VEREDAS: Revista Da Associação Internacional De Lusitanistas Endereço Eletrónico: Veredas@Lusitanistasail

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

VEREDAS: Revista Da Associação Internacional De Lusitanistas Endereço Eletrónico: Veredas@Lusitanistasail 22 VEREDAS Revista da Associação Internacional de Lusitanistas Associação Internacional de Lusitanistas A AIL ― Associação Internacional de Lusitanistas tem por finalidade o fomento dos estudos de língua, literatura e cultura dos países de língua portuguesa. Organiza con- gressos trienais dos sócios e participantes interessados, bem como copatrocina eventos científicos em escala local. Publica a revista Veredas e colabora com instituições nacio- nais e internacionais vinculadas à lusofonia. A sua sede localiza-se na Faculdade de Le- tras da Universidade de Coimbra, em Portugal, e seus órgãos diretivos são a Assem- bleia Geral dos sócios, um Conselho Diretivo um Conselho Assessor e um Conselho Fiscal, com mandato de três anos. O seu património é formado pelas quotas dos asso- ciados e subsídios, doações e patrocínios de entidades nacionais ou estrangeiras, pú- blicas, privadas ou cooperativas. Podem ser membros da AIL docentes universitários, pesquisadores e estudiosos aceites pelo Conselho Diretivo e cuja admissão seja ratifi- cada pela Assembleia Geral. Conselho Diretivo Presidência: Roberto Vecchi, Universidade de Bolonha [email protected] 1ª Vice-Presidência: Cláudia Pazos-Alonso, Universidade de Oxford [email protected] 2ª Vice-Presidência: Elias J. Feijó Torres, Univ. de Santiago de Compostela [email protected] Secretaria Geral: Vincenzo Russo, Universidade de Milão [email protected] Coordenação da Comissão Científica: Raquel Bello Vázquez, Centro Universitário Rit- ter dos Reis, [email protected] Coordenação da Comissão Editorial: Regina Zilberman, Univ. Federal de Rio Grande do Sul, [email protected] Responsável pela Área de Comunicação: Roberto Samartim, Universidade da Corunha, [email protected] Presidência do Conselho Assessor: Ettore Finazzi-Agrò (Universidade de Roma «La Sa- pienza») [email protected] Presidências Honorárias: Cleonice Berardinelli, UFRJ e PUCRJ; Helder Macedo, King's College London. Conselho Assessor Benjamin Abdala Junior (Universidade de São Paulo), Carlos Ascenso André (Instituto Politécnico de Macau), Manuel Brito-Semedo (Universidade de Cabo Verde), Manuel Ferro (Universidade de Coimbra), Natalia Czopek (Universidade Jaguelónica de Cracó- via), Roger Friedlein (Ruhr-Universität Bochum). Conselho Fiscal Carmen Villarino Pardo (Univ. de Santiago de Compostela), Helena Rebelo (Universi- dade da Madeira), Isabel Pires de Lima (Universidade do Porto). Associe-se pela homepage da AIL: www.lusitanistasail.org Informações pelo e-mail: secretaria@lusitanistasail. org Veredas Revista de publicação semestral Volume 22 ― 2º semestre de 2014 Diretora: Raquel Bello Vázquez (Centro Universitário Ritter dos Reis, Brasil) Conselho Redatorial: Cândido Oliveira Martins (Universidade Católica Portuguesa, Portugal) Maria Aldina Bessa Ferreira Rodrigues Marques (Universidade do Minho, Portugal) Teresa Pinheiro (Technische Universität Chemnitz, Alemanha) Conselho Científico: Andrés Pociña López (Universidade de Extremadura, Espanha), Anna Maria Kalewska (Universidade de Varsóvia, Polónia), Antonio Augusto Nery (Universidade Federal do Paraná, Brasil), Axel Schönberger (Universidade de Bremen, Alemanha), Benjamin Abdala Junior (Universidade de São Paulo, Brasil), Carlos Ascenso André (Instituto Politécnico de Macau, Macau), Carmen Villarino Pardo (Universidade de Santiago de Compostela, Galiza), Clara Rowland (Universidade de Lisboa, Portugal), Cláudia Pazos-Alonso (Universidade de Oxford, Reino Unido), Cristina Robalo Cordeiro (Universidade de Coimbra, Portugal), Elias J. Feijó Torres (Universidade de Santiago de Compostela, Galiza), Ettore Finazzi-Agrò (Universidade de Roma «La Sapienza», Itália), Helder Macedo (King's College London, Reino Unido), Helena Rebelo (Universidade da Madeira, Portugal), Isabel Pires de Lima (Universidade do Porto, Portugal), Juracy Assman Saraiva (Universidade Feevale, Brasil), Laura Cavalcante Padilha (Universidade Federal Fluminense, Brasil), Manuel Brito-Semedo (Universidade de Cabo Verde, Cabo Verde), Manuel Ferro (Universidade de Coimbra, Portugal), Maria Luísa Malato Borralho (Universidade do Porto, Portugal), Natalia Czopek (Universidade Jaguelónica de Cracóvia, Polónia), Onésimo Teotónio de Almeida (Universidade de Brown, Estados Unidos), Pál Ferenc (Universidade ELTE, Hungria), Petar Petrov (Universidade do Algarve, Portugal), Regina Zilberman (Universidade Federal de Rio Grande do Sul, Brasil), Rejane Pivetta de Oliveira (Centro Universitário Ritter dos Reis, Brasil), Roberto Samartim (Universidade da Corunha, Galiza), Roberto Vecchi (Universidade de Bolonha, Itália), Roger Friedlein (Ruhr- Universität Bochum, Alemanha), Sebastião Tavares Pinho (Universidade de Coimbra, Portugal), Sérgio Nazar David (Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Brasil), Teresa Cristina Cerdeira da Silva (Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brasil), Thomas Earle (Universidade de Oxford, Reino Unido), Ulisses Infante (Universidade Estadual Paulista, Brasil), Vera Lucia de Oliveira (Università degli Studi di Perugia, Itália), Vincenzo Russo (Universidade de Milão, Itália). Redação: VEREDAS: Revista da Associação Internacional de Lusitanistas Endereço eletrónico: veredas@lusitanistasail. org Desenho da Capa: Campus na nube, Santiago de Compostela, Galiza ISSN 0874-5102 AS ATIvIdAdES dA ASSoCIAção INTERNACIoNAL dE LUSITANISTAS Têm o APoIo REgULAR do INSTITUTo CAmõES SUMÁRIO AURoRA GedRA LILIAN LoPoNdo Esfinge Gorda: via crucis de deciframento e de dor......................................................................5 FábIo MáRIo dA SILvA Os «estados melancólicos» na poesia da Marquesa de Alorna.................................................17 LUCIA RottAvA ANtôNIo MáRCIo dA SILvA Da Tela ao Papel: a Retextualização como Recurso na Aquisição da Escrita em Português como Língua Adicional...............................................25 MAíRA CoNtRUCCI JAmeL Garrett e o resgate do Teatro Português........................................................................................39 MARCeLo PACheCo SoAReS Como apalpar o impalpável?! Leitura intertextual do conto kafkiano «A Pousada», de Agustina Bessa-Luís............................................................................................49 ULISSeS INFANte Mário de Andrade e Murilo Mendes: leituras, releituras, contraleituras....................................................................................................61 HeLeNA RebeLo Recensão: Estudos de Corpora. Da Teoria à Prática.......................................................................73 VEREDAS 22 (Santiago de Compostela, 2014), p. 39-48 Garrett e o Resgate do Teatro Português: Uma Leitura de um Auto de Gil Vicente MAÍRA CONTRUCCI JAMEL Universidade Federal do Rio de Janeiro (Brasil) Resumo: Em seu ensaio intitulado “Da literatura como interpretação de Portugal”, Eduardo Lourenço afirma que a motiva- ção de toda a grande literatura do século XIX é a relação do escritor com a pátria. Assim, o ensaísta dá destaque para o fato da literatura portuguesa desse século estar diretamente relacionada com a questão da nação, do que significava “ser português”. Mas, se há um escritor português dessa época cuja obra está intrinsecamente ligada a sua vida político-pessoal esse escritor é Almeida Garrett. Não só seus escritos, mas também sua atividade social colaboraram com a tentativa de reestruturação da vida portuguesa do século XIX. Dentre as atividades desempe- nhadas por Garrett que contribuíram para o desenvolvimento da cultura em Portugal, pode-se destacar seu empe- nho em revigorar o teatro português, marcado pela encenação da peça Um auto de Gil Vicente , em 1838. Este tra- balho pretende analisar essa peça colocando-a na perspectiva do projeto de resgate do teatro português pretendido por Garrett. Levando em consideração o caráter didático que Garrett deixa transparecer em muitas de suas obras, por vezes incluindo notas explicativas a fim de conduzir o leitor a um entendimento mais amplo de seus escritos, tentaremos perceber o papel do teatro como possível elemento fundador da cultura de uma socieda- de. Além disso, será feita uma análise mais específica da peça, buscando entender a reflexão ideológica que ela apresenta. Palavras-Chave: Gil Vicente; Garret;, Teatro Português; Literatura Portuguesa; Século XIX. Abstract: In an essay entitled “Da literatura como interpretação de Portugal”, Eduardo Lourenço said that the motivation of all the great literature of the nineteenth century is the relation of the writer with his homeland. Thus, the essayist highlight the fact that Portuguese Literature of the XIX century is directly related to the idea of nation, to what mean “to be Portuguese”. If there is a Portuguese writer of that era whose work is intrinsically linked to his politi- cal and personal life, that writer is Almeida Garrett. Not only his writings but also his social activity collaborated with the attempted restructuring of Portugal in the nineteenth century. Among the activities carried out by Gar- rett to contributed to the development of culture in Portugal, it can be highlight his commitment to reinvigorate the Portuguese theater, marked by the staging of the play Um auto de Gil Vicente in 1838. This essay aims to ex- amine this play by placing it in the perspective of the Garrett's desired of reinvigorate the Portuguese theater. Taking into account the didactic share that Garrett reveals in many of
Recommended publications
  • A Écloga Pérsio E Fauno De Bernardim Ribeiro
    UNIVERSIDADE DA BEIRA INTERIOR Departamento de Letras A ÉCLOGA PÉRSIO E FAUNO DE BERNARDIM RIBEIRO - ANÁLISE E ABORDAGEM EXTENSIVA - MESTRADO EM LETRAS - ESTUDOS IBÉRICOS – Anabela Rodrigues Marques Covilhã 2009 UNIVERSIDADE DA BEIRA INTERIOR Departamento de Letras A ÉCLOGA PÉRSIO E FAUNO DE BERNARDIM RIBEIRO - ANÁLISE E ABORDAGEM EXTENSIVA - Dissertação apresentada à Universidade da Beira Interior para obtenção do grau de Mestre em Letras – Estudos Ibéricos Anabela Rodrigues Marques Orientadora: Professora Doutora Reina Marisol Troca Pereira Covilhã, Junho de 2009 A MEU PAI, MANUEL MARQUES PREFÁCIO “ Comece por fazer o necessário, depois o possìvel, e, de repente, estará a fazer o impossìvel.”1 No ano lectivo de 2008/2009 decidi, pelo gosto que tenho por estudar, ver em que medida me era possível fazer na Universidade da Beira Interior um Mestrado em Literatura Portuguesa. Na mesma Universidade concluí a licenciatura em Língua e Cultura Portuguesas (área científica) no ano de 2003 com média de 14 (catorze) valores), que não me dá acesso directo ao Doutoramento; facto que não me agrada nem desagrada na medida em que estudar é um gosto. Resolvi, pois, ver em que medida me era possível realizar tal Mestrado, porque não tinha dinheiro para pagar as propinas. Tenho limitações de saúde que me impedem de ter um trabalho regular e recompensado. Com esse objectivo, dirigi-me ao Presidente do Departamento de Letras, Exmo. Sr. Prof. Doutor António dos Santos Pereira, docente da cadeira de Cultura Portuguesa no 2º ano, que me incentivou a inscrever-me, aguardar pela selecção e apelar para os Serviços Sociais da referida Universidade. Tendo sido seleccionada para o Mestrado em Estudos Ibéricos, com muita alegria escolhi para minha orientadora a Exma.
    [Show full text]
  • A Biografia De Bernardim Ribeiro
    24 dossiê temático II Marta Marecos Duarte ȱ –ȱȱȱȱ ȱę de Bernardim Ribeiro à luz das conspirações contra D. João II 1 Trata-se do documento de O vazio documental em torno da !gura do poeta Bernardim Ribeiro le- nomeação e do alvará para vou a que, até há relativamente pouco tempo, vários autores procurassem fazer isenção de pagamento da carta de nomeação para o dito ofício. Cf. uma reconstituição da sua vida com base nos seus escritos. ANTT, Chancelaria de É facto que, para além do que nos permitem inferir as suas publicações, D. João III, Livro 37, >. 164 e Corpo não dispomos hoje de muito mais. Existem na Torre do Tombo dois documen- Cronológico, Parte 1, mç. 31, n.º 73. tos que referem a nomeação de um doutor Bernalldim Ribeiro para escrivão da 2 Teó!lo Braga, História câmara de D. João III, em Setembro de 1524 1. Foi igualmente mencionada a exis- da Literatura Portuguesa – Renascença , vol. II, Lisboa, INCM, tência de assentos de matrícula com o nome de Bernardim Ribeiro, entre 1505 1984 (1897, 1.ª ed.), p. 91. e 1512, no Livro 1.º da Universidade de Lisboa, onde se teria graduado em Leis 2. Não está provado, no entanto, que se trata do mesmo Bernardim. Assim, com al- 3 Cf. Écloga Jano e Franco (vv. 10-13) e Écloga Basto guma certeza, podemos hoje veri!car a presença de poemas seus no Cancioneiro (vv. 401-402), respetivamente, Geral de Garcia de Resende , publicado em 1516, e daí inferir que terá frequen- em Bernardim Ribeiro, História tado os serões poéticos do paço de D.
    [Show full text]
  • Fortunes and Perils of Beauty: the Women of Bernardim Ribeiro's Menin
    Maria João Dodman 390 (Mis)Fortunes and Perils of Beauty: the Women of Bernardim Ribeiro’s Menina e Moça Maria João Dodman York University A woman is beautiful to look upon, contaminating to the touch, and deadly to keep ([Kramer & Sprenger] Malleus Maleficarum 46). Introduction Beautiful women abound in literature. In fact, ‘the beautiful one’ is a recurring character that crosses a wide variety of literary genres, authors, periods and cultures. By simply being beautiful she commands and captivates the looks and desires of all those who cross her path. Indeed, her beauty often occupies central stage and gives rise to a series of plots whose ultimate objective is to conquer and possess such beauty. In Renaissance Portuguese literature, these general observations are rather commonplace; from the sonnets of Camões, fuelled by the striking Laura of Petrarch, to Gil Vicente’s theatre, among other writers and genres, beauty presents itself as women’s most enchanting and necessary attribute. Bernardim Ribeiro’s Menina e Moça appears to follow the same pattern. In fact, all the heroines of this novel are exaggeratedly beautiful, and each new character surpasses the beauty of the previous one(s). Nevertheless, beauty is a rather complicated and complex concept; certainly, the above epigram –which does not stand alone1– illustrates that there exists a long- standing set of negative beliefs about women’s beauty. This essay will thus examine the manner in which feminine beauty is presented in Menina e Moça. In doing so, we will expose how the narrative incorporates and reacts to the often contradictory mainstream concepts of feminine beauty.
    [Show full text]
  • Portuguese Literature of the Renaissance Neil Safier and Ilda Mendes Dos Santos
    17 • Mapping Maritime Triumph and the Enchantment of Empire: Portuguese Literature of the Renaissance Neil Safier and Ilda Mendes dos Santos When the Jesuit António Vieira composed his sermons time when the use of the map was anything but figura- and visionary tracts in the middle of the seventeenth cen- tive—a time when the voyages of maritime discovery de- tury, maps great and small emanated like puffs of smoke pended inordinately on maps and charts, fueling the imag- from his fiery prose. The world was ablaze— or might ination of chroniclers and dramaturges, cosmographers eventually catch fire if Vieira’s audience did not heed his and illustrators, poets and their patrons. Influenced by the prophetic warnings—and the map was fodder for the ter- force of these images and affected by his own experiences restrial conflagration, a tool that could encompass and on both sides of the Atlantic, Vieira wielded maps and car- describe the shape of things to come but would ultimately tographic metaphors as a rhetorical scepter to advance his perish in the apocalyptic flames. There would come a day own proselytic aims. Vieira’s sermons allow us to reflect when “the world [would be] in embers,” Vieira wrote in more broadly on the ties between cartography and culture his “Sermão da primeira dominga do Advento” (1650), in the early modern period, which, in this case in particu- and when “nothing can be seen upon this beautiful and lar, draw their roots from the literature of the Portuguese extended map but ashes, relics of [the world’s] grandeur, Renaissance.
    [Show full text]
  • Essencial Sobre Bernardim Ribeiro.Pmd
    89_90_91_92_93.qxd 07/05/08 10:47 Page 1 António Cândido Franco O essencial sobre BERNARDIM RIBEIRO IMPRENSA NACIONAL-CASA DA MOEDA INTRODUÇÃO A primeira questão que se nos afigura pertinente ao falarmos de Bernardim Ribeiro, tanto mais que o assunto da sua biografia continua oculto por condições atmos- féricas propícias ao aparecimento de névoa, é a das tra- dições textuais que se ligam à sua obra impressa. Esta questão, que de resto se mostra oportuna para a quase generalidade dos autores portugueses editados no sé- culo XVI e reeditados ainda no mesmo século ou na pri- meira metade do seguinte, carreia uma reflexão contras- tiva, capaz de no seu termo levar à escolha de uma tradição textual fidedigna. Se não estamos em condições de apresentar um roteiro biográfico credível para Bernar- dim Ribeiro, nem tão-pouco de indicar caminhos inova- dores para essa indagação, podemos porém avançar com segurança na detecção de segmentos erradamente atri- buídos ao autor ao longo dos séculos, fixando-lhe de vez um documento literário digno de crédito. Depois de resolvido o problema do corpo textual de Bernardim, importa seleccionar a partir da sua obra um conjunto de problemas suficientemente representativos 3 para servirem de matéria de leitura. Esses problemas são a nosso ver essencialmente dois, a ligação ao criptoju- daísmo e a saudade. Eles decorrem do quadro textual dessa literatura, onde a saudade assume uma importân- cia filológica intorneável, quer pela recorrência, quer pela significação, mas também do contexto cultural ibérico do século que a viu surgir e onde o estabelecimento da In- quisição em Portugal em 1536, com o consequente pro- grama de censura, vigilância e opressão, faz figura de acontecimento crucial e determinante.
    [Show full text]
  • Gonçalo Anes Bandarra: the Craft of Prophecy and the Literature of Apocalypse
    u 2 Gonçalo Anes Bandarra: The Craft of Prophecy and the Literature of Apocalypse Henry Berlin Students of Gonçalo Anes Bandarra’s prophetic Trovas are borne ahead cease- lessly into the future. In the case of Bandarra’s early acolytes, this was the inevitable consequence of their interpretive task, deciphering the poet’s pre- dictions about Portuguese and global Christian empire. But it has often been true of modern scholarship as well: because the Trovas gave rise to the cultur- al phenomenon of Sebastianism, inspiring towering figures such as António Vieira and Fernando Pessoa, and perhaps because as a literary object they manifest a potentially empty opacity, scholars have been likelier to investigate their cultural and political legacy than their poetics. To be clear, there is little doubt that the Trovas, beginning with their first audience of cristãos-novos (Jews subjected to D. Manuel’s edict of forced conversion in 1497 and their descendants), were appreciated more as prophecy than verse, and my pur- pose here is not to afford them an aesthetic rehabilitation. Rather, what can be gained by staying with the Trovas, focusing on their poetic structure and context and resisting propulsion into their undoubtedly rich legacy, is pre- cisely a finer understanding of prophecy and of the relationship of prophecy to phenomena such as messianism, millenarianism, and apocalyptic. It is the complex entanglement of these phenomena in the Trovas that, I argue, made them a constant reference for those desiring imperial glory but that also made them ultimately unsuitable for this task. Bandarra was a cobbler from the town of Trancoso in Portugal’s north- eastern Beira region, home in the early sixteenth century to an abundant pop- ulation of New Christians.
    [Show full text]
  • Pagina 159-206.Qxd
    Portugal meets Italy: the Sephardic Communities of the Diaspora on Italian Soil (1496-1600) Joseph Abraham Levi Rhode Island College Throughout the Mediterranean world, Sephardic Jews assiduously preserved the cul- tural legacy of medieval Iberia. […] in Italy they adapted easily to the sophisticated am- bience of the Renaissance 1. This study follows the itinerary of Portuguese Jews of the Dias- pora to some of the then-city-states, principalities, dukedoms, and kingdoms of Italy between 1496 and 1600, or rather, from the time of their «expulsion» from Portugal (1496) and forced conversion to Christianity – namely, Catholicism (1497-1498) – to the period of maximum splendor which they enjoyed in their newly-adopted land (seventeenth century). Generally speaking, the Jews of the Diaspora are commonly divided between Ashkenazim and Sephardim 2. Leaving aside the for- 1 Howard M. Sachar, Diaspora. An Inquiry into the Contemporary Jewish World, New York, Harper and Row, 1985, 230. 2 As for the origin of this bipartite division within Judaism, perhaps the best explana- tion can be found in Cecil Roth’s postulations: Jewish litterateurs of the Middle Ages identified Spain with the Sepharad of the prophecy of Obadiah (verse 20), where the exiles of Jerusalem had found refuge; and in consequence of this, southern Jewry in general ultimately came to be termed, somewhat loosely, Sephardim. […] Germany was termed by the medieval Rabbis Ashkenaz (Gen. 10:3; Jer. 51:27); and hence the term Ashkenazim, in contradistinction to Sephardim, came to be applied to their descendants, and ultimately to northern Jewry as a whole. Though German Jewish life was strongest in the west, a chain of communities spread along the trade routes eastward and southward.
    [Show full text]