Māori Studies
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
WĀNANGA O WAIPAPA DEPARTMENT OF MĀORI STUDIES MĀORI 201 WHAKATAKOTO REO TUARUA Intermediate Written Māori SEMESTER 1, 2017 Tānenuiarangi the Wharenui at Waipapa Marae Course Co-ordinator: Dr. Arapera Ngaha Department of Māori Studies Room 211 DISTRIBUTION WARNING NOTICE This coursebook is available only to students enrolled in Māori 201 at the University of Auckland. No content must be copied or made available to other persons. Copyright Warning Notice This coursepack may be used only for the University’s educational purposes. It includes extracts of copyright works copied under copyright licences. You may not copy or distribute any part of this coursepack to any other person. Where this coursepack is provided to you in electronic format you may only print from it for your own use. You may not make a further copy for any other purpose. Failure to comply with the terms of this warning may expose you to legal action for copyright infringement and/or disciplinary action by the University. 1 | Page Reference Māori 201 Level 2 Māori 201 Points 15 Course Arapera Supervisor Ngaha DEPARTMENT WHAKATAKOTO Room 211 OF REO TUARUA MĀORI Phone Intermediate Written 88598 STUDIES Māori Taught Semester 1 Year 2017 Lecture Times: Wednesday 2 - 3pm Conf.Centre 423-342 Thursday 10 – 11am Arts 1.201 Tutorial Times: Wednesday 3 - 4pm Conf.Centre 423-342 Thursday 11 – 12pm Arts 1.201 Lecturer: Arapera Ngaha email: [email protected] Office Hour: Thursday 2pm Tutor: Te Whainoa Te Wiata email: [email protected] Office Hour: TBA Prerequisites for this course: Māori 101 or Māori 105 Aims of the course: This course will continue from the Māori 101 course and elaborates on the simple sentence – one verb sentence – in Māori to the construction of complex sentences. Course Objectives: • Students will extend their knowledge of sentence structure in Māori from constructing the simple sentence to complex sentences. • Students will continue to expand their knowledge and ability to hear and understand te reo Māori through dictation exercises. • Students will utilise their understandings of sentence structure and grammar in the exercise of translating Māori narratives into English. 2 | Page Course Assessment (50%) Tests: There are two in-class Tests and one Translation Test exercise that comprise the total Coursework with a value of 50% as the Total Course Mark. The tests are of 1.5 hour duration, and will be held in the usual lecture time and place on Wednesday Tuesday April 9th and Thursday May 29th. The ‘take home’ translation will also be given out during class, Week 7 – Wednesday April 30th and will be due in on Thursday May 1st. THERE WILL BE NO EXTENSIONS FOR THIS ASSIGNMENT Mark Allocation: Test 1 Thursday April 13th 15% Translation Thursday May 4th 10% Test 2 Thursday May 25th 25% • No other times will be permitted for sitting these tests, so ascertain before enrolling that you have no timetable clash (including work-related responsibilities). Documented evidence (e.g. funeral notice or medical certificate dated the day of the test) will be required for compassionate and/or aegrotat consideration. REQUIRED TEXT: The Course Workbook is a required text and is downloadable from Canvas Recommended text: Biggs, B. (1998) Let's Learn Māori. Auckland: Unipress ---- (1981) Complete English-Māori Dictionary. Auckland: Unipress ---- (1997) He Whiriwhiringa: Selected readings in Māori. Auckland: Unipress Ryan, P.M. (1997) The Reed Dictionary of Modern Māori. Auckland: Reed books Williams, H.W. (1975) A Dictionary of the Maori Language. Government Printer, Wellington. Notes for students: Notices for this class will be placed on Canvas • You will be required to use your dictionaries at all times in translations, so ensure that you have access to a good dictionary. • You ought to continue using your personal vocabulary notebooks begun in MS 101. • Classes will begin with dictation segments at 5 minutes past the hour each day. • It is imperative that lecture notes are reviewed before each lecture and opportunity to ask questions on points that are unclear will be made available at each lecture. • Students are encouraged to use their workbooks / electronic devices to write their own notes and/or add to the workbook notes. 3 | Page Date Lecture Schedule 8 Maehe/Poutu-te-rangi L1 Review MS101 Exam. Revise Phonology; Class Rep. Phrase structure of verbal and nominal sentences. Revision: 9 Maehe/Poutu-te-rangi L2 Revision contd.: Negation, Possession incl. Rona Actor Em 15 Maehe/ Poutu-te-rangi L3 Translations and techniques Pānia 16 Maehe/ Poutu-te-rangi L4 Phonology – the Sound system; Allophones & Word & Phrase Stress Pare-arohi 22 Maehe/ Poutu-te-rangi L5 Manner Particles Māui 23 Maehe/ Poutu-te-rangi L6 Focussing Subject and Comment (i.e. non-subject) 29 Maehe/ Poutu-te-rangi L7 Case Structure 30 Maehe/ Poutu-te-rangi L8 Case Structure contd. Te Kēmu 5 Aperira/ Paenga- whāwhā L9 ‘Ka’ Conjunction – Complex sentences Te Wheke 6 Aperira/ Paenga- whāwhā L10 Complex sentences contd. How case influences NP – Deletion, Conjunctions, Location emphasis ‘ai’ 12 Aperira/ Paenga- whāwhā L11 Revision 13 Aperira/ Paenga- whāwhā TEST 1 15% 14 - 30 Aperira/ Paenga- whāwhā TE ARANGA & MID SEMESTER BREAK 3 Mei / Haratua Complex Sentences contd. 10% Take Home Translation Test 4 Mei / Haratua L12 Complex sentences contd. ‘kia’ complements and Te Rerenga lexical ‘ai’ – location emphasis ‘ai’ Wairua 10 Mei/ Haratua L13 ‘ki te’ complements Te Haerenga 11 Mei/Haratua L14 Further complement clause constructions – ‘te’ with ‘oti, pau, taea and āhei’ 17 Mei/Haratua L15 Conditional ‘if’ Te Rironga 18 Mei/Haratua L16 “when” constructions 24 Mei/Haratua L17 “when” constructions contd. Derived nouns He piko 25 Mei/Haratua L18 Relative Clauses 31 Mei/Haratua L19 Revision 1 Hune/Pīpiri TEST 2 25% 7 Hune/Pīpiri L20 Test Review and Exam Revision 8 Hune/Pīpiri L21 Exam Revision & Preparation 4 | Page Assessment Requirements Tests 1 and 2: Each test is 1.5 hours and held in-class. Translation This is a set piece given out in class on May 3rd with a 24 hour turnaround time. The completed translation piece must be submitted / handed in to the Arts Reception Desk no later than 4.00pm May 4th. 1. Attendance: We are concerned that students gain the best from their studies and anything that prevents their attendance is of concern to us. • An attendance record will be maintained for all classes. • If for any reason students are noted to consistently miss classes, we will follow them up with text, email or phone calls. 2. Exam The final exam is worth 50% and is of 3 hour duration. 3. The Final Grade is worth 100% made up of the sum of the marks of the Coursework (50%) plus the final examination mark (out of 50%). Plussage is applicable provided all course work is completed. • Dictionaries are permissible both in tests and in the final exam. • DO NOT WRITE IN YOUR DICTIONARIES! Any dictionaries with handwritten notes in them will be confiscated in an exam. • Workbooks are not permitted in exams. NB: Translations are an important element of this course. It is imperative that you cover all the translation pieces allotted in class. Translations make up at a minimum 30% of this Course Mark allocation. Written Work • Tests are ‘in-class’ and will be collected before students leave the room. • The Translation piece must be submitted no later than 4pm on May 4th. The Translation piece must also have the signed Department of Māori Studies ‘Cover Sheet’ attached which can be downloaded from your Canvas page. 5 | Page Plagiarism The University of Auckland will not tolerate cheating, assisting others to cheat, and views cheating in coursework a serious academic offence. The work that a student submits for grading in this course must be the student’s own work, reflecting his or her own learning. Conduct of Course work and Guidelines: Conduct of research http:/www.auckland.ac.nz/uoa/fms/default/uoa/about/teaching/policiesprocedures/docs/ conductcoursework.pdf Complaint procedures see http'//www ausa auckland.ac nz/wave/grievance) 6 | Page LECTURES 1 & 2: REVISION OF THE MS101 Course Objectives: 1. Name the places of articulation of phonemes in the mouth and throat. 2. Understand the phrase structure of a nominal and verbal sentence. 3. Understand and implement the structure of simple sentences. 1a. PHONEMES - Consonants BILABIA LABIO – DENTA ALVEOLA VELA GLOTTA L DENTAL L R R L STOPS p t k NASALS m n ng FRICATIVES wh h FLAP r GLIDE w 1b. PHONEMES - Vowels FRONT MID BACK HIGH i u MID e o LOW a 7 | Page From Franklin & Rodman, An Introduction to Language Sydney, Australia: Holt, Rinehart & Winston (1984 ed.) 8 | Page 2a. PHRASE STRUCTURE - Noun Phrase NUCLEU PREPOSED PERIPHERY S POSTPOSED PERIPHERY PREPOSITION DEFINITIVE MANNE DIRECTIO POSITIO S S BASES R N N OTHER Particle Particles Particles Particles s e i ki te Universal rawa atu nei anō mā ngā Stative tonu iho nā hoki tēnei, tenā, nā tērā Locative kē ake rā pea mō ēnei, ēnā, ērā Nouns kau mai koa nō tētahi noa ko ētahi a taua o aua he me (indefinite) a (personal kei article) hei 2b. PHRASE STRUCTURE – Verbal Phrase PREPOSED PERIPHERY NUCLEUS POSTPOSED PERIPHERY VERBAL MANNER DIRECTIONAL POSITIONAL OTHER Particle BASE Particle Particle Particle Particle e…ana Universal rawa mai nei anō kau iho nā hoki noa ake rā koa ka kē atu pea me Stative tonu ai i kua kia me kei ina 9 | Page He Tauira: Preposed Periphery Nucleus Postposed Periphery a) Kei runga te āporo i te tēpu rā. Kei runga te āporo i te tēpu rā. e) E moe iho ana te pēpi i tana moenga. E moe iho ana te pēpi i tana moenga i) I waiatatia aua hīmene e ngā kuia nei.