Running Head: LEARNING IPA THROUGH WEB PAGES 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Running Head: LEARNING IPA THROUGH WEB PAGES 1 Running head: LEARNING IPA THROUGH WEB PAGES 1 Learning the International Phonetic Alphabet through Web Pages Andrés Felipe Galindo Cardona Universidad Distrital Francisco José de Caldas Bogotá, Colombia School of Science and Education B.A. in Teaching English as a Foreign Language 2016 Learning the International Phonetic Alphabet through Web Pages 2 Learning the International Phonetic Alphabet through Web Pages Andrés Felipe Galindo Cardona Universidad Distrital Francisco José de Caldas Code: 20081165054 Bogotá, Colombia A thesis submitted as a requirement to obtain the degree of B.A. in Teaching English as a Foreign Language School of Science and Education B.A. in Teaching English as a Foreign Language 2016 Learning the International Phonetic Alphabet through Web Pages 3 Note of acceptance: ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ Advisor: _________________________________ Jurors: __________________________________ __________________________________ “La universidad Distrital Francisco José de Caldas no será responsable por las ideas expuestas en este trabajo” (Acuerdo 19 de 1988, artículo 177) Learning the International Phonetic Alphabet through Web Pages 4 Abstract This paper presents a mixed model research conducted with English students in first and second semester from Universidad Distrital Francisco José de Caldas located in Bogotá. The goal was to understand the role of technology in the process of learning English phonology and the meaning that students give to phonetic symbols. The selected participants were three groups, two of them were composed of second semester students who finished a subject called “phonetics and phonology” and another group composed of first semester students who still have not studied this subject. The chosen instruments were surveys, worksheets (artifacts), students‟ journals and voice recordings. The data analysis showed preferences for some resources in particular, students‟ positive views about phonetic instruction, similar pronunciation mistakes and students‟ perceptions about the articulation of phonemes using their vocal tract. Keywords: Phonetics, phonology, pronunciation, web pages, phonetic symbols, technology. Resumen Este artículo presenta una investigación de modelo mezclado conducido con estudiantes de inglés de primer y segundo semestre de la Universidad Distrital Francisco José de Caldas localizada en Bogotá. La meta era entender el papel de la tecnología en el proceso de aprendizaje de la fonología inglesa y el significado que los estudiantes le dan a los símbolos fonéticos. Los participantes seleccionados fueron tres grupos, dos de ellos estaban compuestos de estudiantes de segundo semestre que finalizaron una materia llamada “fonética y fonología” y otro grupo compuesto de estudiantes de primer semestre que aún no han visto esta materia. Los instrumentos escogidos fueron encuestas, hojas de trabajo (artefactos), diarios de estudiantes y grabaciones de voz. El análisis de datos mostró preferencias por algunos recursos en particular, visiones positivas de los estudiantes sobre las instrucción fonética, errores de pronunciación similares y las perceptiones de los estudiantes sobre la articulación de fonemas usando su tracto vocal. Palabras clave: Fonética, fonología, pronunciación, páginas web, símbolos fonéticos, tecnología. Acknowledgments I would like to thank my advisor Fabio Bonilla for supporting me and giving me his knowledge throughout this process. I also want to thank all my professors in my career, especially Alvaro Quintero, Paola Murillo, Eliana Garzón, Jairo Gutierrez, Adriana Cuevas, Sofia Castañeda, Silvio Puertas, Angélica Saenz, Maura Díaz, Emilena Hernández, Aurora Cardona, Janeth Velázquez and Rigoberto Castillo; they all shared all their valuable knowledge with great patience and professionalism. Finally, I want to express my gratitude to my family who has always supported me unconditionally: my dad, uncles Cristian, Patricia, Jenny and my grandmothers Angéla and Ana Silvia. I wouldn‟t be here, if it wasn‟t for you. I can‟t say any more than just thank you so much. Learning the International Phonetic Alphabet through Web Pages 5 Table of Contents Chapter 1 …………………………………………………………………………7 Introduction……………………………………………………………………….7 Statement of the problem…………………………………………………………...8 Research questions and sub-questions……………………………………………..10 Justification……………………………………………………………………….10 Chapter 2 Literature review Phonetic, phonology, transcriptions and pronunciation……………………………12 Research about teaching pronunciation and evolution of materials………………..16 Beliefs and views about teaching and learning pronunciation……………………..22 Chapter 3 Research design……………………………………………………………………25 Research questions and objectives………………………………………………….25 Type of study……………………………………………………………………….26 Setting and participants…………………………………………………………….28 Data collection techniques and instruments………………………………………..29 Role of the researcher………………………………………………………………30 Validity, reliability………………………………………………………………….31 Ethics and consent form……………………………………………………………32 Chapter 4 Instructional Design Visions of language………………………………………………………………..33 Visions of learning…………………………………………………………………34 Learning the International Phonetic Alphabet through Web Pages 6 Visions of curriculum………………………………………………………………34 Methodology……………………………………………………………………….35 Role of the materials………………………………………………………………..36 Curriculum platform………………………………………………………………..37 Evaluation criteria…………………………………………………………………..41 Chapter 5 Data Analysis and Findings Results survey………………………………………………………………………44 Results worksheet classification of sounds…………………………………………49 Pronouncing and transcribing phonetic symbols……………………………………53 Resources most used by students…………………………………………………...58 Definitions and perceptions about the International Phonetic Alphabet……………60 Previous experiences with IPA in secondary school………………………………..62 Students‟ journal……………………………………………………………………63 Chapter 6 Conclusions…………………………………………………………………………67 Limitations and further research…………………………………………………….68 Bibliography………………………………………………………………………..69 Annexes…………………………………………………………………………….72 Annex A (consent form)…………………………………………………………….72 Annex B…………………………………………………………………………….73 Annex C…………………………………………………………………………….74 Annex D…………………………………………………………………………….75 Annex E…………………………………………………………………………….76 Annex F……………………………………………………………………………..77 Learning the International Phonetic Alphabet through Web Pages 7 Chapter 1 Introduction In the last years many internet web pages have been created, used and adapted for pedagogical purposes; for instance there are virtual dictionaries, translators, forums, blogs, video platforms and thousands of mobile phone applications which now can be used for language teaching and learning. Virtual dictionaries are those accessible via the internet through a web browser and finding words faster than printed dictionaries is one of their advantages. Some virtual dictionaries play audios with the pronunciation of words, sentences and usually include a phonetic transcription. The International Phonetic Alphabet (IPA) is the most common system of phonetic notation and is not new in the field of English language teaching; it can be found in materials for teaching pronunciation, course books, printed dictionaries and virtual dictionaries. Phonetic transcriptions have been widely used in language teaching, however not all English language learners understand these systems well or not even know their existence, especially most students from public schools . The objective of this work is to understand the role that technology plays in the process of learning the International Phonetic Alphabet (IPA). The participants I chose were three groups from first and second semester in the career of “Licenciatura en Educación Básica con Énfasis en Inglés” at “Universidad Distrital Francisco José de Caldas” Bogotá, Colombia. These students must take a subject called “Phonetics and Phonology” which objective is to teach many concepts inherent in phonetics, phonology, pronunciation, articulation, etc. Learning the International Phonetic Alphabet through Web Pages 8 Many authors argue that the difficulty of learning how to pronounce a foreign language is cognitive rather than physical (Gilakjiani & Ahmadi, 2011; Kissling, 2015) although this represents a greater challenge for students, many of them try to use different learning strategies; for example searching web pages on the internet, installing applications on their mobile phones, or checking a printed dictionary. The use of online dictionaries has been increasing due to the technological advances and easier access to internet in many parts of the world as well as the inclusion of wireless internet in educational institutions. That is why the focus of this study was the technological tools used by learners specifically those that include the system of phonetic notation IPA; nevertheless printed materials received attention too. This chapter explains how the research problem emerged and why this study is important. Chapter two will define the main constructs, review the state of the art about pronunciation teaching during the last decades and describe some innovations made in this field. Chapter three will explain why mixed research was the chosen paradigm for this research and a detailed description about the population who participated in this study. Chapter four will explain the details of the pedagogical intervention
Recommended publications
  • TEACHING PHONICS to ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS in CHINA Approved: Date: __May 9Th 2019___Paper Advisor
    TEACHING PHONICS TO ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS IN CHINA Approved: Date: __May 9th 2019____________ Paper Advisor TEACHING PHONICS TO ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS IN CHINA A Seminar Paper Presented to The Graduate Faculty University of Wisconsin-Platteville In Partial Fulfillment Of the Requirement for the Degree Master of Science in Education English Education By Feijun Wang 2019 ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I would like to show my deepest gratitude to my supervisor, Dr. Wonim Son, a respectable, responsible and resourceful scholar, who has provided me with valuable guidance in every stage of the writing of this paper. Without her enlightening and insightful instruction, impressive kindness and patience, I could not have completed my paper. Her keen and vigorous academic observation enlightens me not only in this paper but also in my future study. I would also like to thank all my teachers who have helped me to develop the fundamental and essential academic competence. Last but not least, I want to sincerely thank all my friends, especially my two lovely classmates, for their encouragement and support. iii Abstract TEACHING PHONICS TO ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS IN CHINA Feijun Wang Under the Supervision of Dr. Wonim Son. School of Education Although phonics is a hot topic in the elementary English education circles of China, it is the traditional spelling method that is used in most elementary English classes. This paper, by comparing phonics method with International phonetic alphabets method as well as traditional method, aims to prove that the former is more advantageous to English teaching in elementary schools. By conducting literature review on phonetic alphabet teaching method and traditional teaching method in China, as well as review on phonics method in western countries, this paper proves the feasibility and effectiveness of phonics method in English class of Chinese elementary school.
    [Show full text]
  • Laryngeal Features in German* Michael Jessen Bundeskriminalamt, Wiesbaden Catherine Ringen University of Iowa
    Phonology 19 (2002) 189–218. f 2002 Cambridge University Press DOI: 10.1017/S0952675702004311 Printed in the United Kingdom Laryngeal features in German* Michael Jessen Bundeskriminalamt, Wiesbaden Catherine Ringen University of Iowa It is well known that initially and when preceded by a word that ends with a voiceless sound, German so-called ‘voiced’ stops are usually voiceless, that intervocalically both voiced and voiceless stops occur and that syllable-final (obstruent) stops are voiceless. Such a distribution is consistent with an analysis in which the contrast is one of [voice] and syllable-final stops are devoiced. It is also consistent with the view that in German the contrast is between stops that are [spread glottis] and those that are not. On such a view, the intervocalic voiced stops arise because of passive voicing of the non-[spread glottis] stops. The purpose of this paper is to present experimental results that support the view that German has underlying [spread glottis] stops, not [voice] stops. 1 Introduction In spite of the fact that voiced (obstruent) stops in German (and many other Germanic languages) are markedly different from voiced stops in languages like Spanish, Russian and Hungarian, all of these languages are usually claimed to have stops that contrast in voicing. For example, Wurzel (1970), Rubach (1990), Hall (1993) and Wiese (1996) assume that German has underlying voiced stops in their different accounts of Ger- man syllable-final devoicing in various rule-based frameworks. Similarly, Lombardi (1999) assumes that German has underlying voiced obstruents in her optimality-theoretic (OT) account of syllable-final laryngeal neutralisation and assimilation in obstruent clusters.
    [Show full text]
  • Undergraduate English Language Requirements
    Undergraduate English Language Proficiency Requirements and International English Language Equivalencies Overview The University of Auckland (UoA) sets standards for English Language proficiency for admission to the University for international applicants. All international applicants are required to provide satisfactory evidence of their proficiency in English. This could take the form of an acceptable English language test, such as IELTS or TOEFL, or previous academic study completed in English. The purpose of this document is to outline what will be accepted as satisfactory evidence for this requirement. Please note that domestic applicants are not included. International applicants entering the University on the basis of NCEA, Cambridge International (formerly known as CIE) or IB taken in New Zealand, must meet the standard literacy requirements for admission; refer to the NCEA, Cambridge International and IB requirements on the University of Auckland website. IELTS and TOEFL are not replacements for these literacy requirements. International applicants entering the University on the basis of Cambridge International or IB taken outside of New Zealand may meet the standard literacy requirement through an alternative approved English test as outlined below. Approved by Education Committee in June 2021 and effective for applications received on or after 1 August 2021, for commencement in Semester 1 2022 and onwards. 1 Pathways for Meeting English Language Proficiency 1 International Applicants from Majority English Speaking Countries
    [Show full text]
  • Influence of Liverpool Welsh on Lenition in Liverpool English
    Influence of Liverpool Welsh on Lenition in Liverpool English Hannah Paton The purpose of this research was to provide evidence for the Welsh language having an influence on the Liverpool accent with a specific focus on the lenition and aspiration of voiceless plosives. Lenition and aspiration of the speech of participants from Liverpool and North Wales were determined using an acoustic software. The data suggested lenition did occur in the speech of the Welsh participants. However, lenition seemed to be trending amongst people in Liverpool as plosives were lenited a stage further than previous research suggests. Conclusions may be drawn to highlight an influence of the Welsh language on lenition in Liverpool. Keywords: lenition, Liverpool, sociophonetics, Wales, Welsh language 1 Introduction The use of aspirated voiceless plosives is a common feature in British accents of English (Ashby & Maidment 2005). However, the aspiration of voiceless plosives in a word-final position is normally not audible and if it is medial, it takes on the characteristics of other syllables in the word (Roach, 2000). Some accents of English exaggerate the aspiration of the voiceless plosives /p, t, k/ although this is not generally found in most Northern English accents of English (Wells 1982). There are only two English accents of English that have been found to do this through previous research. These are London and Liverpool English (Trudgill, Hughes & Watt 2005). Due to the influence of London English on Estuary English, this feature can be heard in the South West of England. Most accents of English that do have this feature have some interference from another language that heavily aspirates voiceless plosives such as Irish, Welsh, Singaporean or African-American English (Wells, 1982).
    [Show full text]
  • History of English and French Languages in Mauritius: a Study in Language and Power
    History of English and French languages in Mauritius: A study in language and power Satish Kumar Mahadeo Faculty of Social Studies and Humanities, University of Mauritius, Reduit Mauritius ABSTRACT It is widely believed that a comparison between the British and French empires reveals a fundamental difference in their language policies. The justification for this contention seems to be that the French were more singleminded in the prosecution of their language, more conscious of a ‘civilizing mission’, more intolerant of the use of indigenous languages at any stage in education, and more effective in educating black men (and far fewer women) to speak the metropolitan language beautifully. Although this is a very selective over-simplification of the issues involved, the language situation in Mauritius, which was subjected both to English and French influence, shows how the overall goals of the colonial powers, which had slightly different education policies, tended to be in identical terms. In both empires, education served the interests of the colonizing power, and large areas of social life were unaffected by colonial education and linguistic policies. Even if the French organized education exclusively through the medium of French in Africa, the proportion of the population involved was minute, and only slightly larger in British Africa. The example of Mauritius will illustrate this. Introduction The overall goals of the colonial powers were conceived differently, the French aiming at la France outré-mer and ultimate union with metropolitan France, the British accepting the principle of trusteeship, leading ultimately to self-government and independence. Whether these variants were experienced differently by colonial subjects, or have had different major long-term effects of a structural or ideological kind is doubtful.
    [Show full text]
  • The Ideology of American English As Standard English in Taiwan
    Arab World English Journal (AWEJ) Volume.7 Number.4 December, 2016 Pp. 80 - 96 The Ideology of American English as Standard English in Taiwan Jackie Chang English Department, National Pingtung University Pingtung City, Taiwan Abstract English language teaching and learning in Taiwan usually refers to American English teaching and learning. Taiwan views American English as Standard English. This is a strictly perceptual and ideological issue, as attested in the language school promotional materials that comprise the research data. Critical Discourse Analysis (CDA) was employed to analyze data drawn from language school promotional materials. The results indicate that American English as Standard English (AESE) ideology is prevalent in Taiwan. American English is viewed as correct, superior and the proper English language version for Taiwanese people to compete globally. As a result, Taiwanese English language learners regard native English speakers with an American accent as having the greatest prestige and as model teachers deserving emulation. This ideology has resulted in racial and linguistic inequalities in contemporary Taiwanese society. AESE gives Taiwanese learners a restricted knowledge of English and its underlying culture. It is apparent that many Taiwanese people need tore-examine their taken-for-granted beliefs about AESE. Keywords: American English as Standard English (AESE),Critical Discourse Analysis (CDA), ideology, inequalities 80 Arab World English Journal (AWEJ) Vol.7. No. 4 December 2016 The Ideology of American English as Standard English in Taiwan Chang Introduction It is an undeniable fact that English has become the global lingua franca. However, as far as English teaching and learning are concerned, there is a prevailing belief that the world should be learning not just any English variety but rather what is termed Standard English.
    [Show full text]
  • International Intelligibility in World Englishes: Focusing on Idiomatic Expressions
    Intercultural Communication Studies XVII: 4 2008 Yoshikawa International Intelligibility in World Englishes: Focusing on Idiomatic Expressions Hiroshi Yoshikawa, Chukyo University There are many new English varieties taking root in different cultures in the world. People now use their own English as a tool of international communication. The issue of international intelligibility has to be discussed from the viewpoint of an international perspective. For the purposes of teaching English to Japanese who use English as a foreign language, the idiomatic expressions of traditional Englishes and newborn English varieties are interesting, but pragmatically difficult to understand and use. Some approach to ease the difficulty with pragmatic usage of the idiomatic expressions should be investigated. This paper proposes a teaching and learning strategy to a semantic domain focusing on idiomatic expressions in order to secure an international intelligibility1. Nowadays, there are many varieties of English in the world. The concept that each variety has to be maintained is supported, because each variety is one of the symbols which show the identity of its speakers. However, if the differences among the varieties are increased it can be predicted that a discrepancy will occur in the mutual understanding among the speakers of English varieties. Latin was diversely changed into French, Italian, Spanish, and so on, then the mutual intelligibility between them vanished. It cannot be denied that English may follow the same path. An international intelligibility is a matter of importance in the discussion of World Englishes. The indication or discovery of common denominators and learning strategies which can be applied to bridge the diversity among English varieties in phonological, syntactic, and semantic domains can provide a contribution toward the establishment of increased international intelligibility.
    [Show full text]
  • Glossary of Key Terms
    Glossary of Key Terms accent: a pronunciation variety used by a specific group of people. allophone: different phonetic realizations of a phoneme. allophonic variation: variations in how a phoneme is pronounced which do not create a meaning difference in words. alveolar: a sound produced near or on the alveolar ridge. alveolar ridge: the small bony ridge behind the upper front teeth. approximants: obstruct the air flow so little that they could almost be classed as vowels if they were in a different context (e.g. /w/ or /j/). articulatory organs – (or articulators): are the different parts of the vocal tract that can change the shape of the air flow. articulatory settings or ‘voice quality’: refers to the characteristic or long-term positioning of articulators by individual or groups of speakers of a particular language. aspirated: phonemes involve an auditory plosion (‘puff of air’) where the air can be heard passing through the glottis after the release phase. assimilation: a process where one sound is influenced by the characteristics of an adjacent sound. back vowels: vowels where the back part of the tongue is raised (like ‘two’ and ‘tar’) bilabial: a sound that involves contact between the two lips. breathy voice: voice quality where whisper is combined with voicing. cardinal vowels: a set of phonetic vowels used as reference points which do not relate to any specific language. central vowels: vowels where the central part of the tongue is raised (like ‘fur’ and ‘sun’) centring diphthongs: glide towards /ə/. citation form: the way we say a word on its own. close vowel: where the tongue is raised as close as possible to the roof of the mouth.
    [Show full text]
  • Portuguese Syllables Through the Lenses of English Language Loanwords
    2º CICLO DE ESTUDOS ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ MESTRADO EM LINGUÍSTICA ​ ​ ​ ​ ​ Portuguese Syllables Through the Lenses of English Language Loanwords Clara Calado do Nascimento M 2020 Clara Calado do Nascimento Portuguese Syllables Through the Lenses of English Language Loanwords Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em Linguística, orientada pelo Professor Doutor João Manuel Pires da Silva e Almeida Veloso. Faculdade de Letras da Universidade do Porto Setembro de 2020 Clara Calado do Nascimento Portuguese Syllables Through the Lenses of English Language Loanwords Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em Linguística, orientada pelo Professor Doutor João Manuel Pires da Silva e Almeida Veloso. Membros do Júri Professor Doutor (escreva o nome do/a Professor/a) Faculdade (nome da faculdade) - Universidade (nome da universidade) Professor Doutor (escreva o nome do/a Professor/a) Faculdade (nome da faculdade) - Universidade (nome da universidade) Professor Doutor (escreva o nome do/a Professor/a) Faculdade (nome da faculdade) - Universidade (nome da universidade) Classificação obtida: (escreva o valor) Valores Aos meus pais e minha irmã List of Contents Declaração de honra 4 Acknowledgement 5 Resumo 6 Abstract 7 List of Figures 8 ​ List of Tables 9 List of Graphs 10 List of Abbreviations 10 ​ Introduction 12 ​ 1. Chapter 1: Theoretical Background 19 ​ 1.1.The Syllable Within Phonology 22 ​ 1.1.1.Syllable Structure 24 1.1.1.1.Onsets 26 ​ 1.1.1.2.Codas 27 ​ 1.2.Phonotactics 28 ​ 1.2.1.The Sonority Principle 28 1.2.2 Consonant Clusters. 29 ​ 1.3.Loanwords 31 2. Chapter 2: The Research 34 ​ 2.1.Design 34 ​ 2.1.1.
    [Show full text]
  • Palatalization in Brazilian Portuguese/English Interphonology
    BETTONI-TECHIO, Melissa; KOERICH, Rosana Denise. Palatalization in Brazilian Portuguese/English interphonology. Revista Virtual de Estudos da Linguagem – ReVEL . V. 4, n. 7, agosto de 2006. ISSN 1678-8931 [www.revel.inf.br]. PALATALIZATION IN BRAZILIAN PORTUGUESE /E NGLISH INTERPHONOLOGY Melissa Bettoni-Techio 1 Rosana Denise Koerich 2 [email protected] [email protected] ABSTRACT: This research focuses on palatalization of final alveolar stops by Brazilian learners of English. Thirty learners from the pre-intermediate level of an English course read a sentence list in English, containing word-final alveolar stops, and a sentence list in BP, containing word-final te and de . Considering L1 transfer, it was expected that the production of English final alveolar stops would be problematic. This production was examined according to two hypotheses. The first hypothesis was that absence of palatalization in BP would indicate absence of palatalization in BP/English interphonology and the second hypothesis was that the phonological environments which trigger palatalization in BP/English interphonology would not coincide with those environments which trigger palatalization in BP. Both hypotheses were supported. KEYWORDS: Alveolar stops; coda; interphonology; palatalization; phonological environment. INTRODUCTION In the last decades, studies on interlanguage (IL) phonology have gradually gained considerable space and respect in the field of Applied Linguistics (Major 1998; Baptista 2000). In Brazil, a growing but still limited body of research has been conducted on IL phonology of Brazilian learners of English concerning the process of vowel epenthesis (e.g. Tarone 1980/1987; Baptista & Silva Filho 1997; Fernandes 1997; Rebello 1997; Koerich 2002; Rauber 2002; and Silveira 2004).
    [Show full text]
  • British Or American English?
    Beteckning Department of Humanities and Social Sciences British or American English? - Attitudes, Awareness and Usage among Pupils in a Secondary School Ann-Kristin Alftberg June 2009 C-essay 15 credits English Linguistics English C Examiner: Gabriella Åhmansson, PhD Supervisor: Tore Nilsson, PhD Abstract The aim of this study is to find out which variety of English pupils in secondary school use, British or American English, if they are aware of their usage, and if there are differences between girls and boys. British English is normally the variety taught in school, but influences of American English due to exposure of different media are strong and have consequently a great impact on Swedish pupils. This study took place in a secondary school, and 33 pupils in grade 9 participated in the investigation. They filled in a questionnaire which investigated vocabulary, attitudes and awareness, and read a list of words out loud. The study showed that the pupils tend to use American English more than British English, in both vocabulary and pronunciation, and that all of the pupils mixed American and British features. A majority of the pupils had a higher preference for American English, particularly the boys, who also seemed to be more aware of which variety they use, and in general more aware of the differences between British and American English. Keywords: British English, American English, vocabulary, pronunciation, attitudes 2 Table of Contents 1. Introduction .....................................................................................................................
    [Show full text]
  • From "RP" to "Estuary English"
    From "RP" to "Estuary English": The concept 'received' and the debate about British pronunciation standards Hamburg 1998 Author: Gudrun Parsons Beckstrasse 8 D-20357 Hamburg e-mail: [email protected] Table of Contents Foreword .................................................................................................i List of Abbreviations............................................................................... ii 0. Introduction ....................................................................................1 1. Received Pronunciation .................................................................5 1.1. The History of 'RP' ..................................................................5 1.2. The History of RP....................................................................9 1.3. Descriptions of RP ...............................................................14 1.4. Summary...............................................................................17 2. Change and Variation in RP.............................................................18 2.1. The Vowel System ................................................................18 2.1.1. Diphthongisation of Long Vowels ..................................18 2.1.2. Fronting of /!/ and Lowering of /"/................................21 2.2. The Consonant System ........................................................23 2.2.1. The Glottal Stop.............................................................23 2.2.2. Vocalisation of [#]...........................................................26
    [Show full text]