Jackson Browne Late for the Sky (1974) HOME INDICE
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Jackson Browne Late For The Sky (1974) HOME INDICE 1. Late for the Sky - 5:36 2. Fountain of Sorrow - 6:42 3. Farther On - 5:17 4. The Late Show - 5:09 5. The Road and the Sky - 3:04 6. For a Dancer - 4:42 7. Walking Slow - 3:50 8. Before the Deluge - 6:18 LATE FOR THE SKY IN RITARDO PER IL CIELO Now the words had all been spoken Adesso le parole sono state dette tutte And somehow the feeling still wasn't right Eppure la sensazione non era ancora quella giusta And still we continued on through the night Eppure abbiamo continuato per tutta la notte Tracing our steps from the beginning Ripercorrendo i passi fatti fin dal principio Until they vanished into the air Fino a quando sono svaniti nell’aria Trying to understand Cercando di capire How our lives has lead us there Come le nostre vite ci hanno condotto lì Looking hard into your eyes Guardandoti dritto negli occhi There was nobody I'd ever known Non ci vedevo nessuna faccia conosciuta Such an empty surprise Che vuota sorpresa To feel so alone Sentirsi da soli Now for me some words come easy Adesso certe parole vengono fuori facili But I know that they don't mean that much Ma so che non significano poi tanto Compared with the things that are said when Se penso alle cose che si dicono quando due lovers touch amanti si toccano You never knew what I loved in you Non hai mai saputo cosa ho amato in te I don't know what you loved in me Non so cosa hai amato in me Maybe the picture of somebody you were Forse il ritratto di qualcuno che tu speravi io hoping I might be fossi Awake again I can't pretend di nuovo sveglio, non posso fingere And I know I'm alone E so che sono solo And close to the end E vicino alla fine Of the feeling we've known Dei sentimenti che conoscevamo How long have I been sleeping Ma quanto ho dormito? How long have I been drifting alone through Ma per quanto mi sono trascinato da solo nella the night notte? How long have I've dreaming I could make it Ma per quanto ho continuato a sognare che ce right l’avrei fatta, If I closed my eyes and tried with all my might da solo, ad occhi bendati, sforzandomi, con tutto me stesso To be the one you need di essere ciò di cui avevi bisogno? Musica & Memoria www.musicaememoria.com Pag. 1 Awake again I can't pretend Sveglia! non posso più fingere And I know I'm alone E so che sono solo And close to the end Vicino alla fine Of the feeling we've known Di quell’amore che conoscevamo How long I've been sleeping Ma quanto ho dormito? How long have I been drifting alone through Ma per quanto mi sono trascinato da solo nella the night notte? How long have I been running for that morning Ma per quanto tempo ho corso dietro a quel flight volo di mattina Through the whispered promises and the attraverso le promesse sussurrate e nel mutare changing light della luce In the bed where we both lie in quel letto dove stavamo noi due Late for the sky in ritardo per il cielo? FOUNTAIN OF SORROW FONTANA DI TRISTEZZA Looking through some photographs I found Guardando certe fotografie che ho trovato in inside a drawer fondo ad un cassetto I was taken by a photograph of you Mi ha colpito una foto tua There were one or two I know you would have Ce n’erano due o tre che so ti sarebbero liked a little more piaciute di più But they didn't show your spirit quite as true Ma non mi pareva mostrassero davvero chi sei tu You were turning 'round to see who was behind Tu eri mezza girata e guardavi qualcuno dietro you di te And I took your childhood laughter by surprise Ed ho afferrato il tuo riso infantile come di sorpresa And at the moment that my camera happened E in quel momento che la macchina ti ha to find you catturato There was just a trace of sorrow in your eyes C’era come una traccia di tristezza nei tuoi occhi Now the things that I remember seem so Adesso quello che ricordo sembra così lontano, distant, so small così piccolo Though it hasn't really been that long a time Eppure non è proprio tanto tempo fa What I was seeing wasn't what was happening Quello che vedevo non era quello che accadeva at all Although for awhile, our path did seem to Eppure per un po’ il nostro sembrava un climb cammino spedito When you see through love's illusions, there Quando guardi dentro le illusioni d’amore, lì sta lies the danger il pericolo And your perfect lover just looks like a perfect E il tuo amante perfetto pare proprio un fool perfetto pazzo So you go running off in search of a perfect Finché non arrivi a correr dietro al perfetto stranger sconosciuto While the loneliness seems to spring from your Mentre la solitudine sprizza dalla tua vita life Like a fountain from a pool come il getto in una Fontana Fountain of sorrow, fountain of light Fontana di tristezza, Fontana di luce You've known that hollow sound of your own Hai saputo il vuoto suono che facevano i tuoi steps in flight passi in volo Yoùve had to hide sometimes but now yoùre all Qualche volta ti sei dovuto nascondere ma ora right va tutto bene And it's good to see your smiling face tonight E mi piace rivedere la tua faccia ridente stasera Musica & Memoria www.musicaememoria.com Pag. 2 Now for you and me it made not be that hard Beh, per noi due non è stato così difficile to reach our dreams afferrare i nostri sogni But that magic feeling never seems to last Quel momento magico sembra non finire mai And while the future's there for anyone to E mentre il futuro è lì pronto a cambiarci tutti change Still you know it's seems Pure sembra che sarebbe più semplice It would be easier sometimes to change the a volte cambiare il passato past I'm just one or two years and a couple of Io sto proprio un paio d’anni e di cambiamenti changes behind you dietro a te In my lessons at love's pain and heartache quanto a lezioni d’amore e a scuola di cuore school spezzato Where if you feel too free and you need E se ti senti troppo libera e hai bisogno di una something to remind you rinfrescatina Theres this loneliness springing up from your c’è qui questa tristezza che sprizza dalla life Like a fountain from a pool tua vita come un getto da una Fontana Fountain of sorrow, fountain of light Fontana di tristezza Fontana di luce Yoùve known that hollow sound of your own Hai saputo il vuoto suono che facevano i tuoi steps in flight passi in volo Yoùve had to hide sometimes but now yoùre Qualche volta ti sei dovuto nascondere ma ora alright va tutto bene And it's good to see your smiling face tonight E mi piace rivedere la tua faccia ridente stasera Fountain of sorrow, fountain of light Fontana di tristezza Fontana di luce Yoùve known that hollow sound of your own Hai saputo il vuoto suono che facevano i tuoi steps in flight passi in volo Yoùve had to struggle, yoùve had to fight Hai dovuto lottare, e combattere To keep understanding and compassion in Per non dimenticare compassione e sight comprensione You could be laughing at me, yoùve got the Potresti ridere di me, ne avresti diritto right But you go on smiling so clear and so bright Però continui a sorridere, così chiara, così sfavillante FARTHER ON PIU' DISTANTE In my early years I hid my tears Quando ero più giovane ho nascosto le mie lacrime And passed my days alone e trascorrevo i miei giorni da solo Adrift on an ocean of loneliness alla deriva in un oceano di malinconia My dreams like nets were thrown I miei sogni gettati come reti To catch the love that I'd heard of per acchiappare l’amore di cui avevo sentito In books and films and songs nei libri e canzoni e film Now there's a world of illusion and fantasy Ora c’è un mondo di illusione e fantasia In the place where the real world belongs nell posto in cui dovrebbe esserci il mondo reale Now I look for the beauty in songs Ora cerco la bellezza nelle canzoni To fill my head and lead me on per riempirmi la testa ed eccitarmi Though my dreams have come up torn and anche se questi sogni mi ritornano empty As many times as love has come and gone strappati e vuoti tante volte quante l’amore che viene e che va To those gentle ones my memory runs la mia memoria corre a quelli gentili Musica & Memoria www.musicaememoria.com Pag. 3 To the laughter we shared at the meals alle risate insieme alle cene in cui ho I filled their kitchens and living rooms riempito cucine e sale da pranzo With my schemes and my broken wheels coi miei schemi e le mie ruote a pezzi It was never clear how far or near non era mai chiaro quanto lontano o vicino The gates to my citadel lay fossero messi i cancelli della mia cittadina They we're cutting from stone some dreams of intagliati nella pietra alcuni dei loro sogni their own But they listened to mine anyway ma comunque hanno ascoltato i miei I'm not sure what I'm trying to say non so cosa sto tentando di dire It could be I've lost my way forse mi sono perso Though I keep a watch over the distance un occhio alla distanza Heaven's no closer than it was yesterday il Cielo non è più vicino oggi di ieri And the angels are older e gli angeli invecchiano They know not to wait up for the sun non sanno più aspettare su il sole They look over my shoulder guardano oltre la mia spalla At the maps and the drawings of the journey alle mappe disegnate del viaggio che ho I've begun intrapreso Now the distance leads me farther on ora la distanza mi porta più lontano Though the reasons I once had are gone anche se i motivi che avevo non ci sono più I keep thinking I'll find what I'm looking for continuo a credere che troverò quello che cerco In the sand beneath the dawn sotto la sabbia all’alba But the angels are older ma gli angeli invecchiano They can see that the sun's setting fast possono vedere rapidamente