Ambrosiaster's Three Criteria of the True Text And
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Codex Bezae (D05) in Light of P.Oxy. 4968 (127): a Reassessment of “Anti-Judaic Tendencies” in Acts 10–17
「성경원문연구」 41 (2017. 10.), 280-303 ISSN 1226-5926 (print), ISSN 2586-2480 (online) DOI: https://doi.org/10.28977/jbtr.2017.10.41.280 http://ibtr.bskorea.or.kr Codex Bezae (D05) in Light of P.Oxy. 4968 (127): A Reassessment of “Anti-Judaic Tendencies” in Acts 10–17 Hannah S. An* 1. Introduction Eldon Jay Epp’s classic monograph, The Theological Tendency of Codex Bezae Cantabrigiensis in the Acts, marked a watershed moment in contemporary text-critical scholarship. Epp attempted to chart a coherent picture of the theological tendencies in Codex Bezae (D05) through a systematic treatment of the D-variants.1) He argues that underpinning the distinctive variants of the D-text (or the “Western” text)2) are the scribal tendencies of a Gentile Christian perspective that portray the Jews, and their leaders, as responsible for the death of Jesus, and hostile toward His apostles. Epp’s study has generated both positive and negative reactions in the field of New Testament textual criticism.3) * Ph.D. in Old Testament at Princeton Theological Seminary, USA. Assistant Professor of Old Testament at Torch Trinity Graduate University, Seoul. [email protected]. 1) E. J. Epp, The Theological Tendency of Codex Bezae Cantabrigiensis in Acts, SNTS 3 (Cambridge: Cambridge University Press, 1966); “The ‘Ignorance Motif’ in Acts and Anti-Judaic Tendencies in Codex Bezae”, HTR 55 (1962), 51-62. Also see Epp’s recent reassessment of his own thesis in E. J. Epp, “Anti-Judaic Tendencies in the D-text of Acts: Forty Years of Conversation”, E. J. Epp, ed., Perspectives on New Testament Textual Criticism: Collected Essays, 1962-2004, SNT 116 (Leiden: Brill, 2005), 699-739. -
Ambrosiaster": a Fresh Suggestion
224 THE IDENTITY OF THE "AMBROSIASTER": A FRESH SUGGESTION. THE name " Ambrosiaster " was invented by Erasmus to indicate the author of a Latin commentary on the thirteen Epistles of St. Paul, which has come down to us for the most part under the name of St. Ambrose. His rejection of Ambrosian authorship has been almost universally upheld by succeeding scholars, and a large number of guesses as to the real identity of the mysterious author have been put forward during the past four centuries. The bases for most of these were slender enough, and no names need be mentioned save Hilary the Luciferian deacon, Tyconius the Donatist 1 and Faustinus.2 Each of these names was sup ported with some show of argument, but the problem was still unsolved when in 1899 the world-famous French Bene dictine, Dom Germain Morin, O.S.B., of the Abbey, Mared sous, Belgium, pointed out a number of indications which seemed to him to favour the idea that one Isaac, a converted Jew concerned in the disturbances at the election of Pope Damasus, might have written the work. This view was made known to the readers of the EXPOSITOR in a graceful article by the Reverend A. E. Burn, entitled " The Ambro siaster and Isaac the Converted Jew" (1899, vol. ii., 368- 375). This opinion may be said to hold the field, as it has commanded the adhesion of Professors Theodor von Zahn, Joseph Wittig, and others. But in 1903 Dom Morin gave up his first suggestion in favour of a second, that the author was a distinguished proconsul of the day, Decimius Hilarianus Hilarius. -
Chrysostom and Augustine on the Sin of Adam and Its Consequences
"Chrysostom and Augustine on the Sin of Adam and its Consequences" A Study of Chrysostom's “Homily 10, On Romans” and Augustine's Interpretation of it in Contra Julianum by Fr. Panayiotis Papageorgiou, Ph.D. Presented at the Eleventh International Conference on Patristic Studies Oxford August 23, 1991 Published in the St. Vladimir's Theological Quarterly, Vol. 39 - No. 4, 1995 Introduction A detail, which for some may seem minor, regarding the meaning of “the sin of the first man” and its consequences, has separated the Eastern and Western theological traditions, from the time of St. Augustine. The majority of Eastern Fathers understood that the transgression of Adam caused the fall of humanity away from the grace of God, the introduction of death, pain, fear and suffering into our lives, and the introduction of the human defects1 into our nature.2 Augustine's understanding, on the other hand, was that all of the above are consequences of the fact that the sin of Adam and his guilt are transmitted, or propagated, through the act of procreation3 and are found in every person born. Hence, the sin of Adam defiles all humanity including children, who have no other sins of their own. Therefore, all human beings are condemned because of the sin of Adam (original sin), which they bring with them and for which they become responsible, unless they are baptized. Although, in his work Contra Julianum Pelagianum4 he examined some of the works of various Fathers, Eastern and Western, he still came to the conclusion that they all agreed with him. -
The Order of the Gospels in the Parent of Codex Bezae. 339
J. Chapman, The order of the Gospels in the parent of Codex Bezae. 339 The order of the Gospels in the parent of Codex Bezae. By Dom J. Chapman, O. S. B. Erdington Abbey, Birmingham. Certain phenomena in Codex Bezae show that the Gospels are not given in the order of its archetype. They may be exhibited in the form of five arguments. It is to be remembered that the Gospels appear in the MS in the usual old Latin order: Mt Jo Lc MC. i. The punctuation of the MS consists "chiefly of a blank space between the words, or of a middle, sonietimes of an upper, very seldom of a lower single point, usually placed in the middle of a verse or crixoc, and found (äs in most other copies) much more thickly in some parts than in others: such a point is often set in the middle of a line, in passages whefe it is hard to see its use." So far Scrivener, p. xviii. Dr. Rendel Harris, on the other hand, has shown that the points, and perhaps the spaces, are traces of the original colometry of the arche- type, thus marked by the scribe, when he did not preserve the lines of his copy. Dr. Harris has pointed out their similarity to the points in the Curetonian Syriac and in the old Latin MS k (Study of Cod. Bezae, eh. xxiii; but contrast Burkitt, Evang. Da-Mepk. ii, p. 14). An examination of the points shows that they are very numerous in Matthew and in the early part of John. -
A Historyof Research on Codex Bezae
Tyndale Bulletin 47.1 (May, 1996) 185-187. A HISTORY OF RESEARCH ON CODEX BEZÆ1 Kenneth E. Panten Introduction Considering the amount of material written on Codex Bezæ down through the centuries, a detailed history of research into the codex has long been overdue. Such a history is important not only to give future researchers an understanding of what has gone on before, but also to facilitate an understanding of the development of ideas and their outcome. As Codex Bezæ is the principal witness of the so-called Western text, much of what has been written focuses on its text. From the end of the last century, however, there has been a growing awareness among scholars of the need to give the other details contained within the codex far more attention than hitherto. Inasmuch as the D text is the main rival to the Alexandrian text as the best representative of the original exemplar, it is of no surprise that Codex Bezæ and its text have been of interest to the textual critics. Over the last century and a half there have always been those advocating the supremacy of the D text, and such claims have attracted much attention. For this reason, Codex Bezæ has never been far from the focus of scholarly debate. This debate would be greatly helped if Codex Bezæ could be accurately located historically, for this is the nub of the problem—where and when was it written? Any avenue of inquiry ever pursued, any investigation ever embarked upon, has the answer to this question as its prime objective. -
TEXT-TYPES? Characteristics / Readings, Unique to Their Location, Resulting in Localized Text-Types Or Textual Families
As individual New Testament books were received and circulated in the early Christian church, various copies were made and deployed NEW TESTAMENT throughout the ancient world. As manuscripts were circulated within particular geographical regions they began to take on particular TEXT-TYPES? characteristics / readings, unique to their location, resulting in localized text-types or textual families. The Alexandrian text-type is the form of The Western text-type is the form of the New Testament text witness in ALEXANDRIAN Greek New Testament that predominates WESTERN the Old Latin and Peshitta translations from the Greek, and also in in the earliest surviving documents, as well quotations from the 2nd and 3rd century Christian writers, including as the text-type used in Egyptian Coptic Cyprian, Tertullian, and Irenaeus. Alexandrian Codex Sinaiticus manuscripts. manuscripts are is considered to characteristic by be Western in its majuscule or the first eight uncial texts. Above chapters of is John 1:1 in Codex John’s Gospel Only one Greek uncial manuscript is considered to transmit a Western text The two oldest Sinaiticus in its for the four Gospels and the Book of Acts, the fifth century Codex Bezae; the and closest to EARLIER upper case sixth century Codex Clarmontanus is considered to transmit a western text complete copies majuscule texts for Paul’s letters and is followed by two ninth century uncials: F and G. of the New א Codex Sinaiticus - 01 330-360 AD Other early manuscripts of note Testament, are P66 and P75. Codex Sinaiticus Many, if not most, textual critics today believe that and Codex there were two major early text-types that can be Vaticanus,* are ascertained, the Alexandrian and Western. -
Jerome, Ambrose & the Latin West
Jerome, Ambrose & the Latin West 1. Rome & the Latin West in the 4th Century 2. Hilary of Poitiers: Texts, Translations & Studies 3. Marius Victorinus: Texts, Translations & Studies 4. Ambrosiaster: Texts, Translations & Studies 5. Rufinus of Aquileia: Texts, Translations & Studies 6. Jerome: Texts & Translations 7. Jerome: Studies 8. Ambrose: Texts & Translations 9. Ambrose: Studies 10. The Early Papacy: Studies 11. Leo the Great: Texts & Translations 12. Leo the Great: Studies 1. ROME & THE LATIN WEST IN THE 4TH CENTURY Peter Brown, Through the Eye of a Needle: Wealth, the Fall of Rome, and the Making of Christianity in the West, 350-550 AD (Princeton: Princeton University Press, 2012). R. Curran, Pagan City and Christian Capital: Rome in the Fourth Century, Oxford Classical Monographs (New York: Oxford University Press, 2000). Bernard Green, Christianity in Ancient Rome: The First Three Centuries (New York: T&T Clark, 2010). Mark Humphries, Communities of the Blessed: Social Environment and Religious Change in Northern Italy: 200-400, Oxford Early Christian Studies (New York: Oxford University Press, 2000). Mark Humphries, “The West (1): Italy, Gaul, and Spain,” in The Oxford Handbook of Early Christian Studies, eds. Susan Ashbrook Harvey & David G. Hunter (New York: Oxford University Press, 2008), 283-302. 1 Bibliographies for Theology, compiled by William Harmless, S.J. Mark Humphries, “Italy, A.D. 425-605,” in Late Antiquity: Empire and Successors A.D. 425-600, eds. A. Cameron, B. Ward-Perkins, and M. Whitby, Cambridge Ancient History 14 (Cambridge: Cambridge University Press, 2000), 525-551. Richard Krautheimer, Three Christian Capitals: Topography and Politics (Berkeley: University of California Press, 1983). -
Divine Acceptance of Sinners: Augustine's Doctrine Of
Perichoresis Volume 12. Issue 2 (2014): 163-184 DOI 10.2478/perc-2014-0010 DIVINE ACCEPTANCE OF SINNERS: AUGUSTINE ’S DOCTRINE OF JUSTIFICATION DONGSUN CHO * Southwestern Baptist Theological Seminary ABSTRACT. I argue that the bishop of Hippo taught sola fide , declarative justification, and the divine acceptance of sinners based on faith alone although he presented these pre-Reformational thoughts with strong emphasis on the necessity of growth in holiness (sanctification). Victorinus and Ambrosiaster already taught a Reformational doctrine of justification prior to Augustine in the fourth- century Latin Christianity. Therefore, the argument that sola fide and justification as an event did not exist before the sixteenth-century Reformation, and these thoughts were foreign to Augustine is not tenable. For Augustine, justification includes imputed righteousness by Christ ’s work, which can be appreciated by faith alone and inherent righteousness assisted by the Holy Spirit at the same time of forgiveness in justification. Nonetheless, the sole ground of the divine acceptance does not depend on inherent righteousness, which is real and to increase. The salvation of the confessing thief and the re- maining sinfulness of humanity after justification show Augustine that faith alone is the ground of God ’s acceptance of sinners. Augustine ’s relatively less frequent discussion of sola fide and declarative justification may be due to his need to reject the antinomian abusers who appealed to the Pauline un- derstanding of justification even when they do not have any intentional commitment to holiness after their confessions. Augustine ’s teaching on double righteousness shows considerable theological affinity with Bucer and Calvin who are accustomed to speak of justification in terms of double righteousness. -
Acts - Revelation the Aramaic Peshitta & Peshitto and Greek New Testament
MESSIANIC ALEPH TAV INTERLINEAR SCRIPTURES (MATIS) INTERLINEAR VOLUME FIVE ACTS - REVELATION THE ARAMAIC PESHITTA & PESHITTO AND GREEK NEW TESTAMENT With New Testament Aramaic Lexical Dictionary (Compiled by William H. Sanford Copyright © 2017) Printed by BRPrinters The Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures (MATIS) FIRST EDITION Acts - Revelation Volume Five ARAMAIC - GREEK Copyright 2017 All rights reserved William H. Sanford [email protected] COPYRIGHT NOTICE The Messianic Aleph Tav Interlinear Scriptures (MATIS), Acts - Revelation, Volume Five, is the Eastern Aramaic Peshitta translated to English in Interlinear and is compared to the Greek translated to English in Interlinear originating from the 1987 King James Bible (KJV) which are both Public Domain. This work is a "Study Bible" and unique because it is the first true interlinear New Testament to combine both the John W. Etheridge Eastern Aramaic Peshitta in both Aramaic and Hebrew font compared to the Greek, word by word, in true interlinear form and therefore comes under copyright protection. This is the first time that the John W. Etheridge Eastern Aramaic Peshitta has ever been put in interlinear form, word by word. The John W. Etheridge Eastern Aramaic Peshitta English translation was provided by Lars Lindgren and incorporates his personal notes and also, the Hebrew pronunciation of the Aramaic is unique and was created and provided by Lars Lindgren and used with his permission…all of which is under copyright protection. This publication may be quoted in any form (written, visual, electronic, or audio), up to and inclusive of seventy (70) consecutive lines or verses, without express written permission of William H. -
Statement of Significance
A Translation, with Introductions and Notes, of Ambrosiaster’s Commentary on the Pauline Epistles Theodore de Bruyn, University of Ottawa, [email protected] Stephen Cooper, Franklin and Marshall College, [email protected] David G. Hunter, University of Kentucky, email forthcoming The aim of this project is to provide the first English translation of the Commentary on the Pauline Epistles, written by Ambrosiaster. “Ambrosiaster” (i.e., Pseudo-Ambrose) is the name coined in the sixteenth century to designate the author of the earliest complete commentary on the thirteen letters of Paul that had been widely attributed to the fourth-century Bishop Ambrose of Milan. The same author is now known to have also produced an extensive set of Questions on the Old and New Testaments, mistakenly ascribed in the Middle Ages to Augustine of Hippo. This anonymous biblical commentator flourished at Rome during the last decades of the fourth century and was most likely a member of the Roman clergy. It has long been acknowledged that Ambrosiaster’s commentary represents one of the finest products of biblical interpretation prior to the Reformation. The Pauline commentary was read with appreciation by numerous Latin writers, among them Augustine and Pelagius. Moreover, because of its attribution to Ambrose, the work exerted a significant influence during the Middle Ages, especially on the development of canon law (e.g., the Decretum of Gratian). Aside from its significance in the history of theology and exegesis, the commentary of Ambrosiaster is an important source of information on the social and religious history of fourth-century Rome. In the course of his discussions, Ambrosiaster commented on various heresies, relations between Christians and Jews, the survival of pagan rites and practices, the role of women in society, and the nature and variety of ecclesiastical offices. -
Did the Early Church Absolutely Forbid Remarriage After Divorce?
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Institutional Repository UCAM DID THE EARLY CHURCH ABSOLUTELY FORBID REMARRIAGE AFTER DIVORCE? Fecha de recepción: 13 de abril de 2018 / Fecha de aceptación: 6 de junio de 2018 David G. Hunter University of Kentucky [email protected] Abstract: The possibility to remarry in the Catholic Church is still a matter of intense debate, also in the Latin Church. The historical-juridical research about the discipline of remarriage in the pre-Augustine writings and tradition demonstrates that the teaching of the complete indissolubility of marriage wasn't accepted by everyone, not even in the Western Church. The comment of Ambrosiaster to the Pauline teaching, in fact, demonstrates that the possibility to remarry wasn’t always excluded, at least not until Augustin’s teaching became the dominant tradition in the West. Keywords: divorce; remarriage; indissolubility of marriage; Ambrosiaster; Augustine. Riassunto: La possibilità di seconde nozze nella Chiesa cattolica è ancora oggi oggetto di un intenso dibattito, anche nella Chiesa di rito latino. L’indagine storico- giuridica sulla disciplina delle seconde nozze nella scrittura e nella tradizione pre- Agostiniana dimostra che l’insegnamento dell’assoluta indissolubilità del matrimonio non era uniformemente accolta, anche nella Chiesa occidentale. Il commento di Ambrosiaster all’insegnamento paolino, infatti, dimostra che la possibilità di seconde nozze non era sempre esclusa, almeno fino a quando l’insegnamento di Agostino diventò la tradizione dominante in occidente. Parole chiave: divorzio; seconde nozze; indissolubilità del matrimonio; Ambrosiaster; Agostino. 46 David G. Hunter Introduction The starting point of this article is the well-known volume of essays that appeared just prior to the 2014 and 2015 synods on the family. -
The Import of the Versions for the History of the Greek Text: Some Observations from the ECM of Acts1
The Import of the Versions for the History of the Greek Text: Some Observations from the ECM of Acts1 Georg Gäbel Akademie-Projekt “Novum Testamentum Graecum–Editio Critica Maior” Institut für Neutestamentliche Textforschung Evangelisch-theologische Fakultät, Westfälische Wilhelms-Universität, Münster Abstract: In this article, I discuss the relevance of the versions for Greek textual history, taking as my starting point the forthcoming Editio Critica Maior of Acts. After a brief introduction to the citation of versional material in the ECM of Acts, three groups of examples are presented: (1) examples where each versional variant is correlated with one Greek variant, (2) examples of variants found in versional witnesses belonging to the D-trajectory and believed to have existed in now lost Greek witnesses, and (3) ex- amples for the mutual influence of Greek and versional texts. I conclude that (1) careful attention to the versions will benefit our understanding of Greek textual history, that (2) some variants of Greek origin not attested in the Greek manuscripts now known can be reconstructed on the basis of the versions, and that (3) in some cases, particularly in bilingual manuscripts, there is likely to have been versional influence on the Greek text. I. Introduction and Basics 1. Introduction Ut enim cuique primis fidei temporibus in manus venit codex graecus et aliquantulum facultatis sibi utriusque linguae habere videbatur, ausus est interpretari. (For as soon as, in the early times of the faith, a Greek codex came into the hands of anyone who also believed to possess even a little grasp of both languages, he dared to translate.) Augustine, Doctr.