BiologischerBiologischer LandbauLandbau EinkaufsführerEinkaufsführer

L’AgricultureL’agriculture biologiquebiologique GuideGuide d’achatd’achat

2018

B LE , Bon n / T.St ephan

Inhaltsverzeichnis

Einleitung / Introduction...... 2 Was ist biologischer Landbau? Qu‘est-ce que l‘agriculture biologique?...... 4 Biolandwirtschaft und ihre Produkte Agriculture biologique et ses produits...... 7 In Luxemburg... / Au ...... 18 Biohöfe / Fermes Bio...... 19 Naturkostläden / Magasins Bio...... 32 Verarbeiter / Transformateurs...... 39 Bio im Supermarkt Produits biologiques dans les supermarchés...... 41 Ferien auf dem Bauernhof / Vacances à la ferme...... 43 Schulbauernhöfe / Fermes pédagogiques Schulgärten / Jardins pédagogiques...... 44 Restaurants...... 45 Kontrolle / Contrôle...... 46 Kennzeichnung von Bio-Produkten Étiquetage des produits biologiques...... 49 Kontaktadresse der zuständigen Behörde Contact de l‘autorité compétente...... 55 Nützliche Adressen und Links Adresses et liens utiles...... 56 Notizen / Notes...... 59

1 Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques Einleitung

Neun von zehn Verbrauchern Mittlerweile zählt das Großherzog- kaufen zumindest gelegent- tum Luxemburg 100 Produzenten lich Bio-Lebensmittel ein. Die die insgesamt 5446,32 Hektar Gründe dafür sind unterschied- Land nach den Regeln der bio- lich: Bio-Kunden wollen ge- logischen Landwirtschaft bewirt- sunde, rückstandsarme Lebens- schaften. Des Weiteren haben sich mittel einkaufen. Sie wollen eine 127 Verarbeiter dazu verpflichtet, artgerechte Tierhaltung und regi- die biologischen Rohstoffe nach onale Bio-Bauern unterstützen. strengen Kriterien zu veredeln. Der Öko-Landbau als Beitrag zum Drei Firmen importieren derzeit Umwelt- und Klimaschutz spielt biologische Produkte aus Nicht- ebenfalls eine wichtige Rolle als EU Ländern nach Luxemburg. Kaufmotiv. Dieser Einkaufsführer beinhaltet Diese Umfrage zeigt aber auch nicht nur die Kontaktadressen der Unsicherheit. Zwei Drittel der Bio-Bauern und Naturkostläden, Befragten wünschen sich wei- sondern stellt auch die Regeln tergehende Informationen. Viele vor, die die Unternehmen in der zweifeln daran, ob da, wo „Bio“ biologischen Landwirtschaft ein- drauf steht, auch „Bio“ drin ist. halten müssen. Die Kontrollen im Ob die Kontrollen (vor allem im Bio-Bereich, die Kennzeichnung Ausland) ausreichen und ob Bio- der Bio-Produkte sowie nützliche Lebensmittel ihren Preis tatsäch- Adressen und Links runden dieses lich wert sind. Angebot ab.

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 2 Introduction

Selon un sondage récent, neuf Selon les derniers chiffres dis- consommateurs sur dix déclarent ponibles, le Luxembourg compte consommer occasionnellement 100 producteurs cultivant des produits biologiques. Les rai- 5446,32 hectares de surface sons pour ce choix sont diverses : agricole. D’autre part, 127 trans- les consommateurs souhaitent formateurs se sont engagés à valo- acheter des aliments sains et riser les matières premières biolo- pauvres en résidus de pesticides. giques selon des critères stricts. Le respect du bien-être animal et Trois entreprises spécialisées dans le soutien des agriculteurs régio- l’importation de produits biolo- naux sont d’autres dimensions giques en provenance de pays dans la décision d’achat. Finale- hors-UE complètent le secteur de ment, l’agriculture biologique est l’agriculture biologique au Grand- perçue comme ayant un rôle dé- Duché de Luxembourg. terminant dans la protection de l’environnement et du climat. Ce guide d’achat présente non Cette étude a néanmoins aussi seulement un recueil d’adresses mis en évidence des incertitudes des exploitations et magasins quant au niveau de la fiabilité biologiques, mais aussi les règles des contrôles dans le secteur bio- strictes à respecter par les agricul- logique, surtout à l’étranger. De teurs et les transformateurs. même, l’exactitude de l’étique- tage ainsi que la justification du Un mot sur les contrôles et l’éti- prix élevé des aliments biologiques quetage des produits biologiques sont des éléments souvent remis ainsi qu’une liste de contacts en question par les consomma- utiles complètent ce guide afin de teurs. mieux guider les consommateurs dans leur choix quotidien. En tout, deux-tiers des personnes interrogées souhaitent obtenir davantage d‘informations sur ce mode de production.

3 Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 4 logischen Landbaussindinzwi lichkeiten. DieVorteile desbio Gebieten neueEntwicklungsmög gischer Landbaubietetländlichen das Wohlergehen derTiere. Biolo rem MaßeRücksichtnehmenauf triebsmittel, und die in besonde die Verwendung natürlicherBe der Natur, beispielsweise durch den, dieimEinklangstehenmit Bio-Landbau verwendetMetho schmackhafter Nahrungsmittel. trollierte Erzeugungfrischerund Biologischer Landbau ist die kon Landbau? biologischer Was ist ------Produkte, die als „ökologisch“, Supermärkte undRestaurants. müse- undObsttüten,Bioläden, märkten, AbonnementsvonGe Direkt vom Erzeuger, auf Bauern spalette biologischer Produkte: satzwege für die breite Angebot Erzeugnisse zu.EsgibtvieleAb duktion undAbsatzbiologischer dementsprechend nehmenPro schen inderganzenEUbekannt, net werden und das EU-Bio-Logo zel wie„öko“oder„bio“bezeich „biologisch“ odermiteinemKür ------

© Europäische Kommission / Commission européenne © Europäische Kommission / Commission européenne plutôt qued’additifs artificiels.La de matièrespremières naturelles Elle metl’accentsurl’utilisation tés pourlescommunautésrurales. créatrices denouvellesopportuni- et dubien-êtredesanimaux, respectueuses del’environnement au traversdeméthodesagricoles ments savoureux et authentiques, mode de production certifiée d’ali L’agriculture biologiqueestun ? biologique l’agriculture que Qu’est-ce fen oderSüßstoffenhergestellt Geschmacksverstärkern, Farbstof künstlichen Geschmackstoffen, müssen ohneZuhilfenahmevon langt, biologischeNahrungsmittel sondere Vorgehensweisen ver In derVerarbeitung werdenbe erfüllt werden. müssen bestimmteBedingungen in Tierzucht und Pflanzenbau Produktionsmittel erlaubt, auch EG-Öko-Verordnung zugelassene schaftlichen Betriebennurgemäß Nach diesensindinlandwirt onsvorschriften derEUerfüllen. Minimum diestrengenProdukti Bio-Zeichen tragen,müssenals oder einstaatlichesprivates ------sein, dassvonihrerErzeugung gekennzeichneter Produkte sicher kann man beim Kauf biologisch prüft. DankdieserKontrollen lung derBio-Vorschriften über jährlich inHinblickaufdieErfül triebe werdenmindestenseinmal Alle im Bio-Bereich tätigen Be sprechende Importe. gische Erzeugnissealsauchent wohl inderEUhergestellteökolo Nahrungsmitteln. Dies betrifft so laubt in biologischen Futter- und ganismen (GVOs) sind nicht er werden. GenetischveränderteOr de la vente directe en porte-à-porte de laventedirecte enporte-à-porte produits, desmarchés fermierset bution, de la ferme où ceux-ci sont travers de divers canaux de distri- duits biologiquesestdisponibleau connus. Unlargeéventaildepro- tion biologiquedeviennentmieux que lesavantagesdelaproduc pent autraversdel’UE,àmesure produits biologiquessedévelop am EndeauchderVerbraucher. liche Raumprofitieren,sondern nicht nurUmwelt,Tiere, derländ production etlaconsommationde 5 ------

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 6 Les organismesgénétiquement cation desalimentsbiologiques. ne peutintervenirdanslafabri de goût, colorant ou édulcorant Aucun arômeartificiel,exhausteur res spécifiques de transformation. bétail, etimposentdesprocédu- pour lesculturesetl’élevagedu cation desméthodesreconnues coles concernées, exigent l’appli- risées danslesexploitationsagri- l’utilisation dessubstancesauto- Celles-ci permettentuniquement ment auxrèglesstrictesdel’UE. le moinsêtreproduitconformé ou encorecelui de l’UE,doit à tout logo biologiquenationalouprivé, l’abréviation «bio», et qui porte un tant lamention«biologique»ou aux restaurants.Tout produitpor spécialisées, auxsupermarchéset par lesagriculteurs,auxboutiques - - - lors de l’achat de produits présen- pections vousoffrentlacertitude, d’agriculture biologique.Cesins- conformité auxrèglesenmatière profondie visantàdémontrerleur font l’objetd’uneinspectionap ploitants dusecteurbiologique fois paranauminimum,lesex- duits biologiquesimportés.Une à l’intérieurdel’UEqu’auxpro- aux produitsbiologiques biologiques. Celas’appliquetant de transformation des aliments logiques ainsiquedesprocessus l’alimentation desélevagesbio modifiés (OGM)sontbannisde terme, pourvous-même. munautés ruralesetàpluslong pour lesanimaux,com- bénéfique pourl’environnement, duction decesderniersauraété tés commebiologiques,quelapro - - -

© Europäische Kommission / Commission européenne © Europäische Kommission / Commission européenne lichen BedürfnissederjeweiligenTierart. Gestaltung desBewegungsraumsimFreienberücksichtigtdiekörper ohne GVOs.SowohldieFormderUnterbringungimStallalsauch hochwertigem biologischerzeugtemGrasundRaufutterernährt,ganz rum europäischerSpezialitäten.BiologischgehalteneTiere werdenmit Unter denBio-KäsesortenfindetsichzumBeispieleinbreitesSpekt- regionale Traditionen undEignungprägenhierdieAngebotspalette. Tiere hergestellt.Wünsche derVerbraucher, InnovationenderErzeuger, Bio-Qualität. SiewerdenausderbestenMilchbiologischgehaltener Molkereiprodukte wieMilch,Butter, JoghurtundKäsegibtesauchin Molkereiprodukte Biologische ten nichtvorkommen.BiologischerzeugteMol- zelunterbringung oderständigesAnbindensoll Hörner werden im Normalfall nicht entfernt, Ein kereiprodukte werdengemäßallgemeiner Sicherheitsvorschriften hergestellt Sicherheitsvorschriften hergestellt und enthaltenkeinekünstli- chen Geschmacks-und Süßstoffe. 7 - - -

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 8 vations desproducteursainsique ces du consommateur, les inno tail proposéreflètelespréféren l’agriculture biologique.L’éven maux élevés selon les règles de duits àpartirdulaitissud’ani le yaourtetfromage,sontpro- dont notammentlelait,beurre, Les produits laitiers biologiques, Produits laitiersbiologiques - - - - ouvert. Ilestdoncsatisfaitàl’en- des pâtures et à des enclos à ciel d’abris adaptés,etde l’accès à Le bétailbénéficiedelitièreset lité supérieure, et exempts d’OGM. et defourragesbiologiquesqua biologique sont nourris d’herbes selon lesrèglesdel’agriculture péennes. Tous lesanimauxélevés large éventaildespécialitéseuro- mages biologiquesrecouvrentun régionales. Parexemple,lesfro- les traditionsetspécificités semble deleursbesoinsphy siologiques. D’unemanière générale, ceux-cinesont corant. pas privésnideleurscor arôme artificiel ni édul- nes ni de leur queue, et ne contiennentaucun ne sontniattachés isolés. consommateur, et et deprotectiondu Les produitslaitiers cations desécurité ment auxspécifi produits conformé biologiques sont - - - - -

© Europäische Kommission / Commission européenne © Europäische Kommission / Commission européenne Nahrungsmitteln undGetränken. Zutat inweiterverarbeiteten Bio- werden. Bio-Getreideistauchoft Hilfe GVO-freierHefehergestellt Bio-Bier undBio-Brotmüssenmit bekämpfung. Einsatz natürlicher Schädlings Unkrautbekämpfung sowieden ten, mechanischeoderthermische an denStandortangepassterSor ßigen Fruchtwechsel,Anbauvon beugende Maßnahmen,regelmä- stützt sich Pflanzenschutz auf vor terial. Im biologischen Landbau post undanderesorganischesMa- auf Grün-undStalldünger, Kom- chemisch-synthetischen Dünger fruchtbarkeit setzensiestattauf Tiere. ZurVerbesserung derBoden die BelangederUmweltund stoffe berücksichtigenBio-Bauern Bei derErzeugungdieserGrund belgisches Bierverzichten. Klöße, deutschesBrotund Baguette, tschechische sche Pasta, französisches müssten wir auf italieni pas Ernährung. Ohne sie großen Beitragzu Euro kel undReisleisteneinen Roggen, Gerste,Hafer, Din- Getreidearten wieWeizen, Bio-Brot undKorn ------ques, ilsutilisent dufumierissu et placedefertilisants chimi nement etdesanimaux.Enlieu res danslerespectdel’environ fournissent cesmatièrespremiè Les agriculteursbiologiques ges n’existeraientpas. plings» tchèquesoulesbièresbel la baguettefrançaise,les«dum Sans elles, les pâtes italiennes, part àl’alimentationeuropéenne. le rizcontribuentpourunegrande gle, l’orge,l’avoine,l’épeautreet Les céréales comme le blé, le sei- biologiques Pain céréales et 9 - - - - -

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 10 leben dieTiere soartgerechtwie In derbiologischen Tierhaltung wie etwa Schinken oder Wurst. und geräucherteFleischwaren chen, Schweinundgetrocknete ter anderemLamm,Rind,Hähn es ausbiologischerHaltung,un- der EUnachgefragtwerden,gibt ten, dievondenVerbrauchern in treffenden Tieren. Alle Fleischsor was gutes,sondernauchdenbe- kauft, tutdamitnichtnursichet- Wer Bio-Fleisch,FischundEier undEier Fisch Bio-Fleisch, Dans lecadredel’agriculturebio afin d’améliorerlafertilitédusol. d’autres substances organiques de l’exploitation,ducompostet - - - et boissonsbiologiquestransfor la compositiond’autresaliments ques entrentfréquemmentdans tes d’OGM. Les céréales biologi de levures biologiques exemp doivent êtrefabriquésàpartir Les bièresetlepainbiologiques contrôle desnuisibles. sation deméthodesnaturelles physique demêmequesurl’utili sur un désherbage mécanique ou adaptées auxconditionslocales, cultures, surlaculturedevariétés ves, surlarotationadéquatedes repose sur des mesures préventi logique, laprotectiondescultures més. - - - - -

© Europäische Kommission / Commission européenne © Europäische Kommission / Commission européenne par lesconsommateursdel’UE, complet desviandesdemandées ture biologique produit l’éventail aux animauxconcernés.L’agricul- qu’à vous-mêmemaiségalement d’oeufs biologiquesneprofitepas L’achat deviande,poissonet biologiques œufs poissonet Viande, zu finden. Eier ausbiologischerErzeugung Fleisch, Fleischwaren, Fisch und chen es leicht, beim Einkaufen Futter. Logos und Etiketten ma EG-Öko-Verordnung erzeugtes und erhaltenGVO-freies,gemäß freien Luft,regelmäßigBewegung möglich. Sie haben Auslauf an der y compris l’agneau, le boeuf, le poulet,porcetlessa laisons commeparexemple exempte d’OGM conformé les saucisses et le jambon. les saucissesetlejambon. reçoivent unenourriture La viedesanimauxéle- air pour se mouvoir et vés selon les règles de à desespacesenplein Les animauxontaccès l’agriculture biologi vie àl’étatsauvage. que possibledeleur que estaussiproche - - - - biologique. Lesviandes,lessa ment auxnormesdel’agriculture wie Sonne,Wasser undnatürliche nur natürlicheProduktionsmittel zonen. Für ihren Anbau werden Gaben derverschiedenenKlima- zeigen sichdieunverfremdeten Teil unsererErnährung.Inihnen thentischer undschmackhafter Obst undGemüsesindeinau Busch oderBaumgepflückt:Bio- Ganz gleich,obvonderRebe, und Gemüse Bio-Obst l’étiquetage. marché autraversdeslogosetde sont aisémentidentifiablessurle issus de l’agriculture biologique laisons, lespoissonsetoeufs 11 - -

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques

B

L

E

,

B

o

n

n

/ 12 geboten, getrenntvonkonventi Gemüse verpackt oder lose an Supermarkt werdenBio-Obstund Pflanzen hervor. Zum Verkauf im Boden bringtkräftigeundgesunde nur diePflanzen.Einfruchtbarer Boden inbesonderemMaße,nicht verwendet. Bio-Bauernhegenden Steigerung derBodenfruchtbarkeit Grün- undStalldüngerwerdenzur folgen, Leguminosen, Kompost, eingesetzt. Mehrjährige Frucht von Bio-ObstundGemüsenicht schutzmittel werden beim Anbau thetische Dünge-undPflanzen des Bodensab.Chemisch-syn des ErtragsvonderFruchtbarkeit bau hängenQualitätundQuantität Dünger verwendet.BeimBio-Land

T

.

S

t

e

p

h

a n ------Issus de plantes grimpantes, de biologiques légumes et Fruits Lebensmittel erhältlich. in einergroßenZahlverarbeiteter ab Hof.DieProduktesindauch den amStraßenrandoderdirekt Bauernmärkten, anErzeugerstän- Obst undGemüseauchgernauf Viele Bio-Bauernverkaufenihr die NamenverschiedenerSorten. den Bio-Etikettenfindetmanoft onellem ObstundGemüse.Auf votre régime.Ilsreflètentlagé tiques etsavoureux,quelquesoit légumes biologiquessontauthen- buissons oud’arbres,lesfruitset nérosité desdifférenteszones climatiques. Ilssedéve loppent àl’aided’élé ments naturels tels que lalumièredu soleil, l’eauet de matièreor ganique. Dans le cadre de l’agriculture biologique, la qualité pendent de dement dé- tité duren- et laquan- - - - -

© Europäische Kommission / Commission européenne © Europäische Kommission / Commission européenne sont fournis au moment correspon ment cultivés en saison et vous légumes biologiques sont idéale- res solidesetsaines.Lesfruits Un solfertileapportedescultu simplement nourrirlescultures. lent denourrirlesolplutôtque Les agriculteursbiologiquespar tion permettentd’enrichirlesol. que defumierissul’exploita- légumineuses, decompostainsi cultures ainsiquel’utilisationde des. Larotationpluriannuelledes fertilisants chimiquesnipestici mes biologiquessontcultivéssans la fertilitédusol.Lesfruitsetlégu - - - - - transformés. dans un large éventail de produits ferme. Ilsseretrouventégalement de route oudans des magasins à la miers, dansdeséchoppesenbord biologique sur des marchés fer aiment vendre leur production giques. De nombreux agriculteurs quant qu’ils’agitdeproduitsbiolo quemment surl’étiquetageindi différentes marquesfigurentfré les supermarchés. Les noms de des autresfruitsetlégumesdans emballés ou non et sont séparés gumes biologiquessontprésentés dant del’année.Lesfruitsetlé- 13 - - - -

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 14 importés Produits biologiques gen eineZulassungdurchdiezu aus anderenDrittländernbenöti tien eingeführtwerden.Einfuhren können mitgleichwertigenGaran Erzeugnisse aus diesen Ländern sion anerkannteBio-Vorschriften. von der Europäischen Kommis Drittländer verfügenbereitsüber mischen Erzeugnisse.Einigeder Kontrollvorschriften wiediehei- gleichwertigen Produktions-und nisse unterliegendenselbenoder importierte biologische Erzeug- aus densogenanntenDrittländern) den. Von außerhalbderEU(also Marktes fürNahrungsmittelgewor ter Bestandteildesinternationalen Biologische Erzeugnisse sind fes Produkte biologische Importierte Les produitsbiologiquesfontdésormais partie dumarchéalimentaireinterna ------tional. Lesproduitsbiologiquesqui vertrieben werdenkönnen. europäischen Markt als biologisch länder, ehediese Produkteaufdem ständigen Behörden der Mitglieds entrent dansl’UE(enprovenance de paystiers)doiventrespec ter desnormesidentiquesou équivalentes àcellesimpo sées aux produits biologi ques en provenance de l’UE en matière de pro duction etd’inspection. Quelques paystiers ont ------

© Europäische Kommission / Commission européenne © Europäische Kommission / Commission européenne schmacks- undSüßstoffe. unter Verzicht auf künstliche Ge logische ZutatenzumEinsatz, ken kommenüberwiegendbio Verarbeitung von Bio-Geträn- mittel heranwachsen. Bei der Dünge- und Pflanzenschutz- ohne chemisch-synthetischen den ausFrüchtengepreßt,die hergestellt. Säftez.B.wer gemäß den Bio-Vorschriften saft, Kaffee, Tee und Bier werden köstlicher Getränke.Bio-Orangen Tassen mit einer breiten Palette dern fülltauchunsereGläserund ckeres EssenaufdenTeller, son- Bio-Landbau bringtnichtnurle- Getränke Biologische que produitsbiologiques. sur le marché européen en tant ne puissentêtrecommercialisés membres avantquelesditsproduits obtenir uneautorisationdesÉtats de produitsbiologiquesdoivent autres paystiers,lesimportations par lesconsommateurs.Pour frant toutes les garanties exigées peuvent entrerdansl’UEenof tes, desortequeleursproduits des règlesbiologiqueséquivalen sion européennecommepossédant déjà étéreconnusparlaCommis ------des. Auniveaudelatransforma- fertilisants artificielsnipestici sont issusdefruitscultivéssans biologique. Lesjus,parexemple, mément auxrèglesdel’agriculture biologiques sont produits confor fruits, lecafé,théetlabière boissons savoureuses.Lesjusde tre tassed’un largeéventail de lement remplirvotreverreouvo- sur votretablemaisellepeutéga- gique metdesalimentsdélicieux Non seulement l’agriculture biolo biologiques Boissons arôme artificielniédulcorant. d’ingrédients biologiquesetsans principalement produites à l’aide tion, lesboissonsbiologiquessont 15

B LE , Bo - - - nn / D . Men zler Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 16 Kontrollen unterziehen. auch dieBiobauern,entsprechendenBio- Verarbeiter und Händler müssen sich, genau wie Linie fürdieVerwendung von Zutaten landwirtschaftlichen Ursprungs. künstliche GeschmacksundFarbstoffe.Sieentscheidensichinerster ten zurbiologischenHerstellungunddenvollständigenVerzicht auf ursprüngliche EigenschaftendurchstrengeEinhaltungderVorschrif- ter QualitätvonkontrolliertenBio-Bauernhöfenunderhaltenderen schmackhaften Erzeugnissenzuversorgen.SiewählenRohstoffehöchs beiteter biologischerLebensmittelistes,unsmitunverfälschtenund und BierwerdenjedochfürSiezubereitet.ZielderHerstellerverar Marmelade, eingemachtesGemüse,Fertiggerichte,Frühstücksflocken Molkereiprodukte, Nudeln,Olivenöl,Tomatensoße, Schinken,Wurst, vom Erzeugergenießen.Veredelte biologischeErzeugnissewieBrot, Biologische Grundprodukte wie Obst und Gemüse kann man oft direkt Verarbeitete Erzeugnisse biologische - -

© Europäische Kommission / Commission européenne © Europäische Kommission / Commission européenne les distributeurs font l’objetd’inspectionsrégulières. agricole. Tout commelesexploitantsagricoles, lestransformateurset Ils ontfaitlechoixd’utiliserdesingrédients d’origineprincipalement pect strictdelaréglementationapplicable àlaproductionbiologique. ques parl’exclusiondetoutarôme artificieloucolorant,etparleres- agricoles certifiées biologiques. Ils en préservent les qualités authenti- des matièrespremièresdelaplus haute qualitéauprèsd’exploitations du secteur biologique de la transformation alimentaire recherchent proposer uneproductionauthentique etsavoureuse.Lesintervenants sir. Lesecteurdelatransformationdesproduitsbiologiques viseàvous céréales et labière font l’objet d’une préparation soignée pour votre plai les saucisses,laconfiture,légumesmarinés,platspréparés, les produits laitiers,lespâtes,l’huiled’olive,lasaucetomate,lejambon, duits. Mais les produits biologiques transformés, comme le pain,les comme lesfruitsetlégumesdirectementàlafermeoùilssontpro - Vous pouvezfréquemmentprofiter desproduitsbiologiquesdebase transformésProduits biologiques 17 -

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 18 In Luxemburg … … werden 4,14% der landwirtschaftlichen Nutzfläche ökologisch bewirtschaftet. Mit viel Wissen und persönlicher Energie erzeugen Biobauern und Biogärtner 1 hochwertige Lebensmittel, die ständig kontrolliert werden. Auch Naturkostgeschäfte, Bio-Bäckereien, Bio-Fleischereien sowie Restaurants bieten Ihrer Kundschaft mit viel Sorgfalt zubereitete Bio-Produkte an. 2 4 Adressen zu Schulbauernhöfe und Ferien auf dem Bauernhof runden das Angebot dieses Einkaufsführers ab.

3 Au Luxembourg … … 4,14% de la surface agricole utile sont cultivées selon la méthode de l’agriculture biologique.

Die Regionen Les agriculteurs et maraîchers biologiques, avec leurs connaissances techniques et leur engagement personnel, produisent des aliments 1 Norden / Nord biologiques de haute qualité, qui sont régulièrement contrôlés. 2 Zentrum / Centre Les magasins biologiques, les boulangeries biologiques, les bou- 3 Süden / Sud cheries biologiques ainsi que les restaurants vous proposent des produits biologiques, préparés avec le plus grand soin. 4 Osten / Est Des adresses d’écoles à la ferme et de vacances à la ferme com- plètent l’offre de ce guide d’achat. Biohöfe – Fermes Bio Biohöfe – Fermes Bio

Getreide Gemüse Saft Wein Online-Shop Céréales Légumes Jus Vin @ Boutique online Kräuter Milch Marmelade Honig Demonstrationsbetrieb Fines her- Demo Lait confi ture Miel Ferme de démonstration bes Fleisch / Wurst Blumen Saatgut Masthähnchen BM Biomaufel Viande / Saucisse Fleurs Semences Poulets de chair Ziegenkäse Obst Eier Verkauf nach tel. Abspr. Fromage de chèvre Fruits Œufs Contact tél. pr. vente Kartoffeln Brot Käse Hofl aden Pomme de terre Pain Fromage Magasin de ferme 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, Dimanche (1) (2) (3) (4) jede 1., 2., 3., 4. Woche im Monat chaque première, deuxième, troisième, quatrième semaine du mois EU-bio Diese Betriebe befolgen die Richtlinien der EU für Biolandwirtschaft Ces exploitations respectent le cahier de charges de l‘UE pour l‘agriculture biologique Bio-Lëtzebuerg Diese Betriebe befolgen die Richtlinien der EU und des Anbauverbandes Bio-Lëtzebuerg asbl. Ces exploitations respectent le cahier de charges de l’UE et de l’association Bio-Lëtzebuerg asbl. demeter Diese Betriebe befolgen die Richtlinien der EU und des Verbandes demeter Ces exploitations respectent le cahier de charges de l‘UE et de l‘association demeter Biomaufel Diese Betriebe befolgen zusätzlich die Richtlinien der Vereinigung Biomaufel. Ces exploitations respectent aussi le cahier de charges Biomaufel. Die Umstellung auf biologische Landwirtschaft dauert 2 Jahre, ausser im Obstbau und Weinbau beträgt sie 3 Jahre. 19 La période de conversion s‘étend sur 2 ans; sauf pour l‘arboriculture et la viticulture, la durée est de 3 ans.

Biohöfe – Fermes Bio Biohöfe – Fermes Bio 20 Zentrum /Centre

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet Bertrand-Graf 100, rue Andethana 34 00 56 2001 Bio-Lëtzebuerg Jean-Pierre 6970 Hostert 34 00 56 Branntwein / Eau-de-vie Bertrand-Bauer 10, rue de Mensdorf 35 86 59 EU-bio 2006 Germaine 5380 Uebersyren Biomaufel Centre SNJ Château de Hollenfels 24 786 430 Hollenfels 2005 demeter 7435 Hollenfels 30 87 44 Michel Grevis

Marktstand / Marché: 36, rue Basse 33 60 29 Clees Sylvie 2002 EU-bio Mamer (1&3) / Strassen (2&4):5 16:00-19:00; Luxembourg: 7307 Steinsel 33 24 46 3,6 07:00-13:00; Bonnevoie: 08:00-12:30; 3 : 2 08:00-12:00; Ettelbruck: 08:00-12:30 5

Abokiste / Paniers bio Co-Labor, 1a Grevelsbarrière Marktstand / Marché: Dudelange:4 08:00-12:00; De Grenge 44 78 83 1 1997 Bio-Lëtzebuerg 8059 Bertrange Luxembourg:3, 6 08:00-14:00; Beggen: 214:00- Kuerf 18:00, 5 08:00-14.00; Hesperange: 316:00-20:00 [email protected] www.co-labor.lu Houtmann 12, an Urbech 23 63 07 41 1986 Bio-Lëtzebuerg Joseph-Jean 7418 Buschdorf 23 63 06 16

Kass-Haff 187A, rte de Luxembourg 26 32 05 06 Bio-Lëtzebuerg + Rind, Schwein/boeuf, porc 1999 s. à r. l. 7540 Rollingen / Mersch 26 32 06 08 demeter 1-5: 09:00-19:00 6: 09:00-17:00 [email protected]; www.facebook.com/kasshaff Zentrum /Centre

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet 31, rue am Pesch 621 27 55 52 Kler Claude 2011 Bio-Lëtzebuerg 8067 Bertrange 26 38 92 94 Highland-Cattle

Krack Brosiushaff 81 85 61 2004 EU-bio Jean-Pierre 7730 Colmar-Berg

Ferme du rue de Steinsel 621 88 70 57 2016 EU-bio 2,4,6: 13:00-19:00; Klingelbour 8154 Bridel [email protected]

Mangen-Moonen 504a, route de Thionville 621 31 99 51 2012 EU-bio Josette 5886 Alzingen Apfelsaft (nicht bio) / jus de pomme (non bio)

Matgé-Stoltz 4, rue d‘Ansembourg 691 62 72 89 2013 Bio-Lëtzebuerg Isabelle 7423 Dondelange Rind/Boeuf

Biohaff 96, rue de Mersch 621 22 47 75 2012 Bio-Lëtzebuerg a Miergen 7432 Gosseldange 32 60 68

Philipp-Rausch 31c, rue de la Forêt 33 13 34 2008 demeter Sylvie 7320 Steinsel [email protected]

90d, rue de Kehlen Rosant Sophie 621 35 58 22 2014 EU-bio 8295 Keispelt 21

Biohöfe – Fermes Bio Biohöfe – Fermes Bio 22 Süden /Sud

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet 70, rue d’Athus 23 65 14 15 Arend Guy 1988 Bio-Lëtzebuerg Angus; Verkauf von Fleisch an privat / 4710 Petingen 23 65 14 20 Vente de viande à clients privés / Demo Ateliers route de Zoufftgen 52 43 52 - 328 1999 Bio-Lëtzebuerg Kraizbierg s.c. 3598 Dudelange 52 43 52 - 346 Jungpfl anzen / plants C.I.G.L. Esch- rue Dieswee 54 42 45-506 1-5: 08:00-16:00, 5 (Saison): Den Escher 2010 Bio-Lëtzebuerg 4080 Esch-sur-Alzette 621 30 72 91 08:00-18:00, Marktstand/ Marché: 2,5: 08:00-12:00 Geméisgaart [email protected] www.ciglesch.lu Barthelmy 231, route des 3 Cantons 26 53 00 36 EU-bio 2001 Roland 4972 Dippach 26 37 09 96 Biomaufel Bio-Haff 93A, rue du Kiem 691 90 33 12 EU-bio 1989 Suppenhühner / Poules à boullir Wilhelm 8328 Capellen 26 10 22 90 Biomaufel [email protected] 28, cité Charles de Gaulle Dammé Roger 23 65 03 91 2005 Bio-Lëtzebuerg Bienenwachs, Pollen / cire d’abeille, Honigli- 4951 Bascharage kör, Honigwein, / liqueur de miel, hydromel Nudeln, Kürbisse / pâtes, poti- Emering Marc rue de la croix 691 37 08 86 Bio-Lëtzebuerg 2000 rons / Demo, Hauslieferung / Livraison à domicile Dudel-Magie 4998 Sprinkange 37 05 92 Biomaufel / 6 9:30-12:30 [email protected] www.dudelmagie.lu

Ferme pédagogique 2, rue Neuort Lernbauernhof / Ferme pédagogique „An Hecken“ 621 29 00 59 2018 EU-bio L-8373 Hobscheid [email protected] www.anhecken.lu Nicole Wagner Süden /Sud

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet

Jemming-Schmit8, rue Principale 38 06 46 Bio-Lëtzebuerg 2009 Marie-Antoinette8376 Kahler 26 37 51 16 Biomaufel

14, rue Jean Schortgen Kalmes Nico 621 76 74 00 2005 Bio-Lëtzebuerg 3323 Bivange [email protected]

Meyers-Weis 32, rue d’Arlon Bio-Lëtzebuerg + 39 96 63 1995 Kalb, Rind / veau, boeuf; Eierautomat / Guy 8399 Wandhaff demeter distributeur d‘œufs; 1-5:09:00-19:00 ; 6:09:00-18:00

Molitor- 13A, rue de Mamer Honiglikör, Honigwein, Bienenwachs, Pollen, 691 671 049 2007 EU-bio Schleich 8390 Nospelt Propolis / liqueur de miel, hydromel, cire d’abeille [email protected] www.molito.net Schmit André 57, rue de la Chapelle 51 11 47 1988 Bio-Lëtzebuerg & fi lle 3443 Dudelange Van Dyck- 11, rue Eich 37 13 75 Bio-Lëtzebuerg + 2011 Goergen Serge 3352 Leudelange 621 73 88 13 demeter [email protected] Weydert-Cloos 23A, rue Principale 621 32 61 25 EU-bio 2006 Catherine 8358 Goeblange 39 02 33 Biomaufel

an der Sauerarbecht, 1 MilKuhMat 7/7 – Verkaufsautomat Witry Pierre 621 23 60 07 2006 Bio-Lëtzebuerg 4974 Dippach mit / distributeur automatique avec www.biohaff-witry.lu [email protected] 23

Biohöfe – Fermes Bio Biohöfe – Fermes Bio 24 Osten /Est

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet Aendekerk 4B, rue d‘Olingen 71 93 92 1995 Bio-Lëtzebuerg Raymond 6832 Betzdorf

49, route de Stadtbredimus26 66 08 71 Sekt / Crémant Beissel Joé 5408 Bous 2008 Bio-Lëtzebuerg 23 69 95 60 [email protected]

Bio-Gäertnerei 2, 5 08:00 - 12:00 20, op der Schanz Bio-Lëtzebuerg + op der Schanz, 2017 Marktstand / Marché: Luxembourg: 3, 6 08:00 - 6225 Altrier Demeter Altréier SARL 13:00; Mamer (1&3) / Strassen (2&4): 16:00-19:00 5 [email protected]

15, cité St Jean Bour Robert 23 69 99 18 2007 EU-bio 5407 Bous

Clos du 28, Duerfstrooss Markt/Marché: Luxemburg 3,6: 07:00- 691 45 67 06 2009 EU-bio Fourschenhaff 9651 Eschweiler 13:30; Düdelingen (1): 4 07:00-12:00; [email protected] www.distellerie.lu

1-5: 08:00-16:00, C.I.G.L. Esch- rue des Romains Marktstand/ Marché Mondorf: 621 41 13 70 2010 Bio-Lëtzebuerg Kalendula 5671 Altwies 6 (Juni-November/ juin -novembre): 08:00- 12:00; [email protected] www.kalendula.lu Osten /Est

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet

Domaine 9, rue Aly Duhr 76 00 34 2015 EU-bio Madame Aly Duhr 5401 Ahn [email protected] www.alyduhr.lu

Domaine 3, rue de la Gare 23 67 71 84 2009 Bio-Lëtzebuerg 1-5: 8:00-12:00; 14:00-18:00; Krier-Welbes 5690 Ellange-Gare 23 66 19 31 www.krier-welbes.lu [email protected]

Domaine Viticole 91, route du Vins 23 66 92 06 2012 Bio-Lëtzebuerg Krier-Bisenius 5405 Bech-Kleinmacher [email protected]

6, rue des Prés 23 66 40 07 Bio-Lëtzebuerg + Domaine Sunnen 2001 Crémant Demo 5441 Remerschen 23 66 43 56 demeter [email protected] www.caves-sunnen.lu

Domaines B.P. 40 23 69 66 1 2014 EU-bio Vinsmoselle 5501 Remich 23 69 91 89 [email protected]

45, rue du Scheid Heiter Romain 621 33 01 51 2012 Bio-Lëtzebuerg Highland 6996 Oberanven [email protected]

Johanns-Dostert 2, route de Rolling 621 37 47 58 2005 Bio-Lëtzebuerg Anita 5402 Assel Lamm / agneau 25

Biohöfe – Fermes Bio Biohöfe – Fermes Bio 26 Osten /Est

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet

Maison Viticole 27, rue de la Montagne 691 628 731 2010 Bio-Lëtzebuerg Roeder 6586 Steinheim [email protected] www.biowenzer.lu

natur&ëmwelt 24, rue de Canach Schaumwein / Vin mousseux Lenneng-Kanech 621 27 15 03 1995 Bio-Lëtzebuerg 5430 Lenningen www.kanecher-gotteszorn.lu c/o Entringer Carlo [email protected]

1-5: 08:00-15:30; ProActif asbl ‚am 5, rue Läiteschbaach 27 33 44 619 2004 Bio-Lëtzebuerg Marktstand / Marché gaertchen-sud‘ L-5324 Contern 27 33 44 660 5 (15.04.-15.11.): 08:00-13:00 www.proactif.lu [email protected] Ries-Thirifay 13, rue de la Moselle 76 80 61 2003 EU-bio Nicolas 5434 Niederdonven 76 80 61 34, route d‘Echternach Schroeder Pol 79 90 74 2013 EU-bio 6212 Consdorf 52, rue Lëtsch Sobral Julio 87 88 54 2007 Bio-Lëtzebuerg Kalb, Schaf, Ziege / veau, mouton, 7640 Christnach chèvre

10, om Eer 691 72 27 77 Bienenwachs / cire d’abeille, Propolis, Thiel Marc 2007 Bio-Lëtzebuerg 6850 Manternach 71 93 56 Pollen; [email protected] Norden /Nord

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet

Öl/huile, Essig/ A.T.P. asbl rue de cimetière (fi n) vinaigre; 2-5: 08.00-17.00; 6: 08.00-12.00; 26 81 49 27 „Haff Ditges- B.P. 96 2004 Bio-Lëtzebuerg Marktstand / Marché: 621 48 77 94 baach“ 9001 Ettelbruck Diekirch 2: 08.00-13.00; Ettelbruck 5: 08.00-13.00 www.atp.lu [email protected]

Autisme lux. 1, rue Jos Seyler 26 62 33 2006 Bio-Lëtzebuerg asbl 8521 Beckerich 266 233 33 um Suewel 80 37 70 Bio-Lëtzebuerg Baltes Daniel 2000 9186 Stegen 80 74 62 Biomaufel Demo, BM

Collette 11, rue de Michelbouch 83 85 88 Bio-Lëtzebuerg + 2005 Bienenwachs / cire d’abeille, Propolis Michel 9170 Mertzig 88 92 95 demeter [email protected]

Colling-von 11, rue des Prés 88 81 63 Bio-Lëtzebuerg Roesgen 2001 Demo 9173 Michelbouch 88 82 95 Biomaufel Jean-Louis [email protected] Dormans- 23, Duarrefstrooss 92 15 15 Bio-Lëtzebuerg 2001 Reiff Pierre 9749 Fischbach 92 30 67 Biomaufel 11, Haaptstrooss 95 82 86 EU-bio Eschette Nico 2000 9676 Noertrange 95 82 86 Biomaufel 27

Biohöfe – Fermes Bio Biohöfe – Fermes Bio 28 Norden /Nord

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet

Haaptstrooss 12 621 28 59 69 Feider Michel 2015 EU-bio Verkaufsautomat / Distributeur automatique 9665 Liefrange 26 88 98 13 [email protected] www.naturparkhaff.lu Fischbach- 23, Ierwescht Duerf 92 08 76 1997 Bio-Lëtzebuerg Reiff Annick 9747 Enscherange 92 31 34

Jungpfl anzen / plants Forum pour Marktstand / Marché: l‘emploi asbl 20, route d‘Ettelbruck 80 48 85-1 2004 Bio-Lëtzebuerg Diekirch 2: 08.00-13.00; Ettelbruck 5: 08.00-13.00; „am Gaert- 9230 Diekirch 80 48 85-978 Junglinster(4) 6: 09:00-13:00; Beringen (1) 6: chen“ 09:00-13:00 www.fpe.lu [email protected] François 7, rue Principale 621 54 07 98 1999 Bio-Lëtzebuerg Patrick 8537 Hostert 26 62 02 78

12b, rue principale 23 62 07 29 Bio-Lëtzebuerg Kalb, Rind, Schwein / veau, bœuf, porc Goedert Tom 1997 8540 Ospern 26 62 02 54 Biomaufel Leindotteröl / huile de cameline, Mariendistelöl / huile de Chardon-Marie, Fleischkiste 10-20 kg / boîte à viande 10-20kg 2, um Quatre-Vents Glodé Jeannot 691 83 35 23 2016 EU-bio 9150 Eschdorf Norden /Nord

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet

Hamen op der Lei 10 92 90 81 2013 Bio-Lëtzebuerg Nicolas 9746 Drauffelt Ardenner-Pferde / chevaux ardennnais [email protected] Highlander vun der Tomm 14C, op der Tomm 621 18 42 29 Highland-Cattle 2012 EU-bio Wampach 9351 80 26 65 Schaf, Ziege / mouton, chèvre Jean-Claude secretariat@.lu http://bleeshaff.npage.eu

Hoffmann 54,rue Dr. J.P. Glaesener Ardenner Pferde / chevaux ardennais, 621 18 35 58 2012 Bio-Lëtzebuerg Romain 9235 Diekirch Gallowayfl eisch / viande de Galloway [email protected] www.hoffmannshaff.lu Jacobs 12, Haaptstrooss 99 85 32 2012 Bio-Lëtzebuerg Francis 9757 Kalborn 26 95 76 32

Lamm, Kaninchen, Rind, Kalb, 19, Haaptstrooss 621 35 00 12 Bio-Lëtzebuerg + Schwein, Schaf / agneau, lapin, boeuf, veau, Kaes Haff 2007 9835 Hoscheid-Dickt 26 95 92 87 demeter porc, mouton, BIOMAT 7/7 Verkaufsautomat mit / distributeur automatique avec ; [email protected]

1, op der Millen 83 91 89 Highland-Cattle Verkauf von Fleisch Keiser Amand 1998 Bio-Lëtzebuerg 9181 Tadler 89 92 36 an privat / vente de viande à clients privés www.toodlermillen.lu [email protected] 29

Biohöfe – Fermes Bio Biohöfe – Fermes Bio 30 Norden /Nord

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet Kintzele‘s Haff‘ 23, rue Mgr Fallize Bio-Lëtzebuerg Kass- 26 91 74 91 2000 9655 Harlange Biomaufel Delperdange F. 22, rue du Halt 26 63 95 44 Kleer Mario 2000 Bio-Lëtzebuerg 8715 Everlange 26 63 95 44 Koeune Marco 18A, rue Laach 621 31 47 61 1998 Bio-Lëtzebuerg Haff „A Mechels“9655 Harlange 26 91 70 72 Demo [email protected] an der Gaass 11 84 93 85 Bio-Lëtzebuerg Lambert Guy 2001 9465 Walsdorf 26 87 40 37 Biomaufel Linden-Wirth 4A, rue de Saeul Bio-Lëtzebuerg 23 62 94 53 2003 Josiane 8558 Reichlange Biomaufel Miller Frank op der Tomm 15 26 80 08 52 2016 Bio-Lëtzebuerg ép. Mariany 9351 Bastendorf 26 80 08 51 Mousel Annick 9, um Sand Aus der 691 85 14 85 2014 Bio-Lëtzebuerg 9459 Longsdorf [email protected] Hierstgriecht www.aus-dem-bongert.lu maison 95 691 86 16 52 Bio-Lëtzebuerg Naturhaff 2006 Demo 9645 Derenbach 99 40 76 Biomaufel www.naturhaff.lu [email protected]

10, Duarrefstrooss 99 75 08 Bio-Lëtzebuerg + Demo Schanck Jos 1980 9755 Hupperdange 97 94 44 demeter 5:13:30-18:00; 6: 09:00-12:00;13:30-15:00; www.schanck-haff.lu [email protected] Norden /Nord

Erzeugte Produkte / Produits disponibles; Tel Beginn Umstellung Richtlinien Verkauf Name / Nom Adresse Öffnungszeiten / Heures d‘ouverture; Fax Début conversion Cahier de charge Vente E-mail - Internet Scharll 3, op Hencksebrëck 621 26 54 05 2010 Bio-Lëtzebuerg Roland 9760 Lellingen

Schaus-Colbach 15, op Tomm 26 95 78 60 2013 EU-bio Nadine 9946 Binsfeld 26 95 78 60

Service de 14, in den Allern 26 95 74 21 2008 Bio-Lëtzebuerg alte Sorten / anciennes variétés l‘Entraide 9911 Troisvierges 26 95 74 22 2 14.00 -16.00; 5 14.00-17.30

Siebenaller- 7, Wathermolerweeg 621 28 20 92 2014 EU-bio Kails Brigitte 9943 Hautbellain 97 82 74

Steichen- 5, Waarkstrooss 81 78 48 EU-bio 1999 Huberty Claudine9191 Wekscheid 26 81 33 38 Biomaufel

Van der 34, rue Principale 23 62 90 60 Bio-Lëtzebuerg + Pal-Becker 2007 8612 Pratz 691 62 90 60 demeter [email protected] Steffan 61, Haaptstrooss 23 62 97 62 EU-bio Weis Georges 2003 8560 Roodt / Rédange 23 62 97 79 Biomaufel Schwein / porc

83 43 41 1, rue J.B Zewen EU-bio Lamm / agneau, Walnüsse / noix, Zewen André 83 43 41 1997 9454 Fouhren Biomaufel Walnussöl / huile de noix 621 54 26 55 [email protected] 31

Biohöfe – Fermes Bio 32 Naturkostläden – Magasins Bio

Gemüse Trockenprodukte Verkauf nach tel. Absprache Légumes Produits secs Contact téléphone pour vente Obst Tiefkühlsortiment Wein Fruits Produits surgelés Vin Fleisch / Wurst Kosmetik Viande / Saucisse Cosmétique Käse / Molkereiprodukte Restaurant Fromage / Produits laitiers Catering Brot + Backwaren Saft Pain + Pâtisseries Jus

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag Lundi, Mardi, Mercredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, Dimanche (1) (2) (3) (4) jede 1., 2., 3., 4. Woche im Monat chaque première, deuxième, troisième, quatrième semaine du mois Zentrum / Centre

Tel Öffnungszeiten Produkte zu verkaufen Internet Name / Nom Adresse Fax Heures d‘ouverture Produits disponibles E-mail 7, rue Nicolas Glesener

Centre commercial 26 78 00 91 1-5: 08:30-19:00 www.alavita.lu ALaVITA Produkte ohne Gluten Laangwiss II 26 78 00 92 6: 08:30-18:00 [email protected] Produits sans Gluten 6131 Junglinster

6, rue Belair 621 31 14 47 Biovinis Weinverkauf / Vente de vins [email protected] 5318 Contern 35 65 21

1A, Grevelsbarrière 44 78 83 202 1-5: 09:30-18:00 www.co-labor.lu Grénge Kuerf 8059 Bertrange 45 92 45 6: 09:30-14:00 Lieferservice / Livraison à domicile [email protected] Bio-Snack 1-5: 12:00-14:00 Gourmandises 15, Place F.-J. Dargent 26 68 34 90 1-5: 10:00-16:00 [email protected] permises s. à r. l. 1413 Luxembourg

1-5: 08:30-12:15 La Fermette 23, route de Luxembourg 33 10 31 13:45-18:30 Rindfl eisch & frische Wurst (nicht bio) www.lafermette.lu Naturmaart s. à r. l. 7240 Bereldange 33 62 87 6: 08:00-15:00 Viande de bœuf & charcuterie fraîche (non bio)

1-4: 08:30-12:00 La Fermette Centre comm. Les Arcades 34 84 86 13:45-18:30 Rindfl eisch & frische Wurst (nicht bio) www.lafermette.lu Naturmaart s. à r. l. 6940 Niederanven 34 61 49 5: 08:30-18:30 Viande de bœuf & charcuterie fraîche (non bio) 6: 08:00-16:00 55, Grand-Rue 22 21 82 Bio-Kaffe & Bio-Tee / Café et thés biologiques www.maisonsantos.lu Maison Santos 1-6: 08:00-18:00 1661 Luxembourg 47 16 28 [email protected] 33

Naturkostläden – Magasins Bio Naturkostläden – Magasins Bio 34 Zentrum / Centre

Tel Öffnungszeiten Produkte zu verkaufen Internet Name / Nom Adresse Fax Heures d‘ouverture Produits disponibles E-mail

Maison Josy 34, rue de l’Industrie 31 37 37-1 1-5: 08:00-12:00 Bio-Kaffee / Café bio www.josyjuckem.lu Juckem s. à r. l. 8069 Strassen 31 37 27 13:00-18:00 [email protected]

Moutarderie 21, rue Gabriel Lippmann 26 29 03 303 1-5: 07:00-12:00 Bio-Senf / moutarde biologique [email protected] de Luxembourg 5365 Munsbach 26 29 03 330 13:00-16:00 www.moutarderie.lu

1, rue Auguste Charles 29 02 91 1-5: 08:00-18:30 Mullebutz s. à r. l. 1326 Luxembourg 29 02 89 6: 08:00-16:00 Produkte ohne Gluten (nicht bio) Produits sans Gluten (non bio)

486a, route de Longwy 1-5: 09:00-19:00 Naturata 27 35 12 33 www.naturata.lu 1940 Luxembourg 6: 09:00-17:00

161, rue de Rollingergrund 1-5: 09:00-19:00 Naturata 44 78 77 33 www.naturata.lu 2440 Luxembourg 6: 09:00-17:00

13, rue Gabriel Lippmann 1-5: 09:00-19:00 Naturata 26 15 17 600 www.naturata.lu 5365 Munsbach 6: 09:00-17:00

Naturata 13, rue Gabriel Lippmann www.naturata.lu 26 15 17 600 Online-Shop bio@home 5365 Munsbach [email protected]

Naturata 187A, rue de Luxembourg 1-5: 09:00-19:00 27 03 06 33 www.naturata.lu Kass-Haff 7540 Rollingen 6: 09:00-17:00 Zentrum / Centre

Tel Öffnungszeiten Produkte zu verkaufen Internet Name / Nom Adresse Fax Heures d‘ouverture Produits disponibles E-mail

Nature Elements 70, route d’Esch 27 48 99 73 1-6: 09:00-18:30 [email protected] Am Garage 1470 Luxembourg 40 34 76 Produkte ohne Gluten Produits sans Gluten Nature Elements 17B, rue des Joncs 27 48 99 73 1-6: 09:00-18:00 [email protected] Howald 1818 Howald 40 34 76 1: 12:00-18:00 9, rue Glesener 48 14 62 Naturstiffchen 2-5: 07:30-18:00 [email protected] 1631 Luxembourg 29 00 20 6: 08:00-13:00 43, Am Letschert www.santi-shop.eu Santi-Shop 661 52 32 52 Online-Shop 8711 Boevange-sur-Attert Lieferservice / Livraison à domicile [email protected]

Süden / Sud

Tel Öffnungszeiten Produkte zu verkaufen Internet Name / Nom Adresse Fax Heures d‘ouverture Produits disponibles E-mail

Biobuttek 70, rue d‘Athus 23 65 14 15 3,5: 15:00-18:30 [email protected] Jeekelshaff 4710 Pétange 23 65 14 20 6: 09:00-12:00 Verkauf von Angus-Fleisch in 10 kg Packungen Vente de viande Angus en paquets de 10 kg 2, 4 & 5: 09:00-13:00 Biobuttek 93A, rue du Kiem 691 90 33 12 biobuttek.wilhelm 15:00-18:00 Wilhelm 8328 Capellen 26 10 22 90 Verkauf von Angus-Fleisch / Vente de viande @internet.lu 6: 09:00-13:00 Angus, Suppenhühner / Poules à boullir 35

Naturkostläden – Magasins Bio Naturkostläden – Magasins Bio 36 Süden / Sud

Tel Öffnungszeiten Produkte zu verkaufen Internet Name / Nom Adresse Fax Heures d‘ouverture Produits disponibles E-mail

1, rue du Commerce 53 00 93 Biovie Equilibre 1-6: 09:00-18:00 www.biovie-equilibre.com 4067 Esch-sur-Alzette 53 00 93 Produkte ohne Gluten (nicht bio) Produits sans Gluten (non bio) 120, Avenue Charlotte 1-5: 08:30-18:30 www.debiobuttek.lu DEBIOBUTTEK sàrl 24 55 86 48 L-4531 Differdange 6: 08:30-16:30 [email protected] Mai-Oktober / mai-octobre

2-6: 09:00-12:00 Pfl anzen / plants 14:00-17:00 De Kuerbuttek 32, rue Pierre Hamer 26 50 14 36 [email protected] November-April / CIGL Pétange 4737 Pétange 23 65 20 03 www.cigpetange.lu a.s.b.l. novembre-avril 1-5: 08:00-12:00 14:00-16:00 www.eisepicerie.lu Eis Epicerie 2, rue du Knapp 26 59 44 23 1-5: 7:30-19:00 gerance.eisepicerie@ Zolwer 4465 Soleuvre 26 59 44 24 6: 08:00-14:00 sanem.lu

73, Grand-Rue 26 53 07 20 www.lechatbiotte.lu Le Chat Biotté 3320 Bergem 26 53 07 21 Teilweise nicht bio [email protected] En partie non bio 189, route de Burange 1-5: 09:00-18:00 Naturata 51 47 69 33 www.naturata.lu 3429 Dudelange 6: 08:00-17:00 70, rue de Belval 1-5: 9:00-19:00 Naturata 27 80 30 33 www.naturata.lu 4024 Esch-sur-Alzette 6: 09:00-18:00 Naturata 30, rue d‘Arlon 1-5: 09:00-19:00 27 32 82-33 Meyers Haff 8399 Windhof 6: 09:00-18:00 Osten / Est

Tel Öffnungszeiten Produkte zu verkaufen Internet Name / Nom Adresse Fax Heures d‘ouverture Produits disponibles E-mail 1.05-31.10: Domaines Vins- 2-7: 10:00-21:00 32, route du Vin moselle - Caves 23 66 48 26 2.11-30.4: [email protected] 5440 Remerschen du Sud 3-6: 10:00-19:00 7: 10:00-21:00 Zone industrielle Kaffee/Café Mondo del Caffè 26 72 03 60 Rösterei: [email protected] “Op der Gleicht” S.à.r.l 26 72 13 60 1-5: 08:30-16:00 www.mondodelcaffe.lu 6468 Echternach Moulin contact@moulin- Lauternborn-Halte 72 00 36 1-5: 09:00-12:00 J.P. Dieschbourg dieschbourg.lu 6562 Echternach 72 05 84 14:00-17:00 Mehl, Kaffee / farine, café s.à.r.l. www.moulin-dieschbourg.lu

Norden / Nord

Tel Öffnungszeiten Produkte zu verkaufen Internet Name / Nom Adresse Fax Heures d‘ouverture Produits disponibles E-mail 23, Ierwescht Duerf Fischbach Jos 691 87 13 85 [email protected] 9747 Enscherange Forum pour 80 48 85-1 Hofl aden Diekirch 32, rue du Walebroch www.fpe.lu l’emploi a.s.b.l. 80 48 85- 1-5: 08:30-12:00 9291 Diekirch Jungpfl anzen / plants [email protected] „am Gaertchen“ 978 13:00-16:00 37

Naturkostläden – Magasins Bio Naturkostläden – Magasins Bio 38 Norden / Nord

Tel Öffnungszeiten Produkte zu verkaufen Internet Name / Nom Adresse Fax Heures d‘ouverture Produits disponibles E-mail 50, rue Laduno 1-5: 09:00-19:00 www.naturata.lu Naturata 81 74 22 33 9147 Erpeldange 6: 09:00-17:00 [email protected] 9, rue de Marbourg Naturata 49 65 51 33 1-7: 09:00-19:00 www.naturata.lu L-9764 Marnach Bäckereien / Boulangeries

Tel Öffnungszeiten Produkte zu verkaufen Internet Name / Nom Adresse Fax Heures d‘ouverture Produits disponibles E-mail

Oiko Bakhaus 13, rue Gabriel Lippmann 26 15 19 480 [email protected] s.à.r.l. 5365 Munsbach 26 15 19 481 Verkauf in Naturkostgeschäften www.biobaecker.lu Vente dans les magasins biologiques 2-5: 06:30-12:30 13:30-18:30 Verkauf in Naturkostgeschäften 6: 06:30-14:00 Boulangerie 163, Mühlenweg 48 52 57 Vente dans les magasins biologiques Strassen (2+4) 5: Scott 2155 Luxembourg 40 50 53 16:00-19:00 Marktstand / Marché Luxembourg (3, 6): 07:00-13:00 rue Strachen 77 90 77 1 siehe / voir Fischer SA www.fi scher.lu 6933 Mensdorf 77 90 77 720 www.fi scher.lu Pains Zae Robert Steichen 26 50 60 nur Online-Verkauf/ vente par internet www.pains-tradition.com et tradition 4940 Hautcharage 26 65 05 55

Metzgereien / Boucheries

Tel Öffnungszeiten Internet Name / Nom Adresse Anmerkung – Remarque Fax Heures d‘ouverture E-mail Weitere Produkte / autres produits www.oswald.lu Biometzlerei 137, avenue Gaston 44 65 45 [email protected] Oswald by Diderich 1-5: 08.00-18.00 44 65 45 35 www.niessen.lu Niessen 1420 Luxembourg [email protected] 39

Verarbeiter / Transformateurs Verarbeiter / Transformateurs 40

Tel Öffnungszeiten Internet Name / Nom Adresse Anmerkung – Remarque Fax Heures d‘ouverture E-mail

Biometzlerei 161, rue de Rollingergrund 1-5: 09:00-19:00 44 78 77 28 [email protected] Quintus 2440 Luxembourg 6: 09:00-17:00

Naturata 13, rue Gabriel Lippmann 1-5: 09:00-18:00 www.naturata.lu 26 15 17 613 Bio Boucherie 5365 Munsbach 6: 09:00-18:00 [email protected]

Molkereien / Laiteries

Tel Öffnungszeiten Internet Name / Nom Adresse Anmerkung – Remarque Fax Heures d‘ouverture E-mail

BIOG-Molkerei 17, op Zaemer 26 15 19 416 Verkauf in Naturkostgeschäften und Super- [email protected] sàrl 4959 Bascharage märkte / Vente dans les magasins biologiques et supermarchés

BIOG-Kéiserei 187A, route de Luxembourg Verkauf in Naturkostgeschäften und Super- [email protected] Kass-Haff 7540 Rollingen/Mersch märkte / Vente dans les magasins biologiques et supermarchés

BIOG-Kéiserei 10, Duarefstrooss Verkauf in Naturkostgeschäften und Super- [email protected] Schanck-Haff 9755 Hupperdange märkte / Vente dans les magasins biologiques et supermarchés

© Europäische Kommission / Commission européenne © Europäische Kommission / Commission européenne ou moinslarge deproduits offrent unassortiment plus temps touslessupermarchés leur assortiment.Entre- mentaires biologiquesdans à introduiredesdenréesali bution etlessupermarchés aussi leschaînesdedistri produits biologiquesincita La demandecroissantede dans lessupermarchés Produits biologiques Produkte unterdenkonventi andere vermarktendieBio- Abteilungen eingerichtet, Einige habenspezielleBio- je nach Geschäft variieren. präsentiert werden,kann Bio-Produkten an.Wie diese weniger großesSortimentan Supermärkte einmehroder weile bietenallegeläufigen ment aufzunehmen.Mittler Bio-Produkte inihr Sorti delsketten undSupermärkte, tigten auchdiegroßenHan nach Bio-Produkten ermu Die steigendeNachfrage Bio imSupermarkt ------hierfür ist–wiebeiallenBio- angeboten. Mindeststandard ter einereigenenBio-Marke den die Bio-Lebensmittel un Müsli oder Kekse. Oft wer und Trockenprodukte wie sind hierbeiMilchprodukte produkte fürdiesenTrend den. KlassischeEinstiegs marktungsformen vorzufin sind aberauchbeideVer onellen Produkten, teilweise possible. Les produits de variantes étant également une combinaison des deux produits conventionnels, spécialisés, soitparmiles mercialisés dansdesrayons magasin. Soitilssontcom présentés peutvarierselonle çon dontcesproduitssont biologiques. Toutefois, lafa (siehe Seite44ff.). d Verordnung, erkennbar an Lebensmitteln –dieEG-Öko- er Kontrollstellennummer 41 ------

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques lancement classiques sont doivent cependant respecter les produits laitiers et les les prescriptions du règle- produits secs tels que des ment européen sur l’agricul- mueslis ou des biscuits. ture biologique, ce qui est Souvent, les produits biolo- reconnaissable par la men- giques sont commercialisés tion du code de l’organisme sous une propre marque. Ces de contrôle sur l’étiquette du produits, comme d’ailleurs produit (voir page 44 et su- tous les produits biologiques, ivantes). Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques

42 Ferien auf Feriendem Bauernhof auf dem Bauernhof Vacances à la Vacancesferme à la ferme Norden / Nord

Tel Name / Nom Adresse Typ / Type Internet / E-mail Fax um Suewel Ferienwohnung www.biobaltes.lu Baltes Daniel 80 37 70 9186 Stegen Appartement [email protected] 11, Haaptstrooss Ferienwohnung Eschette Nico 95 82 86 9676 Noertrange Appartement 1, op der Millen Camping www.toodlermillen.lu Keiser Amand 83 91 89 9181 Tadler Heuhotel / Hôtel à foin [email protected]

Osten / Est

Tel Name / Nom Adresse Typ / Type Internet / E-mail Fax Clos du 28, Duerfstrooss 691 45 67 06 Fourschenhaff 9651 Eschweiler

Süden / Sud

Tel Name / Nom Adresse Typ / Type Internet / E-mail Fax 93A, rue du Kiem Wilhelm Christian 691 90 33 12 8328 Capellen Ferien auf dem Bauernhof – Vacances à la ferme Ferien auf dem Bauernhof – Vacances

43 Schulbauernhöfe 44 Fermes pédagogiques

Süden / Sud Tel Zentrum / Centre Name / Nom Adresse Fax Tel Name / Nom Adresse 32, rue Pierre Hamer 26 50 14 36 De Kuerbuttek Fax 4737 Pétange 23 65 20 03 187A, route de Luxembourg Kass-Haff sàrl 2, rue Neuort 7540 Rollingen / Mersch Ferme pédagogique „An Hecken“ 621 29 00 59 L-8373 Hobscheid 11, rue Eich 37 13 75 Van Dyck-Goergen Serge 3352 Leudelange 621 73 88 13 93A, rue du Kiem Wilhelm Christian 691 90 33 12 Norden / Nord 8328 Capellen Tel Name / Nom Adresse Fax Osten / Est an der Sauerarbecht 1 Witry Pierre 621 23 60 07 Tel 4974 Dippach Name / Nom Adresse Fax 54, rue Dr. Glaesener Hoffmann Romain 621 18 35 58 10, Duarrefstrooss 9235 Diekirch Schanck Jos 99 75 08 9755 Hupperdange 19, Haaptstrooss 621 35 00 12 Kaes Haff Clos du 28, Duerfstrooss 9835 Hoscheid-Dickt 26 95 92 87 691 45 67 06 Fourschenhaff 9651 Eschweiler 1, op der Millen Keiser Amand 83 91 89 6, rue des Prés 9181 Tadler Domaine Sunnen 23 66 40 07 5441 Remerschen maison 95 Naturhaff 691 86 16 52 natur&ëmwelt Lenneng- 24, rue de Canach 9645 Derenbach 621 27 15 03 Kanech c/o Entringer Carlo 5430 Lenningen Restaurants / Restaurants

Tel Öffnungszeiten Produkte zu verkaufen Internet Name / Nom Adresse Fax Heures d‘ouverture Produits disponibles E-mail „Casa Fabiana“ 3, rue de Bonnevoie 26 19 61 82 1-5: 10:00-17:00 www.casafabiana.lu Restaurant 1260 Luxembourg 26 19 61 83 6: 10:00-16:00 [email protected] biologique Naturata 13, rue Gabriel Lippmann www.naturata.lu 26 15 17 42 1-6: 10:30-16:00 Restaurant 5365 Munsbach Warme Mahlzeit / Repas chaud: 11:30-14:00 [email protected] 3-7: Reservierung/ Caveau de dégustation 3, rue de la Gare 23 67 71 84 Wäistuff KW3 sur réservation 5690 Ellange-Gare 23 66 19 31 (max. 43 pers.) 9-11, Av. de la Porte Neuve [email protected] Rawdish Sàrl 28 77 16 75 1-6: 08:00-18:00 2227 Luxembourg www.rawdish.bio 45

Restaurants Kontrolle Entlang der Prozesskette, die Herstellungs- und Ver- vom Acker bis zur La- kaufsräume begutachtet. dentheke, werden die Bio- Betriebsmittel wie Saatgut, Produkte nach einem von Dünger, Futtermittel, Hilfs- der europäischen Verord- mittel und Zusatzstoffe nung festgelegten Kont- werden auch auf ihre Zu- rollsystem unter die Lupe lässigkeit geprüft. genommen. Bei bestandener Prüfung Mindestens einmal jähr- wird dem Betrieb oder lich werden Wirtschaftsbe- dem Unternehmen eine teiligte (Produzent, Verar- Bescheinigung ausgestellt. beiter, Händler, Importeur) Dieser erlaubt es ihnen, von einer vom Ministerium ihre Produkte als „biolo- für Landwirtschaft, Wein- gisch“ zu kennzeichnen bau und Verbraucherschutz und zu vermarkten. zugelassenen privaten Kontrollstelle kontrolliert. Grundlage ist die Überprü- Falls Beteiligte die An- fung der Aufzeichnungen forderungen nicht erfül- zur Rohwarenbeschaffung, len, kann ihnen, je nach Lagerung und Verwendung Schwere des Falles, die von Zutaten, Rezepturen Bescheinigung entzogen sowie den Verkauf. Zu- und das Recht aberkannt dem werden bei den Kon- werden, ihre Erzeugnisse trollen die Ackerflächen, als „biologisch“ zu ver- Tiere, Lagerstätten sowie markten.

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 46 Contrôle A travers toute la chaîne contrôlé au moins une fois de production, du champ par an par un organisme de jusqu’à la mise sur le mar- contrôle privé, agréé par le ché, les produits biolo- Ministère de l’Agriculture, giques sont contrôlés se- de la Viticulture et de la lon un système de contrôle Protection des Consomma- défini par le règlement eu- teurs. ropéen. La base du contrôle est la Chaque opérateur (produc- vérification des documents teur, transformateur, com- merçant, importateur) est

47 Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques sur l’achat des matières premières, le stockage et l’uti- lisation des ingrédients, les recettes ainsi que la vente. Par ailleurs les champs, les animaux, les lieux de stoc- kage, de production et de vente sont inspectés. Les moyens de production comme les semences, engrais, aliments pour animaux, auxiliaires et additifs sont éga- lement vérifiés quant à leur autorisation d’utilisation par le règlement européen.

Ce n’est que lorsque l’exploitation agricole ou l’entre- prise a suivi toutes les prescriptions du règlement eu- ropéen qu’elle reçoit un document justificatif, lui don- nant la permission d’étiqueter et de vendre ses produits comme étant issus du mode de production biologique.

Par contre, une infraction audit règlement peut, selon la gravité du cas, conduire à un retrait du document justificatif et à une interdiction d’étiquetage et de vente des produits en tant que produits biologiques.

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 48 Kennzeichnung von Bio-Produkten

Wie kann man sich sicher sein, dass man ein nach biolo- gischen Richtlinien erzeugtes Lebensmittel in den Hän- den hält?

Verschiedene Aspekte müssen in der Antwort auf diese Frage in Betracht gezogen werden:

- Die synonyme Verwen- und verarbeitet wurden, dung der Begriffe „biolo- erlaubt. gisch“ bzw. „ökologisch“, sowie ihrer gängigen Ab- - Wenn der Handelsname kürzungen wie ‚bio’ oder des Produktes den Begriff ‚öko’ ist nur für landwirt- „bio“ enthält, so kann sich schaftliche Produkte, der Konsument sicher die nach den Vorgaben sein, dass mindestens der Verordnung erzeugt 95% der landwirtschaft- lich erzeugten Zutaten aus biologischer Land- wirtschaft stammen.

- Sind weniger als 95% der landwirtschaftlich er- zeugten Zutaten aus bio- logischer Landwirtschaft, so darf der Hinweis auf

49 Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques den „bio“-Ursprung nur - Die verschiedenen na- im Zutatenverzeichnis er- tionalen und privaten scheinen, und nicht im Qualitätsstandards (de- gleichen Blickfeld wie meter, Bio-Lëtzebuerg, die Verkaufsbezeichnung Naturland, Biogarantie, oder in der Werbung. In AB, Biosiegel etc.) kön- diesem Fall muss der nen zusätzlich ausgelobt Gesamtanteil der biolo- werden. gischen Zutaten an den Zutaten landwirtschaftli- Die Verwendung des Ge- chen Ursprungs angege- meinschaftslogos für die ben sein. Etikettierung von allen in der EU produzierten ver- - Die Angabe der Kennnum- packten ökologischen Le- mer der Kontrollstelle, bensmitteln, sowie die An- die für die Kontrolle des gabe der geographischen Endproduktes zuständig Herkunft (Name des Her- ist, auf der Verpackung kunftslandes oder ‚EU- von Bio-Produkten ist Landwirtschaft‘ / ‚Nicht- verbindlich und nimmt EU-Landwirtschaft‘) der folgende Form an: Zutaten des Produktes, sind seit dem 1. Juli 2010 für Luxemburg: obligatorisch. LU-BIO-xx für Deutschland: DE-ÖKO-xxx für Frankreich: FR-BIO-xx.

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 50 Étiquetage des produits biologiques

De quelle manière sûre et moins 95% en poids des certaine peut-on reconnaî- ingrédients d‘origine agri- tre un produit biologique ? cole de l’aliment provien- nent de l’agriculture bio- Plusieurs aspects doivent logique. être pris en compte afin de répondre à cette question : - Si moins de 95% en poids des ingrédients d‘origine - L’utilisation des termes agricole de l’aliment sont «biologique» ou «écologi- issus de l’agriculture bio- que», ainsi que leurs abré- logique, l’indication «bio» viations «bio» ou «éco» en ne peut être renseignée relation avec un produit que dans la liste des in- agricole est protégée par grédients et ne peut pas le règlement européen sur figurer dans le même l’agriculture biologique et champ visuel que la déno- est limitée aux aliments mination de vente du pro- produits selon les critères duit ou dans la publicité dudit règlement. pour ce produit. La pro- portionexacte des ingré- - Quand la dénomination dients biologiques parmi du produit fait référence les ingrédients d’origine à un des termes repris ci- agricole doit alors être dessus, le consommateur mentionnée sur l’éti- peut être certain qu’au quette du produit.

51 Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques - Les différents stan- dards de qualité biolo- gique, qu’ils soient fixés à l’échelle nationale ou privée (demeter, Bio-Lët- zebuerg, Naturland, Bio- garantie, AB, Biosiegel etc.) peuvent également figurer sur l’emballage ou l’étiquette du produit bio- logique. - L’indication du numéro de code de l’organisme L’utilisation du logo com- de contrôle responsable munautaire de l’agriculture du contrôle du produit biologique pour l’étiquetage fini sur l’étiquette de des aliments biologiques l’aliment biologique est produits et emballés dans obligatoire. Elle prend la l’Union européenne, ainsi forme suivante: que l’indication de l’origine pour le Luxembourg: des ingrédients du produit LU-BIO-xx (Nom du pays d’origine ou pour l’Allemagne: mention «Agriculture UE» / DE-ÖKO-xxx «Agriculture non UE») sont pour la France: obligatoires depuis le 1 juil- FR-BIO-xx. let 2010.

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 52 EU-Logo / Logo européen

Nationale Logos / Logos nationaux

Frankreich / France Deutschland / Allemagne

53 Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques Private Logos / Logos privés

LËTZEBUERG

Luxemburg / Luxembourg International

Deutschland / Allemagne Deutschland / Allemagne

Niederlande / Pays-Bas Belgien / Belgique

Großbritannien / Royaume-Uni Luxemburg / Luxembourg

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 54 Kontaktadresse der zuständigen Behörde Contact de l’autorité compétente

Administration des Services Techniques de l’Agriculture (ASTA) Service de la protection des végétaux

16, route d’Esch, L-1470 Luxembourg B.P. 1904, L-1019 Luxembourg

Tel: +352 45 71 72-353 Fax: +352 45 71 72-340

[email protected] www.asta.etat.lu

Veröffentlichung für Verbraucher und Verbraucherinnen

Publication pour consommateurs

Informationsbroschüre zur biologischen Landwirtschaft

Brochure d’information sur l’agriculture biologique

www.asta.etat.lu

55 Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques Nützliche Adressen und Links Adresses et liens utiles

Anschrift der Vereinigung des ökologischen Landbaus Adresse de l‘association d’agriculture biologique Bio-Lëtzebuerg – Vereenegung fir Biolandwirtschaft Lëtzebuerg a.s.b.l. mit Fachgruppe Demeter / avec groupement Demeter 13, rue Gabriel Lippmann L-5365 Munsbach Tél: 26 15 23 - 74 Fax: 26 15 23 - 81 www.bio-letzebuerg.lu [email protected]

Schulbauernhöfe / Fermes pédagogiques Association pour la promotion des fermes pédagogiques au Grand-Duché du Luxembourg 261, route d‘Arlon L-8011 Strassen Tél: 32 64 64 - 530 Fax: 32 64 64 - 481 [email protected] Verschiedene / Divers Interessegemeinschaft Vermarktung Lëtzeburger Biofleesch a.s.b.l (IVLB) 231 route des 3 cantons L-4972 Dippach Tél: 26 53 00 36 Fax: 26 37 09 96

www.biomaufel.lu [email protected]

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 56 Koordination des Netzwerkes „Demonstrationsbetriebe“ Coordination du réseau de fermes de démonstration

Institut fir biologesch Landwirtschaft an Agrarkultur a.s.b.l. IBLA Luxemburg 13, rue Gabriel Lippmann L-5365 Munsbach Tel: +352 261523-82 www.ibla.lu [email protected]

Links / Liens Praktische Informationen zur biologischen Landwirtschaft Informations pratiques sur l’agriculture biologique www.oekolandbau.de Informationen der EU / Informations de l’UE ec.europa.eu/agriculture/organic/home_fr ec.europa.eu/agriculture/organic/home_de

57 Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques Bildrechte / Crédits photos

www.oekolandbau.de © BLE, Bonn © Europäische Kommission / Commission européenne

Impressum

Administration des Services Techniques de l’Agriculture (ASTA) Service de la protection des végétaux

16, route d’Esch, L-1470 Luxembourg B.P. 1904, L-1019 Luxembourg

10. Ausgabe, Juni 2018 10ième édition, juin 2018

Bio-Einkaufsführer – Guide d’achat de produits biologiques 58 Notizen / Notes Notizen / Notes