National Anthem God Defend New Zealand Background Notes & OHP Lyrics © 1996 UCA. Used with the permission of the NZ Government. ISBN 0-90905559-02-0. Educational institutions may use this resource free of copyright fees. However it is illegal to copy the recording. Copies may be purchased from UCA. Mäori language verified and back-translation kindly provided by Prof. Timoti S. Käretu, Mäori Language Commissioner. Please respect copyright law when using these free notes funded by Universal Childrens Audio, Tamariki Aorangi, Box 57233, Mana, Porirua, New Zealand Tel: 0800-500-885 E-mail:
[email protected] Website: www.ucamusic.com Background Notes Thomas Bracken, an immigrant to Dunedin from Australia, wrote God Defend New Zealand as a poem. John Joseph Woods, a schoolteacher who settled in Lawrence, Otago, composed the music. The time was early in the 1870’s, and the sentiment of the poem was a sincere prayer from a colonial’s perspective. Sadly though, some of the content may be seen as ironic when viewing the true status of New Zealand at the time. In 1934, copyright of the song passed from Charles Begg & Co to the N.Z. Government, and in 1940, “God Defend New Zealand” was declared by the government to be the national hymn. Its popularity grew until, in the 1970’s it was as popular, if not more so, than “God Save the Queen”. It was approved by the Queen to be used as a second and equal National Anthem in 1977. Archdeacon Sir Kingi Ihaka skilfully translated it into Mäori in 1975. His translation is not literal, so UCA asked Prof.