2008-2009 architectuur theater dans muziek 2008-2009 BLAUWE ZAAL deSingel Desguinlei 25 / B-2018 Antwerpen ma vr 10 19 uur / za 16 19 uur John Mark Ainsley www.desingel.be [email protected] Roger Vignoles T +32 (0)3 248 28 28 za 25 april 2009 F +32 (0)3 248 28 00

deSingel is een kunstinstelling van de Vlaamse Gemeenschap en geniet de steun van hoofdsponsor mediasponsors 2008-2009 / Lied

wo 19 nov 2008 Irwin Gage presenteert #1 Caroline Melzer sopraan Anette Fischer-Lichdi piano wo 26 nov 2008 Irwin Gage presenteert #2 Richard Burkhard bariton Edward Rushton piano do 18 dec 2008 (de Munt) Marlis Petersen, Stella Doufexis sopraan Markus Schäfer Konrad Jarnot bariton Christoph Berner, Camillo Radicke piano vr 16 & za 17 jan 2009 Geraldine McGreevy sopraan Graham Johnson piano za 21 feb 2009 Sergej Leiferkus bariton Julius Drake piano za 25 apr 2009 John Mark Ainsley tenor Julius Drake piano

inleiding door Lucrèce Maeckelbergh in gesprek met Roger Vignoles, 19.15 uur, vergaderzaal begin 20.00 uur pauze omstreeks 20.45 uur einde omstreeks 21.50 uur teksten programmaboekje Steven Marien coördinatie programmaboekje deSingel John Mark Ainsley tenor Roger Vignoles piano

gelieve uw GSM uit te schakelen

De inleidingen kan u achteraf beluisteren via www.desingel.be Selecteer hiervoor voorstelling/concert/tentoonstelling van uw keuze.

Op www.desingel.be kan u uw visie, opinie, commentaar, appreciatie, … reageer betreffende het programma van deSingel met andere toeschouwers delen. & win Selecteer hiervoor voorstelling/concert/tentoonstelling van uw keuze. Neemt u deel aan dit forum, dan maakt u meteen kans om tickets te winnen.

Bij elk concert worden cd’s te koop aangeboden door ’t KLAverVIER, Kasteeldreef 6, Schilde, 03 384 29 70 > www.tklavervier.be

foyer de kunsthaven enkel open bij avondvoorstellingen in rode en/of blauwe zaal open vanaf 18.40 uur kleine koude of warme gerechten te bestellen vóór 19.20 uur broodjes tot net vóór aanvang van de voorstellingen en tijdens pauzes

Hotel Ramada Plaza Antwerp (Desguinlei 94, achterzijde torengebouw ING) Restaurant HUGO’s at Ramada Plaza Antwerp open van 18.30 tot 22.30 uur Gozo-bar open van 10 uur tot 1 uur, uitgebreide snacks tot 23 uur deSingelaanbod: tweede drankje gratis bij afgifte van uw toegangsticket

Reclamepanelen omringen de bouwwerf van deSingel. De plaatsing van deze panelen levert extra middelen op om de bouwkosten te financieren. De toelating voor het plaatsen van de advertentiepanelen geldt voor de periode van de bouwwerken. Wij hopen op uw begrip. John Mark Ainsley tenor Roger Vignoles piano

Benjamin Britten (1913-1976) Franz Schubert (1797-1828) Uit ‘On this Island’, opus 11: Ganymed, opus 19 nr 3, D544 (J. W. von Goethe) nr 1 Let the florid music praise (W.H. Auden) Atys, D585 (J.B. Mayrhofer) Die Götter Griechenlands, D677 (F. von Schiller) Henry Purcell (1659-1695) Lied eines Schiffers an die Dioskuren, opus 65 nr 1, D360 Music for a while (J. Dryden) (J.B. Mayrhofer)

Benjamin Britten Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847) Canticle 1: My beloved is mine and I am his, opus 40 (F. Quarles) Neue Liebe, opus 19 nr 4 (H. Heine)

Henry Purcell / arr. Benjamin Britten Carl Loewe (1796-1869) Sweeter than roses (anoniem) Tom der Reimer, opus 135 (T. Fontane)

Benjamin Britten Clara Schumann (1819-1896) Winter Words, opus 52 (T. Hardy) Lorelei (H. Heine) 1. At day-close in November 2. Midnight on the Great Western (1810-1856) 3. Wagtail and Baby Mein Wagen rollet langsam, opus 142 nr 4 (H. Heine) 4. The little old table 5. The choirmaster’s burial Carl Loewe 6. Proud songsters Erlkönig, opus 1 nr 3 (J. W. von Goethe) 7. At the railway station, Upway 8. Before life and after pauze Before the birth of consciousness Benjamin Britten, een meesterlijk liedcomponist

Benjamin Britten (1913-1976) is zonder twijfel de belangrijkste Engelse com- ponist uit de twintgste eeuw en ook buiten de grenzen van het Verenigd Koninkrijk lijkt niemand zijn plaats in de galerij der allergrootsten in vraag te stellen. In de handen van Frank Bridge, zijn eerste en belangrijkste com- positieleraar, ontpopte de jonge Britten zich al snel tot een getalenteerd musicus met een bijzonder eigenzinnige smaak. Aan het Royal College of Music in Londen vervolmaakte hij zich als componist en pianist. Brittens vroege muziek werd sterk beïnvloed door het oeuvre van Beethoven en Brahms, maar ook de composities uit de Weense School fascineerden hem. Toen Britten eind 1932 de wens uitte om bij Alban Berg in Wenen te gaan studeren, stootte hij echter op een resoluut njet van het school- bestuur. Vermits Berg kort daarop, in 1935, overleed, hebben beide toon- dichters elkaar nooit ontmoet. Desalniettemin lijken de vroege liederen van Britten - zoals de cyclus ‘Our Hunting Fathers’ - duidelijk geïnspireerd door het klankidioom van de Weense School. Britten rekende resoluut af met de muziektraditie van zijn eigen land en verguisde Charles Villiers- Stanford, Hubert Parry en vooral Edward Elgar, wier muziek hij misprijzend samenvatte onder de noemer “The English Pastoral School”. Hij kneedde de Britse koor- en liedtraditie naar zijn eigen inzichten en zette na de Tweede Wereldoorlog Groot-Brittannië op de kaart als toonaangevend centrum voor de eigentijdse .

Wystan Hugh Auden (1907-1973) is één van de voornaamste Engelsta- lige dichters uit de twintigste eeuw. Zijn poëzie is erg beïnvloed door het gedachtegoed van Marx en Freud en bevat niet zelden een pacifistische ondertoon. Net als Benjamin Britten verliet hij Groot-Brittannië in 1939 en vestigde hij zich een tijd in de Verenigde Staten. Daarvóór hadden beide kunstenaars elkaar echter al ontmoet: in 1935 en 1936 werkten zij samen aan de productie van de films ‘Coal Face’ en ‘Night Mail’. In de daaropvol- gende jaren leverde Auden de gedichten voor de liedcycli ‘Our Hunting Fathers’ en ‘On This Island’, waaruit het eenvoudige, maar charmante ‘Let the florid music praise’ komt. Hij schreef ook het libretto voor Brittens operette ‘Paul Bunyan’ en de tekst van de ‘Hymn to St. Cecilia’, een werk voor vijfstemmig koor. Daarnaast componeerde Britten ook een aantal losse liederen op tekst van Auden, net als de bekende ‘Cabaret Songs’.

W.H. Auden en Benjamin Britten in 1941 © Britten Estate Tussen 1947 en 1974 componeerde Benjamin Britten vijf ‘Canticles’. Ephraim” verwijst Britten - het is net geen citaat - naar de gelijknamige Hoewel die vijf liederen geen cyclus vormen en al evenmin een liturgische psalmzetting van Benjamin Milgrove (1731-1810). De verhouding tussen het functie hebben, delen zij een religieus geïnspireerde context en taalidi- eerste en het laatste lied maakt van ‘Winter Words’ ook een cyclus in de oom. Voor de oudste canticle, ‘My Beloved is Mine’, gebruikt Britten ware zin van het woord: beide liederen staan in re - respectievelijk mineur ‘A divine rapture’, een zeventiende-eeuws gedicht van Francis Quarles en majeur - en hun erg contrasterende tempi ten spijt geeft het slotlied de (1592-1644) dat op zijn beurt gebaseerd is op een citaat uit het Hooglied luisteraar een (onbewust) gevoel van afronding. (‘My beloved is mine, and I am his’: hfst. 2, v. 16) en een voor die tijd merk- waardig manifeste homo-erotische beeldentaal bezigt. Britten benadert Hoewel hun klankidioom op het eerste zicht ver verwijderd lijkt van de zes strofen als een vierledige cantate. Het eerste deel is een barcarolle Brittens muzikale taal, inspireerden John Dowland (1563-1626), maar vooral waarin de sleutelwoorden door lange melismes in de verf gezet worden. Henry Purcell (1659-1695) de componist tot talloze arrangementen. Naar Een opgewonden begeleid recitatief mondt uit in een presto derde deel - aanleiding van de 250ste verjaardag van het overlijden van Purcell in 1945 in een symfonie zou het de functie van scherzo kunnen vervullen - en een had Britten al enkele van zijn liederen bewerkt. Meestal beperken die ar- plechtstatige finale. ‘My Beloved is Mine’ beklijft door zijn strakke vorm rangementen zich tot het uitschrijven van een moderne klavierbegeleiding. en het rijke kleurenpalet dat in een mum van tijd geschilderd wordt. Niet ten onrechte beschouwde Peter Pears, de tenor die het merendeel van Brittens vocale muziek creëerde, de ‘First Canticle’ als één van de knapste vocale werken uit het oeuvre van zijn levensgezel.

In 1953 volgde ‘Winter Words’, een achtdelige liedcyclus op poëzie van Thomas Hardy (1840-1928). Hardy wordt traditioneel gelezen als een ietwat nostalgische auteur en ook Brittens ‘Winter Words’ schilderen het beeld van een oude man die melancholisch terugblikt op een idyllisch verleden, “before the birth of consciousness”, toen hij “in de junitijd” van zijn leven de bomen plantte die nu het uitzicht versomberen. Ronduit meesterlijk is het vakmanschap waarmee Benjamin Britten in elk van de acht liederen de precieze semantische ondertoon van de tekst weet te treffen en het geheel opbouwt tot een gevarieerde en rijk gekleurde cyclus. Op verschillende momenten illustreert de pianopartij letterlijk de tekst: in ‘Midnight on the Great Western’ stoomt de trein voorbij en in ‘At the railway station, Upway’ portretteert Britten al even accuraat de ont- stemde viool waarop de kleine jongen speelt. Ook in ‘The little old table’ vindt de krakende tafel haar evenknie in de klavierpartij. Het typeert de grote liedcomponist echter dat hij zich op zulke momenten niet beperkt tot die letterlijke schildering, maar muzikaal een stap verder gaat en een dimensie toevoegt. In ‘Midnight on the Great Western’ bijvoorbeeld komt de trein regelmatig tot stilstand en vraagt Britten zich samen met Hardy af “knows your soul a sphere, our rude realms far above?”. In ‘At the railway station, Upway’ brengt - ironisch genoeg - de ontstemde viool van de kleine vrijbuiter de gevangene tot zijn “this life so free is the thing for me”. Een sleutelpositie in de cyclus bekleedt het vijfde lied, ‘The choir- master’s burial’: zoals in de eerste canticle wisselt de componist ook hier recitatieven af met uitgesponnen melismes die al even transparant zijn als de serafijnen op het glasraam in de kerk. De hypocriete dorpspriester wordt opgevoerd als een buffofiguur en bij de tekstpassus over “Mount this is the birth of consciousness Schubert & co

Op 19 oktober 1814 schreef de amper zeventienjarige Franz Schubert (1797-1828) ‘Gretchen am Spinnrade’, waarin de pianobegeleiding op pictu- rale wijze het draaien van het spinnewiel suggereert. Omdat het streven naar coherentie tussen tekst, zanglijn en pianopartij een constante pijler is in de ontwikkeling van het Duitse kunstlied, wordt deze datum als een mijlpaal beschouwd. Schubert nam resoluut afstand van de achttiende- eeuwse esthetiek die stelde dat een componist zich moest beperken tot het eenvoudige toonzetten van de tekst; Schuberts liederen voegen daarentegen een dramatische waarde, een extra semantische laag toe aan de poëzie. Daarvoor benut de componist alle mogelijke parameters: melodievoering, harmonie, ritme, frasering en dynamiek. Dat Schuberts vernieuwingen het publiek wisten te bekoren blijkt uit de iconenstatus die werken als ‘Gretchen am Spinnrade’, ‘Erlkönig’, ‘Die Allmacht’ en ‘Gany- med’ al snel te beurt viel. In dat laatste lied zingt Goethe een tegelijkertijd religieus én erotisch geïnspireerde lofzang op de liefde. Schubert biedt de grootmeester van de Duitse poëzie muzikaal wederwoord via een stevige stapbeweging in de klavierpartij die organisch uitgroeit tot een geëxal- teerd rennen, maar tenslotte uitmondt in een nobele, hymnische coda. Ook het verrassende modulatiepatroon echoot Ganymeds opwinding.

Schuberts liedoeuvre strekte al snel tot voorbeeld en drukte een onuit- wisbare stempel op de negentiende-eeuwse liedkunst. Vooral Robert Schumann (1810-1856) zou zich ontpoppen tot een leidinggevend verte- genwoordiger van het genre. Met Mendelssohn deelt hij een gevoel voor lyriek; in het spoor van Schubert kiest hij voor melodische wendingen en harmonische kleurschakeringen die de tekstexpressie en -interpretatie ac- centueren. Zoals zijn orkestmuziek verraden ook Schumanns liederen de pianistieke achtergrond van de componist.

Een merkwaardige figuur is Carl Loewe (1796-1869), wiens oeuvre wel- iswaar enige tijd op de belangstelling van Dietrich Fischer-Dieskau mocht rekenen, maar sindsdien amper nog de concertaffiches haalt. Zijn lezing van ‘Erlkönig’ knoopt duidelijk aan bij de achttiende-eeuwse balladetradi- tie: in tegenstelling tot Schubert voorziet Loewe geen motief dat de vader, de zoon en de elfenkoning met elkaar verbindt, maar krijgt elke strofe bij hem nieuw thematisch materiaal. Desondanks - of precies daarom - is het een interessant werk om op te nemen binnen het geheel van een recital: het toont duidelijk ‘the birth of a new consciousness’ in het liedgenre… ‘Lorelei’. Schilderij van Ludwig Thiersch (1825-1909) © AKG Benjamin Britten Henry Purcell Uit ‘On this Island’, opus 11 Music for a while nr 1 Let the florid music praise

Let the florid music praise, Music for a while The flute and the trumpet, Shall all your cares beguile: Beauty’s conquest of your face: Wond’ring how your pains were eas’d In that land of flesh and bone, And disdaining to be pleas’d Where from citadels on high Till Alecto free the dead Her imperial standards fly, From their eternal bands, Let the hot sun Till the snakes drop from her head, Shine on, shine on. And the whip from out her hands.

O but the unloved have had power, John Dryden (1631-1700) The weeping and striking, Always: time will bring their hour; Their secretive children walk Through your vigilance of breath To unpardonable Death, And my vows break Before his look.

Wystan Hugh Auden (1907-1973) Benjamin Britten Canticle 1: My beloved is mine and I am his, opus 40

Ev’n like two little bank divided brooks He is my altar, I his holy place, That wash the pebbles with their wanton streams, I am his guest and he my living food. And having ranged and searched a thousand nooks I’m his by penitence, he mine by grace, Meet both at length at silver breasted Thames I’m his by purchase, he is mine by blood. Where in a greater current they conjoin, He’s my supporting elm and I his vine: So I my best beloved’s am, Thus I my best beloved’s am, So he is mine! Thus he is mine.

Ev’n so we met and after long pursuit He gives me wealth: I give him all my vows: Ev’n so we joined. We both became entire. I give him songs, he gives me length of days. No need for either to renew a suit With wreaths of grace he crowns my longing brows For I was flax, and he was flames of fire. And I his temples with a crown of praise, Our firm united souls did more than twine. Which he accepts: an everlasting sign So I my best beloved’s am, That I my best beloved’s am, So he is mine. That he is mine.

If all those glittering monarchs, that command Francis Quarles (1592-1644) The servile quarters of this earthly ball Should tender in exchange their shares of land I would not change my fortunes for them all; Their wealth is but a counter to my coin: The world’s but theirs; But my beloved’s mine.

Nor time, nor place, nor chance, nor death Can bow my least desires unto the least remove. He’s firmly mine by oath, I his by vow. He’s mine by faith and I am his by love, He’s mine by water, I am his by wine: Thus I my best beloved’s am, Thus he is mine. Henry Purcell / arr. Benjamin Benjamin Britten Britten Winter Words, opus 52 Sweeter than roses tekst: Thomas Hardy (1840-1928) Sweeter than roses, or cool evening breeze 1. At day-close in November On a warm flowery shore, was the dear kiss, The ten hours’ light is abating, First trembling made me freeze, And a late bird wings across, Then shot like fire all o’er. Where the pines, like waltzers waiting, What magic has victorious love! Give their black heads a toss. For all I touch or see since that dear kiss, I hourly prove, all is love to me. Beech leaves, that yellow the noon-time, Float past like specks in the eye; dichter anoniem I set every tree in my June time, And now they obscure the sky.

And the children who ramble through here Conceive that there never has been A time when no tall trees grew here, That none will in time be seen. 2. Midnight on the Great Western 3. Wagtail and Baby In the third-class seat sat the journeying boy, A baby watched a ford, whereto And the roof-lamp’s oily flame A wagtail came for drinking; Played down on his listless form and face, A blaring bull went wading through, Bewrapt past knowing to what he was going, The wagtail showed no shrinking. Or whence he came. A stallion splashed his way across, In the band of his hat the journeying boy The birdie nearly sinking; Had a ticket stuck; and a string He gave his plumes a twitch and toss, Around his neck bore the key of his box, And held his own unblinking. That twinkled gleams of the lamp’s sad beams Like a living thing. Next saw the baby round the spot A mongrel slowly slinking; What past can be yours, O journeying boy The wagtail gazed, but faltered not Towards a world unknown, In dip and sip and prinking. Who calmly, as if incurious quite On all at stake, can undertake A perfect gentleman then neared; This plunge alone? The wagtail, in a winking, With terror rose and disappeared; Knows your soul a sphere, O journeying boy, The baby fell a-thinking. Our rude realms far above, Whence with spacious vision you mark and mete This region of sin that you find you in, But are not of? 4. The little old table Creak, little wood thing, creak, When I touch you with elbow or knee; That is the way you speak Of one who gave you to me!

You, little table, she brought - Brought me with her own hand, As she looked at me with a thought That I did not understand.

- Whoever owns it anon, And hears it, will never know What a history hangs upon This creak from long ago. 5. The choirmaster’s burial Hence, that afternoon, He often would ask us Though never knew he That, when he died, That his wish could not be, After playing so many To get through it faster To their last rest, They buried the master If out of us any Without any tune. Should here abide, And it would not task us, But ‘twas said that, when We would with our lutes At the dead of next night Play over him The vicar looked out, By his grave-brim There struck on his ken The psalm he liked best - Thronged roundabout, The one whose sense suits Where the frost was graying “Mount Ephraim” - The headstoned grass, And perhaps we should seem A band all in white To him, in Death’s dream, Like the saints in church-glass, Like the seraphim. Singing and playing The ancient stave As soon as I knew By the choirmaster’s grave. That his spirit was gone I thought this his due, Such the tenor man told And spoke thereupon. When he had grown old. “I think,” said the vicar, “A read service quicker Than viols out-of-doors In these frosts and hoars. That old-fashioned way Requires a fine day, And it seems to me It had better not be.” 6. Proud songsters 8. Before life and after The thrushes sing as the sun is going, A time there was - as one may guess And the finches whistle in ones and pairs, And as, indeed, earth’s testimonies tell - And as it gets dark loud nightingales in bushes Before the birth of consciousness, Pipe, as they can when April wears, When all went well. As if all Time were theirs. None suffered sickness, love, or loss, These are brand-new birds of twelve months’ growing, None knew regret, starved hope, or heart-burnings; Which a year ago, or less than twain, None cared whatever crash or cross No finches were, nor nightingales, nor thrushes, Brought wrack to things. But only particles of grain, And earth, and air, and rain. If something ceased, no tongue bewailed, If something winced and waned, no heart was wrung; If brightness dimmed, and dark prevailed, No sense was stung. 7. At the railway station, Upway “There is not much that I can do, But the disease of feeling germed, For I’ve no money that’s quite my own!” And primal rightness took the tinct of wrong; Spoke up the pitying child - Ere nescience shall be reaffirmed A little boy with a violin How long, how long? At the station before the train came in, - “But I can play my fiddle to you, And a nice one ‘tis, and good in tone!” pauze The man in the handcuffs smiled; The constable looked, and he smiled, too, As the fiddle began to twang; And the man in the handcuffs suddenly sang With grimful glee: “This life so free Is the thing for me!” And the constable smiled, and said no word, As if unconscious of what he heard; And so they went on till the train came in - The convict, and boy with the violin. Franz Schubert Franz Schubert Ganymed, opus 19 nr 3, D544 Atys, D585

Wie im Morgenglanze Der Knabe seufzt über’s grüne Meer, Du rings mich anglühst, Vom fernenden Ufer kam er her, Frühling, Geliebter! Er wünscht sich mächtige Schwingen, Mit tausendfacher Liebeswonne Die sollten ihn ins heimische Land, Sich an mein Herze drängt Woran ihn ewige Sehnsucht mahnt, Deiner ewigen Wärme Im rauschenden Fluge bringen. Heilig Gefühl, Unendliche Schöne! “O Heimweh! unergründlicher Schmerz, Was folterst du das junge Herz? Daß ich dich fassen möcht’ Kann Liebe dich nicht verdrängen? In diesen Arm! So willst du die Frucht, die herrlich reift, Die Gold und flüßiger Purpur streift, Ach, an deinem Busen Mit tödlichem Feuer versengen? Lieg’ ich und schmachte, Und deine Blumen, dein Gras Ich liebe, ich rase, ich hab’ sie gesehn, Drängen sich an mein Herz. Die Lüfte durchschnitt sie im Sturmeswehn, Du kühlst den brennenden Auf löwengezogenem Wagen, Durst meines Busens, Ich mußte flehn; o nimm mich mit! Lieblicher Morgenwind! Mein Leben ist düster und abgeblüht; Ruft drein die Nachtigall Wirst du meine Bitte versagen? Liebend nach mir aus dem Nebeltal. “Sie schaute mit gütigem Lächeln mich an; Ich komm’, ich komme! Nach Thrazien zog uns das Löwengespann, Ach, wohin, wohin? Da dien’ ich als Priester ihr eigen. Den Rasenden kräzt ein seliges Glück, Hinauf! strebt’s hinauf! Der Aufgewachte schaudert zurück; Es schweben die Wolken Kein Gott will sich hülfreich erzeigen. Abwärts, die Wolken Neigen sich der sehnenden Liebe. Dort, hinter den Bergen im scheidenden Strahl Mir! Mir! Des Abends entschlummert mein väterlich Tal; In eurem Schoße O wär’ ich jenseits der Wellen!” Aufwärts! Seufzet der Knabe. Doch Cymbelgetön Umfangend umfangen! Verkündet die Göttin; er stürzt von Höh’n Aufwärts an deinen Busen, In Gründe und waldige Stellen. Alliebender Vater! Johann Baptist Mayrhofer (1787-1836) Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) Franz Schubert Franz Schubert Die Götter Griechenlands, D677 Lied eines Schiffers an die Dioskuren, opus 65 nr 1, D360

Schöne Welt, wo bist du? Kehre wieder, Dioskuren, Zwillingssterne, Holdes Blütenalter der Natur! Die ihr leuchtet meinem Nachen, Ach, nur in dem Feenland der Lieder Mich beruhigt auf dem Meere Lebt noch deine fabelhafte Spur. Eure Milde, euer Wachen. Ausgestorben trauert das Gefilde, Keine Gottheit zeigt sich meinem Blick. Wer auch fest in sich begründet, Ach, von jenem lebenwarmen Bilde Unverzagt dem Sturm begegnet Blieb der Schatten nur zurück. Fühlt sich doch in euren Strahlen Doppelt mutig und gesegnet. Friedrich von Schiller (1759-1805) Dieses Ruder, das ich schwinge, Meeresfluten zu zerteilen, Hänge ich, so ich geborgen, Auf an eures Tempels Säulen, Dioskuren, Zwillingssterne.

Johann Baptist Mayrhofer Felix Mendelssohn Carl Loewe Neue Liebe, opus 19 nr 4 Tom der Reimer, opus 135

In dem Mondenschein im Wald, Der Reimer Thomas lag am Bach, Sah ich jüngst die Elfen reuten; Am Kieselbach bei Huntly Schloß. Ihre Hörner hört ich klingen, Da sah er eine blonde Frau, Ihre Glöckchen hört ich läuten. Die saß auf einem weißen Roß. Sie saß auf einem weißen Roß, Ihre weißen Rößlein trugen Die Mähne war geflochten fein, Güldnes Hirschgeweih und flogen Und hell an jeder Flechte hing Rasch dahin, wie wilde Schwäne Ein silberblankes Glöckelein. Kam es durch die Luft gezogen. Und Tom der Reimer zog den Hut Lächelnd nickte mir die Königin, Und fiel auf’s Knie, er grüßt und spricht: Lächelnd, im Vorüberreuten. ,,Du bist die Himmelskönigin! Galt das meiner neuen Liebe, Du bist von dieser Erde nicht!” Oder soll es Tod bedeuten? Die blonde Frau hält an ihr Roß: ,,Ich will dir sagen, wer ich bin; Heinrich Heine (1797-1856) Ich bin die Himmelsjungfrau nicht, Ich bin die Elfenkönigin! ,,Nimm deine Harf und spiel und sing Und laß dein bestes Lied erschalln! Doch wenn du meine Lippe küßt, Bist du mir sieben Jahr verfalln!” ,,Wohl! sieben Jahr, o Königin, Zu dienen dir, es schreckt mich kaum!” Er küßte sie, sie küßte ihn, Ein Vogel sang im Eschenbaum. ,,Nun bist du mein, nun zieh mit mir, Nun bist du mein auf sieben Jahr.” Sie ritten durch den grünen Wald, Wie glücklich da der Reimer war! Sie ritten durch den grünen Wald Bei Vogelsang und Sonnenschein, Und wenn sie leicht am Zügel zog, So klangen hell die Glöckelein.

Theodor Fontane (1819-1898) naar de oude Schotse ballade ‘Thomas the Rhymer’ Clara Schumann Robert Schumann Lorelei Mein Wagen rollet langsam, opus 142 nr 4

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten Mein Wagen rollet langsam Daß ich so traurig bin; Durch lustiges Waldesgrün, Ein Märchen aus alten Zeiten Durch blumige Taler, die zaubrisch Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Im Sonnenglanze blühn.

Die Luft ist kühl und es dunkelt, Ich sitze und sinne und träume, Und ruhig fließt der Rhein; Und denk’ an die Liebste mein; Der Gipfel des Berges funkelt Da grüßen drei Schattengestalten Im Abendsonnenschein. Kopfnickend zum Wagen herein.

Die schönste Jungfrau sitzet Sie hüpfen und schneiden Gesichter, Dort oben wunderbar, So spöttisch und doch so scheu, Ihr goldnes Geschmeide blitzet Und quirlen wie Nebel zusammen, Sie kämmt ihr goldenes Haar. Und kichern und huschen vorbei.

Sie kämmt es mit goldenem Kamme Heinrich Heine Und singt ein Lied dabei; Das hat eine wundersame Gewaltige Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe ergreift es mit wildem Weh, Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh.

Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan.

Heinrich Heine Carl Loewe Erlkönig, opus 1 nr 3

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind, Es ist der Vater mit seinem Kind; Er hält in Armen das ächzende Kind, Er hat den Knaben wohl in dem Arm, Erreicht den Hof mit Müh’ und Not: Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. In seinen Armen das Kind war tot.

“Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?” - Johann Wolfgang von Goethe “Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht? Den Erlenkönig mit Kron und Schweif?” “Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.”

>Du liebes Kind, komm, geh mit mir! Gar schöne Spiele spiel ich mit dir; Manch bunte Blumen sind an dem Strand, Meine Mutter hat manch gülden Gewand.<

“Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht, Was Erlenkönig mir leise verspricht?” “Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind: In dürren Blättern säuselt der Wind.”

>Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn? Meine Töchter sollen dich warten schön; Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn Und wiegen und tanzen und singen dich ein.<

“Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort Erlkönigs Töchter am düstern Ort?” “Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: Es scheinen die alten Weiden so grau.”

>Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt; Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt.< “Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an! Erlkönig hat mir ein Leids getan!” John Mark Ainsley Roger Vignoles De Britse tenor John Mark Ainsley begon zijn muzikale opleiding in Oxford De Britse pianist Roger Vignoles geniet internationale erkenning als één en studeerde verder in Londen bij Diane Forlano. Als concertzanger gaf van de vooraanstaande liedpianisten van deze tijd. Wereldwijd geeft hij wereldwijd concerten met vooraanstaande orkesten, waaronder de hij concerten aan de zijde van de grote liedvertolkers. Hij begeleidde London Symphony olv. Sir , Concert d’Astrée olv. Emanuelle onder meer Thomas Allen op de Salzburger Festspiele, Margaret Price Haïm, London Philharmonic olv. , Les Musiciens du op de Münchener Festwochen, Barbara Bonney op de Schubertiade Louvre olv. , olv. Franz Welser-Möst, in Hohenems, Thomas Allen en Arleen Auger in het Musikverein Wien, Berliner Philharmoniker olv. Sir , etc. Als operazanger was hij Andreas Schmidt in de , Elisabeth Söderström en te horen op het Glyndebourne Festival olv. Sir Simon Rattle, op het Aix-en- Sarah Walker in de Alte . Lange tijd was hij de vaste pianist Provence festival olv. Claudio Abbado en aan Covent Garden olv. Charles van Kiri Te Kanawa. De opnamen van Roger Vignoles omvatten onder Mackerras. Op de Salzburger Festspiele zong hij de rol van ‘Der Dämon’ meer Franse liederen en cabaretliederen met Sarah Walker, liederen van in de wereldcreatie van Hans Werner Henzes ‘L’Upupa’ en hij vertolkte Liszt, Ravel en Obradours met Kiri Te Kanawa, Franse liederen en duetten er de rollen van Soliman in ‘Zaïde’ en Belfiore in ‘’ in met Ann Murray en Philip Langridge. Daarnaast nam hij ook de volledige het Mozartjaar 2006. Recent vertolkte Ainsley de rollen van Pelléas in liederen van Copland op met Roberta Alexander, de complete ‘Canticles’ de Deutsche Oper Berlin, Captain Vere in ‘’ aan de Opera van van Benjamin Britten met en Michael Chance, Frankfurt en zong hij in de wereldpremière van Henzes ‘’ in Berlijn liederen van Mozart met John Mark Ainsley en liederen van Tsjaikovski en Brussel. In 2007 won Ainsley de Royal Philharmonic Society Singer met Joan Rodgers. Voor het label Hyperion nam hij enkele cd’s op met Award. Ainsley is te horen op talloze cd-opnamen. We vermelden de liederen van Wolf met Joan Rodgers, Stephan Genz en Bernarda Fink. opname van ‘’ van Händel met Gardiner, Stravinsky’s ‘Pulcinella’ olv. Eveneens voor Hyperion werkt Vignoles aan een integrale opname van de Haitink, Bachs ‘Hohe Messe’ en ‘Matthäus Piassion’ olv. Ozawa. Voor liederen van Richard Strauss. het label Hyperion maakte Ainsley een aantal opnamen met liederen van Schubert, Mozart, Purcell, Grainger, Warlock en Quilter. Zijn recente opname van ‘On Wenlock Edge’ van Vaughan Williams met het Nash Ensemble werd genomineerd voor een Gramophone Award. Zijn laatste opnamen, verschenen bij Deutsche Grammophon, bevatten onder meer Händels ‘’ olv. Minkowski, Brittens ‘Spring Symphony’ olv. Gardiner en ‘L’Heure Espagnole’ olv. Previn. binnenkort in desingel kunstcampus muziek Publieke Masterclasses voor liedduo’s olv. Irwin Gage

Irwin Gage is een van de belangrijk- ste liedpianisten van onze tijd. Na een succesvolle carrière als pianist aan de zijde van grote liedinterpre- ten als Gundula Janowitz en Brigitte Fassbaender, wijdt hij zich nu vol- ledig aan het lesgeven, om zo zijn kennis door te geven aan de jongste generatie liedvertolkers. Drie dagen lang werkt Gage met een zestal jonge liedduo’s rond het romanti- sche Duitse liedrepertoire.

informatie & inschrijvingen deelnemers [email protected]

do 21 tem. za 23 mei 2009 / 10 > 18 uur / kleine zaal gratis

De kunstcampus groeit + 12.000 m2 Een bouwproject van de Vlaamse Gemeenschap en de Artesis Hogeschool Antwerpen voor deSingel internationale kunstcampus en het Conservatorium van de Hogeschool Antwerpen.

Permanente toelichting vestiaire deSingel wo>zo/14>18 uur & aansluitend bij voorstellingen/concerten 2008-2009 architectuur theater dans muziek 2008-2009 BLAUWE ZAAL deSingel Desguinlei 25 / B-2018 Antwerpen ma vr 10 19 uur / za 16 19 uur www.desingel.be [email protected] T +32 (0)3 248 28 28 F +32 (0)3 248 28 00

deSingel is een kunstinstelling van de Vlaamse Gemeenschap en geniet de steun van

hoofdsponsor mediasponsors