Questions About the English Standard Version

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Questions About the English Standard Version QUESTIONS ABOUT THE ENGLISH STANDARD VERSION Robert R. Taylor, Jr. have received a number of inquiries created problem. Users of the ESV do! relative to the English Standard We likely would not suspect the IVersion (ESV), a twenty-first century genealogy section of Matthew 1 to find Bible version. name changes. If you have memorized the I did not buy this version when it first list of kings over Judah during the Divided came out in 2001 but did purchase a copy in Kingdom period of some four hundred years, April of 2007. I have not read all it has in the do you remember including Asaph as son of Old Testament but have read and studied Abijah and this same Asaph as father of closely what it has in the New Testament. Jehoshaphat? Asa fits; Asaph does not fit. With one exception, all my questions will Yet the ESV has Asaph in the text and Asa pertain to the New Testament. in the footnote. In 1 Kings 15, they have Asa Just because it is a new version does not consistently and not Asaph at all. Why this insure it is better than the KJV (King James name change? Truth, even with names, Version) or the ASV (American Standard belongs in the text and not just the footnote. Version) — versions which have brought the Not content with one name change in church to us in our lifetime. The NRSV (New Matthew 1, they have Amos as the son of Revised Standard Version) is not a superior Manasseh and Amos the father of Josiah. version, but flawed in many places. The NIV Yet this version has Amon in a footnote. (New International Version) has “new” in its Amon is used by the ESV in 2 Kings 22. name but that does not make it superior. Amon and Asa we know from Scripture, Brother Guy N. Woods told me in the 1970s but who are Asaph and Amos in this lineage that “as little as I think of the RSV, I prefer line of Matthew 1? You may be thinking, it over the NIV. The NIV is shot through why all this ado over name changes? We do with error!” His assessment is the same as not want our names changed nor names of mine has been for over thirty years. our ancestors changed. Names mean some- In Genesis 49:10, why did the ESV thing and should not have tampering hands (English Standard Version) change “Shiloh” on them! Even Kenneth Taylor in The in the text to “tribute” and yet injects into a Living Bible (TLB) did not tamper with footnote “until Shiloh comes?” Why put into these names. The NIV has Asa and Amon. a footnote what its translators did not allow Its translators did not opt for name changes. in the text? The KJV, ASV and the NKJV Like so many of its translational (New King James Version) do not tamper colleagues, the ESV leaves Matthew 5:17, with this text. Jacob, in this prophecy, does Ephesians 2:15 and Hebrews 10:9 in not have tribute or Shiloh the city in mind, translational shambles and contradictions. It but a person “and unto him shall the has Jesus to say in Matthew 5:17, “I have gathering of the people be.” “Him” refers to a not come to abolish them (Law and Prophets) person. Had it been a city under but to fulfill them.” Yet in Ephesians 2:15, consideration it would have been an “it!” The the ESV has “by abolishing the law of ESV does not do well with Genesis 49:10. commandments and ordinances....” Accord- With my KJV, I do not have to deal with this ing to the ESV, who is right — Christ in the “Questions About the English Standard Version” by Robert R. Taylor, Jr. Page 1 This appeared in the February, March & April 2013 issues of “Seek The Old Paths.” www.seektheoldpaths.com Sermon on the Mount or Paul in the the Christian covenant, not patriarchal Ephesian epistle? In Hebrews 10:9 the ESV precepts or Mosaic mandates. There is not has, “He abolishes the first in order to an iota of justification for producing a establish the second.” Who is right — Christ glaring contradiction among these three in Matthew 5:17 or Paul in Hebrews 10:9? passages. Paul’s counsel in 2 Timothy 2:15 Christ did not come to shatter or destroy relative to dividing truth in a right way is Mosaic law and make it void of fulfillment. lost on people like this! He came to fulfill it or fill it full and then remove, annul, abolish or take it out of the WEAK RENDERINGS OF way in order to establish the second — His PORNEIA AND MOICHEIA covenant. The ESV translators were very inept in dealing with these crystal clear These Greek terms are used many times passages. Give me the task “any day” of in the Greek testament. In our older exegeting these passages from the KJV and versions, these are rendered fornication and ASV rather than the more difficult job of adultery. Has anybody across the years had trying to harmonize these three verses by that much trouble in understanding what usage of the ESV. Have its strong supporters fornication is and what adultery is? As a among us overlooked these three verses? If teenager, I knew what these terms meant. so, why? Yet so many of our modern versions opt for It is nothing short of inexcusable the way sexual immorality instead of precisely stated the ESV, plus so many of its predecessors, renderings like fornication and adultery. A makes shambles of this trio of verses. After man or woman may enjoy hearing sexy they finished Matthew 5:17 and arrived at stories, reading sexy stories or viewing porn- Ephesians 2:15 and later to Hebrews 10:9, ography which are sexually immoral and yet did it not occur to them that they had due to various constraints may never commit produced a contradiction between Christ and overt fornication or adultery. The ESV favors Paul? They have Christ to deny abolishing sexual immorality in Matthew 5:32; 19:9; the Mosaic law (covenant) only to have Paul Mark 7:21; Acts 15:20; 21:25; 1 Corinth- affirm His doing that very thing. The fault is ians 5:1; 6:9; 6:13; 6:18; 7:2; 10:8; 2 Corin- not to be laid in Christ’s speech and Paul’s thians 12:21; Galatians 5:19; Ephesians written statement for they breathe perfect 5:3,5; Colossians 3:5; Hebrews 12:16; harmony. The fault lies with inept and Jude 7 and Revelation 2:20ff. Why use a incompetent translators who fail utterly to term that is not nearly as precise as are handle aright the word of truth or divide it fornication and adultery? The man in 1 aright. The old had to be removed before the Corinthians 5:1 was not just reading a filthy new could become operative. Hebrews 10:9 novel or viewing images of a woman makes this positively plain. If Mosaic law is immodestly arrayed. He was committing still in effect, as many religious leaders overt fornication with his own father’s wife. contend it is, and Christianity is now valid, We do not need to soften these atrocious and we are under two lawgivers, Moses and widely practiced sins with words less precise Christ. Yet Jehovah at the transfiguration than fornication and adultery. The world scene in Matthew 17:1ff said to hear Christ does this by calling such “affairs” instead of — not Moses and Christ, not Elijah and adultery or “meaningful relations” (of the Christ. James, the Lord’s half brother in the unmarried) instead of fornication. flesh and His full brother in the faith, affirmed one lawgiver (James 4:12). Children in my Sunday evening class prior to service time know that we are under “Questions About the English Standard Version” by Robert R. Taylor, Jr. Page 2 This appeared in the February, March & April 2013 issues of “Seek The Old Paths.” www.seektheoldpaths.com TAMPERING WITH MATTHEW 19:28 denominations recognized him as such as well. He had these scholarly comments in his The ESV has “Truly, I say to you, in the Gospel Advocate Commentary On Matthew, new world, when the Son of Man will sit on “The baptism is to be done ‘into the name of his throne, you who have followed me will the Father and of the Son and of the Holy also sit on twelve thrones, judging the twelve Spirit.’ The name of the Father and of the tribes of Israel.” Why is “new world” in the Son and of the Holy Spirit means the text and in a footnote “Greek, in the combined authority of the Godhead. To be regeneration?” The 148 men who translated baptized into this is to be brought by the KJV (47) and the ASV (101) used baptism into actual subjection to the com- “regeneration,” not “new world.” The NKJV bined authority of heaven. To be baptized has regeneration. The RSV that came out in into the name of these three brings one into 1952 has “new world.” Were I a patron of covenant relationship with the Godhead. premillennialism, I would be happy with the Baptism is, therefore, not only a sacred act of “new world” rendering and would shy away obedience, but it brings one into the fullness totally from versions that use regeneration. of the blessings of the Father, Son and Holy Regeneration is a synonym for the “Gospel Spirit” (pp.564-565).
Recommended publications
  • Oracles Scripture in Old Testament
    Oracles Scripture In Old Testament Dissociated Edwin sometimes uncap any terrorisers jangling autographically. If wrathless or uncovered Alic usually sensitizes his Maratha syllabised dissimilarly or departmentalized plaguily and unfilially, how clear is Siddhartha? Rushed and epigene Dabney still dissembles his pegh veritably. Points of reference New Testament disciples of Christ need some know take that ago can rightly divide handle accurately the efficient of. Few writings of the OT are so consistently and persistently rooted in the eschaton as five That classic eschatological formula in that day arms the. You need to scriptures speak words we are founded on, as his instruction in scripture. Christians saw were female oracles as divine Deseret News. ORACLE in the KJV Bible 21 Instances Page 1 of 1 Expand such Limit your Search Results All KJV books Old number only a Testament only Apocrypha. The short form JahYah which appears in Exodus 152 and 1716 Psalm 99 Song of Songs 6 is preserved also in theophoric names such as Elijah my errand is Jah Malchijah my marry is Jah and Adonijah my waffle is Jah etc as fertile as grasp the phrase Hallelujah. The name Malachi appears nowhere else spend the Hebrew Bible The only perk of. Romans 31-2 The Oracles of ballot by Carl Westerlund. Have been framed to scriptures mentioned but fruit. Oracles--A good translation the Scriptures of the correct Testament as containing a revelation of. It be developed different senses, brought you will pierce him speak to recall the problem of that there were intended to the testament scripture in old testament and.
    [Show full text]
  • Various Translations of Psalm 23A
    Various Translations of Psalm 23a Jeffrey D. Oldham 2006 Feb 17 Contents 1 Introduction 3 1.1 List of Abbreviations . 4 I Translations in the Tyndale-King James Tradition 5 2 The King James Version (1611) 5 3 The Revised Version (1885) 6 4 American Standard Version (1901) 7 5 Revised Standard Version (1952) 8 6 New Revised Standard Version (1989) 9 7 New American Standard (1971) 10 8 New King James Version (1982) 11 II Catholic Translations 12 9 Rheims-Douay (1610) 12 10 Knox (1950) 13 11 The Jerusalem Bible (1966) 14 12 The New Jerusalem Bible (1985) 15 13 The New American Bible (1970) 16 III Jewish Translations 17 a c 2005 Jeffrey D. Oldham ([email protected]). All rights reserved. This document may not be distributed in any form without the express permission of the author. 14 The JPS’s Masoretic Translation (1917) 17 15 The Tanakh (1985) 18 IV British Translations 19 16 The New English Bible (1970) 19 17 Revised English Bible (1989) 20 V Conservative Protestant Translations 21 18 Amplified Bible (1965) 21 19 New International Version (1978) 22 20 English Standard Version (2001) 23 21 The New Living Translation (1996) 24 VI Modern Language and Easy-to-Read Translations 25 22 Moffatt (1926) 25 23 Smith-Goodspeed (1927) 26 24 Basic English Bible (1949) 27 25 New Berkeley Version (1969) 28 26 Today’s English Version (1976) 29 27 Contemporary English Version (1995) 30 28 New Century Version (1991) 31 VII Paraphrases 32 29 The Living Bible (1971) 32 30 The Message (2002) 33 VIII Other 34 31 Septuagint Bible by Charles Thomson (1808) 34 2 1 Introduction There are about two dozen English-language Bibles currently in circulation in the States and about as many have previously been in circulation, but few of us ever examine more the our favorite translation.
    [Show full text]
  • Three Conquests of Canaan
    ÅA Wars in the Middle East are almost an every day part of Eero Junkkaala:of Three Canaan Conquests our lives, and undeniably the history of war in this area is very long indeed. This study examines three such wars, all of which were directed against the Land of Canaan. Two campaigns were conducted by Egyptian Pharaohs and one by the Israelites. The question considered being Eero Junkkaala whether or not these wars really took place. This study gives one methodological viewpoint to answer this ques- tion. The author studies the archaeology of all the geo- Three Conquests of Canaan graphical sites mentioned in the lists of Thutmosis III and A Comparative Study of Two Egyptian Military Campaigns and Shishak and compares them with the cities mentioned in Joshua 10-12 in the Light of Recent Archaeological Evidence the Conquest stories in the Book of Joshua. Altogether 116 sites were studied, and the com- parison between the texts and the archaeological results offered a possibility of establishing whether the cities mentioned, in the sources in question, were inhabited, and, furthermore, might have been destroyed during the time of the Pharaohs and the biblical settlement pe- riod. Despite the nature of the two written sources being so very different it was possible to make a comparative study. This study gives a fresh view on the fierce discus- sion concerning the emergence of the Israelites. It also challenges both Egyptological and biblical studies to use the written texts and the archaeological material togeth- er so that they are not so separated from each other, as is often the case.
    [Show full text]
  • GLC Bibles & Study Aids
    GLC BIBLES & STUDY AIDS Revised May 23, 2018 BIBLES PUBLISHER TITLE LOCATION American Bible Society Bible: Containing the Old and New Testaments: 220 RSV Revised Standard Version Left top Translated from the original languages, being the version set forth A.D. 1611, revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901, compared with the most ancient authorities and revised A.D. 1952, second edition of the New Testament A.D. 1971. American Bible Society Good News Bible: The Bible in Today’s English 220 Goo Version. Left top Includes a Word List (dictionary); N.T. Passages from The Septuagint; Chronology of The Bible; maps with a map index; Subject Index. International Bible Holy Bible: New International Version: Containing 220 NIV Society The Old Testament and The New Testament. Left top Includes: Table of Weights and Measures; A Concordance to the NIV; and maps. Melton Book Co. Holy Bible containing The Old and New 220 RSV Testaments: Revised Standard Version Left top Translated from the original tongues being The version set forth A.D. 1611 Revised A.D. 1881-1885, 1901 compared with the most Ancient authorities and revised A.D. 1952 Includes photos, Bible Study Helps, A Concise and Practical Dictionary of the Bible; Abridged Concordance; and maps. Oxford University Press Oxford Annotated Bible: Holy Bible: Revised 220 Oxf Version containing The Old and New Testaments : Left top Translated from the original tongues, being the Version set forth A.D. 1611 revised A.D. 1881-1885 and A.D. 1901 compared with the most ancient authorities and revised A.D.
    [Show full text]
  • THE ISSUE of REBAPTISM at Issue Is How We Are to Understand the Purpose of Baptism As Well As the Mode of Baptism
    THE ISSUE OF REBAPTISM At issue is how we are to understand the purpose of baptism as well as the mode of baptism. If baptism if for the purpose of receiving forgiveness from God for past sins, then one does not have salvation prior to baptism - because salvation cannot be granted us while we are still in our sinful state. If baptism is not for the purpose of receiving forgiveness for past sins, then it is not essential to salvation because our sinful state was changed prior to baptism. In this case, baptism is understood as a required rite, but one that only "testifies" to the forgiveness, acceptance, that God has already granted us. One key text in this discussion (but not the only one) is Acts 2:38. Below are several English translation renderings of this text. King James Version - "for the remission of sins. American Standard Version - "unto the remission of sins. New King James Version - "for the remission of sins." New International Version - "for the forgiveness of your sins." Revised Standard Version - "for the forgiveness of your sins." New Revised Standard Version - "so that your sins may be forgiven." New American Standard Bible - " for the forgiveness of your sins." World English Bible - "for the forgiveness of sins." Bible in Basic English - "for the forgiveness of your sins." Contemporary English Version - "so that your sins will be forgiven." Good News Bible - "so that your sins will be forgiven." God's Word - "so that your sins will be forgiven." Young's Literal Translation - "to remission of sins." Modern King James Version
    [Show full text]
  • The Living Bible
    The Living Bible Once upon a time in a far-away land there lived a certain godly man with many little children. His heart yearned to teach his children about Jesus. So he would gather them together every evening to hear him read from the Bible. Then he would ask them ques- tions about what he had read to be sure that they understood. But they did not under- stand. And so the man would explain using words that they easily understood. Then the children would ask, “Why didn’t they just write it like that in the first place?” This set the man on a journey to translate the Bible as a “thought-for-thought” transla- tion that even a child could follow. He did this from copies of the oldest Greek & Hebrew manuscripts that were available, for he knew both languages. His paraphrase transla- tion became known as “The Living Bible”. Once again the Bible came alive to people of yet another generation. The book quickly became very popular and spread to distant lands, even ours here in the USA. The man is Kenneth Taylor of England, but you will not find his name in the book. He is a humble man. He was even humble enough to come speak at the country church that I attended at that time many years ago in Fayette, Maine. So respectful is he of God and God’s Word that some of the last verses of the Bible troubled him; “And I solemnly declare to everyone who reads this book: If anyone adds anything to what is written here, God shall add to him the plagues described in this book.
    [Show full text]
  • The Living Bible
    The Living Bible By Rev. D. Engelsma The Living Bible of Kenneth Taylor has become a popular, widely used version of the Bible. It appears in many forms: Reach Out; The Greatest is Love; The Way; Living Letters; the Highest Flight; etc. Its appeal is its claim that it presents the Word of God in clear, current understandable language, especially for the young. In fact, however, The Living Bible is an attack on the Word of God, Holy Scripture. It is a loose paraphrase of Scripture, instead of an accurate translation. This paraphrase is corrupted throughout by the private interpretations of the one who did the paraphrasing, so that, although the book claims to be the Bible - the Word of God - it is not the Bible, but a human book, full of man’s words. What is still worse, this version represents a deliberate attempt to destroy certain fundamental doctrines of Scripture. It does this by changing, or eliding, the words of the Bible which teach these doctrines. The Living Bible is an all-out attack on the Reformed faith. It is the “bible” of Arminianism, that false gospel that teaches that man must save himself by his own free will. That these charges are correct is readily shown. The concerned child of God (and what child of God can remain unconcerned about the corrupting of Holy Scripture?) can compare for himself the passages that I will mention in The Living Bible with the correct translation in a reliable version, such as the King James Version. First, The Living Bible does not faithfully give God’s Word in English, but substitutes man’s words.
    [Show full text]
  • Maybetoday.Org » Electronic Versions of the Bible in English.Xlsx
    The English Versions of Sacred Scripture Currently Available in Electronic Bible Study Software Editions Abbr. Name Date Accordance BibleWorks Logos OliveTree PC Study Bible PocketBible WORDsearch ESV2016 English Standard Version "Permanent Text Edition" 2016 $15 BP $10 $10 AMPU Amplified Bible, 2015 Update 2015 $15 $10 NLT15 New Living Translation 2nd ed. Rel. 4 2015 $15 MEV Modern English Version 2014 $24 $10 NLT13 New Living Translation 2nd ed. Rel. 3 2013 $40 $10 TLV Tree of Life Version 2013 $24 $20 LES Lexham English Septuagint 2012 $25 TV The Voice 2012 $40 CEB Common English Bible 2011 $15 BP $15 $10 $10 EOB Eastern/Greek Orthodox Bible ‐ NT (of PATr) 2011 BP BP $24 ESV2011 English Standard Version 2nd ed. 2011 Free BP $10 EXB Expanded Bible 2011 $30 ISV2 International Standard Version 2.0 2011 $10 $15 $18 NIV11 New International Version 2011 2011 $20 BP $10 Free $24 $10 $10 OEB Open English Bible 2011 NABRE New American Bible Revised Edition 2010 $15 BP $17 $20 $24 $15 CPDV Catholic Public Domain Version 2009 EXB‐NT Expanded Bible ‐ New Testament 2009 $19 $20 $10 GUV Grammar Uses Version 2009 HCSB‐SE Holman Christian Standard Bible 2nd ed. 2009 $15 BP $10 Free $15 Free NHEB New Heart English Bible 2009 C COM Comprehensive New Testament (Clontz) 2008 $50 LEB Lexham English Bible 2008 Free C MIT MacDonald Idiomatic Translation Bible 2008 BP SAAS Saint Anthanasius Academy Septuagint 2008 $40 VW Voice in the Wilderness 2008 NETS New English Translation of the Septuagint 2007 $30 BP $25 NLT07 New Living Translation 2nd ed.
    [Show full text]
  • How We Got the Bible", ©1970 Gospel Services, Inc
    bA s d g j k l o I u y t rQ v w g E j r k How We Got t l y p the Bible u o Book 2 (Lessons 4-6) i i o u p y l t k r j eq g z d c s n a m Bible Study Center, Box 189, 6000 Cebu City z Tel# 414-6311 Cell: 0927-482-6921 a email: [email protected] c d v Z c v b n m l k j g e Original text and slides from "How We Got the Bible", ©1970 Gospel Services, Inc. Used by permission. Various edits and new audio recordings by the Bible Study Center 2006-2015. 2 Bible Study Center “How We Got the Bible” Welcome! We are excited that you have decided to continue your study with us in this course How We Got the Bible. Congratulations on completing book 1! We hope you enjoy book 2 as much as you enjoyed book 1. Your assignment is the same in this book as your previous book. Study through the material and answer the questions at the end of each lesson. Study each lesson carefully. At the back of the booklet you will find a supplementary material section which will have MAPS and a GLOSSARY of terms to help you in your studies. Once you have completed working your way through all of the material for the lesson you then proceed to answer the test questions found at the end of each lesson. Read each question carefully and consider all the possible answer choices, then record your answers on the Answer Sheet for each booklet that we will provide.
    [Show full text]
  • What Did God Say? a Critical Analysis of Dynamic Equivalence Theory Katelyn R
    Cedarville University DigitalCommons@Cedarville Department of English, Literature, and Modern Linguistics Senior Research Projects Languages 4-26-2018 What Did God Say? A Critical Analysis of Dynamic Equivalence Theory Katelyn R. Fisher Cedarville University, [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.cedarville.edu/ linguistics_senior_projects Part of the Biblical Studies Commons, Comparative and Historical Linguistics Commons, Discourse and Text Linguistics Commons, Language Interpretation and Translation Commons, Semantics and Pragmatics Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Fisher, Katelyn R., "What Did God Say? A Critical Analysis of Dynamic Equivalence Theory" (2018). Linguistics Senior Research Projects. 14. http://digitalcommons.cedarville.edu/linguistics_senior_projects/14 This Article is brought to you for free and open access by DigitalCommons@Cedarville, a service of the Centennial Library. It has been accepted for inclusion in Linguistics Senior Research Projects by an authorized administrator of DigitalCommons@Cedarville. For more information, please contact [email protected]. Running head: WHAT DID GOD SAY? 1 What Did God Say? ​ ​ A Critical Analysis of Dynamic Equivalence Theory Katelyn R. Fisher Cedarville University WHAT DID GOD SAY? 2 Abstract This paper is a critical analysis of Eugene A. Nida’s theory of dynamic equivalence as it relates to Bible translation, largely through a comparative study of select passages from the biblical genres of poetry, proverbs, and Pauline epistles. In addition, a brief survey distributed to 72 students at Cedarville University provides both qualitative and quantitative data regarding which English Bible version they prefer and why. Identifying Nida’s contributions to translation studies and analyzing the strengths and weaknesses of his theory in practice serves to provide implications for believers who are seeking to discern which English version is the most accurate, natural, and clear.
    [Show full text]
  • Some Lessons of the Revised Version of the New Testament
    .W51 Some Lessons of the Revised Version of the New Testament Some Lessons of the Revised Version of the New Testament By the Right Rev. Brooke Foss Westcot t, d,d.,d.c.l. Lord Bishop of Durham LONDON HODDER AND STOUGHTON 27 PATERNOSTER ROW 1897 Printers to Her Majesty Edinburgh : T. and A. Constable, PREFACE The greater part of the contents of this volume appeared in the Expositor for 1887. Hitherto the pressure of other work has hindered me from complying with the request to publish the papers in a collected form. But a space of enforced leisure in the summer of 1895 enabled me to revise and supplement them by much new matter ; and I issue them now in the hope that they may contribute to a fuller under- standing of the aim and character of the Revised Version of the New Testament, and lead English readers to the systematic study of it. I have found the illustrations which are given helpful in guiding large and small classes to independent and interesting inquiries. vi Preface The revisers have no reason to complain of the reception which their labours have found. * It does not appear that the Authorised ' Ver- sion made more rapid progress in public favour in the sixteen years after its publication ; and, as far as I can judge, the Revised Version is more commonly used by preachers now than ' the Authorised ' Version was after the same period of trial. Whatever may be the ground for the state- ment on the title-page of the revised version of 1611, that it was * appointed to be read in churches,' there is no evidence whatever that the authorisation was more than permissive.
    [Show full text]
  • FOUR SKILLS YOU NEED to SUCCEED TOOLBOX for LIFE: FOUR SKILLS YOU NEED to SUCCEED Copyright © 2017 Rick Warren
    FOUR SKILLS YOU NEED TO SUCCEED TOOLBOX FOR LIFE: FOUR SKILLS YOU NEED TO SUCCEED Copyright © 2017 Rick Warren All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, without the written permission of Daily Hope and Pastors.com. 30021 Comercio, Rancho Santa Margarita, CA 92688 - PastorRick.com Scripture quotations noted BSB are from The Holy Bible, Berean Study Bible, BSB. Copyright ©2016 by Bible Hub. Used by permission. All rights reserved worldwide. Scripture quotations noted CEV are from the Contemporary English Version Copyright © 1991, 1992, 1995 by American Bible Society, Used by Permission. Scripture quotations noted ESV are from the ESV ® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV ® Text Edition: 2011. The ESV ® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. Scripture quotations noted GNT are from the Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) Copyright © 1992 American Bible Society. All rights reserved. Scripture quotations noted GW are from the GOD’S WORD translation. Copyright © 1995 by God’s Word to the Nations. Used by permission of Baker Publishing Group. Scripture quotations noted ICB are from the The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Tommy Nelson™, a division of Thomas Nelson. Used by permission. Scripture quotations noted KNOX are taken from the KNOX BIBLE, The Holy Bible: A Translation From the Latin Vulgate in the Light of the Hebrew and Greek Originals by Monsignor Ronald Knox.
    [Show full text]