The Garden Club of America Tour to Japan, 1935

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Garden Club of America Tour to Japan, 1935 BRIAN PENDLETON In May 1935, imperial princes, influential businessmen PH.D. and élite members of Kokusai Bunka Shinkōkai (The “Submerged Society for International Cultural Relations) hosted ninety members from the Garden Club of America by the nobler (hereafter GCA) on a 21-day tour of gardens in Tokyo desire”: The and Kyoto. The American guests also experienced Japanese culture—tea (fig. 1), Noh, ikebana, dance, Garden Club art displays and the best of Japanese and western of America food. For the Japanese hosts, this was more than an Tour to Japan, opportunity to showcase traditional practices and cultural treasures. The tour was “garden diplomacy,” an 1935 attempt to utilize the positive impression of Japanese gardens to impact influential Americans at a time of growing tension between Japan and the United States (fig. 2). The welcoming speech by the president of the Katakura Silk Manufacturing Company illustrates the larger goal: The finest example of international trade between Japan and America is the interchange of our silk for your cotton. Here lies the basis for permanent peace. The mutual ties of friendship produced by the tiny filaments of silk and cotton form a far greater basis for peace that all the diplomatic conferences that were ever held. In the friendly interchange of our products we find mutual understanding and a desire for peace.1 Similar sentiments were expressed many times by the Japanese hosts. This essay analyzes the tour program, itinerary, and the interactions between the Japanese hosts and their American guests. It reflects on the event’s underlying motivations that crystallized the political dimensions of garden tourism and produced some early important books in English on Japanese gardens. 1. R. L. Warren, “Japan,” Garden Club of America Bulletin, September 1935, p. 36. Several Club members helped collect and analyze material for this paper, for which the author is most grateful. 51 Historical Context The 1935 tour took place in the context of tumultuous political, cultural, and international events. The Great Depression caused by the 1929 stock market crash, saw skyrocketing unemployment, bankruptcy and social instability. In Japan the banking crisis deepened, zaibatsu (business conglomerates) pushed for cartelization, farm families struggled with cheaper imports from Japan’s colonies in Taiwan and Korea, and militarists blamed government leaders. As nations retreated into protectionism, anti-Asian immigration fears re-surfaced. Japan joined the League of Nations after World War I, but felt discriminated against when proposals on racial equality were defeated and the Washington Naval Conference approved unfavorable ship ratios. When Imperial troops established the puppet-state of Manchukuo in 1932, international criticism led to Japan’s withdrawal from the League in February1933—further isolating the country. Natural disasters added to the despair, specifically the 1934 Muroto typhoon which resulted in 2,702 dead, 334 missing and 14,994 injured.2 Its destruction was felt from Kobe to Tokyo, including many gardens. This loss led, in part, to the decision by Shigemori Mirei (1896-1975) to document more than three hundred gardens to assist in their future restoration. The result, the twenty-six-volume Nihon teienshi zukan (Illustrated History of Japanese Gardens), renewed interest in garden history and design.3 Western authors also promoted interest in Japanese gardens—for example, Charles Sherrill published Some Old Kyoto Gardens and their Thought (1935) and Loraine Kuck wrote One Hundred Kyoto Gardens (1936) based in part on work done for the 1935 tour.4 TOP (Fig. 1): Tea ceremony in Mr. Hirai’s garden, Photographic 2. Various sources document the destruction. See, for example, http:// Diary, May 23. www.google.ca/search?q=1934+typhoon+Japan CENTER (Fig 2): Kasumigaseki Detached Palace, at the special 3. Christian Tschumi, Mirei Shigemori-Modernizing the Japanese invitation of H.I.H. Prince Takamatsu (center), with Prime Garden (Berkeley: Stone Bridge Press, 2005), p. 15. Minister Okada (4 L) and U.S. Ambassador Joseph Grew (4 R), Tokyo, Photographic Diary, May 14. 4.Charles H. Sherrill, Some Old Kyoto Gardens and their Thought (Tokyo: Kokusai Bunka Shinkōkai, 1935). It excerpted parts of his BOTTOM (Fig 3): Garden Society of Japan President, Raita earlier book, Have We a Far Eastern Policy? (New York: Charles Fujiyama’s private garden reception, Shirokane, Tokyo, Photographic Diary, May 19. Scribner’s Sons, 1920), pp. 105-41. 52 Acknowledging the need to counterbalance these is best understood in this challenges, cultural organizations and ambassadors framework of realities and continued old practices and started new ones. The objectives. month-long tour in November 1934 of American baseball stars updated a practice initiated by the Tour Planning, Japanese in the early 1900s.5 Program and Personalities in Japan In contrast, the garden tour was an international bi-lateral effort by public and private organizations. Planning fell to many To improve ties with its neighbors, the Japanese individuals and groups. On government established the Kokusai Bunka Shinkōkai the Japanese side, the General (hereafter KBS) in April 1934.6 It coordinated Committee for reception of international cultural relations and worked alongside the Garden Club of America such organizations as Bureau of International Tourism (the Committee), composed (1930), International Tourist Committee (1931), The of more than one hundred Association of International Tourists (1931), and the individuals of social rank, Japan English Speaking Students Association (1933).7 addressed social, cultural KBS programs included translations and publications, and logistical issues.10 The list exhibits and lectures, film production, scholar and of dignitaries and members student exchanges, and contact with cultural groups was five pages long—the abroad. Its main principle was national diplomacy with same as the 90-member list each citizen acting as a “private” diplomat to help of GCA tour delegates—a foreigners understand Japanese viewpoints or Japan ratio designed to maximize itself. The goal was to eliminate “misunderstandings” individual contact.11 The about Japan by international or transnational non- distinguished names (given state actors.8 A core part of the message was Japan`s in western surname order) “special” status as the only Asian country to have of the committee reveal “survived” the impact of 19th century western the political import of the imperialism, having modernized without losing its event.12 The chairman was essence.9 The premise was that Japan could best Prince Iyesato Tokugawa, and integrate Oriental culture with Occidental culture. The vice-chairs Marquis Yorisada 1935 tour of Japan by the Garden Club of America Tokugawa and Count Aisuke 5. “Babe Ruth comes with Baseball Team,” The Japan Times, Friday, November 2, 1934, http://www.japantimes.co.jp/ news/2009/11/15/national/history/babe-ruth 6. Atsushi Shibasaki, “Activities and Discourses on International Cultural Relation in Modern Japan: the making of KBS (Kokusai Bunka Shinkō Kai), 1934-53,” Journal Global Media Studies, vol. 8 (March 2011), pp. 25-41. 7. Shibasaki, p. 26. See also, Sang Mi Park, “Wartime Japan’s Cultural Diplomacy and the Establishment of Culture Bureaus,” WIAS Discussion Paper No. 2008-2009, Waseda Institute for Advanced Studies, March 5, 2009. http://www.waseda.jp/ wias/eng/achievement/dp/data/dp2008009.pdf 8. Shibasaki, pp. 27-30. 9. Ibid. 10. A Photographic Diary of the Visit of the Garden Club of America to Japan at the Invitation of Prince Iyesato Tokugawa, May 13th to June 2nd, 1935 (Tokyo: Kokusai Bunka Shinkōkai, 1935), np. This unpaginated book documents chronologically tour activities and social functions. 11. Photographic Diary. 12. Handbook for Delegates of the Garden Club of America to Japan, May 13th to June 2nd 1935 (Tokyo: Kokusai Bunka Shinkōkai, 1935), pp. 13-17 and Photographic Diary. 53 (Fig. 4): Baron Mitsui’s villa, Hakone, Photographic Diary, May 20. Kabayama. Notable members included: Tominosuke Asayama (Mayor officials or dignitaries.14 Clearly the of Kyoto), Baron Ino Dan (KBS), Raita Fujiyama (Garden Society of Japanese organizers saw this as Japan; fig. 3), Kensuke Horinouchi (Department of Foreign Affairs), more than a meeting of garden Michiko Kinoshita (Imperial Household Department), Baron Ichizaemon enthusiasts. During the tour, GCA Morimura (America-Japan Society), Tsuyoshi Tamura (Garden Society of members visited the following Japan) and Toratora Ushizuka (Mayor of Tokyo). Several of these men public and temple gardens: were western educated and would play important roles in international Sankei-en, Meiji, Shinjuku, Ryōanji, relations. An Executive Committee of ten was assisted by a Ladies’ Daitokuji, Ginkakuji, Heian Jingū, Committee of nearly one hundred under the joint patronage of the Kyoto Imperial Palace, Nijō Castle, Imperial Prince and Princess Fumimaro Konoye and the American Katsura, Saihōji, Tenryūji, Kinkakuji, Ambassador and Mrs. Joseph C. Grew. Among these women, divided and Shūgakuin. In addition, they into boards and subcommittees, were Marchioness Yorisada Tokugawa, were hosted at many private Mrs. Shigeru Yoshida (wife of the politician and post-war Prime estate and villa gardens, including Minister), Mrs. Yoneo Arai (a teacher of ikebana living in Riverside, those of Baron Shidehara, Baron Connecticut, who served as U.S. planning liaison), and nearly a dozen Fujita (Chinzan-sō), Baron Iwasaki,
Recommended publications
  • Being in the Noh: an Introduction to Japanese Noh Plays —
    Being in the Noh: An Introduction to Japanese Noh Plays — http://edsitement.neh.gov/view_lesson_plan.asp?id=628 Conventions of the Noh Play A. The Five Types of Noh Plays: 1. The god play (Kami)—congratulatory piece praising the gods in a quiet, dignified tone. 2. The warrior play (Shura)—a slain warrior comes back as a ghost and relives his suffering 3. The woman play (Katsura)—an elegant, stylish woman is the protagonist 4. The mad woman (or madness) play/realistic play 5. The supernatural (or demon) play (Kiri)—a battle between a demon or other supernatural figure and a hero in which the demon is usually subdued. B. The Order of Performance 1. Okina-Sanbaso—a ritual piece 2. The god play (Noh) 3. A Kyogen play 4. The warrior play (Noh) 5. A Kyogen play 6. The woman play (Noh) 7. A Kyogen play 8. The mad play (Noh) 9. A Kyogen play 10. The demon play C. The Characters of a Noh Play 1. Shite (pronounced sh'tay)—the main character, the “doer” of the play Maejite—(pronounced may-j’tay) the shite appears in the first part of the play as an ordinary person Nochijite—(pronounced no-chee-j’tay) the shite disappears and then returns in the second part of the play in his true form as the ghost of famous person of long ago. 2. Tsure—(pronounced tsoo-ray) the companion of the shite 3. Waki—a secondary or “sideline” character, often a traveling priest, whose questioning of the main character is important in developing the story line 4.
    [Show full text]
  • War Sum up Music
    BAM 2013 Next Wave Festival #WarSumUp Brooklyn Academy of Music Alan H. Fishman, Chairman of the Board William I. Campbell, Vice Chairman of the Board Adam E. Max, Vice Chairman of the Board Karen Brooks Hopkins, President Joseph V. Melillo, Executive Producer War Sum Up Music. Manga. Machine. Hotel Pro Forma Vocals by Latvian Radio Choir BAM Howard Gilman Opera House Nov 1 & 2 at 7:30pm Approximate running time: one hour & 20 minutes; no intermission Directed by Kirsten Dehlholm BAM 2013 Next Wave Festival sponsor Music by The Irrepressibles, Santa Ratniece with Gilbert Nouno Concept by Willie Flindt and Kirsten Dehlholm Musical direction by Kaspars Putnins Costumes by Henrik Vibskov Leadership support for War Sum Up provided by The Barbaro Osher Pro Suecia Foundation Lighting design by Jesper Kongshaug Libretto from classic Noh theater edited by Willie Flindt Leadership support for opera at BAM Manga drawings by Hikaru Hayashi provided by: The Andrew W. Mellon Foundation Performed in Japanese with English titles The Peter Jay Sharp Foundation Stavros Niarchos Foundation Premiere: September 2, 2011, Latvian National Additional support for opera at BAM provided Opera, Riga by The Francena T. Harrison Foundation Trust Major support for music at BAM provided by The Virginia B. Toulmin Foundation Photo: Gunars Janaitis War Sum Up Latvian Radio Choir Soprano Ieva Ezeriete, Inga Martinsone, Iveta Romanca¯ne Alto Li¯ga Paegle, Dace Strautmane, Inga Žilinska Tenor Aigars Reinis, Ka¯rlis Ru¯tenta¯ls, Egils Ja¯kobsons Bass Gundars Dzil¸ums, Ja¯nis Kokins, Ja¯nis Strazdin¸š “Gamemaster” Ieva Ezeriete “Soldier” Aigars Reinis “Warrior” Gundars Dzilums “Spy” Liga Paegle Set design Kirsten Dehlholm, Willie Flindt, Jesper Kongshaug Video technique Kasper Stouenborg Video design Sine Kristiansen Manga drawings Hikaru Hayashi Black and white photos Zoriah Miller, Dallas Sells, Timothy Fadek, Kirtan Patel, Mário Porral, Richard Bunce Director’s assistant Jon R.
    [Show full text]
  • Noh Theater and Religion in Medieval Japan
    Copyright 2016 Dunja Jelesijevic RITUALS OF THE ENCHANTED WORLD: NOH THEATER AND RELIGION IN MEDIEVAL JAPAN BY DUNJA JELESIJEVIC DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in East Asian Languages and Cultures in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2016 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Associate Professor Elizabeth Oyler, Chair Associate Professor Brian Ruppert, Director of Research Associate Professor Alexander Mayer Professor Emeritus Ronald Toby Abstract This study explores of the religious underpinnings of medieval Noh theater and its operating as a form of ritual. As a multifaceted performance art and genre of literature, Noh is understood as having rich and diverse religious influences, but is often studied as a predominantly artistic and literary form that moved away from its religious/ritual origin. This study aims to recapture some of the Noh’s religious aura and reclaim its religious efficacy, by exploring the ways in which the art and performance of Noh contributed to broader religious contexts of medieval Japan. Chapter One, the Introduction, provides the background necessary to establish the context for analyzing a selection of Noh plays which serve as case studies of Noh’s religious and ritual functioning. Historical and cultural context of Noh for this study is set up as a medieval Japanese world view, which is an enchanted world with blurred boundaries between the visible and invisible world, human and non-human, sentient and non-sentient, enlightened and conditioned. The introduction traces the religious and ritual origins of Noh theater, and establishes the characteristics of the genre that make it possible for Noh to be offered up as an alternative to the mainstream ritual, and proposes an analysis of this ritual through dynamic and evolving schemes of ritualization and mythmaking, rather than ritual as a superimposed structure.
    [Show full text]
  • Experience Ikebana, Sashimono, Kimono, Shishimai, and Noh and More Exciting Traditional Japanese Culture!
    September 5, 2018 Arts Council Tokyo (Tokyo Metropolitan Foundation for History and Culture) Arts Council Tokyo Traditional Culture Program Arts Council Tokyo offers many activities to learn more about Japan Experience Ikebana, Sashimono, Kimono, Shishimai, and Noh and more exciting traditional Japanese culture! Arts Council Tokyo (Tokyo Metropolitan Foundation for History and Culture) implements various programs aimed for people who are not familiar with traditional Japanese culture and arts, like foreign people and children, to freely enjoy authentic traditional culture and performing arts, with the theme of “Approaching Tokyo Tradition.” The Council will hold a Japanese flower arrangement (Ikebana), Edo Sashimono, and Kimono dressing experience for foreign visitors on Oct. 20 and 21, in conjunction with the Tokyo Grand Tea Ceremony taking place at the Hama-rikyu Gardens. The second edition of the Shishimai and Acrobatics Experiences will also be held in October at Haneda Airport International Passenger Terminal. In addition, “Noh ‘SUMIDAGAWA’ -Sound of prayer cradled in sorrow-“will be held in February 2019. Stay tuned for the many exciting programs planned in the coming months. Arts Council Tokyo (Tokyo Metropolitan Supported by and in Tokyo Metropolitan Organized by Foundation for History and Culture) cooperation with Government The latest information for programs in the future will be updated on the following official website (in Japanese and English) web www.tokyo-tradition.jp facebook TokyoTradition twitter TYO_tradition Contact
    [Show full text]
  • Japanese Studies Review, Vol. XX (2016), Pp
    ISSN: 1500-0713 ______________________________________________________________ Article Title: Performing Prayer, Saving Genji, and Idolizing Murasaki Shikibu: Genji Kuyō in Nō and Jōruri Author(s): Satoko Naito Source: Japanese Studies Review, Vol. XX (2016), pp. 3-28 Stable URL: https://asian.fiu.edu/projects-and-grants/japan-studies- review/journal-archive/volume-xx-2016/naito-satoko- gkuyojoruri_jsr.pdf ______________________________________________________________ PERFORMING PRAYER, SAVING GENJI, AND IDOLIZING MURASAKI SHIKIBU: GENJI KUYŌ IN NŌ AND JŌRURI1 Satoko Naito University of Maryland, College Park Introduction The Murasaki Shikibu daraku ron [lit. “Story of Murasaki Shikibu’s Fall] tells that after her death Murasaki Shikibu (d. ca. 1014) was cast to hell.2 The earliest reference is found in Genji ipponkyō [Sutra for Genji] (ca. 1166), which recounts a Buddhist kuyō (dedicatory rite) performed on her behalf, with the reasoning that the Heian author had been condemned to eternal suffering in hell for writing Genji monogatari [The Tale of Genji] (ca. 1008). Though Genji ipponkyō makes no explicit claim to the efficacy of the kuyō, its performance is presumably successful and saves the Genji author. In such a case the earliest extant utterance of the Murasaki-in-hell story is coupled with her subsequent salvation, and the Genji author, though damned, is also to be saved.3 It may be more accurate, then, to say that the Murasaki Shikibu daraku ron is about Murasaki Shikibu’s deliverance, rather than her fall (daraku). Through the medieval period and beyond, various sources recounted the execution of kuyō rites conducted for The Tale of Genji’s author, often initiated and sponsored by women.4 Such stories of Genji kuyō 1 Author’s Note: I thank those who commented on earlier versions of this paper, in particular D.
    [Show full text]
  • The Disaster of the Third Princess
    6. Two Post-Genji Tales on The Tale of Genji Two roughly late twelfth century works represent a transition in the reception of The Tale of Genji. The first, Genji shaku by Sesonji Koreyuki (d. 1175), begins the long line of scholarly commentaries that are still being written today.1 The second, Mumyōzōshi (ca. 1200, attributed to Shunzei’s Daughter), can perhaps be said to round off the preceding era, when Genji was simply a monogatari (tale) among others, enjoyed above all by women. In contrast with Koreyuki’s textual glosses, Mumyōzōshi gives passionate reader responses to characters and incidents in several monogatari, including Genji. The discovery of something like it from much earlier in the preceding two hundred years would be very welcome. Fortunately, some evidence of earlier reader reception survives after all, not in critical works, but in post-Genji tales themselves. Showing as they do demonstrable Genji influence, they presumably suggest at times, in one way or another, what the author made of Genji, or how she understood this or that part of it. This essay will discuss examples from Sagoromo monogatari (ca. 1070–80, by Rokujō no Saiin Senji, who served the Kamo Priestess Princess Baishi)2 and Hamamatsu Chūnagon monogatari (ca. 1060, attributed to the author of Sarashina nikki). Chief among them are the meaning of the chapter title “Yume no ukihashi”; the question of what happens to Ukifune between “Ukifune” and “Tenarai”; and the significance of Genji’s affair with Fujitsubo. Discussion of these topics, especially the second, will hark back at times to material presented in earlier essays, although this time with a different purpose.
    [Show full text]
  • THE WISDOM of NOH THEATER Masayoshi Morioka the Practice Of
    International Journal for Dialogical Science Copyright 2015 by Masayoshi Morioka Fall 2015 Vol. 9, No. 1, 81-95 HOW TO CREATE MA–THE LIVING PAUSE–IN THE LANDSCAPE OF THE MIND: THE WISDOM OF NOH THEATER Masayoshi Morioka Kobe University, Japan Abstract. In this research, the author explores the characteristics of zone of contact in therapeutic conversation. The transitional psychic space between Me and Mine is the basis on which the landscape of the mind develops the I-positioning of the dialogical self. In further discussion, the author quotes notes from the dramaturgical theory of Zeami, who established traditional Japanese Noh theatre. Concepts related to ma are examined. The results are as follows. The therapist creates ma (a “living pause”), which connects one mind to another; this reflects the moment of senu-hima (“no-action”) in Noh theatre. Change in psychotherapy includes a process of distancing oneself from oneself; this resembles the concept of riken (“detached seeing”). The concept of sho-shin (first intent) in Noh theatre may be experienced in the moment at which spontaneous responsiveness emerges in the dialogical relationship. Keywords: distancing the self, zone of contact, dialogical uncertainty, Noh theatre, ma The practice of the dialogical self involves talking about oneself to others, and talking to oneself silently. This double conversation (i.e. self-to-self and self-to-other) creates a dialogical space that articulates and differentiates one’s self-narrative on the basis of inner and outer dialogues. It is difficult to hear one’s own voice in the dialogical double space of internal and external dialogue; however, it is necessary to create this double space in conversation with others.
    [Show full text]
  • Nohand Kyogen
    For more detailed information on Japanese government policy and other such matters, see the following home pages. Ministry of Foreign Affairs Website http://www.mofa.go.jp/ Web Japan http://web-japan.org/ NOH AND KYOGEN The world’s oldest living theater oh and kyogen are two of Japan’s four N forms of classical theater, the other two being kabuki and bunraku. Noh, which in its broadest sense includes the comic theater kyogen, developed as a distinctive theatrical form in the 14th century, making it the oldest extant professional theater in the world. Although noh and kyogen developed together and are inseparable, they are in many ways exact opposites. Noh is fundamentally a symbolic theater with primary importance attached to ritual and suggestion in a rarefied aesthetic atmosphere. In kyogen, on the other hand, primary importance is attached to making people laugh. History of the Noh Theater Noh performance chance to further refine the noh aesthetic Scene from a Kanze In the early 14th century, acting troupes principles of monomane (the imitation of school performance of the in a variety of centuries-old theatrical play Aoi no ue (Lady Aoi). things) and yugen, a Zen-influenced aesthetic © National Noh Theater traditions were touring and performing ideal emphasizing the suggestion of mystery at temples, shrines, and festivals, often and depth. In addition to writing some of with the patronage of the nobility. The the best-known plays in the noh repertoire, performing genre called sarugaku was one Zeami wrote a series of essays which of these traditions. The brilliant playwrights defined the standards for noh performance and actors Kan’ami (1333– 1384) and his son in the centuries that followed.
    [Show full text]
  • Cross-Dressing and Gender Performativity in Japanese Media Sheena Marie Woods University of Arkansas, Fayetteville
    University of Arkansas, Fayetteville ScholarWorks@UARK Theses and Dissertations 7-2015 The aF scination of Manga: Cross-dressing and Gender Performativity in Japanese Media Sheena Marie Woods University of Arkansas, Fayetteville Follow this and additional works at: http://scholarworks.uark.edu/etd Part of the Japanese Studies Commons, Lesbian, Gay, Bisexual, and Transgender Studies Commons, Theatre History Commons, and the Translation Studies Commons Recommended Citation Woods, Sheena Marie, "The asF cination of Manga: Cross-dressing and Gender Performativity in Japanese Media" (2015). Theses and Dissertations. 1273. http://scholarworks.uark.edu/etd/1273 This Thesis is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UARK. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UARK. For more information, please contact [email protected], [email protected]. 44 The Fascination of Manga: Cross-dressing and Gender Performativity in Japanese Media A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Comparative Literature and Cultural Studies By Sheena Woods University of Arkansas Bachelor of Arts in International Relations, 2012 University of Arkansas Bachelor of Arts in Asian Studies, 2012 July 2015 University of Arkansas This thesis is approved for recommendation to the Graduate Council. _______________________ Dr. Elizabeth Markham Thesis Director ________________________ ________________________ Dr. Tatsuya Fukushima Dr. Rembrandt Wolpert Committee Member Committee Member 4 4 Abstract The performativity of gender through cross-dressing has been a staple in Japanese media throughout the centuries. This thesis engages with the pervasiveness of cross-dressing in popular Japanese media, from the modern shōjo gender-bender genre of manga and anime to the traditional Japanese theatre.
    [Show full text]
  • Asian Theatre As Method the Toki Experimental Project and Sino-Japanese Transnationalism in Performance Rossella Ferrari
    Asian Theatre as Method The Toki Experimental Project and Sino-Japanese Transnationalism in Performance Rossella Ferrari The Sino-Japanese collaboration Zhuhuan shiyan jihua: yishu baocun he fazhan (Toki Experimental Project: Preservation and Development of the Traditional Performing Arts),1 is an intercultural and intergeneric performance network that brings together practitioners of kunqu, or kunju (Kun opera) — the oldest extant form of indigenous Chinese theatre (xiqu) — Japanese noh, and contemporary dance and theatre from Japan and the Sinophone region. Formally inau- gurated in 2012, Toki is a joint initiative of Sato\ Makoto, a pioneer of Japanese underground (angura) theatre and artistic director of Tokyo’s Za-Koenji Public Theatre, and Danny Yung Ning-tsun, an avantgarde theatre pioneer and coartistic director of Hong Kong’s leading trans- medial arts collective, Zuni Icosahedron, in partnership with the Jiangsu sheng yanyi jituan kunju yuan ( Jiangsu Performing Arts Group Kun Opera Theatre), based in Nanjing, China. 1. These are, respectively, the official Chinese and English denominations of the project, as chosen by the organizers. The same applies to all bilingual Chinese-English performance titles provided in the remainder of this essay. TDR: The Drama Review 61:3 (T235) Fall 2017. ©2017 New York University and the Massachusetts Institute of Technology 141 Downloaded from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/DRAM_a_00678 by guest on 26 September 2021 Originating from a commissioned showpiece for the Japan Pavilion at World Expo 2010 in Shanghai, Zhuhuan de gushi (The Tale of the Crested Ibis), the tri-city collaboration between Tokyo, Hong Kong, and Nanjing subsequently evolved into a regular series of workshops, sem- inars, and performance coproductions devoted to the regeneration and transmission of kunqu and noh — both proclaimed Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity in 2001 by UNESCO — through the medium of contemporary performance.
    [Show full text]
  • Japanese Dance
    Japanese Dance Roxanne Dian Types of Dance and Theatre Early Dance Noh Kyogen Bunraku Kabuki Modern Early Dance Kagura Gigaku Bugaku Dengaku Sarugaku Kagura The Sun Goddess Amaterasu hid in a cave to escape her storm god brother’s behavior. The goddess Uzume danced, and the laughter of the other gods lured Amaterasu out of her cave. This is the earliest mention of dance in Japanese literature. The Kagura dances are said to be directly descended from the dance performed by Uzume. Because of this, it has strong religious affiliations and is usually performed by priestesses attached to a Shinto shrine. Kagura Gigaku Gigaku was brought over by a Korean dancer around the 7th century. It began as simple dances performed in front of Indian Buddha images. The dance as it existed in Japan used large masks that covered the entire head, and was accompanied by a three-piece orchestra. While it is no longer performed, it has had some influence on Noh performance. Gigaku Bugaku There are two types of dances (and dancers) in Bugaku: left dances, from India, China, and Central Asia; and right dances, from Korea and Manchuria. Left dancers, dressed in red, would enter the stage from the left, and right dancers, in green, would enter from the right. The themes in Bugaku can be very abstract, and without narrative quality. Dancers wear a mask or show no facial expression. Bugaku Dengaku Dengaku grew out of traditional harvest dances. It later acquired some narrative features and became a fashionable pastime for the nobility. Dengaku Sarugaku Sarugaku began as court entertainment.
    [Show full text]
  • Noh As Musical Performance with Regard to Historical Development
    ASIAN AND AFRICAN STUDIES, 18, 2009, 1, 51-79 NOH AS MUSICAL PERFORMANCE WITH REGARD TO HISTORICAL DEVELOPMENT Ivan R. V. RUMÁNEK Institute of Oriental Studies, Slovak Academy of Sciences, Klemensova 19, 813 64 Bratislava, Slovakia [email protected] Japanese noh drama is, similarly to the Western opera, a performance in which the textual, musical and choreographic parts unite to form a unique whole. The text as written by the original playwright was inseparably interwoven with the musical element and the two cannot be fully understood or appreciated without each other. In the times of the classical noh playwrights Kannami and Zeami, the performances are known to have attracted audiences, of all social strata, by their musical charm as well as by the rich texts and spectacular dance. Today, it is difficult to figure out the fascination the spectators must have felt then, as the musical side has undergone a centuries long development which has blurred the supposedly captivating original melody of the sungfushi parts. I am trying to get at the core of what can be reconstructed of the musical part of noh, on the basis of outlying the development of musical scales in use in Japan. Key words: noh, Zeami, utai, yowagin, tsuyogin, kanguri(on), kuri(on), fushi, kotoba, taiko, fue, nōkan, Chinese pentatonic scale, gosei/goon, heptatonic scale, shichisei/shichion, Indian saptaka scales, Bhäratľya Nätyašästra, Xuanzong, Jing Fang, Su Qibo, jdniritsu, gagaku, zokugaku, kuri, sashi, kuse, Eguchi, Atsumori, Matsukaze, Kanze, Komparu, Höshö, utaibon, shibui Noh is regarded the oldest extant theatrical art handed down to our times.
    [Show full text]