Výroční Zpráva 2015 / 3 Úvodní Slovo Ředitele Tmb Ing

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Výroční Zpráva 2015 / 3 Úvodní Slovo Ředitele Tmb Ing VÝROČNÍ ZPRÁVA TECHNICKÉHO MUZEA V BRNĚ ZA ROK 2015 PURKYŇOVA 105 I. ZÁKLADNÍ INFORMACE 4 612 00 BRNO-KRÁLOVO POLE II. TVORBA SBÍREK A PÉČE O SBÍRKOVÝ FOND 9 TEL 541 421 411 III. OCHRANA PŘEDMĚTŮ KULTURNÍHO DĚDICTVÍ 14 FAX 541 214 418 IV. KNIHOVNA 17 [email protected] / WWW.TMBRNO.CZ V. PREZENTAČNÍ ČINNOST 18 VI. VĚDA A VÝZKUM 22 STATUTÁRNÍ ZÁSTUPCE: ING. VLASTIMIL VYKYDAL, ŘEDITEL VII. DALŠÍ ZDROJE FINANCOVÁNÍ 32 VIII. KONFERENCE, SEMINÁŘE, WORKSHOPY A PŘEDNÁŠKY 36 ZŘIZOVATEL: MINISTERSTVO KULTURY ČR IX. VZDĚLÁVACÍ ČINNOST 38 X. PUBLIKAČNÍ ČINNOST 39 PRÁVNÍ POSTAVENÍ: STÁTNÍ PŘÍSPĚVKOVÁ ORGANIZACE XI. EDIČNÍ ČINNOST 40 XII. MARKETING A FUNDRAISING 41 IDENTIFIKAČNÍ ČÍSLO: 00101435 XIII. STAVEBNÍ A REKONSTRUKČNÍ PRÁCE 42 XIV. HOSPODAŘENÍ, ZAMĚSTNANOST, OSTATNÍ 44 EVIDENČNÍ ČÍSLO SBÍRKY V CES: TMB/002-05-06/131002 XV. POSKYTOVANÉ STANDARDIZOVANÉ SLUŽBY 49 NEDÍLNOU ORGANIZAČNÍ SLOŽKOU TMB JE METODICKÉ CENTRUM KONZERVACE (DÁLE TÉŽ „MCK“) TEL 541 421 452 / [email protected] / MCK.TMBRNO.CZ ISBN 978-80-87896-28-0 VÝROČNÍ ZPRÁVA 2015 / 3 ÚVODNÍ SLOVO ŘEDITELE TMB ING. VLASTIMILA VYKYDALA Po roční uzávěrce jsem byl naší redaktorkou Mgr. Pavlou Stöhrovou expozic a jejich údržbu, propagaci a marketing, ediční činnost vyzván, abych napsal úvodní slovo k Výroční zprávě TMB za rok a vydávání čtyř recenzovaných časopisů, jakož i všech ostatních 2015, což jsem přislíbil. K čemu má úvod sloužit všichni víme již muzejních činností, o cca 78 procent! Muzeum po odečtení od prvních slohových prací na základní škole. Přesto jsem pro nezbytných provozních nákladů od příspěvku a výnosů začínalo jistotu sáhnul po předcházejících zprávách – abych se poučil nebo rok 2015 s necelými 3 miliony korun. V posledním čtvrtletí nám sice nedej bože „nevypadnul z role“ a neopakoval se… A tak jsem zjistil, Ministerstvo kultury ČR navýšilo rozpočet o 4,5 milionu Kč, ale kvůli že žádná z našich výročních zpráv vydaných za posledních patnáct platné legislativě a z časových důvodů byly možnosti pro jejich let úvod nemá. Pozdě jsem si uvědomil, že jsem sám před lety využití poměrně omezené. prohlásil, že úvod u tohoto druhu publikací je zbytečný, protože Z výše uvedeného vyplývá, že muzeum v žádném případě nebylo opravdu vše, co se podařilo vykonat v příslušném roce, je podrobně schopno zabezpečit v požadovaném a obvyklém rozsahu činnosti popsáno ve vlastní zprávě. Polapen do pasti vlastní zapomnětlivosti pro naplnění všech muzejních standardů. Zaměřili jsme se proto a povinnosti dostát svému slibu nahlédl jsem tedy do zpráv přednostně alespoň na zajištění především muzejní prezentace institucí stejného charakteru. Zjistil jsem, že úvody obvykle začínají pro nejširší veřejnost. Že se to podařilo, je s podivem a patří sdělením, že minulý rok byl pro organizaci ve znamení úspěšně za to dík všem zaměstnancům muzea, jak v hlavní budově, dokončených úkolů stanovených plánem, významných aktivit ve všech tak na technických památkách. Zasloužené uznání patří všem oblastech muzejních činností a dokončených příprav nových kolegům a kolegyním za jejich entuziasmus a pracovní výkony při projektů zajišťujících trvalý růst a rozvoj organizace v dalších letech, organizaci desítek akcí a prezentačních aktivit. Ocenění si zaslouží za očekávané finanční podpory zřizovatele. Poté vždy následuje také výsledky v odborné a vědecké činnosti muzejních pracovníků vypíchnutí těch „nej“ s poděkováním zřizovateli za podporu. Tento v rámci řešení grantů a projektů, z nichž nelze jmenovat všechny, typ úvodu závěrečné zprávy za rok 2015, který byl mimo jiné pro zmínit je třeba alespoň úspěšné zakončení mezinárodní spolupráce TMB nejhorším za posledních patnáct let, je však bohužel pro naši při záchraně požárem poškozených sbírek ze slovenského instituci nepoužitelný. Uvnitř naší zprávy za rok 2015 je pregnantně hradu Krásna Hôrka a zdárné ukončení výzkumného projektu uvedeno, co se podařilo, ale chyběla by informace o tom jak, tedy z programu NAKI s názvem Industriální dědictví Moravy a Slezska, za jakých podmínek, a proč. A tomu jsem se tedy ve svém úvodníku, který jsme řešili v součinnosti s Národním památkovým ústavem, byť poněkud nestandardním, rozhodl věnovat. ú.o.p. Ostrava. Nepříjemnou stopu zanechal rok 2015 i v plnění V roce 2015 se v celé nahotě projevilo dlouhodobé, od roku 1991 střednědobé koncepce TMB pro období 2014–2020, je nutné systémově nevyřešené, podfinancování muzea. To se sice se vypořádat se zpožděním v rozsahu jednoho až dvou let. eliminovalo dočasnými mimořádnými výnosy z období 2004–2013, Pevně věřím, že ve spolupráci s Ministerstvem kultury ČR ale jejich předem avizovaný výpadek v letech 2013 až 2015 se dlouhodobý problém podfinancování naší instituce podaří se nepodařilo ani ve spolupráci s Ministerstvem kultury ČR vyřešit a že se podobně svízelné situace, jaké poznamenaly rok ničím nahradit. Oproti letům 2012 a 2013 tak poklesly provozní minulý, nebudou již nikdy opakovat. Už také z toho důvodu, prostředky určené například na opravy, údržbu a provoz šesti aby ředitelé TMB úvody závěrečných zpráv mohli opět vynechávat, technických památek, nákup a ochranu sbírek, realizaci výstav, nebo psát v obvyklém duchu. 4 / TECHNICKÉ MUZEUM V BRNĚ I / ZÁKLADNÍ INFORMACE I.1 / CHARAKTERISTIKA TMB I.2 / OBJEKTY VE SPRÁVĚ TMB TMB na vědeckém základě vytváří, odborně spravuje, vědecky K zabezpečení této činnosti také využívá povolení k provádění 1. Hlavní budova muzea, Purkyňova 105, 612 00 Brno zpracovává, ošetřuje, bezpečně uchovává a zveřejňuje sbírky archeologických výzkumů podle ustanovení § 21 ods. 2 zákona 2. Areál městské hromadné dopravy, Holzova 4, 628 00 Brno hmotných dokladů vývoje důležitých oblastí vědy, techniky č. 20/1987 Sb., o státní památkové péči, ve znění pozdějších 3. Železniční příměstská trať v Brně-Líšni a výroby minulosti i současnosti, a další vědeckou dokumentaci. předpisů pod značkou 11508/2001 – OPP/P ze dne 20. 12. 2001. 4. Kovárna v Těšanech, 664 54 Těšany Za vědeckou dokumentaci jsou považovány vizuální, akustické, Plnění vědeckých cílů TMB dosahuje původním výzkumem 5. Větrný mlýn v Kuželově, Kuželov, 696 73 Hrubá Vrbka grafické a jiné prostředky, sloužící k záznamu poznatků v oborech v oblastech vědeckotechnického vývoje a muzejní dokumentací 6. Vodní mlýn ve Slupi, 671 28 Jaroslavice sbírkového zájmu. Muzeum sbírky neustále systematicky vytváří, v oborech své sbírkotovorné činnosti. 7. Stará huť u Adamova, 679 04 Adamov rozšiřuje, zkvalitňuje a využívá je pro účely vědecké, výchovné, V návaznosti na výzvu MK-S 14 147/2014 OVV a v souladu 8. Šlakhamr v Hamrech nad Sázavou, 591 01 Žďár nad Sázavou kulturní a osvětové. s Postupem posuzování výzkumných organizací schváleným 9. Rybárna ve Slupi, Slup, 671 28 Jaroslavice – zakonzervováno Radou pro výzkum, vývoj a inovace dne 31. 10. 2014 zaslalo TMB 10. Konzervátorské dílny a depozitář, Rokycanova 33, 615 00 žádost o posouzení jako výzkumné organizace včetně relevantních Brno-Židenice podkladů. Tato žádost byla posouzena kladně a TMB je zařazeno 11. Areál vojenských kasáren v Brně-Řečkovicích – část zakonzervována mezi výzkumné organizace, poskytovatelem podpory ve vědě, 12. Celnice Chvalovice–Hatě – zakonzervováno výzkumu a inovacích je pro TMB Ministerstvo kultury ČR. 13. Objekt stálého těžkého opevnění (STO) MJ-S 3 „Zahrada“ TMB vypracovává odborné posudky a doporučení, vědecké rešerše + 3 lehké objekty vz. 37 ( lehký objekt vz. 37 E – VEČ 396, a expertizy z oblastí své odborné působnosti, které využívá ve své č. 2114 na parcele č. 4115, lehký objekt vz. 37 E – VEČ 395, činnosti a zveřejňuje je. č. 2296 na parcele č. 4113, lehký objekt vz. 37 A–140Z –VEČ Prostřednictvím svých odborných pracovníků – kurátorů napomáhá 394, č. 2112 v provedení PAO na parcele č. 2285), 671 22 Šatov * při odborné výchově studentů formou odborných praxí a vedení 14. Kasárna letiště v Brně-Černovicích při ulici Olomoucká absolventských a závěrečných prací. p.č. 2803, 627 00 Brno-Černovice Ve spolupráci s vysokými školami a dalšími odbornými pracovišti *Pozn: Dodatkem z roku 2012 č. 4 ke smlouvě ev. č. MO: 0612/37- zajišťuje výuku v oborech muzeologie a konzervování–restaurování. 35/34-O z 1.9. 2004 došlo k úpravě předmětu výpůjčky a to tak, Vydává osvědčení k vývozu předmětů kulturní hodnoty podle že bezplatně zapůjčeny zůstaly následující objekty (ostatní jsou příslušného zákona a eventuálně podává návrhy na prohlášení těchto smlouvou převedeny viz. výše položka 13): předmětů za kulturní památku. Podle zvláštních předpisů zapůjčuje Pěchotní srub MJ–S 2 „Úvoz“ je na parcelách č. 2112 a 2116 sbírkové předměty k účelům studijním a výstavním. (vlastníky parcel jsou Ing. B. Vlček a Ing. M. Veselá; dle vojáků uváděn Plnění osvětových cílů dosahuje zejména tvorbou muzejních expozic jako STO 3). a výstav, které pořádá samostatně nebo ve spolupráci s jinými Lehký objekt vz. 37 typ A–160 zesílený (Vojenské evidenční číslo 399) institucemi v ČR i v zahraničí, pořádáním konferencí, seminářů č. 2121 ŘOP na parcele č. 4689 (vlastníkem pozemku je Ing. B. Vlček). a přednášek, publikační činností v periodických i neperiodických Lehký objekt vz. 37 typ A–160 normální (Vojenské evidenční číslo 393) tiskovinách, včetně reklamních. č. 2120 ŘOP na parcele č. 4705 (vlastníkem pozemku je Ing. B. Vlček). Rozvíjí náborové aktivity a věnuje soustavnou pozornost práci Lehký objekt vz. 37 A–140N (VEČ 391, č. 2113) je parcele č. 4725 s veřejností, zejména s dětmi a mládeží, organizuje (vlastník parcely P. Obšusta). a zajišťuje činnost dobrovolných spolupracovníků muzea, což provádí zejména prostřednictvím Kruhu přátel TMB. VÝROČNÍ ZPRÁVA 2015 / 5 I.3 / SBÍRKOVÝ
Recommended publications
  • Ivecobus Range Handbook.Pdf
    CREALIS URBANWAY CROSSWAY EVADYS 02 A FULL RANGE OF VEHICLES FOR ALL THE NEEDS OF A MOVING WORLD A whole new world of innovation, performance and safety. Where technological excellence always travels with a true care for people and the environment. In two words, IVECO BUS. CONTENTS OUR HISTORY 4 OUR VALUES 8 SUSTAINABILITY 10 TECHNOLOGY 11 MAGELYS DAILY TOTAL COST OF OWNERSHIP 12 HIGH VALUE 13 PLANTS 14 CREALIS 16 URBANWAY 20 CROSSWAY 28 EVADYS 44 MAGELYS 50 DAILY 56 IVECO BUS CHASSIS 68 IVECO BUS ALWAYS BY YOUR SIDE 70 03 OUR HISTORY ISOBLOC. Presented in 1938 at Salon de Paris, it was the fi rst modern European coach, featuring a self-supporting structure and rear engine. Pictured below the 1947 model. 04 PEOPLE AND VEHICLES THAT TRANSPORTED THE WORLD INTO A NEW ERA GIOVANNI AGNELLI JOSEPH BESSET CONRAD DIETRICH MAGIRUS JOSEF SODOMKA 1866 - 1945 1890 - 1959 1824 - 1895 1865 - 1939 Founder, Fiat Founder, Société Anonyme Founder, Magirus Kommanditist Founder, Sodomka des établissements Besset then Magirus Deutz then Karosa Isobloc, Chausson, Berliet, Saviem, Fiat Veicoli Industriali and Magirus Deutz trademarks and logos are the property of their respective owners. 05 OVER A CENTURY OF EXPERIENCE AND EXPERTISE IVECO BUS is deeply rooted into the history of public transport vehicles, dating back to when the traction motor replaced horse-drawn power. We are proud to carry on the tradition of leadership and the pioneering spirit of famous companies and brands that have shaped the way buses and coaches have to be designed and built: Fiat, OM, Orlandi in Italy, Berliet, Renault, Chausson, Saviem in France, Karosa in the Czech Republic, Magirus-Deutz in Germany and Pegaso in Spain, to name just a few.
    [Show full text]
  • Skupina Arriva Se Rozloučila S Autobusy Karosa
    Skupina Arriva se rozloučila s autobusy Karosa 22.03 2021 19:04, Vojtěch Mařík, Autobusy Autobusy původní české značky Karosa postupně vyklízejí pole působnosti. Od 1. 1. 2007 byla někdejší Karosa ve Vysokém Mýtě přejmenována na Iveco Czech Republic. Tím zmizelo i logo s písmenem „K“ a vozidla nadále nesla symbol delfína Irisbusu, který později vystřídalo logo Iveco (potažmo Iveco Bus). Poslední modely autobusu, které logo Karosy nesly, byly vozy řady Karosa 900. Ta vznikla po předchozích pokusech o hledání nového modelu městského autobusu jako v podstatě z nouze ctnost pouze coby inovace původního typu Karosa řady 700, jenž už byl v devadesátých letech beznadějně zastaralý a nemohl konkurovat západní produkci. Po několika úvahách o směřování výrobního programu se nakonec přistoupilo k omlazení původního typu pomocí faceliftu, který se zrodil ve velmi krátkém čase. Inovovaný autobus byl označen jako řada 900, přičemž premiéra se konala v Paříži v květnu 1995 (městský model B 931), načež byla dodána do Prahy první desetikusová ověřovací série, na níž již od října 1996 navázala sériová výroba. Mimo městské verze vznikly také další odvozené varianty (linková, dálková, školní provedení, kloubová atp.). Domovem původně „bosákovských“ Karos byly příměstské linky PID vyrážející z pražského Smíchova. Pravidelně se tak objevovaly například na 392 mezi Prahou, Dobříší a Příbramí, jak je dobře patrné i ze snímku vozu ev. č. 9639 vyrobeného roku 2006. (foto: Vojtěch Mařík) Ačkoli se původně počítalo s tím, že produkce autobusů inovovaného typu bude pouze dočasným řešením pro naplněnost výroby vysokomýtského závodu, ukázaly se vozy stavějící na původním vývoji Karosy jako velmi dobrý prodejní artikl na francouzském trhu, kde se autobus ujal především v roli školních vozů (s obchodním jménem Récreo).
    [Show full text]
  • Busworld Kortrijk (Courtrai) 2013
    BUSWORLD KORTRIJK (COURTRAI) 2013 Lorenzo Sistino speech Iveco Brand President Kortrijk 17 October 2013 Ladies and Gentlemen, good afternoon and welcome to the IVECO BUS stand. Today we present our all-new line-up – the result of a huge investment aimed at best answering the requirements of collective transport operators and customers. Saving fuel has never been so simple: this is our main message and the claim of this event. In fact, our all-new Euro VI bus line-up improves fuel efficiency by 5 to 10% while providing more performance than even before. A result that we have achieved with important innovations in engines and vehicle architecture. As we announced in Geneva in the occasion of the launch of the new Urbanway, we have adopted a new name, structure and organization in order to best focus on our mission. By giving the bus division its own Brand name, Iveco confirms its strategic commitment to the bus sector. The creation of Iveco Bus is instrumental to our worldwide growth strategy: it reinforces the identity of this business, not only in Europe, but also in Latin America and China, where we have an important consolidated Brand presence. Iveco Bus is international by birth and global by attitude. It inherits and continues the experience gained in over a century by some of the most important European bus and coach manufacturers: in Italy Fiat, OM, Orlandi, in France Besset, Renault, Chausson and Saviem, in the Czech Republic Karosa and in Germany Magirus-Deutz. As for Iveco, it was established in 1976, and today we have the pleasure to have here with us Mr Franco Fusignani, the new Iveco Chief Operating Officer – that many years ago put in place the foundation of the Iveco Bus Division.
    [Show full text]
  • Autobusy Karosa 700 Hotel, Existovala Speciální Verze Na Přepravu Vězňů, Na Podvozcích Karosa Se Stavěly I Moderní Luxusní Autobusy
    Osmdesátá léta 20. století v Československu: po dálnici uhání z Prahy do Brna a Bratislavy Martin Harák rychlostí lehce přes 100 km/h hranatý auto- bus Karosa, vyrobený ve Vysokém Mýtě. Zadní řada sedadel je tradičně obsazená hlučnou mládeží, někdo se snaží otevřít malé odsu- novací okénko, aby se dovnitř dostalo trochu vzduchu. Na každém českém i slovenském autobusovém nádraží jich stály desítky, jezdily i ve veřejné dopravě v každém větším městě. Karosy dlouhé roky vládly československým silnicím a odvedly na nich obrovský kus práce. Fundovaný pohled do „dějin“ tohoto autobusu přináší mnohé překvapivé informace: Karosy jezdily i na plyn, sloužily jako pojízdný Autobusy Karosa 700 hotel, existovala speciální verze na přepravu vězňů, na podvozcích Karosa se stavěly i moderní luxusní autobusy. V knize ale najdete především přehledně uspořádaná technická data, ukázky výkresové dokumentace, informace o vývoji, výrobě i exportu (tyto české autobusy se dostaly třeba na Tchaj-wan), informace o konstruktérech a mnoho dalších zajímavostí – zejména ale stovky mnohdy unikátních dobových fotografií a obrázků. Martin Martin Harák Autobusy Karosa 700 Autobusy Karosa 700 retro retro Grada Publishing, a.s. U Průhonu 22, 170 00 Praha 7 tel.: +420 234 264 401, fax: +420 234 264 400 historie, vývoj, technika, modifikace e-mail: [email protected], www.grada.cz U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 0 6 1 4 6 Ukázka knihy z internetového knihkupectví www.kosmas.cz Martin Harák Autobusy Karosa 700 historie, vývoj, technika, modifikace Grada Publishing U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w .
    [Show full text]
  • V Ostravě Končí Autobusy Karosa
    V Ostravě končí autobusy Karosa 05.11 2020 21:37, Libor Hinčica, Dušan Kuchař, Jakub Bialek, Autobusy V pátek 6. 11. a v sobotu 7. 11. 2020 budou mít cestující v Ostravě naposledy možnost svézt se v provozu autobusem značky Karosa. Historii autobusů legendární československé značky zakončí autobus Karosa B 941E ev. č. 4285, který bude následně převeden do sbírky historických vozidel. Konec karos zároveň znamená, že všechny spoje ostravské autobusové dopravy budou zajišťovány bezbariérovými spoji. První autobusy ze závodu ve Vysokém Mýtě byly do Ostravy dodány v roce 1942 (a zařazeny o rok později). Šlo o vozy Škoda 706N, pro které tehdejší karosárna Sodomka postavila karoserie. Společně s nimi dodala také dva přívěsy (Sodomka PRK 6). Po znárodnění získal podnik název Karosa a od roku 2006 došlo k přejmenování na Iveco. Dosud poslední autobus ve službách DPO, který vysokomýtský závod vyrobil, byl dodán v roce 2011. Šlo o autobus Iveco Citelis 12M ev. č. 7026, který byl ale v loňském roce po požáru garáží Hranečník vyřazen. Reprezentanty původní značky Karosa zůstaly jen vozy Karosa B 952E, B 941E a B961. První jmenovaný typ reprezentující sólo provedení dojezdil ráno dne 2. 9. 2019, a to netradičně na trolejbusové lince (poslední vůz ev. č 6563). Přežívající vozy Karosa B 952E totiž byly v létě 2019 vypravovány na noční spoje trolejbusových linek, na nichž nemohly být nasazovány trolejbusy kvůli výlukové činnosti. Poté se ještě svezli zájemci dne 7. 9. 2020 na dni otevřených dveří DPO, čímž se kapitola těchto autobusů v Ostravě bez větší slávy uzavřela. Nadále zůstaly v provozu jen kloubové vozy s písmenem K na čele, které však nadále prakticky dennodenně vyjížděly na pravidelné linky (především čísel 20, 37, 41, 44, 45, 48, 54, 61, 62 a další) neboť Ostrava neměla potřebný počet velkokapacitních autobusů, jimiž by mohla vysokopodlažní vozy nahradit.
    [Show full text]
  • Eberspächer in the Czech Lands Contents
    Vladimír Svoboda Jan Králík Eberspächer in the Czech Lands Contents Spring, summer, autumn, warmth . 3 Heater from a tailor . 3 Stoke a briquette! . 3 Catalytic heater . 4 Just to choose . 4 A long life of the catalytic heater . 6 A pity of the heat which will come to nought . 6 First independent heaters . 6 It started with the Tatra 500 HB . 7 The Eberspächer family, the warmth under one roof . 8 The founder Jakob Eberspächer . 8 Second generation . 9 The company´s growth . 9 New tasks, new technologies . 10 A radical turn . 10 Third generation . 11 Split of the company . 11 Car heaters . 12 Superchargers, exhausts . 14 Serial production of independent heaters . 14 Fourth generation . 15 Path towards perfection . 15 Entering the new century . 16 Eberspächer in Czech Lands . 17 The company WEMA in Prague – the 1930s . 17 Eberspächer in Praga and Tatra motor works – the 1940s . 17 Eberspächer heater for the Tatra 603 – the 1950s . 18 The oldest Eberspächer heater in our country . 19 The PAL heater for the Tatra 603 – the 1960s . 21 PAL heaters for Karosa buses and Tatra trucks . 21 The Eberspächer license – the 1970s . 22 The cooperation of Autobrzdy with Eberspächer – the 1980s . 23 Eberspächer heater for the Tatra 613/700 – until the last breath . 23 The Velvet Revolution – shortly after . 24 Further returns – the second half of the 1990s . 25 Towards the third millennium . 26 Spring, summer, autumn, warmth I even remember that in winter we used to take hot bricks with us when travel- Pragas and Walters in the garage supporting ling to Prague by our first car which did not have any heater.
    [Show full text]
  • Automotive Industry
    CZECH REPUBLIC Automotive Industry The Czech automotive industry represents one the most developed automotive markets in the CEE region. Based on its long tradition and techni- cal know-how, the Czech automotive sector succeeded in transitioning into a European advanced automotive base while maintaining its attractive quality/price ratio. This is evident in the fact that in 2010 annual produc- tion of passenger cars exceeded one million units for the fi rst time. REASONS TO INVEST IF R&D IS WHAT YOU NEED IN THE CZECH REPUBLIC The modern history of the Czech automotive industry -- Strategic position in Central Europe, direct boasts not only production successes but also access to the EU market of 500 million outstanding results in the fi eld of automotive research consumers and development. Based on the well-established -- Long industrial tradition & developed supplier automotive market and high-level technical education network with one of the world’s largest proportions of graduates, -- Stable business and political environment numerous R&D companies have established branches – EU and NATO membership here. The more than thirty R&D companies that utilise -- Well-developed transport and logistics the country’s industrial potential and highly skilled infrastructure engineers include Porsche Engineering Services, -- Highly educated workforce, good access MBtech Bohemia, Ricardo, Idiada, Swell, Aufeer to university graduates with technical education Design, Valeo, Visteon, Bosch, Continental, Faurecia, -- Strong innovation potential for R&D
    [Show full text]
  • Startéry Alternátory
    Startéry IRISBUS / SOR Alternátory OBSAH / INDEX KAROSA B731 / B741 / LC736 (81 – 96) . 2 IRISBUS B951 / B952 / C954 / C955 / RECREO (02 – 07) . 3 IRISBUS B951 / B952 / C954 / C955 / RECREO (02 – 07) . 3 IRISBUS (KAROSA) B931 / B941 (95 – ) . 4 IRISBUS B931 / B932 / B935 (97 – 02) . 4 IRISBUS AXER / C956 (02 – 06) . 5 IRISBUS AXER / C956 (02 – 07) . 5 IRISBUS AGORA / CITYBUS (98 – ) . 6 IRISBUS AGORA / CITYBUS (95 – 01) . 6 IRISBUS AGORA LINE / CITYBUS (03 – ) . 7 IRISBUS AGORA / CITYBUS (94 – ), IRISBUS AGORA LINE / CITYBUS (98 – ) . 7 IRISBUS AGORA LINE / CITYBUS (03 – ) . 8 IRISBUS AGORA / CITYBUS (94 – ), IRISBUS AGORA LINE (98 – ) . 8 IRISBUS CROSSWAY (06 – ) . 9 IRISBUS CROSSWAY (06 – ) . 9 IRISBUS CROSSWAY (06 – ) . 10 IRISBUS CROSSWAY (06 – ) . 10 IRISBUS ILIADE (96 – 01) . 11 IRISBUS ILIADE (96 – 01) . 11 IRISBUS ILIADE (98 – ) . 12 IRISBUS ILIADE (96 – 01) . 12 IRISBUS ARES (98 – ) . 13 IRISBUS ARES (99 – ) . 13 IRISBUS ARES (98 – ) . 14 IRISBUS ARES (98 – ) . 14 IRISBUS ARES (99 – ) . 15 IRISBUS ARES (01 – 06) . 15 IRISBUS ARES (98 – ) . 16 IRISBUS ARWAY (99 – ) . 17 IRISBUS ARWAY (05 – ) . 17 IRISBUS ARWAY (99 – ) . 18 IRISBUS EVADYS (04 – ) . 19 IRISBUS EVADYS (04 – ) . 19 IRISBUS MIDYS (01 – ) . 20 IRISBUS MIDYS (01 – ) . 20 IRISBUS MIDWAY (01 – ) . 21 IRISBUS MIDWAY (01 – ) . 21 IRISBUS DOMINO (04 – ) . 22 IRISBUS DOMINO (04 – ) . 22 IRISBUS / IVECO TURBOCITY (88 – 98) . 23.
    [Show full text]
  • Automotive Czech Republic
    Land of Automotive Czech Republic www.czechinvest.org Canada | Toronto To be opened Ukraine | Kiev To be opened Why to invest in the Czech automotive + Strategic location in Central Europe; direct access to the EU market of 500 million consumers; time and logistics advantages + Highly integrated into the European automotive value chain + Well-developed transport and telecommunications infrastructure + Robust supplier base + Highly educated workforce, good access to university graduates with technical education + Strong innovation potential for R&D projects + Positive approach of the Czech government, investment support covering up to 25% of eligible costs through a transparent system of investment incentives + First-class support from CzechInvest Why to invest in the Czech automotive Key foreign investors Poland Germany Slovakia Austria Timeline of the Czech automotive 1895 1897 1905 1923 1926 1932 1936 1955 1958 1968 1987 2000 2007 2012 1896 1929 1956 1964 1976 1991 2005 2008 2014 Tatra model 11, 1923 Laurin & Klement Tatra 603, 1955 voiturette A, 1905 + 1895 Laurin & Klement establishment + 1926 Holýšov Glassworks presents the system + 1896 Coach producer Sodomka established its production of safety car glass called Triplex site in Vysoké Mýto + 1929 JAWA was established + 1897 The first passenger car produced in Kopřivnice + 1932 First tire produced in Náchod + 1905 1st International Autosalon in Prague + 1936 Start of production of trolley-buses in Pilsen + 1905 Laurin & Klement intoruced its first car – Voiturette A + 1955 Tatra
    [Show full text]
  • Economic Convergence in the Czech Republic and Slovakia
    ISSN 2443-8030 (online) Economic Convergence in the Czech Republic and Slovakia Michal Havlat, David Havrlant, Robert Kuenzel and Allen Monks ECONOMIC BRIEF 034 | MARCH 2018 EUROPEAN ECONOMY Economic and EUROPEAN Financial Affairs ECONOMY European Economy Economic Briefs are written by the staff of the European Commission’s Directorate- General for Economic and Financial Affairs to inform discussion on economic policy and to stimulate debate. The views expressed in this document are solely those of the author(s) and do not necessarily represent the official views of the European Commission. Authorised for publication by Servaas Deroose, Deputy Director-General for Economic and Financial Affairs. LEGAL NOTICE Neither the European Commission nor any person acting on behalf of the European Commission is responsible for the use that might be made of the information contained in this publication. This paper exists in English only and can be downloaded from https://ec.europa.eu/info/publications/economic-and-financial-affairs-publications_en. Luxembourg: Publications Office of the European Union, 2018 PDF ISBN 978-92-79-77363-1 ISSN 2443-8030 doi:10.2765/988425 KC-BE-18-002-EN-N © European Union, 2018 Non-commercial reproduction is authorised provided the source is acknowledged. For any use or reproduction of material that is not under the EU copyright, permission must be sought directly from the copyright holders. European Commission Directorate-General for Economic and Financial Affairs Economic Convergence in the Czech Republic and Slovakia By Michal Havlat, David Havrlant, Robert Kuenzel and Allen Monks Summary This brief discusses economic convergence in the Czech Republic and Slovakia vis-à-vis the EU-28 during the past two decades, focusing mainly on developments in Gross National Income (GNI) per capita.
    [Show full text]
  • Identifying the Dwell Time Change Within the Operated Vehicle View
    The Archives of Automotive Engineering – Archiwum Motoryzacji Vol. 82, No. 4, 2018 99 IDENTIFYING THE DWELL TIME CHANGE WITHIN THE OPERATED VEHICLE VIEW MILOŠ POLIAK1, PETER MEDVIĎ2, PETER BLAHO3 University of Zilina ZSR, a.s. Summary In public transport, especially in bus services, the number of passengers decreases, largely because individual car transport are able to provide a higher quality passenger transport. Passengers choose the mode of transport based on the shortest travel time. This is why the share of individual car transport is growing, especially in suburban bus transport, but also in urban transport in smaller towns. Given that the travel time is more important for a traveler compared to the cost of transport, the aim of this contribution is to verify the hypothesis that shorter stopping times are needed for vehicles with a smaller capacity. When verifying the hypothesis, the authors will also address the issue of the impact of the number of vehicle doors and total capacity on the total travel time of the passenger. Keywords: dwell time, public transport, type of vehicles, number of passenger 1. Introduction Mass passenger transport has a major role to play in fulfilling the basic functions of popu- lated areas and cities. With the current growth of individual car traffic, it is necessary to look for ways to improve the quality of public transport, its technology, technology and organizations, so as to favorably influence the division of labor for mass passenger trans- port. It is in the interest of protecting the environment, communication capacities, the economy of society, energy savings, and so on.
    [Show full text]