁLISE E ABORDAGEM EXTENSIVA - Dissertação apresentada à Universidade da Beira Interior para obtenção do grau de Mestre em Letras – Estudos Ibéricos Anabela Rodrigues Marques Orientadora: Professora Doutora Reina Marisol Troca Pereira Covilhã, Junho de 2009 A MEU PAI, MANUEL MARQUES PREFÁCIO “ Comece por fazer o necessário, depois o possìvel, e, de repente, estará a fazer o impossìvel.”1 No ano lectivo de 2008/2009 decidi, pelo gosto que tenho por estudar, ver em que medida me era possível fazer na Universidade da Beira Interior um Mestrado em Literatura Portuguesa. Na mesma Universidade concluí a licenciatura em Língua e Cultura Portuguesas (área científica) no ano de 2003 com média de 14 (catorze) valores), que não me dá acesso directo ao Doutoramento; facto que não me agrada nem desagrada na medida em que estudar é um gosto. Resolvi, pois, ver em que medida me era possível realizar tal Mestrado, porque não tinha dinheiro para pagar as propinas. Tenho limitações de saúde que me impedem de ter um trabalho regular e recompensado. Com esse objectivo, dirigi-me ao Presidente do Departamento de Letras, Exmo. Sr. Prof. Doutor António dos Santos Pereira, docente da cadeira de Cultura Portuguesa no 2º ano, que me incentivou a inscrever-me, aguardar pela selecção e apelar para os Serviços Sociais da referida Universidade. Tendo sido seleccionada para o Mestrado em Estudos Ibéricos, com muita alegria escolhi para minha orientadora a Exma.
    [Show full text]
  • VEREDAS: Revista Da Associação Internacional De Lusitanistas Endereço Eletrónico: Veredas@Lusitanistasail
    22 VEREDAS Revista da Associação Internacional de Lusitanistas Associação Internacional de Lusitanistas A AIL ― Associação Internacional de Lusitanistas tem por finalidade o fomento dos estudos de língua, literatura e cultura dos países de língua portuguesa. Organiza con- gressos trienais dos sócios e participantes interessados, bem como copatrocina eventos científicos em escala local. Publica a revista Veredas e colabora com instituições nacio- nais e internacionais vinculadas à lusofonia. A sua sede localiza-se na Faculdade de Le- tras da Universidade de Coimbra, em Portugal, e seus órgãos diretivos são a Assem- bleia Geral dos sócios, um Conselho Diretivo um Conselho Assessor e um Conselho Fiscal, com mandato de três anos. O seu património é formado pelas quotas dos asso- ciados e subsídios, doações e patrocínios de entidades nacionais ou estrangeiras, pú- blicas, privadas ou cooperativas. Podem ser membros da AIL docentes universitários, pesquisadores e estudiosos aceites pelo Conselho Diretivo e cuja admissão seja ratifi- cada pela Assembleia Geral. Conselho Diretivo Presidência: Roberto Vecchi, Universidade de Bolonha [email protected] 1ª Vice-Presidência: Cláudia Pazos-Alonso, Universidade de Oxford [email protected] 2ª Vice-Presidência: Elias J. Feijó Torres, Univ. de Santiago de Compostela [email protected] Secretaria Geral: Vincenzo Russo, Universidade de Milão [email protected] Coordenação da Comissão Científica: Raquel Bello Vázquez, Centro Universitário Rit- ter dos Reis, [email protected] Coordenação da Comissão Editorial: Regina Zilberman, Univ. Federal de Rio Grande do Sul, [email protected] Responsável pela Área de Comunicação: Roberto Samartim, Universidade da Corunha, [email protected] Presidência do Conselho Assessor: Ettore Finazzi-Agrò (Universidade de Roma «La Sa- pienza») [email protected] Presidências Honorárias: Cleonice Berardinelli, UFRJ e PUCRJ; Helder Macedo, King's College London.
    [Show full text]
  • A Biografia De Bernardim Ribeiro
    24 dossiê temático II Marta Marecos Duarte ȱ –ȱȱȱȱ ȱę de Bernardim Ribeiro à luz das conspirações contra D. João II 1 Trata-se do documento de O vazio documental em torno da !gura do poeta Bernardim Ribeiro le- nomeação e do alvará para vou a que, até há relativamente pouco tempo, vários autores procurassem fazer isenção de pagamento da carta de nomeação para o dito ofício. Cf. uma reconstituição da sua vida com base nos seus escritos. ANTT, Chancelaria de É facto que, para além do que nos permitem inferir as suas publicações, D. João III, Livro 37, >. 164 e Corpo não dispomos hoje de muito mais. Existem na Torre do Tombo dois documen- Cronológico, Parte 1, mç. 31, n.º 73. tos que referem a nomeação de um doutor Bernalldim Ribeiro para escrivão da 2 Teó!lo Braga, História câmara de D. João III, em Setembro de 1524 1. Foi igualmente mencionada a exis- da Literatura Portuguesa – Renascença , vol. II, Lisboa, INCM, tência de assentos de matrícula com o nome de Bernardim Ribeiro, entre 1505 1984 (1897, 1.ª ed.), p. 91. e 1512, no Livro 1.º da Universidade de Lisboa, onde se teria graduado em Leis 2. Não está provado, no entanto, que se trata do mesmo Bernardim. Assim, com al- 3 Cf. Écloga Jano e Franco (vv. 10-13) e Écloga Basto guma certeza, podemos hoje veri!car a presença de poemas seus no Cancioneiro (vv. 401-402), respetivamente, Geral de Garcia de Resende , publicado em 1516, e daí inferir que terá frequen- em Bernardim Ribeiro, História tado os serões poéticos do paço de D.
    [Show full text]
  • Portuguese Literature of the Renaissance Neil Safier and Ilda Mendes Dos Santos
    17 • Mapping Maritime Triumph and the Enchantment of Empire: Portuguese Literature of the Renaissance Neil Safier and Ilda Mendes dos Santos When the Jesuit António Vieira composed his sermons time when the use of the map was anything but figura- and visionary tracts in the middle of the seventeenth cen- tive—a time when the voyages of maritime discovery de- tury, maps great and small emanated like puffs of smoke pended inordinately on maps and charts, fueling the imag- from his fiery prose. The world was ablaze— or might ination of chroniclers and dramaturges, cosmographers eventually catch fire if Vieira’s audience did not heed his and illustrators, poets and their patrons. Influenced by the prophetic warnings—and the map was fodder for the ter- force of these images and affected by his own experiences restrial conflagration, a tool that could encompass and on both sides of the Atlantic, Vieira wielded maps and car- describe the shape of things to come but would ultimately tographic metaphors as a rhetorical scepter to advance his perish in the apocalyptic flames. There would come a day own proselytic aims. Vieira’s sermons allow us to reflect when “the world [would be] in embers,” Vieira wrote in more broadly on the ties between cartography and culture his “Sermão da primeira dominga do Advento” (1650), in the early modern period, which, in this case in particu- and when “nothing can be seen upon this beautiful and lar, draw their roots from the literature of the Portuguese extended map but ashes, relics of [the world’s] grandeur, Renaissance.
    [Show full text]
  • Essencial Sobre Bernardim Ribeiro.Pmd
    89_90_91_92_93.qxd 07/05/08 10:47 Page 1 António Cândido Franco O essencial sobre BERNARDIM RIBEIRO IMPRENSA NACIONAL-CASA DA MOEDA INTRODUÇÃO A primeira questão que se nos afigura pertinente ao falarmos de Bernardim Ribeiro, tanto mais que o assunto da sua biografia continua oculto por condições atmos- féricas propícias ao aparecimento de névoa, é a das tra- dições textuais que se ligam à sua obra impressa. Esta questão, que de resto se mostra oportuna para a quase generalidade dos autores portugueses editados no sé- culo XVI e reeditados ainda no mesmo século ou na pri- meira metade do seguinte, carreia uma reflexão contras- tiva, capaz de no seu termo levar à escolha de uma tradição textual fidedigna. Se não estamos em condições de apresentar um roteiro biográfico credível para Bernar- dim Ribeiro, nem tão-pouco de indicar caminhos inova- dores para essa indagação, podemos porém avançar com segurança na detecção de segmentos erradamente atri- buídos ao autor ao longo dos séculos, fixando-lhe de vez um documento literário digno de crédito. Depois de resolvido o problema do corpo textual de Bernardim, importa seleccionar a partir da sua obra um conjunto de problemas suficientemente representativos 3 para servirem de matéria de leitura. Esses problemas são a nosso ver essencialmente dois, a ligação ao criptoju- daísmo e a saudade. Eles decorrem do quadro textual dessa literatura, onde a saudade assume uma importân- cia filológica intorneável, quer pela recorrência, quer pela significação, mas também do contexto cultural ibérico do século que a viu surgir e onde o estabelecimento da In- quisição em Portugal em 1536, com o consequente pro- grama de censura, vigilância e opressão, faz figura de acontecimento crucial e determinante.
    [Show full text]
  • Gonçalo Anes Bandarra: the Craft of Prophecy and the Literature of Apocalypse
    u 2 Gonçalo Anes Bandarra: The Craft of Prophecy and the Literature of Apocalypse Henry Berlin Students of Gonçalo Anes Bandarra’s prophetic Trovas are borne ahead cease- lessly into the future. In the case of Bandarra’s early acolytes, this was the inevitable consequence of their interpretive task, deciphering the poet’s pre- dictions about Portuguese and global Christian empire. But it has often been true of modern scholarship as well: because the Trovas gave rise to the cultur- al phenomenon of Sebastianism, inspiring towering figures such as António Vieira and Fernando Pessoa, and perhaps because as a literary object they manifest a potentially empty opacity, scholars have been likelier to investigate their cultural and political legacy than their poetics. To be clear, there is little doubt that the Trovas, beginning with their first audience of cristãos-novos (Jews subjected to D. Manuel’s edict of forced conversion in 1497 and their descendants), were appreciated more as prophecy than verse, and my pur- pose here is not to afford them an aesthetic rehabilitation. Rather, what can be gained by staying with the Trovas, focusing on their poetic structure and context and resisting propulsion into their undoubtedly rich legacy, is pre- cisely a finer understanding of prophecy and of the relationship of prophecy to phenomena such as messianism, millenarianism, and apocalyptic. It is the complex entanglement of these phenomena in the Trovas that, I argue, made them a constant reference for those desiring imperial glory but that also made them ultimately unsuitable for this task. Bandarra was a cobbler from the town of Trancoso in Portugal’s north- eastern Beira region, home in the early sixteenth century to an abundant pop- ulation of New Christians.
    [Show full text]
  • Pagina 159-206.Qxd
    Portugal meets Italy: the Sephardic Communities of the Diaspora on Italian Soil (1496-1600) Joseph Abraham Levi Rhode Island College Throughout the Mediterranean world, Sephardic Jews assiduously preserved the cul- tural legacy of medieval Iberia. […] in Italy they adapted easily to the sophisticated am- bience of the Renaissance 1. This study follows the itinerary of Portuguese Jews of the Dias- pora to some of the then-city-states, principalities, dukedoms, and kingdoms of Italy between 1496 and 1600, or rather, from the time of their «expulsion» from Portugal (1496) and forced conversion to Christianity – namely, Catholicism (1497-1498) – to the period of maximum splendor which they enjoyed in their newly-adopted land (seventeenth century). Generally speaking, the Jews of the Diaspora are commonly divided between Ashkenazim and Sephardim 2. Leaving aside the for- 1 Howard M. Sachar, Diaspora. An Inquiry into the Contemporary Jewish World, New York, Harper and Row, 1985, 230. 2 As for the origin of this bipartite division within Judaism, perhaps the best explana- tion can be found in Cecil Roth’s postulations: Jewish litterateurs of the Middle Ages identified Spain with the Sepharad of the prophecy of Obadiah (verse 20), where the exiles of Jerusalem had found refuge; and in consequence of this, southern Jewry in general ultimately came to be termed, somewhat loosely, Sephardim. […] Germany was termed by the medieval Rabbis Ashkenaz (Gen. 10:3; Jer. 51:27); and hence the term Ashkenazim, in contradistinction to Sephardim, came to be applied to their descendants, and ultimately to northern Jewry as a whole. Though German Jewish life was strongest in the west, a chain of communities spread along the trade routes eastward and southward.
    [Show full text]