Guide Bienvenue 2019 / 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guide Bienvenue 2019 / 2020 BIENVENUE AU MANS 2019 / 2020 2019 MANS AU BIENVENUE Guide touristique de Le Mans Métropole www.lemans-tourisme.com / www.amazing-lemans.com OFFICE DE TOURISME DE LE MANS METROPOLE 16, rue de l’Etoile 72000 LE MANS Tél : +33 (0)2 43 28 17 22 – Fax : +33 (0)2 43 28 12 14 [email protected] www.lemans-tourisme.com Horaires d’ouverture : DU LUNDI AU SAMEDI Novembre à Avril : 10h à 18h / Mai à octobre : 9h à 18h DIMANCHES ET JOURS FÉRIES Mai à Septembre : 14h30 à 18h Permanence de l’Office de Tourisme : Maison du Pilier Rouge, Cité Plantagenêt 41-43 Grande Rue Une équipe à votre service : Espace d’accueil numérique - Conseil en séjour Billetterie spectacles, sport et visites guidées Boutique - Hébergements Week-ends et séjours Service groupes -Séminaires Suivez-nous sur : 3 LE MANS TOURIST OFFICE SOMMAIRE / CONTENTS / INHALT 16 Rue de l’Etoile - 72000 LE MANS 6 VISITER LE MANS / 66 HÉBERGEMENTS/ ACCOMODATIONS / Tel: +33 (0)2 43 28 17 22 — Fax: +33 (0)2 43 28 12 14 UNTER KUNFT VISIT LE MANS / LE MANS BESICHTIGEN [email protected] Le quartier historique : la Cité Plantagenêt / www.lemans-tourisme.com / www.amazing.lemans.com The historic quarter / Historishes Stadtviertel 74 LE MANS PRATIQUE / La Nuit des Chimères LE MANS USEFULL INFORMATION / Opening hours : Saint-Nicolas LE MANS PRAKTISCH Monday to Saturday November to April : 10:00 - 18:00 / République - L’église Notre-Dame du Pré May to October : 09:00 - 18:00 L’Hôtel-Dieu de Coëffort L’Abbaye Royale de l’Epau Sundays and Bank Holidays May to September : 14:30 - 18:00 Annexe of the tourist office : LÉGENDE / Maison du Pilier Rouge Cité Plantagenêt 41-43 Grande Rue 20 LES MUSÉES / MUSEUM / MUSEEN Musée de Tessé KEY / LEGEND We offer a range of services : Musée de la Reine-Bérengère Digital displays, travel advice Carré Plantagenêt Restaurant Tickets for shows, events and guided tours Musée Vert Shop - Accommodation - Weekends and short breaks - Musée des 24 Heures - Circuit de la Sarthe Service en terrasse / Services for groups - Seminars 26 LE MANS NATURE / Terrace / Terrasse NATURE IN LE MANS / LE MANS NATUR Animaux acceptés / Parcs et jardins Parks and gardens / Parks und Gârten Pets welcome / Tiere akzeptiert Les rivières Rivers / Flüsse L’Arche de la Nature Piscine / Maison de l’eau Swimming-pool / Schwimmbad Maison de la forêt Maison de la prairie Tennis 40 LE MANS, Salle de sport / CAPITALE DE L’AUTOMOBILE Sportsroom / Sportzimmer LE MANS, CAPITAL OF MOTOR SPORTS / LE MANS - HAUPTSTADT DES AUTOMOBILSPORTS Parc et jardin / Le Circuit des 24 Heures du Mans Garden / Garten The 24 hours circuit / Rennstrecke 24 Stunden von Le Mans Salle de réunion / Le Musée des 24 Heures du Mans The 24 Hours Museum / 24 Stunden Museum Meeting room / Tagungsraum Parking / 46 SORTIES / DAYS OUT / VERKEHRSAMT VON LE MANS Car park / Parkplatz ENTDECKEN UND ERLEBEN 16 Rue de l’Etoile 72000 LE MANS Loisirs Leisure / Freizeit Tel.: +33 (0)2 43 28 17 22 — Fax: +33 (0)2 43 28 12 14 Chèque-vacances Prendre un verre Have a drink / Etwas trinken [email protected] Agenda Events schedule / Veranstaltungkalender www.lemans-tourisme.com/ www.amazing.lemans.com TR Titre Restaurant Öffnungszeiten : 52 SAVEURS ET TERROIR / EATING AND Tourisme et Handicap Montag bis samstag November bis April : 10 bis 18 Uhr / DRINKING / SCHLEMMEN UND GENIESSEN Mai bis Oktober : 9 bis 18 Uhr Rillettes... et autres spécialités Qualité Tourisme Rillettes and other local specialities / Rillettes und andere Spezialitäten Sonn - und Feiertage Mai bis September: 14.30 bis 18 Uhr Epiceries fines Delicatessen / Feinkast Camping Qualité Außenstelle der Tourist-Information : Dégustation Tasting / Weinprobe Maison du Pilier Rouge Cité Plantagenêt 41-43 Grande Rue Gites de France 54 LE MANS METROPOLE / URBAN COM- Wir sind für Sie da : MUNITY / URBANISCHE GEMEINSCHAFT Fleurs de Soleil DigitaleInformation, Tipps für Ihren Aufenthalt Tickets (Theater, Konzerte, Sportveranstaltungen usw., Führungen) 62 RESTAURANTS / RESTAURANTS Accueil Vélo 4 Boutique - Unterkunft - Wochenenden und Pauschalangebote - 5 Gruppen - Seminare VISITER LE MANS LE MANS BESICHTIGEN Wirtschaft, Tourismus, Geschichte und Kulturgut – Le Mans hat ein äußerst vielfältiges Potenzial. Nicht umsonst darf sich die Stadt mit den Labels „Touristische Gemeinde“ und „Stadt der Kunst und der Geschichte“ schmücken. Ferner bewirbt sie sich Oudoux ©Maxime Commune touristique, Ville d’art et d’His- les échanges nationaux (Normandie, auch um die Aufnahme in das UNESCO-Weltkultu- VISIT LE MANS rerbe. Bereits seit dem 19. Jh. als Hauptstadt des toire et ville candidate au Patrimoine Mon- Bretagne, Pays de la Loire, Paris / Ile-de- The people of Le Mans are proud of their town’s his- Automobilsports bekannt, ist Le Mans auch heute dial de l’Unesco, Le Mans est doté d’un fort France, Centre, Poitou-Charentes) et inter- tory, culture and healthy economy and are honoured noch entschieden zukunftsorientiert. Die vorteil- to have been awarded the Ville d’Art et d’Histoire hafte geografische Lage tut ein Übriges: Le Mans lie- potentiel économique, touristique, histo- nationaux. label. The town is also candidate for Unesco World gt am Kreuzungspunkt wichtiger Autobahnen und rique et patrimonial. Un des atouts historiques du Mans est son Heritage status. Capital of motor racing since the großer Verkehrsachsen von nationaler und interna- Capitale de l’automobile depuis le XIXème histoire commune avec la Normandie et 19th Century, Le Mans is steeped in history yet has tionaler Bedeutung (Normandie, Bretagne, Pays de its sights firmly fixed on the future. The location of la Loire, Paris / Ile-de-France, Centre, Poitou-Cha- siècle, Le Mans est volontairement tourné l’Anjou, avec la famille Plantagenêt dont the town makes it a strategic transport hub, with mo- rentes). Eine der historischen Besonderheiten der vers l’avenir et possède des atouts géogra- Geoffroy V dit Le Bel fut le 1er membre de torway links within France – to Normandy, Brittany, Stadt Le Mans ist ihre gemeinsame Geschichte mit phiques et stratégiques : la ville est située à cette dynastie. Son émail conçu pour orner Pays de la Loire, Paris, Centre, Poitou-Charentes der Normandie und der Region Anjou, die stark von and beyond. Thanks to the Plantagenet family, Le der Familie Plantagenêt geprägt wurde. Begründet un carrefour d’axes autoroutiers et routiers sa tombe est conservé au Carré Plantage- Mans formed ties with the neighbouring regions of wurde diese Dynastie von Geoffroy V., genannt „der importants qui la rend indispensables dans nêt, Musée d’Histoire et d’Archéologie. Son Normandy and Anjou. The town was central to the Schöne“. Eine Emailplatte mit seinem Porträt, die fils Henry II, roi d’Angleterre naquit au Mans Plantagenet dynasty and home of the founding sein Grab schmücken sollte, befindet sich heute im member, Geoffroy V, le Bel. Geoffroy’s tomb plaque „Carré Plantagenêt“, dem Museum für Geschichte et fit du Palais Comtal une résidence ma- is displayed in the Carré Plantagenêt, the local mu- und Archäologie. Sein Sohn Heinrich II., König von jeure de son royaume. seum of archaeology. Geoffroy’s son, Henry II, King of England, wurde in Le Mans geboren und machte Autre atout manceau et qui n’est pas des England, was born in Le Mans and made the palace aus dem gräflichen Palast eine bedeutende Re- here his main residence. Of course, a major attrac- sidenz seines Königreichs. Zu den Highlights von Le moindres : la course des 24 Heures, mon- tion of Le Mans – and probably the best known – is Mans gehört natürlich auch das weltweit bekannte dialement connue, considérée en 2012 par the legendary 24 Hours race. In a list published by 24-Stunden-Rennen, das der National Geographic National Geographic in 2012, the race that “bridges 2012 als das bedeutendste Sportereignis der Welt le National Geographic comme étant le past and present” was considered the number one noch vor den Olympischen Spielen einordnete. premier évènement sportif mondial devant must-see sporting event in the world, ahead of the Dieses Rennen schlägt „eine Brücke zwischen Ver- les Jeux Olympiques. Cette course établit Olympic Games. gangenheit und Zukunft“... « un pont entre le passé et le présent »… 6 7 VISITER LE MANS Oudoux ©Maxime LE COEUR HISTORIQUE : Du Vieux Mans à la CITÉ PLANTAGENET Pourquoi le nom Plantagenêt ? A l’origine, Geoffroy V dit Le Bel avait pour habitude de planter une branche de genêt sur son couvre-chef avant de guerroyer ou de chasser dans les cam- pagnes environnantes afin de ne pas être blessé ou tué accidentellement par ses propres hommes. Le nom « Plantagenêt » fut porté par sa descendance et laissa son empreinte dans la ville du Mans : le palais des Comtes du Maine (actuel hôtel de ville) fut une résidence importante accueillant régulière- ment les membres de cette dynastie tout au long de l’histoire. Pour en savoir plus : « Sur les pas de Henry II… » : document disponible à l’Office de Tourisme et à la Maison du Pilier Rouge HISTORIC QUARTER : HISTORISCHER STADTKERN : From « old town » to Cité Plantagenêt Von der Altstadt Le Mans zur Cité Plantagenêt Why is our historic quarter named after the Plan- Woher kommt der Name Plantagenêt? Geoffroy tagenets? Well, Geoffroy V often tucked a branch of V., genannt der Schöne, steckte (frz. planter) einen broom (genêt in French) in his hat before going to Ginsterzweig (frz. genêt) in seine Kopfbedeckung, battle or out hunting in the countryside so that his bevor er in den Krieg zog oder im Umland zur Jagd men could recognise him from afar. Hence the name ging, um nicht aus Versehen von seinen eigenen “plantagenêt”, literally “plant-a-broom”, was given Leuten verletzt oder getötet zu werden. Seine Nach- to the dynasty Geoffroy began, and which made its fahren behielten den Namen „Plantagenêt“ bei, der mark on Le Mans.
Recommended publications
  • Le Mans – La Flèche – Saumur
    Les horaires du 13 décembre 2020 au 2 juillet 2021 26 Le Mans – La Flèche – Saumur TGV Train à Grande Vitesse : Du lundi au vendredi correspondances TGV. Circule les mercredis hors période Horaires donnés à titre indicatif et e scolaire : les 23 et 30 décembre Correspondances Paris-Montparnasse 07.39 08.39 09.39 12.14 12.14 12.14 15.23 15.23 15.39 16.39 16.39 17.14 17.39 17.39 19.14 20.14 donc susceptibles d’être modifiés. TGV OUIGO 2020 et les 24 février, 3 mars, – Le Mans 08.34 09.33 10.33 13.08 13.08 13.08 16.18 16.18 16.33 17.33 17.33 18.08 18.33 18.33 20.08 21.08 Consultez l’application pour 28 avril et 5 mai 2021. connaître les modalités d’accès. q qw q e r t y i u s i i Circule les mercredis en période LUN, OUIGO Correspondance Ouigo r MAR, LUN À scolaire : le 16 décembre 2020, du LUN MER MER VEN VEN VEN VEN JEU, JEU Consulter le site www.oui.sncf pour 6 janvier au 17 février, du 10 mars VEN connaître les horaires et modalités au 21 avril et du 12 mai au 30 d’accès aux trains. juin 2021. 57805 57741 57743 57785 57745 57747 57749 57807 57751 57809 57753 57811 57755 57787 57813 57757 57789 57759 57761 Desserte assurée par autocar LE MANS (Gare SNCF) 06.23 07.00 08.50 09.45 11.00 13.20 13.20 13.20 16.28 16.40 17.00 17.50 18.10 18.30 19.15 19.15 20.20 21.20 régional.
    [Show full text]
  • Provisional Classification 81º Edition Des 24
    81º Edition des 24 Heures du Mans LE MANS LEGEND Race (45') Provisional Classification Best Lap Drivers Team Vehicle Class Laps Total Time Gap Kph Lap Time Kph 1 60 Alex BUNCOMBE Lister Costin - 1959 3a 9 47:27.852 - 155.1 3 4:47.587 170.6 2 33 Jon MINSHAW Lister Jaguar Knobbly - 1959 3a 9 48:10.854 +43.002 152.8 3 4:45.653 171.8 3 7 Gary PEARSON Jaguar D-type - 1955 2a 9 48:23.889 +56.037 152.1 3 4:47.177 170.9 4 36 Roger WILLS ISO Bizzarini 5300GT - 1965 5a 9 48:24.235 +56.383 152.0 3 4:44.783 172.3 5 13 Shaun LYNN AC Cobra - 1963 6a 9 48:31.450 +1:03.598 151.7 3 4:45.533 171.8 6 201 Ludovic CARON AC Cobra Coupe Daytona - 1963 6a 9 48:41.476 +1:13.624 151.1 4 4:43.918 172.8 7 130 Gareth BURNETT Elva GT160 - 1964 5 9 48:41.733 +1:13.881 151.1 3 4:47.505 170.7 8 117 Chris HARRIS Lister Le Mans Coupe - 1959 5a 9 49:17.761 +1:49.909 149.3 3 4:48.536 170.0 9 37 Philip WALKER/Danny WRIGHT Lotus 15 - 1958 2 9 50:07.644 +2:39.792 146.8 3 5:00.959 163.0 10 49 Gavin PICKERING Jaguar D-type - 1955 2a 9 51:10.085 +3:42.233 143.8 3 5:04.867 160.9 11 115 Tom ALEXANDER/Adrian WILLMOTT Aston Martin DB4GT - 1960 4a 9 51:31.515 +4:03.663 142.8 3 5:14.934 155.8 12 45 Michael ERLICH ISO Bizzarini 5300 GT - 1965 5a 9 51:58.044 +4:30.192 141.6 3 4:57.940 164.7 13 3 Joe COLASACCO/Derek HILL Maserati 151 - 1962 6a 9 52:00.082 +4:32.230 141.5 3 4:46.916 171.0 14 15 Patrick WATTS Allard J2 - 1950 1a 9 52:46.786 +5:18.934 139.4 3 5:18.572 154.0 15 221 Michael SQUIRE/Richard SQUIRE AC Cobra - 1964 6a 9 53:09.016 +5:41.164 138.5 2 4:55.374 166.1 16 29 Keith AHLERS/James
    [Show full text]
  • Portage De Repas 0721.Pub
    Département de la Sarthe Département de la Sarthe Site internet : www.sarthe.fr PORTAGE DE REPAS A DOMICILE Liste des organismes habilités à l’aide sociale Dans le cadre du plan d’aide d’Allocation Personnalisée d’Autonomie, une partici- pation aux frais de repas peut être oc- troyée aux bénéficiaires qui font appel aux organismes habilités à l’aide sociale. Une carte interactive avec l’ensemble des services par commune est disponible sur le site du Département : https://www.sarthe.fr/solidarite-autonomie/ aide-au-portage-de-repas 12 Document non contractuel. Reproduction autorisée avec mention de la source obligatoire . Juillet 2021 1 Dénomination - Coordonnées Secteur Dénomination - Coordonnées Secteur Aigné, Allonnes, Arnage, Changé, la Chapelle -Saint ADHAP services , l’aide à -Aubin, Coulaines; Fay, le Mans, la Milesse, Mul- domicile sanne, Parigné -l’Evêque, Rouillon, Ruaudin, Saint - 87 avenue Rhin et Danube Saturnin, Trangé, Yvré -l’Evêque 72000 LE MANS 02.43.29.02.90 [email protected] ADOM 72 Arthezé, Aubiné -Racan, Bazouges -s/ -Cré, Bousse, 6 place de l’Hôtel de Ville Chahaignes, Clermont -Créans, Courdemanche, Dis- say -s/ -Courcillon, Flee, La Bruère -s/ -Loir, La 72500 MONTVAL-SUR-LOIR Flèche, Lavernat, Lhomme, Le Lude Luceau, Luché 02.43.44.41.98 -Pringé, Mansigné, Marçon, Mareil -sur -Loir, - - - - [email protected] Mayet, Montval s/ loir, Nogent s/ Loir, St Germain d'Arcé Saint -Pierre -de -Chevillé, Savigné sous le Lude, Thoiré -s/ -Dinan, Vaas, Villaines -s/s - Malicorne ADU Services Aigné, Beaufay, Bernay
    [Show full text]
  • Your Essential Guide to Le Mans 2011
    Your essential guide to Le Mans 2011 Go and experience GT racing at the best race track in the world! Nurburgring 24 Hours 23rd - 26th June 2011 • Exclusive trackside camping • From £209.00 per person (based on two people in a car) Including channel crossings, four nights camping, general entrance ticket, including access to the paddock, grid walk and all open grandstands To book or for more information please call us now on 0844 873 0203 www.traveldestinations.co.uk Contents Welcome 02 Before you leave home and driving in France 03 Routes to the circuit from the channel ports 04 Equipment check-list and must-take items 12 On-Circuit camping description and directions 13 Off-Circuit camping and accommodation description and directions 16 The Travel Destinations trackside campsite at Porsche Curves 19 The Travel Destinations Flexotel Village at Antares Sud 22 Friday at Le Mans 25 Circuit and campsites map 26 Grandstands map 28 Points of interest map 29 Bars and restaurants 30 01 Useful local information 31 Where to watch the action 32 2011 race schedule 33 Le Mans 2011 Challengers 34 Teams and car entry list 36 Le Mans 24 Hours previous winners 38 Car comparisons 40 Dailysportscar.com join forces with Travel Destinations 42 Behind the scenes with Radio Le Mans at the 2010 Le Mans 24 Hours 44 On-Circuit assistance helpline 46 Emergency telephone numbers 47 Welcome to the Travel Destinations essential guide to Le Mans 02 24 Hours 2011 Travel Destinations is the UK’s leading tour operator for the Le Mans 24 Hours race and Le Mans Classic.
    [Show full text]
  • DAYTONA LE MANS International SPEEDWAY Circuit De LA Sarthe
    DAYTONA LE MANS InternATIONAL SPEEDWAY Circuit de LA Sarthe ONA TRACK LENGTH 8.47 miles - Le MANS YT 3.56 miles - daytona DA LE MANS 2015 RACE MPH DAYTONA LE MANS WINNERS FASTEST RACE 2,634.4 M - 740 laps 3,452.3 M - 395 laps LAP TRACK DISTANCE PER STARTER 2015 GRID 354.7feet 813.1feet DAYTONA % Of lap on full throttle 100% 53 RACE PIT DAYLIGHT LE MANS 34 STOPS 30 HOURS WINNER WINNER 55 DAYTONA LE MANS 10HR 46M 16HR 2M DAYTONA LE MANS InternATIONAL SPEEDWAY Circuit de LA Sarthe Rolex 24 At Daytona Le Mans 24 Hours Track/Circuit Daytona International Speedway Circuit de la Sarthe Circuit length 3.56 miles (5.729 km) 8.47 miles (13.631 km) Number of 2015 Race Starters 53 55 Track Distance/Starter 354.65 feet (570.75 meters) 813.12 feet (1308.58 meters) Banking 31 degrees turns/18 degrees in tri-oval N/A % of Lap at Full Throttle 67 percent 65 percent 2015 Overall Race Winning Car No. 02 Ford EcoBoost Riley DP No. 19 Porsche 919 Hybrid Powertrain Twin Turbo 3.5 liter Ford EcoBoost V6 Porsche V4 + Hybrid Car Weight 1039 kg (2290 lbs.) 870 kg (1918 lbs.) Qualifying Speed 129.061 mph (207.703 kph) 154.846 mph (249.200 kph) Top Speed in Race 195.9 mph (315.27 kph) 211.4 mph (340.21 kph) Fastest Race Lap 1:39.576 min. / 128.49 mph (206.784 kph) 3:17 min. / 154.4 mph (248.482 kph) Race Average Speed 109.693 mph (176.533 kph) 139.3 mph (224.181 kph) Total Distance 2,634.4 miles (4,239.6 km) 740 laps 3,452.3 miles (5,555.9 km) 395 laps Pit Stops in Race 34 stops 30 stops Fuel Usage 546 gallons (2,066 liters) 500.87 gallons (1,895.9 liters) Tires 30 sets (Continental) 10 sets (Michelin) Tire Warmers Not Permitted Yes Permitted Tire Changes while Refueling Yes Permitted Not Permitted 2015 GT LM/GTE Pro Winning Car No.
    [Show full text]
  • Audi's Le Mans Return Is Shaping Up
    Audi MediaInfo Audi’s Le Mans return is shaping up • Concept stage for new Audi sports prototype largely completed • Close cooperation with fellow group brand Porsche • First race planned for January 2023 at the Daytona 24 Hours Neuburg a. d. Donau, April 29, 2021 – Audi will return to Le Mans and to sports prototype racing with an electrified sports car in the 2023 season. The successor to the successful Audi R18 is already taking shape. “The new LMDh category fits perfectly with our new set-up in motorsport,” says Julius Seebach, Managing Director Audi Sport GmbH and responsible for Motorsport at Audi. “The regulations allow us to field fascinating race cars in prestigious races worldwide. In addition, we are making use of synergies inside the Volkswagen Group with our partner strategy.” The successor to the Audi R18 is being built in close cooperation with the brands’s sister company Porsche. “A great strengh of the Volkswagen Group is the collaboration of the brands in the development of road cars,” says Seebach. “We are now transferring this proven model to motorsport. Nevertheless, the new sports prototype will be just as much a genuine Audi as the Audi RS e-tron GT that was launched recently and has also been developed on a platform shared with Porsche.” The sports prototype for the new LMDh category is currently being created at Audi Sport in parallel with the innovative SUV for the Dakar Rally. “Of course, the Dakar team is under greater time pressure, because there are only just under eight months left until our first participation in the Dakar Rally in January 2022,” says Andreas Roos, who is responsible for all factory motorsport commitments at Audi Sport.
    [Show full text]
  • Horaires Aléop (Ligne 208)
    OÙ ACHETER ? TARIFS LIGNE 208 ON VOUS GUIDE ! TITRES OCCASIONNELS Ticket unitaire 2,20 € Titre Groupe (à partir de 10 personnes) 1,50 €/pers. Sablé-sur-Sarthe Le Mans LIGNE LIGNE 208 203 ABONNEMENTS Circule du lundi 24 août 2020 au mardi 06 juillet 2021 (inclus). Ne circule pas les dimanches et jours fériés. Au choix après achat de la carte sans contact vendue 3 €. Duplicata 10 €. Sablé-sur-Sarthe TOUT PUBLIC N° de course 803 801 819 809 807 829 811 817 815 813 10 voyages 17,60 € PÉRIODE SCOLAIRE LMaMeJV LMaMeJV LMaMeJV S LMaMeJV S LMaMeJV LMaMeJV Ti’key 10 voyages (Aléop + SETRAM) 26 € Solesmes 30 jours 50 € PÉRIODE DE VACANCES (consulter le calendrier) LMaMeJV LMaMeJV S LMaMeJV S LMaMeJV LMaMeJV 365 jours 400 € LIGNE Fait la 203 Vion ÉTUDIANTS & SCOLAIRES Navette GJ non subventionnés Particularités à consulter en bas de page Parcé-sur-Sarthe 30 jours 25 € 365 jours 200 € SABLÉ SUR SARTHE, Gare routière 12:55 16:45 18:15 Dureil DEMANDEURS D’EMPLOIS SABLÉ SUR SARTHE, Poste 13:00 16:52 18:20 domiciliés en Sarthe SABLÉ SUR SARTHE, Z.A. La Martinière 13:02 16:54 18:23 Malicorne- LIGNE Pass semestriel demandeurs d’emploi 3 € SABLÉ SUR SARTHE, La Tuilerie 13:05 16:57 18:25 206 SOLESMES, Mairie 13:10 17:02 18:30 sur-Sarthe Sur demande auprès Bénéficiaires du RSA Gratuit VION, La Chapelle du Chêne 13:16 17:08 18:37 du Service Transport Noyen-sur-Sarthe VION, Église 13:19 17:11 18:40 PARCÉ SUR SARTHE, rue Vivier 13:22 17:14 18:44 Transport gratuit 50% Les salariés utilisant Aléop pour se pour les enfants rendre sur leur lieu de travail peuvent se PARCÉ SUR SARTHE, Poste 13:25 17:17 18:46 Fercé-sur-Sarthe accompagnés faire rembourser 50 % de leur abonnement PARCÉ SUR SARTHE, Les Graies 13:28 17:20 18:48 de moins de 4 ans.
    [Show full text]
  • Redalyc.Palaeoecology of the Cenomanian Amber Forest of Sarthe
    Geologica Acta: an international earth science journal ISSN: 1695-6133 [email protected] Universitat de Barcelona España GIRARD, V.; NÉRAUDEAU, D.; BRETON, G.; MOREL, N. Palaeoecology of the Cenomanian amber forest of Sarthe (western France) Geologica Acta: an international earth science journal, vol. 11, núm. 3, septiembre, 2013, pp. 321-330 Universitat de Barcelona Barcelona, España Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=50528231005 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Geologica Acta, Vol. 11, Nº 3, September 2013, 321-330 DOI: 10.1344/105.000001873 Available online at www.geologica-acta.com Palaeoecology of the Cenomanian amber forest of Sarthe (western France) 1, 2 3 3 4 V. GIRARD D. NÉRAUDEAU G. BRETON N. MOREL 1 Centre de Bio-Archéologie et d’Ecologie (UMR 5059 CNRS/Université Montpellier 2/EPHE/INRAP) Institut de Botanique 163 Rue Auguste Broussonet, 34090 Montpellier, France E-mail: [email protected] 2 Université Montpellier 2 Place Eugène Bataillon, 34095 Montpellier, France 3 Université de Rennes 1, Géosciences Rennes (UMR CNRS 6118) 363, Avenue du Général Leclerc, F-35042 Rennes Cedex, France Néraudeau E-mail: [email protected] Breton E-mail : [email protected] 4 Musée Vert, Muséum d’Histoire Naturelle du Mans 204, Avenue Jean Jaurès, F-72100 Le Mans, France. E-mail: [email protected] ABS TRACT Cretaceous ambers have been discovered in France since the beginning of the 18th century.
    [Show full text]
  • Printemps • 2015
    Couv_SACD_printemps_2015_2013 26/03/2015 17:01 Page1 Printemps • 2015 France Télévisions Couv_SACD_printemps_2015_2013 26/03/2015 17:01 Page1 Printemps • 2015 France Télévisions N°170 ÉDITO p.03 par Sophie Deschamps, présidente de la SACD Retrouvez TRIBUNE de Pascal Rogard p.04 toutes les France Télévisions : l’heure du choix informations sur DOssIER www.sacd.fr © France Télévisions Android Iphone© France Télévisions et les auteurs : p.06 fais ci et fais pas ça ! Le “made in France” a la cote en fiction p.10 France Télévisions : p.12 des missions de service public et des obligations La redevance, un modèle européen p.14 à géométrie variable Rejoignez-nous sur assEMBLÉE GÉNÉRALE p.15 3, 2, 1... votez ! Facebook www.facebook.com/SACD.fr RENCONTRE p.18 Pierre Jolivet, auteur “inconsolable et gai” AGENDA p.20 Suivez-nous sur Festivals et spectacles du printemps 2015 Twitter ACTION CULTURELLE p.22 @SACDParis Les fonds SACD SOMMAIRE ÉDITO Chaque création est une œuvre PAR SOPHIE DESCHAMPS, PRÉSIDENTE DE LA SACD Le numérique est-il une chance pour les auteurs ? Oui, au regard de la créa- tivité que cela a engendré dans les œuvres, que ce soit en spectacle vivant ou en audiovisuel, ou même en transversalité entre les répertoires. hotographers P Non, sous l’angle du développement du piratage et le non-respect du droit LN © d’auteur que le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, considère, de mauvaise foi, comme un frein à la diffusion des œuvres. Étrangement, en même temps que la révolution numérique s’installait, le mot œuvre disparaissait au profit du mot contenu.
    [Show full text]
  • Société Lyonnaise D'histoire De La Police La Lettre
    Société Lyonnaise d’Histoire de la Police La Lettre Janvier 2016 - N° 17 1 2015 a été une année noire pour la France et pour le Monde libre. La démocratie est le système institutionnel le plus fragile. Ce qui le différencie de la barbarie, c’est le respect de la règle de droit. La République doit se défendre en faisant la guerre à « l’État islamique », sur son terrain, et en assurant sa sécurité et sa sûreté sur le territoire national. Dans le sursaut et l’élan qui ont suivi ces effroyables tueries, les citoyens ont su se réapproprier le drapeau tricolore et la Marseillaise. L’hymne national et les trois couleurs ont été repris dans le monde entier. La lutte sera longue et difficile. C’est avec espoir, courage et lucidité que nous entrons dans cette nouvelle année. L’élan et l’unité ne doivent pas retomber. L’histoire, sa défense et sa valorisation sont un des enjeux de cette « guerre ». L’une des armes des terroristes est la négation de l’Histoire ; faire table rase des racines, des symboles, des vestiges et de la mémoire des cultures et des civilisations, pour instaurer l’année zéro d’un nouveau système basé sur la dictature, le sectarisme, l’obscurantisme, la barbarie, l’inégalité et la haine. Quel meilleur symbole que ce drapeau tricolore de la Garde nationale de Lyon, des années 1790, bataillon du quartier des Terreaux, héritier des pennons, la milice bourgeoise et des métiers, force supplétive de police ; concept actuellement à l’étude, après la déclaration présidentielle. Avec nos vœux les meilleurs ! Michel Salager [La Lettre est en ligne sur le site www.slhp-raa.fr ] Société Lyonnaise d’Histoire de la Police, association déclarée 2004 – Siret : 524.660.289.00017 Lettre d’information N° 17 – directeur de la publication Michel Salager E-mail : [email protected] - Site : http://www.slhp-raa.fr A la Une du site Internet de la SLHP Parmi les nouveaux articles mis en ligne, à la Une, en première page ou dans les actualités.
    [Show full text]
  • Colonial Classic Britain’S Hairy-Chested Austin Healey in South Africa
    ARMSTRONG SIDDLEY 17 WILLYS STATION WAGON CADILLAC SERIES 62 R47.00 incl VAT • December/January 2014/15 COLONIAL CLASSIC BRITAIN’S HAIRY-CHESTED AUSTIN HEALEY IN SOUTH AFRICA HEAVEN IN THE ON YOUR MARKS, GREEN HELL GET DRESSED, GO! A week at the Nürburgring Goodwood Revival 2014 HYUNDAI MOTOR COMPANY | FRANK COPE | KYALAMI HAS A FUTURE FOR BOOKINGS 0861 11 9000 proteahotels.com IF PETROL RUNS IN YOUR VEINS, THIS IS A SIREN CALL TO THE OPEN ROAD... TO BOOK THIS & MANY MORE GREAT MOTORING SPECIALS VISIT proteahotels.com GEAR UP FOR THE GEORGE OLD CAR SHOW DATE: 14 – 15 FEBRUARY 2015 George lies in the heart of the Garden Route at the foot of the Outeniqua Mountains. This sleepy town comes to life with the beautiful noise of purring engines once a year at one of the biggest Classic Car events in South Africa, the George Old Car Show. We invite you to be our GUEST with these all inclusive value for money packages. PROTEA HOTEL KING GEORGE PROTEA HOTEL OUTENIQUA This hotel offers you luxury 4-star accommodation with a Enjoy the hospitality in this national heritage site: fantastic package deal including: Car wash on arrival. Full English Breakfast every morning. Car wash on arrival. Welcome Braai on Friday night. Full English Shuttle to the show with a weekend pass. VIP access to the Breakfast every morning. Shuttle to the show with a weekend Protea Hotels VIP hospitality Marquee overlooking the show. pass. VIP access to the Protea Hotels VIP hospitality Marquee overlooking the show. *R950 *R675 per person sharing per person sharing *Terms and conditions apply.
    [Show full text]
  • Event Maximum Speed Race 83º Edition Des 24 Heures Du Mans Le
    Le Mans Legend 83º Edition des 24 Heures du Mans After Race Event maximum speed Team Car Class Driver Top Speed Lap Session 41 Lister Costin 2 Chris WARD 262.6 1 Race 28 Alpine A220 6 Sylvain STEPAK 259.4 5 Race 12 Ford GT40 Mk1 6 Bernard THUNER 255.7 5 Qualifying Practice 122 Jaguar E-type Semi-Lightweight 4 Wolfgang KAUFMANN 253.9 1 Race 3 Ford GT40 6 Richard MEINS 252.8 10 Qualifying Practice 6 Ford GT40 6 Diogo FERRAO 252.8 9 Qualifying Practice 89 Jaguar E-type Semi-Lightweight 4 Steve SOPER 252.2 1 Race 76 AC Cobra Le Mans 4 David HART 251.0 1 Race 22 AC Cobra 4 Michael SQUIRE 247.0 2 Race 20 Porsche 910 6 Rainer BECKER 242.6 2 Race 5 Jaguar C-type 1 John YOUNG 241.5 6 Race 21 Austin-Healey 3000 4 Christiaen VAN LANSCHOT 241.5 2 Race 37 Ford GT40 6 Philip WALKER 241.5 6 Qualifying Practice 63 Ford GT40 Mk1 6 Andrew SMITH 240.9 1 Race 10 Porsche 904/8 5 Afschin FATEMI 239.3 5 Race 14 Ford GT40 6 Marc DONCIEUX 239.3 1 Race 9 AC Cobra Shelby American 4 Nicolas CHAMBON 235.2 5 Race 60 Lotus 15 3 Michel WANTY 234.2 6 Race 112 Maserati 151/154 4 Barrie BAXTER 228.7 2 Race 201 Shelby Cobra 289 MkII 4 Ludovic CARON 228.7 6 Race 70 Lotus 17 Prototype 3 Dion KREMER 225.8 2 Race 29 Morgan Plus 4 Supersports 4 James (Billy) BELLINGER 219.9 1 Race 38 Ferrari 275 GTB 4 Jan GIJZEN 219.9 3 Race 49 Jaguar D-type 2 Jarrah VENABLES 219.9 5 Race 121 Aston Martin DB2 Lightweight Le Mans 1 Tim STAMPER 217.2 6 Race 36 Alfa Romeo Giulia TZ 5 Jean LAURENT-BELLUE 215.9 5 Race 86 Tojeiro EE Buick 4 Till BECHTOLSHEIMER 215.1 2 Race 54 Cooper Jaguar T33 1 Derek
    [Show full text]