**S a r à a d d e b i t a t o u n s u p p l e m e n t o d i E u r o 5 a l p i a t t o c o n d i v i s o ** I l p i a t t o “ c o n d i v i s o ” è s e r v i t o g i à d i v i s o i n d u e p o r z i o n i

** 5 E u r o o f s u p p l e m e n t w i l l b e c h a r g e d t o t h e s h a r e d d i s h ** T h e " s h a r e d " d i s h i s s e r v e d a l r e a d y d i v i d e d i n t o t w o p o r t i o n s

Si richiede ai Sigg. Clienti di comunicare eventuali allergie o intolleranze alimentari. Il personale è disponibile a fornire specifiche informazioni circa la possibile presenza di allergeni in ogni alimento trattato. In assenza di reperimento del prodotto fresco, avvisiamo la clientela che alcuni prodotti possono essere surgelati o provenienti da congelazione tramite abbattitore e indicati con l'asterisco Tutta la nostra pasta fatta in casa è sottoposta a congelazione tramite abbattitore

Dear Customers, please communicate any food allergies or intolerances. The staff is available to provide specific information about the possible presence of allergens in every food treated. In the absence of finding the fresh product, we advise customers that some products may be frozen or freezing by blast chiller and marked with an asterisk All our homemade pasta is subjected to freezing by blast chiller

Tutti i prodotti/pietanze possono contenere, come ingrediente o in tracce, le seguenti sostanze o loro prodotti derivati: cereali contenenti glutine (grano, segale,orzo, avena, farro, kamut o loro ceppi ibridati), arachidi, soia, lupino, frutta a guscio, sedano, senape, semi di sesamo, pesce, crostacei, molluschi, latte, uova, anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg. All products / dishes may contain, as an ingredient or in trace amounts, the following substances or their derived products: cereals containing gluten (wheat, rye, barley, oats, spelled, kamut or their hybridized strains), peanuts, soybeans, lupins, fruit in shell, celery, mustard, sesame seeds, fish, crustaceans, molluscs, milk, eggs, sulfur dioxide and sulphites in concentrations higher than 10 mg / kg.

* SI AVVISANO I GENTILI CLIENTI CHE PER IL CONSUMO DI UN SOLO PIATTO VERRANNO ADDEBITATI € 5 A PERSONA PER IL SERVIZIO ED IL COPERTO SENZA GLUTINE - Gluten free VEGETARIANO – Vegetarian ABBINAMENTO CON TARTUFO NERO SUGGERITO. Dish suggested with Black Truffle Aperitivo &...... Aperitif &......

 Analcolico / Vino Arneis al calice / Birra. Analcholic / Arneis White wine by the glass / Beer € 6  Metodo Tradizionale Champenoise. Champenoise Method € 8  Spritz, Gin Tonic, Negroni € 10  Gin Tonic (Gin Riserva) € 15  Coca Cola / Coca Cola Zero € 5  Acqua Demineralizzata. Demineralized Water € 2  Caffè e Friandises. Coffee and Friandises € 3  Thè biologici - tisane biodinamiche Biologic Tea / Biodynamic Infusions € 4

Il Menu della Tradizione The Traditional Menu Carne cruda di vitello Fassone battuta al coltello e Magatello cotto rosa con salsa tonnata Handcut Fassone veal raw meat and roasted Fassone veal with Tuna souce

Tajarin della tradizione al ragù bianco piemontese Homemade Tajarin long pasta in white meat ragù sauce

Brasato al Barbaresco, polenta rossa 8 file alla piastra e purea di fave Braised Fassone veal in Barbaresco wine, grilled red polenta and fava beans puree

Bunet ieri e oggi: classico e rivisitato Bunet: the classic and the new version

€ 48 Menu del Tartufo Nero Black Truffle Menu Carne cruda di vitello Fassone battuta al coltello con Tartufo Nero Handcut Fassone veal raw meat with Black Truffle

Tajarin della tradizione al Tartufo Nero Tajarin long pasta with Black Truffle

Bianco dell'uovo: uovo poché su souté di funghi porcini, spuma di Fontina DOP di Aosta, polvere di liquirizia e soffiato di maiale Poched egg on Porcini mushrooms sauté , Aosta Fontina DOP cheese foam, licorice powder and puffed pork

Non è tiramisù: mousse di mascarpone e vaniglia, composta di fichi, croccante di mandorla e granita di amaro alle erbe di montagna e Tartufo Nero It’s not Tiramisù: sweet Mascarpone cheese and vanilla mousse, figs jam, almonds biscuit, mountain herbs amaro granita and Black Truffle

€ 60 Insalata Selvatica . Serlvatica Salad Insalate, cruderie e tomino di Langa € 15 Salads, f raw vegetables and Langa tomino cheese

Antipasti . Appetizers

- Tris: Vitello Fassone in tre versioni Piemontese Fassone veal three ways: € 16 . Carne cruda battuta al coltello . Traditional Handcut raw veal . Magatello cotto rosa con salsa tonnata . Roasted veal with traditional tuna souce . Marinato con miele di castagno e maggiorana . Marinated, with chestnuts honey and marjoram

- Quaglia disossata in due cotture, pesto di avocado, frutti di bosco e pane affumicato € 15 Boneless quail in two ways, avocado pesto, berries and smoked bread

- “Capunet” su crema di spinacino fresco, verdure cotte e crude ed olio all'acciuga € 15 “Cabbage leaf stuffed with vegetables in “Capunet”, fresh spinach, anchovies, olive oil, cooked and raw vegetables

-Uovo poche su Fonduta d'Aosta, Fagiolo Borlotto, Cipolla di Tropea caramellata e crema di barbabietola Poched egg on Aosta Fontina DOP cheese fondue, Borlotto Bean, caramelized Tropea Onion and beetroot cream

- Il Calamaro: Calamaro (pescato ligure) ripieno di zucchine, pomodoro Dattero, fondo bruno e tentacoli dorati ai grissini € 20 The Squid: Squid (Ligurian fish) stuffed with zucchini, Dattero tomato, gravy reduction and its fried in breadsticks tentacles

Primi Piatti . Main Courses (pasta)

- Tajarin della tradizione al ragù bianco piemontese / o con Burro d'Alpeggio e Parmigiano Reggiano36 mesi € 15 Homemade Tajarin long pasta in white meats ragu souce / or with mountain butter and 36 months vintage Parmigiano Reggiano

- Ravioli del Plin ai tre arrosti con Burro d'Alpeggio e Parmigiano Reggiano 36 mesi / o al fondo bruno € 16 Homemade ravioli pasta with mountain Butter and 36months vintage Parmigiano Reggiano / or in roasts gravy souce

- Riso Cavour : riso al salto, zucca e uovo € 18 Cavour Rice: fried rice, pumpkin and egg

- Spaghettone trafilato al bronzo, mantecato al pesto di spinacino e basilico, crema di ricci di mare e vongole veraci € 20 Spaghettone pasta, pesto of fresh spinach and basil, sea urchins cream and clams.

*Sarà addebitato un supplemento di € 5 a piatto condiviso - Il piatto “condiviso” è servito già diviso in due porzioni * *5 € of supplement will be charged to the shared dish - The "shared" dish is served already divided into two portions* d'Alpeggio 2017: - Gnocchi di patate della Bisalta di al Castelmagno d'Alpeggio 2017 € 20 Cuneo's Bisalta valley Potatoes Gnocchi pasta on 2017 Castelmagno cheese cream

- Castelmagno d'Alpeggio 2017, Melata di Cortemilia, composta di albicocche e rosmarino e nocciola di Langa Bio Sliced Castelmagno d'Alpeggio cheese, Cortemilia's honeydew honey, aromatic jams and Langa Bio hazelnuts € 20

- Castelmagno a tutto tondo: Gnocchi & Castelmagno € 22 A mix of Potatoe Gnocchi pasta on Castelmagno cheese cream and sliced Castelmagno cheese with honeydew honey, jams and Langa Bio hazelnuts.

Formaggi . Cheeses € 16 - Selezione di 5 formaggi locali, serviti con confettura tradizionale, miele e frutti essicati Cheeses selection (5 pieces) from the region, served with traditional jam, honey and dried fruits

L'Italia nel Piatto . in one step: € 20 - Prosciutto Crudo di Roccaforte di Mondovì stagionato 18 mesi, Mozzarella di Bufala DOP, Pomodoro del Piennolo e Parmigiano Reggiano d'Alpeggio 36 mesi Italy in one step: selected 18 months Crudo ham from artisans,36 months Parmigiano Reggiano, fresh Vesuvian Piennolo tomatoes and Buffalo mozzarella DOP cheese

Secondi Piatti . Main Courses - Brasato al Barbaresco, polenta rossa 8 file alla piastra e purea di fave € 20 Braised Fassone veal in Barbaresco wine, grilled red polenta and fava beans puree

- No Vegan: sottofiletto di vitello Fassone all'Asti secco € 20 No vegan: Fassone veal sirloin with Asti dry wine sauce

- Coscia di coniglio alla cacciatora oggi: coscia di coniglio cotta a bassa temperatura, funghi porcini al rosmarino e coulis di pomodoro Piccadillo € 22 Rabbit leg cooked in low temperature, Porcini mushrooms with rosemary and Piccadillo tomato coulis

- Anguilla alla plancia lievemente affumicata, gazpacho di peperone dolce e caramello Thai € 24 Seared and softly smoked eel , red pepper gazpacho and thai caramel

*Sarà addebitato un supplemento di € 5 a piatto condiviso - Il piatto “condiviso” è servito già diviso in due porzioni * *5 € of supplement will be charged to the shared dish - The "shared" dish is served already divided into two portions* Le Grappe di Dolci . Desserts Romano Levi

- Tiramisù a tutto tondo: pralina di Tiramisù, Grappa della Donna Selvatica innamorata del Moscato MONOVITIGNO MOSCATO D'ASTI DOCG riduzione al caffè e gelato alla crema VENDEMMIA 2011 – 40% vol. Tiramisù Praline ,coffee reduction and english custard ice cream Grappa gentile alla Camomilla di Lidia e Romano Levi aromatizzata alla Camomilla - Pere e Cioccolato: morbido caramellato di pere, MONOVITIGNO NEBBIOLO DOCG brownie al cioccolato su crema di latte e gelato alla VENDEMMIA 2012 – 40% vol. cannella Pears and Chocolare: Soft caramelized pear, chocolate brownie and cream, cinnamon ice cream Grappa della Donna Selvatica che scavalica le colline - Panna cotta al Barbaresco Chinato, cereali e gelato al Riserva Bianca fior di latte VITIGNI DOLCETTO DOC, BARBERA DOC, NEBBIOLO DA BARBARESCO DOCG - 45% vol. Barbaresco Chinato Panna Cotta, cereals and milk ice cream

Grappa della Donna Selvatica che scavalica le colline - Mousse di cocco e fichi d'India, croccante di riso Riserva Paglierina soffiato, gel di menta e sorbetto al basilico VITIGNI DOLCETTO DOC, BARBERA DOC, NEBBIOLO DA BARBARESCO Coconut and Indian fig mousse, crispy puffed rice, mint gel and DOCG - 45% vol. basil sorbet

- L'Alba del Piemonte : sigaro alla nutella, gelatina di pesca e gelato leggero al latte di capra

Piedmont sunrise: Nutella “cigar”, peach gelly and light goat milk Grappa della Donna Selvatica che scavalica le ice cream colline del Barbaresco MONOVITIGNO NEBBIOLO DA BARBARESCO DOCG - 42% vol. - Gelato alla Crema con Uvetta sultanina marinata nella Grappa Levi di Moscato Crema homemade ice cream with "deep in Romano Levi's grappa" aromatic raisin Grappa della Donna Selvatica che scavalica le colline del Barolo MONOVITIGNO NEBBIOLO DA BAROLO DOCG - 42% vol.

Grappa Ambrata delle Donne Selvatiche che scavalicano le colline VITIGNI DOLCETTO DOC, BARBERA DOC, NEBBIOLO DA BARBARESCO DOCG - 50% vol.