Model DV6600 User Guide Super Audio CD/DVD Player
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
E61M7ED/E61M9ED(EN).qx3 05.8.4 5:27 PM Page 1 Model DV6600 User Guide Super Audio CD/DVD Player CLASS 1 LASER PRODUCT E61M7ED/E61M9ED(EN).qx3 05.8.4 5:27 PM Page 2 PRECAUTIONS ENGLISH ESPAÑOL WARRANTY GARANTIA For warranty information, contact your local Marantz distributor. Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz. RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT GUARDE SU RECIBO DE COMPRA Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia corresponding with Marantz. cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz. IMPORTANT IMPORTANTE When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof. de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la FOR U.K. ONLY prueba apropiada. This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way. ITALIANO GARANZIA FRANÇAIS L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, GARANTIE o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz. documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose. CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La conserver en manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture d'assurance ou dans le che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre cadre de correspondances avec Marantz. esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti IMPORTANT di alimentazione. Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente. preuves suffisantes. La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate DEUTSCH nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali. GARANTIE SVENSKA Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler. GARANTI HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent. Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für SPAR KVITTOT Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen. Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz. WICHTIG! Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. VIKTIGT Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend. Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta. NEDERLANDS GARANTIE Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz. UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz. BELANGRIJK Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs. CE MARKING English Español The DV6600 is in conformity with the EMC directive El DV6600 está de acuerdo con las normas EMC y las and low-voltage directive. relacionadas con baja tensión. Français Italiano Le DV6600 est conforme à la directive EMC et à la Il DV6600 è conforme alle direttive CEE ed a quelle directive sur les basses tensions. per i bassi voltaggi. Deutsch Svenska Das Modell DV6600 entspricht den EMC-Richtlinien DV6600 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte. direktiven för lågvoltsutrusning. Nederlands De DV6600 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage. – 2 – EN E61M7ED/E61M9ED(EN).qx3 05.8.4 5:27 PM Page 3 English – Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is. WARNINGS – Do not expose the equipment to rain or moisture. – Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is. – Mors nooit vloeistoffen over dit apparaat. Laat het apparaat nakijken door – Do not remove the cover from the equipment. een gekwalificeerd servicemonteur wanneer er vloeistof in het – Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes. apparaat is gemorst. – Do not handle the mains lead with wet hands. – Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat. – Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc. – Wanneer de schakelaar in de stand uit staat, is de NETVOEDING naar het – No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on apparaat niet volledig uitgeschakeld. the equipment. Español – When disposing of used batteries, please comply with governmental ADVERTENCIAS regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your – No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad. country or area. – No extraiga la tapa del equipo. – Do not place anything about 1 meter above the top panel. – No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios de – Make a space of about 0.2 meter around the unit. ventilación. – Never spill liquid of any kind on this unit. If liquid is spilled into the unit, – No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas. consult qualified service engineer. – No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc. – No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the equipment. – No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas. – When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched-off from MAINS. – Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental Français aplicables en su país o en su zona. AVERTISSEMENTS – No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior – Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. – Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad. – Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil. – No derrame nunca líquidos de ninguna clase en este aparato. Si se – Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation. derrama algún líquido en el interior del aparato, consulte a un – Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. ingeniero de servicio cualificado. – Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme – No ponga objetos llenados de líquido como florereos en este aparato. une nappe, un journal, un rideau, etc. – Aun cuando el botón de alimentación está en la posición apagada, no se – Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, apague la alimentación principal completamente en el aparato. sur l'appareil. Italiano – Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales AVVERTENZE ou les règlements officiels concernant l’environnement qui s'appliquent à votre pays ou région. – Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. – Ne placer aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau supérieur. – Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio. – Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de – Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori di l'appareil. ventilazione. – Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. – Ne renverser aucun liquide sur cet appareil. Si du liquide se répand dans l’appareil, consulter un ingénieur de service qualifié. – Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od oggetti analoghi. – Ne placer aucun objet rempli de liquide, tel que la vase, sur l’appareil. – Non posare sull’apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali candele – Quand même que la touche d'alimentation est mis hors service, l’appareil accese. n'est pas mis hors circuit complètement. – Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o disposizioni Deutsch ambientali vigenti nel proprio paese o zona. WARNHINWEISE – Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore. – Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. – Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l’unità. – Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen. – Non spruzzare mai liquidi di qualsiasi tipo su quest’unità. In caso di – Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken. penetrazione di liquido nell'unità, rivolgersi ad un tecnico qualificato. – Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen. – Non posizionare oggetti contenenti liquidi, come ad esempio vasi, – Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer sull'apparecchiatura. Zeitung, einem Vorhang usw. ab.