0 Title P and Copyright
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
3 World Literature in a Poem the Case of Herberto Helder1
3 World Literature in a Poem The Case of Herberto Helder1 Helena C. Buescu It is arguable that, if world literature is also a mode of reading, as David Damrosch states, there may be special cases in which the choice of works to be read and/or to be translated has to be accounted for as a poetic gesture towards a planetary literary awareness. In such instances, the sense of literary estrangement is part of the reading process, and the project of its non- domestication (perhaps a stronger way to draw on Lawrence Venuti’s notion of foreignization) is very much at the centre of the hermeneutical process. In what follows I will be dealing with an interesting case of translation (or some- thing akin to it), from the point of view of a poet. It is not only that it is a poet who translates poems by others. It is also, as we shall see, that he translates them as a poet, that is, as part of his own poetic stance. What is (and what isn’t) a literary translation? That is the question that lies at the heart of this endeavour. As we shall see, it is also a case in which, through translation, cultural diversity and provenance are transformed into a clearly distinguished work: translating is a mode of reading, but it is also a mode of shifting socio- logical and aesthetic functions and procedures. This is why we may be able to say that world literature is not solely a mode of reading, but a mode that deals with the constant invention of reading—by reshaping the centre and the peripheries of literary systems, and by thus proposing ever-changing forms of actually reading texts that seemed to have been already read. -
07-08 November No. 2 Contents
THE ANTARCTICAN SOCIETY NEWSLETTER “BY AND FOR ALL ANTARCTICANS” VOL. 07-08 NOVEMBER NO. 2 CONTENTS PRESIDENT ANNOUNCEMENTS.............................cover SOUTH GEORGIA ASSOCIATION.................... 5 Dr. Arthur B. Ford 400 Ringwood Avenue BRASH ICE................................................. 1 BRITISH SEABED CLAIM................................... 5 Menlo Park, CA 94025 Phone: (650) 851-1532 SPEAKER FOR JOINT MEETING........... 2 JERRY KOOYMAN AWARD............................... 6 [email protected] SOUTH POLE DEDICATION.................. 2 PHYLACTERIES AT THE SOUTH POLE.......... 6 VICE PRESIDENT Robert B. Flint, Jr. CD ROM STILL AVAILABLE.................... 2 CAM CRADDOCK TRIBUTE.............................. 7 185 Bear Gulch Road Woodside, CA 94062 ANTARCTIC MUSIC................................ 3 I KNEW YOUR FATHER...................................... 8 Phone: (650) 851-1532 [email protected] Type to enter text CONVERSATION WITH AMUNDSEN............. 8 Type to enter text TREASURER Type to enter text Dr. Paul C. Dalrymple Box 325, Port Clyde, ME 04855 Phone: (207) 372-6523 [email protected] ANNOUNCEMENTS SECRETARY Charles Lagerbom YOU NOW HAVE A CHOICE, NEWSLETTER WILL BECOME AVAILABLE 83 Achorn Rd. Belfast, ME 04915 ELECTRONICALLY. Starting with our next issue, anticipated in late January 2008, you (207)548-0923 can pick up your Newsletter on our new web site which will be up and running the first of [email protected] the year, Members who choose to receive issues on the website will be given a password WEBMASTER -
Jennings on the Trail of Pessoa Or Dimensions of Poetical Music
Jennings on the Trail of Pessoa or dimensions of poetical music Pedro Marques* Keywords Fernando Pessoa, Hubert Jennings, Roy Campbell, Peter Rickart, translation, versification, musicality, The thing that hurts and wrings, What grieves me is not, What saddens me is not. Abstract Here we present two unpublished essays by Hubert Jennings about the challenges of translating the poetry of Fernando Pessoa: the first one of them, brief and fragmentary, is analyzed in the introduction; the second, longer and also covering issues besides translation, is presented in the postscript. Having as a starting point the Pessoan poem “O que me doe” and three translations compared by Hubert Jennings, this presentation examines some aspects of poetic musicality in the Portuguese language: verse measurement, stress dynamics, rhymes, anaphors, and parallelisms. The introduction also discusses how much the English versions of the poem, which are presented by Jennings, recreate (or not) the musical-poetic dimensions of the original text. Palavras-chave Fernando Pessoa, Hubert Jennings, Roy Campbell, Peter Rickart, tradução, versificação, musicalidade, O que me doe, O que me dói. Resumo Reproduzem-se aqui dois ensaios inéditos de Hubert Jennings sobre os desafios de se traduzir a poesia de Fernando Pessoa: o primeiro deles, breve e fragmentário, é analisado numa introdução; o segundo, mais longo e versando também sobre questões alheias à tradução, é apresentado em postscriptum. A partir do poema pessoano “O que me dói” e de três traduções comparadas por Hubert Jennings, esta apresentação enfoca alguns aspectos da música poética em língua portuguesa: medida do verso, dinâmica dos acentos, rimas, anáforas e paralelismos. -
Browl\ CO-DIRECTORESIEDITORS Onesimo Teot6nio Almeida, Brown University George Monteiro, Brown University
,. GAVEA -BROWl\ CO-DIRECTORESIEDITORS Onesimo Teot6nio Almeida, Brown University George Monteiro, Brown University EDITOR EXECUTIVOIMANAGING EDITOR Alice R. Clemente, Brown University CONSELHO CONSULTIVOIADVISORY BOARD Francisco Cota Fagundes, Univ. Mass., Amherst Manuel da Costa Fontes, Kent State University Jose Martins Garcia, Universidade dos Afores Gerald Moser, Penn. State University Mario J. B. Raposo, Universidade de Lisboa Leonor Simas-Almeida, Brown University Nelson H. Vieira, Brown University Frederick Williams, Univ. Callf., Santa Barbara Gdvea-Brown is published annually by Gavea-Brown Publications, sponsored by the Department of Portuguese and Brazilian Studies, Brown University. Manuscripts on Portuguese-American letters and/or studies are welcome, as well as original creative writing. All submissions should be accompanied by a self-addressed stamped envelope to: Editor, Gdvea-Brown Department of Portuguese and Brazilian Studies Box 0, Brown University Providence, RI. 02912 Cover by Rogerio Silva ~ GAVEA-BROWl' Revista Bilingue de Letras e Estudos Luso-Americanos A Bilingual Journal ofPortuguese-American Letters and Studies VoIs. XVII-XVIII Jan.1996-Dec.1997 SUMARIo/CONTENTS ArtigoslEssays THE MAINSTREAMING OF PORTUGUESE CULTURE: A SYMPOSIUM Persons, Poems, and Other Things Portuguese in American Literature ........................................................ 03 George Monteiro Cinematic Portrayals of Portuguese- Americans ....................................................................... 25 Geoffrey L. Gomes -
The Professions and Crafts of Scholars in Damascus During the Rule of Burid and Zangid Dynasties (497-569 AH/1103-1173 AD)
International Journal of Innovation, Creativity and Change. www.ijicc.net Volume 11, Issue 9, 2020 The Professions and Crafts of Scholars in Damascus during the Rule of Burid and Zangid Dynasties (497-569 AH/1103-1173 AD) Athal Ibrahim Husseina, aDepartment of History, College of Education for Humanities, Kirkuk University, Kirkuk, Iraq, E-mail: [email protected] This study describes the professions of scholars who lived in Damascus (i.e., those who were born and died in it), and those who travelled to it from the Islamic countries during the rule of Burid and Zangid dynasties (497-569 AH/1103-1173 AD). Some of those scholars worked as carpenters, jewellers, weavers or blacksmiths, etc. for satisfying their financial needs, providing a good living for their families and serving the community during the historical period, in which political and military conflicts spread, especially the crusades against Damascus from time to time. This lasted until political stability was achieved through the control of Nour Al-Din Mahmoud Al-Zenki over Damascus, the unity of Sham and the end of crusades against Damascus. Later, Damascus attracted scholars’ attention for scientific benefit and interest at the same time. This was due to its ruler’s sponsorship and encouragement for scientific orientation and practising professions. So, they organised their time to achieve their interests. Key words: Medical professions, carpentry profession, Damascus city, mullet family, zinc family. Introduction In the name of Allah, the Most Gracious, and the Most Merciful: (And say (O Muhammad SAW) Do deeds! Allah will see your deeds, and (so will) His Messenger and the believers) (Surah At-Taubah: 105) (Abdul, 2015). -
1. OPERATIONAL ACHIEVEMENTS for 2006 December 2006 Principal Benefactors How Your Generosity Is Making a Difference Mr
ORRAN BENEVOLENT NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION December 2006 “HELPING FAMILIES IN NEED” 6 First Yekmalyan Street, Yerevan 375002, Republic of Armenia, Tel: +374 10 53 51 67; E-mail: [email protected], http://www.orran.am 1. OPERATIONAL ACHIEVEMENTS FOR 2006 December 2006 Principal Benefactors How your generosity is making a difference Mr. and Mrs. Krikor and This year the total number of beneficiaries who were provided services is 414 (271 in year 2005). Anna Krikorian Daily beneficiaries: 72 (70) children and 47 (47) elderly. Mr. and Mrs. Gerard and Cleo Cafesjian Part time beneficiaries: 150 cooked meals + 145 take away food stuff or clothes (as limited by Ms. Carolyn Mugar funds). Mr. and Mrs. Gavin and a. Children- Newcomers: we are pleased to advise that with your increased financial support, 21 Yaena Boyle new children between the ages of 6 and 16 are now coming to Orran on a daily basis. Mr. and Mrs. Ralph and b. Children-Leavers: 19 children have left after numerous years of growing up in the Orran Janet Hovannisian environment. • One has gone into further education, which is being funded by Orran. If you would like to be a personal sponsor for this child, then please refer to our web site Orran’s Mission is to: for details. • Divert children from the • One is a college student, it is no longer convenient for him to come. streets and engage them in • One is now working as a car washer. academic, cultural, and • One is seeking employment as a hairdresser. extra-curricular activities • Five have left as the welfare of their families improved. -
Museum Policies in Europe 1990 – 2010: Negotiating Professional and Political Utopia
Museum Policies in Europe 1990 – 2010: Negotiating Professional and Political Utopia Lill Eilertsen & Arne Bugge Amundsen (eds) EuNaMus Report No 3 Museum Policies in Europe 1990–2010: Negotiating Professional and Political Utopia (EuNaMus Report No. 3) Lill Eilertsen & Arne Bugge Amundsen (eds) Copyright The publishers will keep this document online on the Internet – or its possible replacement – from the date of publication barring exceptional circumstances. The online availability of the document implies permanent permission for anyone to read, to download, or to print out single copies for his/her own use and to use it unchanged for noncommercial research and educational purposes. Subsequent transfers of copyright cannot revoke this permission. All other uses of the document are conditional upon the consent of the copyright owner. The publisher has taken technical and administrative measures to assure authenticity, security and accessibility. According to intellectual property law, the author has the right to be mentioned when his/her work is accessed as described above and to be protected against infringement. For additional information about Linköping University Electronic Press and its procedures for publication and for assurance of document integrity, please refer to its www home page: http://www.ep.liu.se/. Linköping University Interdisciplinary Studies, No. 15 ISSN: 1650-9625 Linköping University Electronic Press Linköping, Sweden, 2012 URL: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-81315 Copyright © The Authors, 2012 This report has been published thanks to the support of the European Union’s Seventh Framework Programme for Research - Socio-economic Sciences and Humanities theme (contract nr 244305 – Project European National Museums: Identity Politics, the Uses of the Past and the European Citizen). -
Report of the United Nations Environment Assembly of the United Nations Environment Programme
A/73/25 United Nations Report of the United Nations Environment Assembly of the United Nations Environment Programme Third session (Nairobi, 4–6 December 2017) General Assembly Official Records Seventy-third Session Supplement No. 25 A/73/25 General Assembly A/73/25 Official Records Seventy-third Session Supplement No. 25 Report of the United Nations Environment Assembly of the United Nations Environment Programme Third session (Nairobi, 4–6 December 2017) United Nations • New York, 2018 Note Symbols of United Nations documents are composed of letters combined with figures. Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. ISSN 0252-2055 [5 April 2018] Contents Page I. Opening of the session (agenda item 1) ............................................. 6 II. Organization of work (agenda item 2) .............................................. 7 A. Attendance ................................................................ 7 B. Election of officers (agenda item 11) ........................................... 8 C. Credentials of representatives (agenda item 3) ................................... 9 D. Adoption of the agenda and organization of work ................................ 9 1. Adoption of the agenda .................................................. 9 2. Organization of work ................................................... 10 E. High-level segment (agenda item 9) ........................................... 10 F. Work of the Committee of the Whole .......................................... 10 G. Report -
Cláudio Manuel Da Costa's Urban Pastorals, Family Life, and The
An Arcadian Poet in a Baroque City: Cláudio Manuel da Costa’s Urban Pastorals, Family Life, and the Appearance of Race Bruno Carvalho Princeton University Abstract: With focus on Cláudio Manuel da Costa and his life in eighteenth-century Minas Gerais, this article places into dialogue seemingly contradictory notions of baroque urbanism, art, and poetics. It explores how Cláudio’s work engages baroque and Arcadian tropes, re-writing pastoral conventions with awareness of the production of nature through artifice. Some of his poems emerge as narratives of wilderness subsumed by colonial forces, others offer clues about his relationship with Francisca Arcângela de Souza, a woman of African descent (archival findings about her are presented here for the first time). Cláudio Manuel da Costa, a writer and public figure of many masks, helps us to make sense of tensions, changes, and apparent paradoxes of the period. Keywords: Cláudio Manuel da Costa, Ouro Preto, Arcadismo, baroque, race. A term that often evokes exuberance, fluidity, and excess, the baroque has itself been a dynamic, malleable, unstable concept. Its different meanings multi- ply across different contexts. Eighteenth-century Ouro Preto, the city of this essay’s title, emerged during the twentieth century as a type of “cidade-síntese,” “cidade-documento” of the Brazilian baroque (Ávila, Iniciação 27). To the poet, lawyer and businessman of this essay’s title, the term would likely not have meant much. Widely regarded as one of the finest sonneteers of the Portuguese 12 (2014): -
Fernando Pessoa, Poet, Publisher, and Translator
FERNANDO PESSOA, POET, PUBLISHER, AND TRANSLATOR R. W. HOWES FERNANDO PESSOA is widely considered to be the greatest Portuguese poet of the twentieth century and a major writer of European stature. His enigmatic personality and the potent combination of poetic genius and metaphysics in his verse have fascinated a wide variety of readers both in Portugal and abroad. His invention of heteronyms, or alter egos, poets of his own creation who conducted a poetic 'drama in people', has found a response in the anxieties of the twentieth century, while the innovations in his poetic style, partly influenced by his fluency in English, have revolutionized modern Portuguese poetry. Pessoa published a relatively small proportion of his work during his lifetime, much of it in ephemeral periodical publications. He left behind a trunk full of manuscript poems and fragments of verse into which successive researchers have delved to produce a seemingly inexhaustible supply of'unpublished' writings. This has tended to divert attention from a detailed study of the works which he did publish while alive. ^ The British Library is fortunate to possess copies of all five of the volumes of Fernando Pessoa's verse which were published in his lifetime as well as some of the periodicals in which he published contributions, together with various other publications associated with him. These help to illuminate not only the bibliographical history of Pessoa as a poet but also his activities as a publisher and translator. They provide too an interesting illustration of the complex way in which a large research library's collections are built up, even where the works of a relatively modern author are concerned. -
Breadth Exam: the Middle Ages Spanish (Updated 09/2013) Department of Modern Languages and Literatures, University of Miami
1 Breadth Exam: The Middle Ages Spanish (updated 09/2013) Department of Modern Languages and Literatures, University of Miami PRIMARY TEXTS1 Poetry Margit Frenk, Lírica española de tipo popular: Edad Media y Renacimiento Cantar de Mio Cid (ed. Alberto Montaner) Razón de amor (ed. Menéndez Pidal) Alfonso X: Cantigas de Santa María (ed. Walter Mettmann, vol. I) Berceo: Vida de Santa Oria (ed. Isabel Uría Maqua) Milagros de Nuestra Señora (ed. Brian Dutton) Poema de Fernán González (ed. Juan Victorio) Juan Ruiz: Libro de buen amor (ed. Alberto Blecua) Juan de Mena: Laberinto de Fortuna (ed. M. Kerhof) Coplas de la panadera (ed. Rodríguez Puértolas, in Comentario de Textos 4 (1983)) Danza General de la Muerte (ed. J. Solá Solé) Jorge Manrique: Coplas por la muerte de su padre (ed. Vicente Beltrán) Romancero: Colin Smith, Spanish Ballads (1996) Prose Alfonso X, el sabio, Primera Crónica General, Siete partidas (excerpts in Antología de Alfonso X el sabio, Antonio Solalinde) Don Juan Manuel, Conde Lucanor Fernando de Rojas, Celestina (ed. Dorothy Severin) Theater Auto de los Reyes Magos (ed. Menéndez Pidal) Gómez Manrique, Representación del nacimiento de Nuestro Señor REFERENCES2 A. D. Deyermond, Historia de la literatura española I: La Edad Media (Ariel, 1999) Alan Deyermond, Historia y crítica de la literatura española I: Edad Media (Crítica, 1980); and HCLE I.1: Edad Media, primer suplemento (1991) Francisco López Estrada, Introducción a la literatura medieval española (Gredos, 1987) 1 Although many of these editions are available in Richter, others must be ordered through ILL. The accompanying material (introduction, critical apparatus, bibliography) should serve as a guide to your reading. -
PROMINENT ULAMAA, PRIOR to 100 YEARS Islamic-Laws Ulamaa Biographies - XKP
PROMINENT ULAMAA, PRIOR TO 100 YEARS Islamic-laws Ulamaa Biographies - XKP Published: 2012 Categorie(s): Non-Fiction, Religion, Biography & autobiography, Edu- cators, Philosophers, Religious, Education and Study aids, Family & rela- tionships, Reference, Islam, History of Religions , Faith transmission Tag(s): islam xkp islamic ulama ulema ulamaa maraje marja taqleed ayatullah tusi taoos hilli tabrezi sheikh sayed alim education qummi kafi 1 Chapter 1 SHAIKH MOHAMMED BIN YAQOOB BIN ISHAQ KULAINI - Al KAFI - 250-329 AH Birth: His exact year of birth has not been recorded. However, it is mentioned that his birth had already taken place by start of the imamate of the 11th Imam, which lasted from 254 A.H to 2560 A.H. Thus if he was 9-10 years old at this time, (an age when children begin to understand matters), then he must have been born around 250 A.H. He was born in the village of Kulain, about 38 kms from the Iranian city of Raiy, which was an important city at that time. His father was also a scholar. Thus Mohammed bin Yaqoob al Kulayni was born around 250Ah, which was the period of imamate of the 10th Imam, and then when he was a little older, it was the period of the imamate of the 11th Imam. Kunniyat: His kunniyat (agnomen) was Abu Ja’far. An interesting coincidence is that the name of all the three compilers of the 4 basic books of ahadeeth( al-kafi, Man la Yahdharuhul Faqih, Te- hdheeb ul ehkam and Istibsaar fi mukhtatafil akhbar) is Mohammed, and the kunniyat of all of them was Abu Ja’far.