A Study of Collocation Errors Among Chinese Learners of English (With Reference to Chinese College Students of Tongji University in China)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Study of Collocation Errors Among Chinese Learners of English (With Reference to Chinese College Students of Tongji University in China) A STUDY OF COLLOCATION ERRORS AMONG CHINESE LEARNERS OF ENGLISH (WITH REFERENCE TO CHINESE COLLEGE STUDENTS OF TONGJI UNIVERSITY IN CHINA) YE HONG FACULTY OF LANGUAGES AND LINGUISTICS UNIVERSITY OF MALAYA KUALA LUMPUR 2014 A STUDY OF COLLOCATION ERRORS AMONG CHINESE LEARNERS OF ENGLISH (WITH REFERENCE TO CHINESE COLLEGE STUDENTS OF TONGJI UNIVERSITY IN CHINA) YE HONG THESIS SUBMITTED IN FULFILMENT OF THE REQUIREMENT FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY FACULTY OF LANGUAGES AND LINGUISTICS UNIVERSITY OF MALAYA KUALA LUMPUR 2014 UNIVERSITY OF MALAYA ORIGINAL LITERARY WORK DECLARATION Name of Candidate: Ye Hong (I.C/Passport No: G50433939) Registration/Matric No: THA050019 Name of Degree: Doctor of Philosophy Title of Project Paper/Research Report/Dissertation/Thesis (“this Work”): A Study of Collocation Errors among Chinese Learners of English (with Reference to Chinese College Students of Tongji University in China) Field of Study: Writing I do solemnly and sincerely declare that: (1) I am the sole author/writer of this Work; (2) This Work is original; (3) Any use of any work in which copyright exists was done by way of fair dealing and for permitted purposes and any excerpt or extract from, or reference to or reproduction of any copyright work has been disclosed expressly and sufficiently and the title of the Work and its authorship have been acknowledged in this Work; (4) I do not have any actual knowledge nor do I ought reasonably to know that the making of this work constitutes an infringement of any copyright work; (5) I hereby assign all and every rights in the copyright to this Work to the University of Malaya (“UM”), who henceforth shall be owner of the copyright in this Work and that any reproduction or use in any form or by any means whatsoever is prohibited without the written consent of UM having been first had and obtained; (6) I am fully aware that if in the course of making this Work I have infringed any copyright whether intentionally or otherwise, I may be subject to legal action or any other action as may be determined by UM. Candidate’s Signature: Name: Ye Hong Date: Subscribed and solemnly declared before, Witness’s Signature Date: Name: Dr. Karunakaran Krishnamoorthy Designation: Supervisor ii ABSTRACT This study focuses on collocation errors among Chinese learners of English. The main purposes are: 1) to describe and contrast the collocations of Chinese (Mandarin) and English; 2) to explain the occurrence of the major types of errors of English collocations committed by the Chinese learners of English; 3) to identify the areas of difficulty including the MT interference and hierarchy of difficulty encountered by the Chinese learners in the use of English collocations using CA and EA. To achieve these goals, both English and Chinese collocations are described and compared, which has been received little attention in the past. The data was collected from one writing task administered during classroom hours. The learner corpus consisted of 117 pieces of written texts. In the data analysis, received categories about linguistic errors were critically scrutinized. Wordsmith Tool with concordance lines of BNC and LC was employed to highlight selected KWIC. Oxford Advanced Learner Dictionary was also used to identify and analyze errors. SPSS and MicroFinder were employed to count the numbers and percentages of errors in the EA. CA involves two methods - theoretical CA and applied CA, the latter of which is also Error Analysis (EA). The former is aimed at predicting potential learning difficulties by analyzing the differences between the structures of MT and TL. The latter is aimed at identifying and explaining actual errors committed by the students. In fact, both approaches are useful in the explanation of errors in a TL. This study gave a detailed description of the procedure of EA in concurrence with the CA method. This study identified seven categories of English collocation errors. They were errors on noun + noun / prepositional phrase collocation, noun + verb / phrasal verb iii collocation, verb / phrasal verb + noun collocation, adjective + noun collocation, verb + adverb collocation, adverb + adjective + noun collocation, and a / numeral + quantifying noun + of + head noun collocation. Errors on English subject-predicate structures were found to be the most common among all subcategories of English collocations among Chinese learners of English, followed by English verb + noun collocation errors, and adverb + verb and adverb + adjective + noun collocation errors were the least common. English attributive modifier + head noun collocations are less common than verb + noun collocation errors. Intralingual source of errors found in the context such as ignorance of restrictive collocation rules of English was found to be most responsible for English collocation errors committed by Chinese learners of English. From lexical and grammatical levels of collocations, violation of English lexical collocations is found more than that of grammatical collocations. They are grammatically and semantically plausible but inappropriate use in the context. In terms of syntax, English collocation errors were traced back to interference from the MT. Chinese compounds, Chinese non-phrasal verbs and non-inflectional morphology in part-of-speech were structurally different from English and thus interfered with the learning of English collocations among Chinese learners of English. Areas of difficulty in the learning of English collocations and the hierarchy of difficulty identified from CA were found to keep agreement with those found from EA. Hence, this verifies that Contrastive Analysis (CA) is a useful tool to predict potential problems facing learners. Intralingual errors and errors due to circumlocution (using more words than necessary) identified from EA indicate that EA is a complement to CA in identifying all possible learner errors. Therefore, blending of CA into EA to construct an iv integrated theory and approach is significant in the identification, explanation and identification of TL errors. Pedagogically, the finding implies that CA-based methodology will enable students to locate and focus on the difficulties in learning English vocabulary to enhance teaching effectiveness. EA can be helpful in identifying all possible errors and thus overcoming them. Learning strategies such as collocation strategy is important for learners in the learning of English vocabulary. v ABSTRAK Kajian ini berfokus pada kesilapan kolokasi di kalangan pelajar Cina yang mempelajari Bahasa Inggeris. Tujuan utama kajian ini adalah: 1) untuk mengenal pasti aspek-aspek kesukaran dan tahap kesukaran yang dihadapi oleh pelajar Cina dalam penggunaan kolokasi Bahasa Inggeris; 2) untuk menerangkan kejadian jenis kesilapan utama kolokasi Bahasa Inggeris yang dilakukan oleh pelajar Cina dalam mempelajari Bahasa Inggeris, dan 3) untuk mengesyorkan strategi dan prosedur yang sesuai untuk membantu pelajar Cina mengatasi masalah mereka dalam pembelajaran kolokasi Bahasa Inggeris. Untuk mencapai matlamat ini, kedua-dua sistem kolokasi Bahasa Inggeris dan Cina, yang kurang mendapat perhatian pada masa lalu, diterangkan dan dibandingkan. Data dikumpulkan dari satu aktiviti penulisan yang di jalankan semasa waktu kelas. Korpus pelajar terdiri daripada 117 helai teks bertulis. Dalam analisis data, kategori tentang kesilapan linguistik telah diteliti secara kritis. Wordsmith Tool dengan garisan konkordans BNC dan LC telah diguna untuk menyerlahkan KWIC yang dipilih. Oxford Advanced Learner Dictionary juga telah digunakan untuk mengenal pasti dan menganalisis kesilapan. MicroFinder dan SPSS digunakan untuk mengira peratusan kesilapan dalam Analisis Kesilapan (EA). Analisis Bandingan atau Konstratif (CA) melibatkan dua kaedah - teori CA dan gunaan CA, di mana gunaan CA adalah juga Analisis Kesilapan (EA). Teori CA bertujuan meramalkan potensi kesukaran pembelajaran dengan menganalisis perbezaan antara struktur bahasa ibunda (MT) dan bahasa sasaran (TL). Gunaan CA pula bertujuan untuk mengenal pasti dan menerangkan kesilapan sebenar yang dilakukan oleh pelajar. Malah, vi kedua-dua pendekatan berguna dalam menjelaskan kesilapan dalam TL. Kajian ini memberi penerangan terperinci tentang prosedur EA yang berkait rapat dengan kaedah CA. Kajian ini mengenal pasti tujuh kategori kesilapan kolokasi Bahasa Inggeris. Struktur subjek-predikat adalah yang paling biasa digunakan dalam semua sub-kategori kolokasi Bahasa Inggeris manakala gabungan adverba + kata kerja adalah jarang digunakan. Dalam Bahasa Inggeris, kolokasi kata pengubahsuai sifat + kata nama di posisi depan adalah kurang ditemui kalau dibandingkan dengan kesilapan kolokasi kata nama + kata kerja. Punca kesilapan intralingual yang berkait dengan konteks seperti kekurangan pengetahuan tentang peraturan terhad kolokasi leksikal Bahasa Inggeris didapati menjadi sebab utama untuk kesilapan kolokasi Bahasa Inggeris. Kolokasi ini munasabah dari segi penggunaan tatabahasa dan semantik tetapi tidak sesuai berdasarkan konteks. Dari segi sintaksis, punca utama kesilapan kolokasi Bahasa Inggeris adalah gangguan dari bahasa ibunda (MT). antara beberapa aspek Bahasa Cina yang mengganggu pembelajaran kolokasi Bahasa Inggeris adalah kata majmuk Bahasa Cina yang berupa perumpamaan yang terbentuk daripada empat aksara, kata kerja yang bukan frasa kata kerja, kategori nahu kata yang tidak mengalami perubahan infleksi dan yang berbeza dari segi struktur berbanding dengan Bahasa Inggeris. Ramalan tentang aspek yang sukar
Recommended publications
  • Introduction
    Introduction Thefocusofthe present thesis isthe passivevoice,perceivedfromasemantico- syntactic pointofview.Myprimaryaimistoexplore theuseandfunctionsofthe passivevoiceinEnglish,examiningthereasons whichmotivateanauthortopreferthe passiveformtotheactiveone.Secondaryinterestisdevotedtothefunctionandtheuse ofthe passivevoice inCzech.AsresearchmaterialIhavechosentheshortstories by theAmericanwriterO.HenryandtheirCzechtranslations byStanislavKlíma.The reasonswhyIhavechosenthegenreofashortstoryare that itisnotedfortheunityof time,placeandaction.I believethat duetothisfact,theresultsof myresearchwillgive higherevidenceoftheuseofthe passivevoicesincethe basis forcomparisonisunified andcompactcontraryto,forexample,anovel.Forthesamereasonofevidence,I explore just thetranslationsofonetranslator,sinceeveryone hashis/her personal style anddifferentwayofthinkingandunderstandingoforiginal text. Iaminterestedinthe issueofinformationpackaging,especiallyinthedifferent waysofexpressingone andthesamerealityinthetwolanguages:when bothactive and passiveversionsareformallypermitted,whatfactorsfavour thechoiceofoneover other?The passivevoice isa phenomenonwhichisinvolvedbothinEnglishandin Czechbutinunlikeextent.Asfaras Iknow,the passivevoiceisafavouritemeansof expressioninEnglishwhereas inCzechitsusageisnotsopopular.Inviewofthisfact,I supposethattheresults willworkthisway. Thethesisisdividedintotwomainpartswhichareinterlinked,andcomplement eachother.Thefirst partdealswiththetheoreticalknowledgeaboutthe passivevoicein EnglishaswellasinCzech,whereas inthesecondpartI
    [Show full text]
  • Difficulties in Learning and Producing Passive Voice
    International Conference on Linguistics, Literature and Culture Difficulties in Learning and Producing Passive Voice Fitnete Martinaj Faculty of Foreign Languages, AAB College Prishtina Abstract This study examines how learners learning English produce and judge English passive voice structures. The ultimate goal of this study is to contribute to an understanding of the extent, nature and sources of learners' persistent difficulties with some syntactic properties of the language they are acquiring. It is to examine whether word order errors in the production of English passive voice by L2 learners stem from lack of knowledge or from difficulties with automatic implementation of L2 procedures. To examine whether errors in the production of English passive voice by L2 learners (in our case, English) can be attributed to transfer of L1 (in our case, Albanian) properties and vice versa, Albanian and English patterns are compared. Taken together, the facts indicate that difficulties with English passive voice structures are a consistent phenomenon in L2 acquisition, and do not follow in a direct way from properties of the L1. Furthermore, the facts show that learners' errors are associated with some syntactic configurations, suggesting that L2 learners divert similar grammatical hypotheses and make use of similar mechanisms for language acquisition. Keywords: transfer, compare, similarities, interference Introduction The English passive is an English language structure that is used in many reading passages, particularly in academic and scientific texts, when it is not necessary to be mentioned the responsibility of the doer. Therefore, it is obvious that English passive is included in English instruction in most education levels. During my teaching experiences, I have found that a large number of Albanian EFL learners, at university level, cannot use the English passive correctly, although they have been taught this structure since secondary schools.
    [Show full text]
  • Sentiment Analysis in Chinese Master's Thesis Presented to The
    Sentiment Analysis in Chinese Master's Thesis Presented to The Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences Brandeis University Department of Computer Science Nianwen Xue, Advisor In Partial Fulfillment Of the Requirements for Master's Degree By Lin Pan February 2012 Copyright by Lin Pan © 2012 Abstract Sentiment Analysis in Chinese A thesis presented to the Department of Computer Science Graduate School of Arts and Sciences Brandeis University Waltham, Massachusetts By Lin Pan Sentiment analysis has been a rapidly growing research area since the advent of Web 2.0 when social networking, blogging, tweeting, web applications, and online shopping, etc., began to gain ever more popularity. The large amount of data from product reviews, blogging posts, tweets and customer feedbacks, etc., makes it necessary to automatically identify and classify sentiments from theses sources. This can potentially benefit not only businesses and organizations who need market intelligence but also individuals who are interested in iii purchasing/comparing products online. Sentiment analysis is performed on various levels from feature to document level. Supervised, semi-supervised, unsupervised and topic modeling techniques are used towards solving the problems. In this thesis, I explore linguistic features and structures unique to Chinese in a machine-learning context and experiment with document-level sentiment analysis using three Chinese corpora. Results from different feature sets and classifiers are reported in terms of accuracy, which shows the
    [Show full text]
  • The English Passive: a Cognitive Construction Grammar Approach
    Passive Constructions in Present-Day English Jérôme PUCKICA University Grenoble 3, France, LIDILEM (EA 609) In English grammars, voice is often presented as a system opposing two formally defined members expressing two different ways of viewing the event denoted by a (transitive) verb: the active voice (e.g. The chief manager fired the employee) and the passive voice (e.g. The employee was fired (by the chief manager)). While maintaining that voice is a category of the English verb, analysts generally note that voice in English is a clause or sentence-level phenomenon which concerns the way the semantic arguments of a verb are mapped onto syntactic functions, with subject selection being the central issue. The ‘BE + past participle’ construction is understandably the main focus of presentations of the passive voice in Present-Day English (PDE). Yet, the label ‘passive voice’ cannot be reduced to that single construction. A passive construction may involve a verb other than BE combined with a past participle, as in the case of the GET-passive, but it may also not involve any kind of ‘helping’ verb. In addition, there are reasonable grounds for arguing that a passive construction may not even contain a past participle. In this paper, we argue that two main kinds of passive constructions may be recognized in PDE: first, standard or ‘central’ passive constructions, which all involve a passive past participle form; second, ‘marginal’ passive constructions, which do not involve such a form. The first part of this paper (§1) deals with central passives. It provides several arguments for distinguishing between passive past participles and active (or perfect) ones and suggests a distinction between two subtypes of central passives, namely, simple or bare central passives and periphrastic central passives.
    [Show full text]
  • Comprehensibility of English Written Sentences Made by Non-Language University Students 181
    Comprehensibility of English Written Sentences Made by Non-language University Students 181 COMPREHENSIBILITY OF ENGLISH WRITTEN SENTENCES MADE BY NON- LANGUAGE UNIVERSITY STUDENTS Patrisius Istiarto Djiwandono Faculty of Language and Arts Universitas Ma Chung, Malang, Indonesia [email protected] Abstract The study aimed to identify how an English native speaker and a highly proficient non-native speaker rated the comprehensibility of English sentences written by learners who were studying non-language majors. Nine essays written by students of Pharmacy and 14 essays written by students of Accounting were rated by the two raters. They were guided by a scoring rubric which emphasized mainly on the grammaticality and comprehensibility. Their ratings classified the sentences into two major categories: sentences with mistakes that potentially hinder comprehensibility, and sentences with mistakes that completely make them incomprehensible. Mistakes that make sentences partially comprehensible include wrong word order, coma splice, wrong auxiliary, wrong form of finite verb, wrong form of active sentences, the omission of verb be, intensifier, and introductory “there”. Mistakes that completely blocks comprehensibility are fragmented phrase, wrong collocations, mismatched markers, wrong part of speech, unfinished sentences, and excessively long sentences joined by a coordinator. A number of suggestions for the teaching of grammar, writing, and vocabulary are then proposed on the basis of the findings. Key words: Comprehensibility, errors, grammaticality, mistakes Comprehensibility is an important issue in communication. When messages are delivered in a language that is foreign to the speakers or writers, it becomes even more critical. These senders of the messages have to put their ideas in meaningful strings of sentences, with the right grammatical patterns, and preferably appropriate collocations.
    [Show full text]
  • Passive Voice Usage in Undergraduate STEM Textbooks
    University of Central Florida STARS Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019 2018 Passive Voice Usage in Undergraduate STEM Textbooks Huiyuan Luo University of Central Florida Part of the Language and Literacy Education Commons Find similar works at: https://stars.library.ucf.edu/etd University of Central Florida Libraries http://library.ucf.edu This Doctoral Dissertation (Open Access) is brought to you for free and open access by STARS. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019 by an authorized administrator of STARS. For more information, please contact [email protected]. STARS Citation Luo, Huiyuan, "Passive Voice Usage in Undergraduate STEM Textbooks" (2018). Electronic Theses and Dissertations, 2004-2019. 5894. https://stars.library.ucf.edu/etd/5894 PASSIVE VOICE USAGE IN UNDERGRADUATE STEM TEXTBOOKS By Huiyuan “Tia” Luo B.A. Capital Normal University, 2011 M.A. University of Kansas, 2014 A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the College of Education and Human Performance at the University of Central Florida Orlando, Florida Spring Term 2018 Major Professor: Florin Mihai 2018 Huiyuan “Tia” Luo ii ABSTRACT The present study, a corpus-based quantitative analysis, investigated the use of passive voice in terms of percentage (percentage of total passive usage), constructions (the most commonly used passive forms), and dispersion (the verbs that tended to be associated with passive usage) in college STEM textbooks, more specifically in Science, Technology, Engineering, and Mathematics. The corpus consisted of twenty textbooks with over 1 million running words selected from the textbooks’ chapters.
    [Show full text]
  • Some Linguistic Aspects of the Heroic Couplet in the Poetry Op Phillis Wheatley
    SOME LINGUISTIC ASPECTS OF THE HEROIC COUPLET IN THE POETRY OP PHILLIS WHEATLEY APPROVED: Graduate Committee; Major Profess Co Lttee Member) ColmLttee Membe -J- . nirecf^F~of G r aHuli t e^STu d"l es"*Ti;T~E n g 1 i sh " Sean of the Graduate Schoo1 Holder, Kenneth R., Some Linguistic Aspects of the Heroic Couplet in the Poetry of Phillis Wheatley. Doctor of Philosophy (English), August, .1973, 288 pp., 8 tables, bibliography, 69 titles, This dissertation is an examination of the charac- teristics of Phillis Wheatley1s couplet poems in the areas of meter, rhyme, and syntax. The metrical analysis em- ploys Morris Halle and Samuel Jay Keyser's theory of iambic pentameter, the rhyme examination considers the various factors involved in rhyme selection and rhyme function, and the syntactic analysis is conducted within the theoretical framework of a generative grammar similar to that proposed in Noam Chomsky's Aspects of the Theory of Syntax (1965). The findings in these three areas are compared with the characteristics of a representative sample of the works of Alexander Pope, the poet who sup- posedly exerted a strong influence on Wheatley, a black eighteenth century American poet. Metrically, Wheatleyfs poems have a very low complexity rating. The mean number of Kalle-Keyser correspondence violations per line is 1.9. She rigorously adheres to the standard ten-syllable line, making frequent use of elision to attain this syllable count. The initial trochee is a 2 frequent variation of the Iambic stress pattern and the caesura expectedly appears after the fourth,, fifth, or sixth syllable in the vast majority of her lines.
    [Show full text]
  • English Passive Voice Table Pdf
    English passive voice table pdf Continue The verbs are also said to be either active (the executive committee approved the new policy) or passive (the new policy was approved by the executive committee) in the voice. In an active voice, the theme and verb relationship are simple: the subject of being-er or do-er and the verb moves the sentence together. In a passive voice, the subject of the sentence is neither do-er nor be-er, but it is operated by any other agent or something unnamed (the new policy has been approved). Computerized grammar checkers can choose a passive voice design from miles away and ask you to revise it for a more active design. There's nothing wrong with a passive voice, but if you can say the same thing in active mode, do it (see exceptions below). Your text will have more pizzazz as a result, since passive verb designs tend to lie around in your pajamas and avoid actual work. We find an overabundance of passive voices in proposals created by self-defense business interests, magniloquent educators, and bombastic military writers (who should get tired of this accusation) who use a passive voice to avoid accountability for the measures taken. Thus, cigarette ads have been designed to appeal especially to children placing the burden on ads - unlike we have developed cigarette ads to appeal especially to children in which we take responsibility. At the White House press briefing, we could hear that the president had been informed that some members of Congress had been vetted, and not the Head of the Internal Revenue Service informed the President that her agency was auditing some members of Congress because passive construction avoids responsibility for counseling and auditing.
    [Show full text]
  • An Analysis of Kiswahili Fcebook User Interface Content
    TRANSLATION ERRORS IN CROUWDSOURCED TRANSLATIONS: AN ANALYSIS OF KISWAHILI FCEBOOK USER INTERFACE CONTENT Matthias Kavuttih Kathuke October 2019 A DISSERTATION SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT FOR THE DEGREE OF MA IN TRANSLATION, IN THE CENTRE FOR TRANSLATION AND INTERPRETATION, UNIVERSITY OF NAIROBI i Declaration This dissertation is my original work and has not been presented for examination in any other University. Matthias Kavuttih Kathuke Y61/12963/2018 October 2019 This Dissertation has been Submitted for Examination with our Approval as University Supervisors: Prof. Jayne Mutiga ------------------------------------------ Date ------------------------------------------ Mr. Rufus Karani ------------------------------------------- Date ii Dedication To Ruby, my daughter, who at two years old loves the alphabet with great curiosity: let education be the golden key that opens great doors ahead of you and usher you into places beyond your wildest imagination iii Acknowledgement First, I would like to thank the Almighty God who has given me the mental, physical and psycho-spiritual health to be able to commence and complete this project and my entire MA. I appreciate my wife Lilian and daughter Ruby, for being very supportive and patient with “the bull” when I have had a very tight schedule juggling between work, school, ministry and family. You are the best! I love you. And to Cate Waeni for the coffee and timely lunch, nashkuru sana. To my mother, Rahab, who was also my teacher in primary school, and a great guide at home – thanks a
    [Show full text]
  • Bibliography
    Bibliography Aanestad, M., Monteiro, E., Nielsen, P.: Information infrastructures Agarwal, P.: Contested Nature of place. In: Egenhofer, M., Freska, C., and public goods: Analytical and practical implications for SDI. Harvey, M. (eds.) 3rd International Conference GIScience, 2004, Inf. Technol. Dev. 13, 7–25 (2007) LNCS 3234, pp. 1–21. Springer, Berlin (2004) Abdel-Aziz, Y.I., Karara, H.M.: Direct linear transformation from Agarwal, P., Har-Peled, S.: Maintaining Approximate Exten Mea- comparator coordinates into object space coordinates in close- sures of Moving Points. In: Proceedings of the 12th ACM-SIAM range photogrammetry. Proc Symp. Close-range Photogramme- Sympos. Discrete Algorithms, Washington, DC, USA, 7–9 Jan try, pp. 1–18, Am. Soc. Photogrammetry (1971) 2001, pp. 148–157 Abdelmoty, A.I., Smart, P.D., Jones, C.B., Fu, G., Finch, D.: A critical Agarwal, P., Huang, Y., Dimitrova, V.:, Formal approach to recon- evaluation of ontology languages for geographical information ciliation of individual ontologies for personalization of geospa- retrieval. J. Visual Languages Comput. 16, 331–358 (2005) tial semantic web. In: Proceedings of the First International Con- Abel, D.J., Taylor, K., Ackland, R., Hungerford, S.: An exploration of ference on Geospatial Semantics, Mexico City, November 2005. gis architectures for internet environments. Comp Env Urban Sys Lecture Notes in Computer Science, vol. 3799, pp.202–219, 22(1), 7–23 (1998) Springer-Verlag, Berlin (2005) Abhinandan, D., Gehrke, J., et al.: Approximation techniques for spa- Agarwal, P.K., Arge, L., Erickson, J.: Indexing moving points. tial data. Proceedings of the 2004 ACM SIGMOD internation- J. Comput. Syst. Sci. 66(1), 207–243 (2003) al conference on Management of data.
    [Show full text]
  • The Functioning Mechanism of Attributive Metonymy in English Fictional Discourse Udc 811.111'373.612.2
    FACTA UNIVERSITATIS Series: Linguistics and Literature Vol. 12, No 2, 2014, pp. 67 - 79 THE FUNCTIONING MECHANISM OF ATTRIBUTIVE METONYMY IN ENGLISH FICTIONAL DISCOURSE UDC 811.111'373.612.2 Elena V. Anashkina, Olimpiada F. Ivanova National Research University Higher School of Economics (HSE), Department of foreign languages, Moscow, Russia Abstract. This paper deals with discursive attributive metonymy. This linguistic phenomenon is clearly opposed to lexical metonymy as it occurs only in discourse and as such has some distinguishing features: non-frequency, denotation of a situation, semantic discord between the modifier and the modified noun and expressiveness. This research attempts to provide a comprehensive analysis of the functioning mechanism of discursive attributive metonymy. The findings reveal that metonymic transferences in adjectives are based on different types of contiguity between objects and their attributes and in some cases such contiguity is contextually determined. The functioning mechanism involves asymmetric relations between syntactic and semantic functions of an attribute and a syntagmatic shift. Also, in attributive metonymy there is recategorization, i.e. adjectives sometimes change their lexico-grammatical class. In terms of cognitive linguistics, the functioning mechanism is based on the mapping of different mental spaces resulting in conceptual integration and blending. In fictional discourse attributive metonymy is a means to create new occasional meanings and expressiveness. Key words: attributive metonymy, discourse, contiguity, syntagmatic shift, asymmetric relations, recategorization, conceptual integration, mental space 1. INTRODUCTION In linguistics there is a large body of work on attributive metonymy (Novikov 1996; Lifshits 2001; Merzlyakova 2003; Sandakova 2004), although the attention it has received is much less than that for metonymy of nouns.
    [Show full text]
  • Suspensive and Disfluent Self Interruptions in French Language Interactions Berthille Pallaud, Roxane Bertrand, Laurent Prevot, Philippe Blache, Stéphane Rauzy
    Suspensive and Disfluent Self Interruptions in French Language Interactions Berthille Pallaud, Roxane Bertrand, Laurent Prevot, Philippe Blache, Stéphane Rauzy To cite this version: Berthille Pallaud, Roxane Bertrand, Laurent Prevot, Philippe Blache, Stéphane Rauzy. Suspen- sive and Disfluent Self Interruptions in French Language Interactions. Liesbeth Degand; Gaëtanelle Gilquin; Laurence Meurant; Anne Catherine Simon. Fluency and Disfluency across Languages and Language Varieties. Corpora and Language in Use –Proceedings 4„ Proceedings 4, pp.109-138, 2019, Corpora and Language in Use. hal-02096964 HAL Id: hal-02096964 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02096964 Submitted on 11 Apr 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. PROCEEDINGS/ 4 Fluency and dis uency are characteristic of online language production and may be signalled by markers such as lled and un lled pauses, FLUENCY AND discourse markers, repeats or self-repairs, which can be said to re ect ongoing mechanisms of processing and monitoring. The Fluency & Dis uency across Languages and Language Varieties conference held at DISFLUENCY ACROSS the University of Louvain in February 2017 marked the closing of a ve-year research project dedicated to the multimodal and contrastive investigation of uency and dis uency in (L1 and L2) English, French LANGUAGES AND and French Belgian sign language, with a focus on variation according to language, speaker and genre.
    [Show full text]