Ismerje Meg a Badacsony Régió Egyedülálló Kincseit! Kalandra Fel!

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ismerje Meg a Badacsony Régió Egyedülálló Kincseit! Kalandra Fel! ISMERJE MEG A BADACSONY RÉGIÓ EGYEDÜLÁLLÓ KINCSEIT! KALANDRA FEL! BADACSONYI CÉH TURISZTIKAI EGYESÜLET - BADACSONYTOMAJ, BADACSONYTÖRDEMIC, ÁBRAHÁMHEGY, SZIGLIGET - WWW.BADACSONY.COM Kedves Vendégünk! Úgy mesélik, hogy amikor a vulkánok elszunnyadtak és elült a nehéz levegô, a Teremtô rácso- dálkozott alkotása szépségére. Hogy a hegyek is megcsodálhassák magukat, lábuk elé óriási tük- röt állított, majd kérésével a Naphoz fordult: vízen tükrözôdô, szerelmes sugaraival melengesse szívüket örökkön-örökké. A szoborszerű hegyek, a ráncaikban ringatózó hullámok és a hátukon táncoló fények ámulatba ejtették az embert is, aki e páratlan szépség láttán, levetkőzve minden kis- hitűségét, alkotásba kezdett. Nehéz munkával szőlőt telepített, hogy majd gyönyörű borokkal a poharában újra és újra rácsodálkozhasson a mindennapok szépségére. Mert a Badacsony Régió szelleme, a hegyek, a víz, a napfény és a bor által árasztott megkapó érzés rabságba ejt. Nem csoda hát, hogy mindazok, akik egyszer is meghal- lották az égre törő bazaltoszlop, a Harangozó-bérc hangját, édes rabságba estek. A tó lágy vize, a tanuhegyek lankái, a zamatos borok, a csodálatos kilátás, a tiszta levegő már mind lenyűgöztek bennünket. Bízunk benne, hogy most Önök következ- nek! Kívánjuk, hogy érintse meg Önöket is a hely szelleme, az emberek barátsága, avme vendégszeretete! ns nt é e z s s Keljenek útra akár gyalogosan, kerékpárral vagy autóval, ismerjék meg a vidéket, s e íz ly mes kalandra hívja Önöket a Badacsony Régió! Badacsonyi Céh Turisztikai Egyesület Badacsonyi Céh Turisztikai Egyesület -Tourinform Iroda H-8261 Badacsony, Park u. 14. Tel.: +36-87/531-013 Fax: +36-87/531-013 E-mail: [email protected] Web: www.badacsony.com www.badacsony.com / a badacsony régió kincsei településeink Vadregényes hegyi útjai kiváló lehetőséget nyújtanak az Badacsonytomaj, Badacsonytördemic, egyszerű sétához, de a keményebb turistaútvonalak szá- Badacsonyörs, Badacsonylábdihegy mos megpróbáltatásnak teszik ki a bátor vállalkozókat. Badacsony Badacsonytördemic, a Badacsony-hegy északi lábánál és lejtôjén Mindkét településen keresztülvezet a Római út, amely már elhelyezkedô barátságos, tiszta levegôjû, nyugodt pihenést nyújtó az ókorban is fontos kereskedelmi és szállítási útvonal Noha kistestvéreivel együtt édes álomba szenderült, hatalmas község. A föléje tornyosuló hegy kitûnô kiránduló és túrázó hely. volt. Napjainkban az utat pincék szegélyezik, ahová be- termetével, karakteres, csonka kúp fejfedôjével még ma is egykor térhet a vendég megkóstolni a méltán híres boros gazdák volt tüzes hatalmát hirdeti. Mágnesként vonzza a szemet. A település karnyújtásnyira van a nyüzsgő Balatontól, de finom nedűit. Ez az út egyben a balatoni kerékpárút része Megérkezni és visszatérni hozzá öröm. Távozni tôle bánat. itt csend, kikapcsolódás és hamisítatlan falusi környezet is, melyen át Badacsonyba lehet eljutni. vár az idelátogató vendégekre. Különleges geológiai, bota- Az idők kezdetén még aktív tűzhányó hegy nevével egybe- Badacsonytördemic Község Önkormányzata nikai és zoológiai értékei, valamint egyedülállóan szép táji forrt, ezeréves településeket együttesen Badacsonyként H-8263 Badacsonytördemic, Hősök útja 12. adottságai (bazaltorgonák, kőomlások stb.) miatt a Bala- emlegetik. E név sok mindent jelent. Badacsonyt sokan A tájházban néprajzi, helytörténeti kiállítás idézi a múltat. Tel.: +36-87/433-036 Fax: +36-87/433-832 ton-felvidéki Nemzeti Park része. Kedvező éghajlata miatt E-mail: [email protected] úgy ismerik, mint a Balaton-part egyik legfontosabb, Badacsonytomajon érdemes megtekinteni a háromhajós, sok mediterrán vidékre jellemző növény megtalálható itt. legforgalmasabb üdülőhelyét. Három településrészből áll: kéttornyú bazalttemplomot, amelynek csak Franciaor- A település fő látványossága a hegy. Szinte minden turista Badacsonytomaj, Badacsonyörs és Badacsony. Mások- szágban akad párja. Badacsony szakrális gazdagságát elzarándokol a Bujdosók lépcsőjéhez, mely 464 lépcsőfok- nak a név egy 438 méter magas vulkanikus hegyet jelent, jelzi, hogy a hegy öt kápolnával is büszkélkedhet. ból áll, és felvezet a tördemici-kilátóhelyhez. amely csodálatos túraútvonalakat kínál az év minden Badacsonynak szelleme van! Ha megállnak egy pillanat- Badacsonytördemicen található az 1905-ben emelt római időszakában. Versekben maradt ránk a híres költő, ra, és csendben figyelnek, hallhatják az egykor itt vonuló katolikus Szent Mihály-templom, a régi iskola udvarán álló Kisfaludy Sándor és Szegedy Róza romantikus szerelme, vad kelta hordák zaját, a békés avarok mindennapjainak Trianon emlékmű, a különleges szőlőprés-gyűjtemény és a amely kétszáz évvel ezelőtt kezdődött egy badacsonyi hangjait, a római szekerek zörgését. Valóban, ahogy az bazaltbányászatot idéző emlékhely. szüreten. A szerelmek és a szüretek itt azóta is minden “Erre inni kell!” című könyvben írják a szerzők: “Mert évben megismétlődnek! Utcát, forrást, kilátót neveztek el a emberek jönnek-mennek a hegyen, életek életek után, a A közigazgatásilag Badacsonytördemichez tartozó Bada- költőről; Rózáról a hegyen található, szív alakú bazalttömb, szellem azonban érintetlen marad. Megejtően szép, fen- csonylábdihegy zegzugos utcáival egyrészt a Balaton felé a Rózsakő kapta nevét. séges, adakozó, kifoszthatatlan és eltékozolhatatlan.” igyekszik, másrészt a szőlők és ódon borospincék között a A szerelmes asszony présháza ma múzeumként őrzi Badacsonytomaj Város Önkormányzata hegyre kapaszkodik. A turisták számára gyönyörű kilátás hajdani tulajdonosainak emlékét. Itt élt Egry József is, a H-8258 Badacsonytomaj, Fő út 14. nyílik a számtalan magánszállás és panzió teraszáról. „Balaton festője”, akinek egykori bada- Tel.: +36-87/571-270 Fax: +36-87/471-289 csonyi lakóházában emlékmúzeumot E-mail: [email protected] web: www.badacsonytomaj.hu alakítottak ki: alkotásaiból, tárgyai- ból láthatunk itt válogatást. www.badacsony.com / Badacsony Régiós kiadvány 2-3 www.badacsony.com / a badacsony régió kincsei településeink nek köszönheti, hogy a „nyugalom szigetének” is nevezik. Ábrahámhegy Szigliget Dombok és völgyek váltakozása teszi különlegessé. A dombok oldalán elterülő szőlőtáblák és erdősávak jellem- A Bökk-hegyen emelt Szépkilátótól megcsodálható a domborzat A Badacsony közvetlen nyugati szomszédságában elterülô község zik a tájat. A dombtetőkről elénk tárul a Balaton látványa. esszenciája: csodás kilátás nyílik a révfülöpi hegy hullámos a Balaton magasabb vízállása idején sziget volt. Területe ma A Balatont szegélyező nádasoknak, a települést övező gerincére, a boglári és fonyódi hegyek vulkáni maradványaira, is félszigetként nyúlik a tóba. Kevés hely van Magyarországon, réteknek és az erdőterületeknek sokrétű az élővilága. a Badacsony tájat uraló tömbjére, a Gulács- és a Tóti-hegy melyet a természet ennyi szépséggel ajándékozott meg. Itt a természet és az ember ritkán tapasztalható kúpjaira. Mindezek – a Káli-medencével együtt – szinte harmóniában él. sétatávolságra vannak. Kialudt vulkánok kúpjai, fügét érlelő klíma, zamatos borokat termő domboldalak, hűs erdők, virágos rétek, Szigliget Község Önkormányzata A község nyugati határánál található a Bagolykő-Róka- susogó nádasok, hullámzó Balaton. Ez Szigliget: a Bala- H-8264 Szigliget Kossuth utca 54. szikla, melyet a szél és a csapadék preparált impozáns ton gyöngyszeme, ahol örök barátságot kötött a vidék Tel.: +36-87/461-355 Fax: +36-87/561-019 E-mail: [email protected] sziklaképződménnyé. A Badacsonyörssel határos Kápol- romantikája a múlt emlékeivel. Szigligetet nem csak a web: www.szigliget.hu na-dombon, hívogató kilátóhelyen áll az 1757-ben épült természeti adottságai teszik vonzóvá, hanem az épí- Szent Iván-kápolna. A téglasisakos templom szomszéd- tett környezete, műemlékei is. A településen közel száz ságában egy 1850-ben állított kőkereszt, mellette temető műemlék vagy helyi védelem alatt álló épület található. található. A község főutcáján, a Patak utcában látható a Szigliget utcáit járva egy időutazáson vehetnek részt. Ró- település összefogásával 20 éve emelt katolikus Szent karántó, Királyné szoknyája, Kamonkő, Soponya. Csodás László-templom és kálvária. A település keleti részén nevek ezek, telistele derűvel, bájjal, egyszerű szépséggel! szőlővel övezve magaslik az 1614-ben épült Fülöp Ja- Szigliget a régi nevekkel, a gondosan megőrzött és kar- kab-templom, melyet déli részén román stílusú ablakok lábánál pedig a különleges növényvilágot bemutató, bantartott értékekkel és a félszigetet átjáró szellemiség- ékesítenek. családi alapítású Folly Arborétum. Az Ábrahámhegyet gel öröklétre érdemes. Látnivalóból szinte kifogyhatatlan: Végighaladva a Patak, majd a Szent István-völgyi utcán, hajdan kettéosztó Burnót-patak, a Káli-medence kapujá- az első, ami a szemünk elé tárul, a 239 méter magas borókás fogad, mely utat nyit a salföldi Kőtengerhez és ban, a Malom-völgyben éri el a falut, és torkollik a strand Várhegy, az egykori középkori várral. a Káli-medencéhez. Innen már csak pár perc a pálos ko- szomszédságában a Balatonba. A Várhegy szikláira épült középkori váron kívül itt találha- lostor romja, mely a XII. században épült a Kisőrsi-hegy tó még egy Árpád kori templomrom, az Esterházy kastély Ábrahámhegy Önkormányzata északi oldalát borító erdő völgyében. Szomszédjában, a maga 12 hektáros parkjával, vagy a település másik H-8256 Ábrahámhegy, Badacsonyi u. 13. Salföldön található a Balaton- felvidéki Nemzeti Park Tel.: +36-87/471-506 Fax: +36-87/571-110 várának (az Óvárnak) az alapjai. Az Ófalu zegzugos utcái őshonos állatait bemutató termé- E-mail:
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Good Practices and Experience on Accessible Tourism and Accessibility of the Lake Balaton Region
    Good practices and experience on accessible tourism and accessibility of the Lake Balaton Region Zita Könczölné Egerszegi and István Hegedűs Lake Balaton Development Coordination Agency March 10, 2020. Mallorca Accessible Tourism - Definition ACCESSIBLE TOURISM means tourism that can be enjoyed by everyone on an equal basis, including people with disabilities, people with reduced mobility, the elderly, young children as well as multi-generational families. Areas of accessible tourism: - Barrier-free transport - Barrier-free accommodations - Barrier-free services - Barrier-free tourism attractions - Barrier-free communication Legal Background in Hungary - relevant laws and regulations United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities - ratified in the Act XCII of 2007 Act XXVI of 1998 on the Rights and Equal Opportunities of Persons with Disabilities (Act on the Rights of Persons with Disabilities): • guaranteeing the rights of persons with disabilities, and thus promoting their equal opportunities, independent living and active involvement in social life • Among others, it created a basis for the elaboration of disability policies, such as the National Disability Programme (2015-2025) - long-term strategy, broken down into medium-term plans Communication from the Commission 'European Disability Strategy 2010-2020: A Renewed Commitment to a Barrier-Free Europe (COM/2010/636) National Tourism Development Strategy 2030 - horizontal intervention areas H3. Accessible tourism The goal is to achieve physical and informational/communication accessibility as well as improve the direct physical accessibility of the attractions, accommodations and restaurants. Every tourism development needs to enforce the requirement of clarity: informative information and multilingualism. Horizontal logic also includes the family-friendly nature of the attractions and the basic infrastructure.
    [Show full text]
  • Halaszbokor Juniusi:Halasz
    Kékhullám Zászlót kaptak Csopakon, a Balaton-fel- vidéki Nemzeti Park Igazgatósága konferencia- központjában Szabó Imre környezetvédelmi és vízügyi miniszter június 19-én nyi- totta meg A kulturális örök- ség védelme és ökoturiszti- kai hasznosítása hazánk vé- ALSÓÖRS és CSOPAK KÖZÉLETI LAPJA dett természeti területein cí- XIX. évfolyam, 6. szám 2009. június mű tanácskozást, majd más- nap Tihanyban a Magyar Nemzeti Parkok Hete 2009 A Borlovagrend 25. születésnapja rendezvényt. Utóbbin a tíz hazai nemzeti park mutatko- Huszonöt évvel ezelőtt zott be különböző program- Gubicza Ferenc, akkori szö- okkal. vetkezeti elnök kezdeménye- Június 20-án Balatonfüre- zésére hazánkban harmadik- den ugyancsak a miniszter ként Csopakon alakult meg - adta át a strandok és kikötők külföldi mintára - a Balaton- üzemeltetőinek a kiváló víz- vin-Csopak Borrend, amely minőséget és szolgáltatá- időközben a Balatonfüred- sokat igazoló Kékhullám Csopak Borlovagrend nevet Zászlót. Alsóörs és Csopak vette fel. Az egyesület ne- önkormányzatainak képvi- gyedszázados történetét, a selői idén is átvehették ezt a borvidék érdekében kifejtett „tanúsítványt”, annak bizo- - tevékenységét az alapító el- y nök, nagymester idézte fel nyítékaként, hogy évről évre június 27-én a csopaki mil- jelentős, vendégvonzó fej- lenniumi parkban tartott ün- lesztéseket valósítanak meg y nepi rendezvényen. Elhang- a strandokon, változatos - zott: eddig közel ezer főre borait, elsősorban a zászlós- tevékenysége elismeréseként programokat biztosítanak az - gyarapodott a borrend tagjai- bornak számító Csopaki Gubicza Ferenc emlékzászlót ide érkezőknek. Igazán kár, i nak száma, közöttük kétszáz Olaszrizlinget. A születésnap adott át Ambrus Tibor pol- hogy a strandoláshoz alkal- - külföldi a borrend nagyköve- alkalmából a csopaki önkor- gármesternek. mas időjárást nem tudják teiként népszerűsítik a térség mányzat borászatot támogató (Folytatás az 5.
    [Show full text]
  • “The Instruments Are Us” Herend in the Kremlin Gift Ideas a La Herend
    MAGAZINE OF THE HEREND PORCELAIN MANUFACTORY 2009/II. NO. 33. “The instruments are us” MEET THE FOUR FATHERS VOCAL BAND 33. o. N Gift ideas 900 HUF a la Herend ERALD 2009/II. ERALD 2009/II. H 9 7 7 1 5 8 5 1 3 9 0 0 3 HEREND Herend in the Kremlin MASTERPIECES OF HANDICRAFT IN MOSCOW 8 New Year’s Eve at Pólus Palace 2009 ● Accomodation in Superior double room ● Welcome drink ● Rich buffet breakfast and dinner ● Usage of the thermal spa pool, Finnish sauna, infra sauna, TechnoGym fitness room of our Kerubina Spa & Wellness Cent- re, bathrobe ● Special festive buffet dinner on New Year’s Eve in our elegant Imperial Restaurant ● From 7:30 pm we welcome our guests with a glass of champagne ● Gala dinner starts at 8:00 pm ● Music: Black Magic Band ● Master of Ceremony: Mihály Tóth Further performers: ● Soma Hajnóczy ● Singers: Betty Balássy and Feri Varga ● Marcato percussion ensemble At midnight: fireworks with music, champagne and midnight buffet, tombola Baby-sitting with moovies and children programmes Package price: 98 900 HUF /person/ 3 nights IN CASE OF PRE-BOOKING WE PRESENT YOU WITH 1 NIGHT! Gala dinner and programme: 34 900 HUF/person Validity: 28th December 2009.– 3rd January 2010. If the 50% of the package price is paid in until 1st December as a deposit, you can stay 4 nights in our hotel! For further informations regarding conferences, exhibitions and meetings, please visit our home page: www.poluspalace.hu , tel: +36-27-530-500, fax: +36-27-530-510, e-mail: [email protected] szilveszter2010-gb.indd 1 2009.11.11.
    [Show full text]
  • Balatonalmádi 7 RECREERE ACTIVĂ Balatonkenese
    APE ȘI BĂI TERMALE Eplény 23 Română 21 Badacsony 4 Tihany GASTRONOMIE Veszprém 17 37 Principalele atracții la CULTURĂ Balatonalmádi 7 RECREERE ACTIVĂ Balatonkenese Alsóörs BALATON PROGRAME PENTRU TOATĂ FAMILIA Balatonakarattya Csopak hartă LOC PENTRU SELFIE Balatonszőlős 13 Balatonvilágos 5 INFORMAȚII Nagyvázsony 10 Balatonfüred TURISTICE 3 Szigliget Kapolcs 18 28 38 41 Vászoly Monoszló Siófok Örvényes 46 44 20 52 Szentbékkálla 12 Tihany Köveskál 4 29 30 57 Siófok 27 Zánka 25 49 Szántód Zamárdi 36 53 Balatonföldvár Salföld Tapolca Káptalantóti 47 55 Kőröshegy Zalaszántó Révfülöp Balatonszárszó 14 2 26 11 Badacsonyörs Sümeg Balatonszemes Kehidakustány Szigliget 43 Szólád 59 Balatonederics Badacsony Rezi 33 16 Balatonlelle 22 Hévíz Gyenesdiás BALATON39 56 58 Balatongyörök 48 54 Balatonboglár 19 Balatonboglár 35 Balatonföldvár Keszthely 32 6 42 51 Fonyód 34 31 40 REGIUNI VITICOLE Balatonfenyves Buzsák BADACSONY 1 Keszthely Balatonmáriafürdő 8 9 Somogyvár KIS-BALATON BALATONBOGLÁR Balatonszentgyörgy 15 50 NORDUL LACULUI Zalaszabar BALATON 24 Balatonmagyaród BALATONFÜRED- CSOPAK Zalakaros 60 45 Zalakomár Cu nuanțe amestecate de albastru, verde și turcoaz, presărat cu vele albe în depărtare, Balatonul este principala destinație de vacanță a Ungariei, o comoară naturală care oferă vizitato- rilor experiențe pe cât de variate, pe atât de incredibile, indife- CULTURĂ: RECREERE ACTIVĂ: PROGRAME PENTRU TOATĂ FAMILIA: GASTRONOMIE: rent de anotimp. 1. Keszthely Palatul Festetics, 19. Balatonboglár Turnul sferic 35. Balatonföldvár Centrul pentru vizitatori din 54. Gyenesdiás Piața și spațiul Cel mai mare lac din Europa Centrală își așteaptă vizitatorii pe Muzeul Palatului Helikon 20. Monoszló Hegyestű Balatonföldvár, dedicat istoriei transporturilor pentru festivități din Gyenesdiás tot parcursul anului, cu atracții naturale și culturale unice.
    [Show full text]
  • Balatoni-Körtúra 22 29 11 CSOPAK B SÜMEG 14 17 A
    26 28 19 30 B ala ton ak ara tty 41 a m 21 ag as 27 pa 24 rt 25 Balatoni-KÖRtúra 22 29 11 CSOPAK B SÜMEG 14 17 a 16 l 23 a t o 20 n 18 v i l 30 á g o s 8 31 41 BALATONFÜRED m a g Sümegi vár 6 a 29 s p a r VÁSZOLY 28 t 3 BALATONCSICSÓ 15 25 27 12 13 32 26 22 Tihanyi 19 SZENTANTALFA Bencés Apátság ZALASZÁNTÓ BALATONUDVARI SIÓFOK 5 9 TIHANY 7 21 35 Hegyestű Geológiai 24 2 SZENTBÉKKÁLLA Bemutatóhely 23 ZÁNKA 31 Zalaszántói sztúpa KÖVESKÁL GYULAKESZI 20 Siófoki víztorony 1 ZAMÁRDI 17 18 36 4 13 Balaton-felvédéki 10 34 32 Nemzeti Park 39 BADACSONYÖRS 38 Folly arborétum 3 14 40 37 BALATONSZEMES 15 SZIGLIGET 16 Szigligeti vár BADACSONYTOMAJ 12 33 34 11 35 10 36 2 5 KESZTHELY 1 4 6 9 7 8 38 KÖTCSE BALATONGYÖRÖK BALATONLELLE 33 FONYÓD 37 40 39 Fő médiatámogatónk: Gömbkilátó Kis-Balaton AZ ÚTVONAL 1-2. nap 26 28 19 30 B ala ton ak ar Hagyományok nyomában at ty 41 a m 21 ag as 27 pa 24 rt EGLY MÁRK 25 A Balaton-felvidékbe könnyű beleszeretni: varázslatos, ősi, 22 29 egyedülálló. Egly Márk Sümeg történelméről mesél nekünk, A Palota Pince igazgatója, Egly Márk 11 meglátta, hogy micsoda kulturális B CSOPAK SÜMEG 14 17 a 16 l 23 a eltekerünk az országban egyedülálló zalaszántói Sztúpához, majd t kincsen ül Sümeg városa: legendás o 20 n 18 v i l 30 á alakok, gyönyörű hagyományok, g belefeledkezünk a Balatoni KÖR őszi gasztroforgatagába, hogy o s 8 31 41 BALATONFÜRED m a színes történetek szabadulnak ki a g Sümegi vár 6 a másnap már Szigligeten és a Badacsonyban folytassuk az íz- és 29 s p a r feláruló pinceajtaja mögül.
    [Show full text]
  • Research Article
    kj8 z Available online at http://www.journalcra.com INTERNATIONAL JOURNAL OF CURRENT RESEARCH International Journal of Current Research Vol. 11, Issue, 05, pp.3546-3552, May, 2019 DOI: https://doi.org/10.24941/ijcr.34579.05.2019 ISSN: 0975-833X RESEARCH ARTICLE THE CAVE OPENING TYPES OF THE BAKONY REGION (TRANSDANUBIAN MOUNTAINS, HUNGARY) *Márton Veress and Szilárd Vetési-Foith Department of Physical and Geography, University of Pécs, Pécs, Hungary ARTICLE INFO ABSTRACT Article History: The genetic classification of the cave openings in the Bakony Region is described. The applied Received 09th February, 2019 methods are the following: studying the relation between the distribution of phreatic caves and the Received in revised form quality of the host rock and in case of antecedent valley sections, making theoretical geological 12th March, 2019 longitudinal profiles. The phreatic caves developed at the margins of the buried karst terrains of the th Accepted 15 April, 2019 mountains. The streams of these terrains created epigenetic valleys, while their seeping waters created th Published online 30 May, 2019 karst water storeys over the local impermeable beds. Cavity formation took place in the karst water storeys. Phreatic cavities also developed in the main karst water of the mountains. The caves are Key Words: primarily of valley side position, but they may occur on the roof or in the side of blocks. The cavities Gorge, Phreatic Cave, of valley side position were opened up by the streams downcutting the carboniferous rocks (these are Development of Cave openings. the present caves of the gorges). While cavities of block roof position developed at the karst water storey at the mound of the block.
    [Show full text]
  • The Development of Accommodations Around the Lake Balaton from the XVIII Century to the II World War
    http://jms.sciedupress.com Journal of Management and Strategy Vol. 6, No. 2; 2015 The Development of Accommodations around the Lake Balaton from the XVIII Century to the II World War Endre György Bártfai1 & Lili Bártfai2 1 College of Commerce, Catering and Tourism, Budapest Business School, Budapest, Hungary 2 Royal Automobile Club, Hotel London, London, UK Correspondence: Endre György Bártfai, Lecturer, College of Commerce, Catering and Tourism, Budapest Business School, Budapest, Buzogány u., 1149 Hungary. E-mail: [email protected] Received: April 25, 2015 Accepted: May 13, 2015 Online Published: May 17, 2015 doi:10.5430/jms.v6n2p93 URL: http://dx.doi.org/10.5430/jms.v6n2p93 Abstract The study presents the history of accommodations around the Lake Balaton from the XVIII century to the II World War. After a brief description of the geology of the Lake Balaton, the writers investigate the development of the aquatic, rail and road transport; and their impact on the lake’s tourism, and divided into three sections, provides an overview of the development of lodging of this nearly two-hundred-year period. Keywords: Hungary – Lake Balaton it’s sights and role in the Hungarian tourism, development of the traffic infrastructure, accommodation development, capacities and places, the first two hundred year from the XVIII century, types of the accommodations facilities 1. Introduction … this is the kindest, most gentle and peaceful region on the Earth, indeed destined to be the relaxing resort in our overpopulated Earth” – JENŐ CHOLNOKY writes about Hungary in the introduction of his book The Geography of Hungary (1929, p.
    [Show full text]
  • Vasútvonalak a Balaton Körül Railway Lines Around
    02-411-14 Vasútvonalak a Balaton körül elep Railway lines around Lake Balaton án -Üdülőt telepek y tt onfűzfő enese a B t y ala tt t ala onk enese a onalmádi B t ajár felső di-Ipar ar ala onk di Káptalanfür B t Szabadba olgár 29, 30 Érvényes: 2013.XII.15-től / Valid from 15.12.2013 onfők P ala tonak t olgár B üle P ed ala ala F Székesfehérvár B B Alsóörs Csajág Budapest Bala Bala Csopak t tonar Sümeg, Ukk, onfür ács Asz ed Celldömölk, ófő Kiscséripuszta ti gicse Polgár Szombathely ör ari Lepsén di- a 29 Tek 26 ál ali-D Bala y er d es onudv yes espuszta z esk dő y t rvén tonaliga apolc v Ö T ö onak en ala dő epe t v B B demic-Szigliget afür ö ala a-K ala F ton ör B dfür tonsz ánk y világos emesgulács-Kisapáyt endes z Z ari Tihan N ánk onudv Szabadisóst R omaj örs ala Z t aposk y epe B Bala yt tonr Sz Bala a y ahámhegy Révfülöp ali év adacson ylábdihegy ala tonak yr ó tonederics B B Bala Tihan év Szabadifür adacson Ábr ódr 29 ánt adacson B Sz B ok B adacson adacson dő B ec B B ióf Alsógy Von ala ehegy S yar tongy enes Gy cvashegy ör Szigliget 30 enesdiás ök di éplak felső di felső éplak alsó ár amár onsz 35 ó Z t öshegy amár tonsz Z ala Kaposvár Keszthely ala B B emes tonföldv onszársz tód-Kőr t ala tonsz B 26 30 ala onlelle B Szán t ala ala tonlelle felső B ód ódliget onboglár B y y t ala B elep on on ala t B puszta es elep F F Fenék v t éla y B dő es alsó es GV y v onfen v dő alsó y t y Alsóbéla 36 én gy ala en B Kaposvár, Pécs ör onf Imremajor tonfen t gy tonber 39 onmáriafür t ala Bala ent ala onmáriafür B B ala t A MÁV-START Zrt.
    [Show full text]
  • Balaton Guest, Region of Unrivalled Beauty
    DearWelcome to the Balaton Guest, region of unrivalled beauty. The Balaton region is one of Hungary’s most popular destinations; where you can trek in the beautiful National Park, go hiking up the mountains and hills that offer outstanding panoramas, or Balaton where you can rest your weary body and soul at any of the numerous wellness and spa hotels. You can indulge in leisurely rejuvenation and relaxation, sail across the calm waters of the lake or take a tranquil cruise. Your children can splash away in the shallow, silky water or take part in more active Table of contents recreational activities. You can try the fragrant wines of the region and enjoy tasty dishes that are Water Tourism 2 renowned throughout Europe, whilst experiencing the friendly, local hospitality. Nature 6 Europe’s largest thermal water lake; a golf course with one of the most magnificent views and the first written historical memento of the Hungarian language held in an ancient abbey, can all be Active Tourism 10 found in the Balaton region. Cure and Wellness 16 This brochure will guide you through the most beautiful natural sites of the Balaton, offer optional Wine and Gastronomy 28 alternatives for active and leisurely recreation and provide essential information and suggestions for Our Cultural Treasures 34 an unforgettable, fun-filled vacation in our region. Be our guest and come along and enjoy yourself with the countless experiences we offer. Events Highlights 40 Accommodations 42 Service Providers 45 Balaton –Sailboats conquer Lake Balaton’s water daily, defying the winds „…sailing…” that sometimes confounds even the experienced who live near its shores.
    [Show full text]
  • Természetjárás, Kerékpáros Turizmus Veszprém Megyében
    Természetjárás, kerékpáros turizmus Veszprém megyében Más, mint másutt... Veszprém megye A Veszprém Megyei Turisztikai Hivatal e kiadványa baran- golni hívja Önt – gyalogosan vagy kerékpáron – különleges adottságú megyénk fenséges tájaira. A Balaton-felvidék vul- kanikus kúpjai, a bakonyi szurdokok, a tájvédelmi körzetek egyedi növény- és állatvilága és 1100 mûemlék kínálnak gaz- dag élményt. Kellemes kirándulást kívánunk! A túraútvonalaknál használt rövidítések magyarázata: am. =autóbusz megálló, v.mh. = vasúti megállóhely, vá. = vasútállomás, aá. = autóbusz állomás, há. = hajóállomás MAGYARORSZÁG www.balaton-tourism.hu A projekt a Turisztikai célelõirányzatból került támogatásra. Ingyenes példány! A BAKONY, A BALATON-FELVIDÉK ÉS A BAKONYALJA AJÁNLOTT TÚRAÚTVONALAI I. Az Országos Kék Túra Veszprém megyén áthaladó szakasza I. 5/1 Tapolca vá. – Szent György-he- I. 8/1 Városlõd – Németbánya 11 km gyi turistaház 4,8 km I. 8/2 Németbánya – Bakonybél, Ge- rence Fogadó 9 km I. 5/2 Szent György-hegyi turistaház – bazaltorgonák – (a bazaltorgonák I. 8/3 Bakonybél, Gerence Fogadó – után a kék háromszög jelzésen jut- Kõris-hegy, Vajda Péter-kilátó 7 km hatunk fel a csúcsra, ahonnan szép Hegyestû kilátás nyílik a Balatonra) – Szigliget 6,4 km I. 5/3 Szigliget falu – (a községbõl 300 m kitérõ a várrom megtekintése a sárga rom jelzésen) – Badacsony- tördemic – Szigliget vá. 3,6 km I. 6/1 Badacsonytördemic – Szigliget vá. – Bujdosók lépcsõje – (a lépcsõ tetejérõl érdemes nyugat felé né- hány száz méternyi kitérõt tenni a tördemici kilátópontig a kék három- szög jelzésen) – Ranolder-kereszt – Egry-kunyhó – Kõkapu – Köböl-kút – Gulács alja – Káptalantóti 10,9 km I. 6/2 Káptalantóti – Csobánc alja – (a kék rom jelzésen juthatunk fel a vár romjaihoz) – Köves-hegy – Mind- szentkálla – Kõtenger – velétei palo- taromok – Szentbékkálla 10,4 km I.
    [Show full text]
  • Appendix 2 Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines Or Spirits Of
    Appendix 2-1 [The Patent Office Gazette (public notice) issued on June 23, 1995] Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines or Spirits of WTO Member Countries as Stipulated in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act The following appellations of origin of wines or spirits that are registered internationally under Article 5(1) of the “Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration (1958)” shall be deemed to fall under a mark indicating a place of origin of wines or spirits in a member of the WTO prohibited to be used on wines or spirits not originating in the region of that member referred to in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act that entered into effect on July 1, 1995, except when the international registration has been cancelled or when there are other special reasons. Herein is the announcement to that effect. (Lists on public notice are omitted) (Explanation) In utilizing Appendix 2 1. Purport for preparing this material In the recent revision of the Trademark Act pursuant to the Act for Partial Revision of the Patent Act, etc. (Act No. 116 of 1994), Article 4(1)(xvii) was newly added in accordance with Annex IC “Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement)” of the “Marrakech Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO),” which accords additional protection to geographical indications of wines and spirits. This material, which was prepared as examination material related to Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act, provides
    [Show full text]