TM 1 2 3 INDICE INDEX

5 LA NUOVA SUPERFICIE PER THE NEW SURFACE FOR L’ARCHITETTURA ARCHITECTURE

7 COLORI COLOURS 12 CARATTERISTICHE PERFORMANCE PRESTAZIONALI CHARACTERISTICS

16 REAZIONE AL FUOCO FIRE REACTION 18 SISTEMA INCOLLATO LAYER SYSTEM 34 SISTEMA VENTILATO VENTILATED SYSTEM

42 CARATTERISTICHE GENERAL TECHNICAL TECNICHE GENERALI CHARACTERISTICS

2 3 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

4 5 LA NUOVA THE NEW SUPERFICIE PER SURFACE FOR L’ARCHITETTURA ARCHITECTURE

Le lastre di Kerlite hanno uno KERLITE slabs feature a reduced spessore ridotto ottenuto grazie thickness thanks to the new all’innovativa linea produttiva di innovative KERLITE production KERLITE che conferisce alla lastra line that gives the ceramic slab ceramica un grado di elasticità e di unrivalled elasticity and resistance. resistenza ineguagliabile.

Nessuna piastrella sottile No thin slab pressed in pressata nei tradizionali stampi traditional moulds can reach the può raggiungere le straordinarie extraordinary performance levels prestazioni di KERLITE. of KERLITE.

Le lastre ottenute in uscita forno The slabs obtained on exit from hanno una dimensione nominale di the kiln feature a nominal size of 100x300 cm. 100x300 cm.

È pressata con una forza di 27.000 It is pressed at a force of 27,000 tonnellate. tons. Firing takes place in innovative La cottura avviene in forni innovativi and environmental-friendly kilns, ed ecologici, frutto della Ricerca e fruit of Panariagroup’s research Know How Panariagroup. activities and know-how.

3,5 mm

4 5 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

KERLITE BAS

KERLITE BAW

KERLITE BAU

6 7 COLORI COLOURS

KERLITE è disponibile per il KERLITE is available for the cladding rivestimento di pareti di gallerie of tunnel walls in 3 different colours. in 3 colori.

Colori Caratteristiche Grado di bianco Valore di Riflettanza della Luce (LRV) Formati disponibili Colours Characteristcs (Spettrofotometro) standard/ da 0 (NERO ASSOLUTO) Indica la quantità totale di luce Available standard a 100 (BIANCO PURO) visibile riflessa da una superficie sizes “L” in tutte le direzioni, e per tutte le Misura la luminosità del lunghezze d’onda, quando viene colore illuminata da una sorgente di luce. Whiteness index Light reflectance value (LRV) (Spectrophotometer) from 0 (PURE BLACK) This value indicates the total to 100 (PURE WHITE) quantity of light that is reflected by “L” a surface in all directions and for all Measures the luminosity wavelengths, when it is illuminated intensity of the colour by a light source.

Superficie morbida al tatto, opalescente e KERLITE BAU antiaderente. 93 84,8% cm 100x300 3 plus cm 100x100 Opalescente and non- VALORI MEDI/ AVERAGE VALUES VALORI MEDI/ AVERAGE VALUES stick, soft surface

Superfcie con KERLITE BAW cristallina lucida 85 68,1% cm 100x300 3 plus Surface with shiny VALORI MEDI/ AVERAGE VALUES VALORI MEDI/ AVERAGE VALUES cm 100x100 crystalline structure

Superficie opaca KERLITE BAS antiriflesso. 84 65,5% cm 100x300 3 plus Antireflecting opaque VALORI MEDI/ AVERAGE VALUES VALORI MEDI/ AVERAGE VALUES cm 100x100 surface

6 7 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE KERLITE BAS

KERLITE BAW

KERLITE BAU

8 9 PIÙ RESISTENTE MORE RESISTANT E FLESSIBILE AND FLEXIBLE RINFORZATO CON REINFORCED WITH FIBRA DI VETRO FIBREGLASS

FRONTE RETRO FRONT CON FIBRA DI VETRO REAR WITH FIBREGLASS

KERLITE 3plus è caratterizzata da KERLITE 3plus features high levels of un’elevata flessibilità. flexibility. Grazie alla qualità delle materie prime, Thanks to the quality of the raw all’innovativo processo produttivo, materials, innovative production e all’utilizzo del rinforzo in fibra di process, and the use of a reinforcing vetro, questi prodotti sono in grado fibreglass mesh, these products are able di conformarsi a superfici curve to adapt to curved, concave and convex sia concave che convesse. Il raggio surfaces. minimo di curvatura risulta pari The minimum radius of curvature is indicativamente a 500 cm. approximately 500 cm.

8 9 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

10 11 TUNNEL TUNNEL E AND GALLERIE UNDERGROUND

Grazie alle sue caratteristiche Kerlite Thanks to its characteristics, Kerlite è in grado di rispondere ai selettivi is ideal for meeting the stringent standard prestazionali di gallerie performance standards required for autostradali e ferroviarie e, con highway and railway tunnels. Thanks la sua flessibilità, seguire la curva to its flexibility it can perfectly della parete. La sua facilità di pulizia follow the curved shape of the abbatte i costi di manutenzione, tunnel walls. Its ease of cleaning l’aumento di luminosità va a tutto reduces maintenance costs, while vantaggio della sicurezza degli its brightness and acoustic comfort automobilisti. enhance driver safety.

10 11 CARATTERISTICHE PERFORMANCE

ULTRA THIN PORCELAIN PRESTAZIONALI CHARACTERISTICS STONEWARE

Protezione al fuoco del rivestimento Fire protection of main cladding in the principale della galleria tunnel;

Miglioramento della luminosità interna Improvement of light inside the tunnel alla galleria allo scopo di ottenere for the purpose of achieving more maggiore uniformità di illuminamento, uniform lighting; e un importante risparmio economico dovuto al minor consumo energetico in kWh

Prevenzione e contenimento di fenomeni Prevention and containment of the di stillicidio o vere e proprie uscite phenomena of dripping or actual flows d’acqua; of water;

Miglioramento del comfort acustico Improvement of the internal acoustic interno quando abbinato a materiale comfort when paired with sound fonoassorbente e minimizzazione absorbing materials and minimised delle emissioni di rumore alle sezioni di noise emissions at the tunnel entrance; imbocco;

Riduzione delle perdite di carico Reduction in electric charge losses and distribuite con risparmio di consequent savings in power needed installata per gli impianti di ventilazione; for the ventilation systems;

Facilità di utilizzo delle pareti per Ease in using the walls for signage or l’applicazione di segnaletica per architectural motifs to facilitate the l’individuazione delle uscite di sicurezza e identification of emergency exits or punti di soccorso. escape routes and which in any event contribute to the safety of transit due to the psychological effect on the driver.

12 13 KERLITE KERLITE , IN ITS IL RIVESTIMENTO DIFFERENT VERSIONS, CERAMICO IDEALE CAN BE USED AS PER LE GALLERIE A SECONDARY MODERNE CLADDING IN TUNNELS.

Rimozione graffiti Removal of graffiti La superficie di kerlite consente la The surface of Kerlite allows for easy rimozione di scritte o imbrattature. removal of writings and smudging

Resiste al gelo Frost-resistant

Facile Easy da tagliare, forare e posare to cut, drill and lay

Facile da pulire Easy to clean Manutenzione semplificata con Maintenance is easy and can be done idropulitrice with a pressure washer

Resiste al sale Salt-resistant

Ecosostenibile Eco-friendly

Kerlite viene prodotta con minori Lower co2 emissions, lower emissioni di co2, minor consumo di consumption of raw materials, lower materie prime e acque di produzione e waste production and lower transport riduzione dei trasporti -70%” costs -70%

Facilità di manutenzione e possibilità di Ease of upkeeping and possibility of intervento su ogni singola lastra maintenance on each individual slab

12 13 FACILE DA EASY

ULTRA THIN PORCELAIN PULIRE E CLEANING STONEWARE MANUTENERE AND UPKEEPING

Al fine di mantenere efficienti le So as to maintain an efficient light caratteristiche di riflessione luminosa reflection in time, it is recommended to nel tempo, si consiglia il lavaggio delle wash the slabs every year. Washing can lastre ogni anno. Il lavaggio può essere be performed with pressurized water effettuato con acqua in pressione o con or with rotary brushes mounted on a spazzole rotanti montate su autocarro. truck.

Confronto Comparison L’utilizzo di un rivestimento in kerlite Using a Kerlite cladding instead of a rispetto ad una superficie verniciata painted surface substantially reduces permette notevoli risparmi sulla maintenance costs. manutenzione. Solo a scopo indicativo confrontiamo As an indication we have compared qui di seguito la manutenzione annuale maintenance costs for two identical di due identiche gallerie, lunghe tunnels, both 1 km long, for which it is ciascuna 1 km, per le quali si vogliano important to keep the light reflection mantenere costanti le caratteristiche di characteristics of the walls constant. riflessione luminosa delle pareti.

14 15 Superficie rivestita Superficie con Kerlite verniciata Surface clad Painted with Kerlite surface

Costo di ogni Costo pulizia singola pulizia e ritinteggiatura (materiale + mano d’opera) (materiale + mano d’opera) Cost cleaning cycle + labor Cost of each cleaning cycle + labor

Ricorrenza delle pulizie da eseguire 1 volta all’anno 2 €/m2 3 volte all’anno 7 €/m2 Required cleaning Once a year 3 times a year

Tempo necessario per ogni pulizia 2 giorni 3 giorni ogni volta Time required for each cleaning cycle 2 days 3 days (3 x 3 = 9 days)

2 Tempo necessario per ogni ritinteggiatura 6 giorni ogni volta 8 €/m Time required for repainting operation 6 days (6 x 3 = 18 days)

Totale tempo da dedicare per la 2 giorni all’anno 27 giorni all’anno 7 + 8 = 15 €/m2 ( 7 + 8 ) manutenzione ogni anno 2 days a year 27 days a year Time required for maintenance each year (9 + 18 days)

Totale costo da dedicare per la 2 €/m2 all’anno per year 15 € x3 volte = 45 €/m2 all’anno per year manutenzione ogni anno Cost required for maintenance each year

costo €/mq 150 135 €/mq

125

100 90 €/mq 129 €/mq 75 86 €/mq 50 45 €/mq

25 Superficie verniciata 43 €/mq Painted surface Superficie in Kerlite 0 6 €/mq Surface in Kerlite 2 €/mq 4 €/mq anni 0 1 2 3 Va infine considerato che l’acqua utilizzata It is also important to take into consideration per la pulizia della superficie verniciata that water used to clean painted surfaces andrebbe trattata come un rifiuto partico- should be treated as a special kind of waste, as lare, poiché contiene particelle della vernice it includes particles of the removed paint. rimossa.

14 15 REAZIONE FIRE AL FUOCO REACTION

La reazione al fuoco di un materiale è il comportamento di un A material’s reaction to fire describes the behaviour of a given materiale che contribuisce con la propria decomposizione al fuoco a material, that by its decomposition contributes to the fire affecting cui è sottoposto in condizioni determinate (UNI CEI EN ISO 13943 : it under particular conditions (UNI CEI EN ISO 13943 : 2004). 2004). La reazione al fuoco di un materiale viene convenzionalmente Fire reaction of a material is conventionally expressed in CLASSES. espressa in CLASSI. La CLASSE di reazione al fuoco è uno strumento This CLASS system for fire reaction is a sanctioned tool for passive prescrittivo di protezione passiva nell’ambito della prevenzione protection in the field of fire prevention. incendi. Una CLASSE non è sempre caratteristica intrinseca di un A CLASS does not refer only the intrinsic characteristics of prodotto, ma spesso funzione dell’impiego e posa in opera del the product, but is often also linked to the intended use of the prodotto stesso. Le prove di reazione al fuoco sono eseguite su products and its installation. materiali a differenza della resistenza al fuoco, dove si provano The reaction to fire tests are done on the material whereas fire sistemi. resistance tests are done on systems.

TAB. 1 ITA TAB. 2 EU

+++++ classi dei materiali incombustibili (vetro, fibra di vetro, classi dei materiali incombustibili (vetro, fibra di vetro, 0 metalli, gres porcellanato, ecc.) A1 metalli, porcellana, ecc.) non combustible materials class (glass, fibreglass, non combustible materials class (glass, fibreglass, metals, porcelain etc) +++++ metals, porcelain etc) ++++ materiali combustibili non infiammabili materiali combustibili non infiammabili 1 combustible materials - no contribution to fire A2 combustible materials - no contribution to fire

B ++++ materiali combustibili non facilmente infiammabili +++ materiali combustibili non facilmente infiammabili combustible materials - limited contribution to fire 2 combustible materials - limited contribution to fire

C +++ materiali combustibili non facilmente infiammabili ++ .. combustible materials - medium contribution to fire 3 D ++ 4 + .. E + - materiali facilmente infiammabili F combustible materials - easily flammable

CLASSIFICAZIONE ADDITIONAL s1 ++ (MIGLIORE / BEST) ACCESSORIA CLASSIFICATION s = smoke: s2 + produzione di fumo durante la combustione / smoke emission during combustion s3 - (PEGGIORE / WORST)

NESSUN GOCCIOLAMENTO / NO d0 DRIPPING d1 ++ (MIGLIORE / BEST) d = dripping: d2 + gocciolamento durante la combustione / release of flaming droplets or particles during combustion d3 - (PEGGIORE / WORST)

16 17 MATERIALE SISTEMA UTILIZZATO CLASSIFICAZIONE ITALIANA CLASSIFICAZIONE EUROPEA SYSTEM MATERIAL USED ITALIAN CLASSIFICATION EUROPEAN CLASSIFICATION

SISTEMA INCOLLATO KERLITE 3PLUS Classe 1 A2 - s1, d0 LAYER SYSTEM

SISTEMA VENTILATO KERLITE 3PLUS A1 Classe 0 A1 VENTILATED SYSTEM

CLASSIFICAZIONE PRINCIPALE / MAIN CLASSIFICATION CLASSIFICAZIONE ITALIANA / ITALIAN CLASSIFICATION CLASSIFICAZIONE EUROPEA / EUROPEAN CLASSIFICA- D.M. 14/01/85 - D.M. 10/03/05 - EN ISO 1182 TION Direttiva / Directive 89/106/CE - 2000/147/CE Diversi sono i decreti di pre- Several fire prevention decrees La classificazione europea oltre The European classification venzione incendi che ancora still refer to the Italian classifi- alle lettere maiuscole A,B,C …., system goes beyond the simple riportano le classi di reazione al cation system for fire reaction. che individuano la partecipazio- A,B,C classes. It also includes fuoco italiane. The ministry of interior settled ne all’incendio del materiale è the parameter s that defines Il ministero dell’Interno ha ri- this issue with the ministe- completata da un parametro s the smoke emissions during solto con il DM 15 marzo 2005, rial decree dated 15th March relativo ai fumi e da un parame- combustion and parameter d il decreto in allegato contiene 2005. The attached decree tro d relativo al gocciolamento. regarding the release of flaming tabelle con le quali si può “con- contains the tables through s1, s2, s3 sono i tre valori che droplets. s1, s2, s3 are the va- vertire” le classi di reazione al which it is possible to “con- indicano in aumento la lues that indicate the increase fuoco italiane in Euroclassi; nei vert” the Italian classes to the densità ottica dei fumi. in visible smoke density and decreti riguardanti la prevenzio- European classes. Therefore d0, d1, d2 sono i tre valori che d0, d1, d2 are the values that ne incendi delle varie attività, la with regards to fire prevention indicano in aumento la indicate an increase in the dan- classificazione di in different areas of applica- pericolosità del gocciolamento ger due to flaming droplets. reazione al fuoco italiana tion, the Italian fire reaction (0,1,2,3,4,5), ha una sua classes (0,1,2,3,4,5) now have a corrispondente europea corresponding european class (A1,A2,B,C,D,E,F, completata da (A1,A2,B,C,D,E,F, including s1,s2,s3 e d0,d1,d2 ) s1,s2,s3 and d0,d1,d2) 16 17 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

18 19 TUNNEL&UNDERGROUND SISTEMA INCOLLATO LAYER SYSTEM

18 19 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

BAGNATURA DI FONDO WETTING OF THE SUBSTRATE

ADESIVO TASSELLI DI SUPPORTO LASTRA ADHESIVE LASTRA IN KERLITE SLAB SUPPORTING DOWELS KERLITE SLAB

20 21 TUNNEL&UNDERGROUND SISTEMA INCOLLATO LAYER SYSTEM

La posa con adesivo in galleria The installation with adhesive in consiste nella applicazione di lastre tunnels implies laying the KERLITE di KERLITE 3PLUS direttamente 3PLUS slabs directly on the cement sulle pareti in cemento della walls of the tunnel. Laying is galleria. La posa avviene tramite la done using the double-buttering tecnica della doppia spalmatura e technique and using a cement- utilizzando adesivi cementizi con based adhesive with suitable caratteristiche idonee garantite characteristics, that are guaranteed dal produttore. Indicativamente, by the manufacturer. per applicazioni su calcestruzzo, si Generally, for installation on consiglia l’utilizzo di adesivo classe concrete, it is recommended to use C2S1 o superiore. a class C2S1 adhesive or higher. The L’applicazione dell’adesivo sul adhesive on the rear of the slab and supporto avviene tramite l’utilizzo on the substrate is administered di pompe intonacatrici con pre- using plaster pumps with pre-mixing miscelazione. function. Le fughe possono essere sigillate con The grouting can be done using stucchi cementizi o epossidici. grout products with suitable characteristics for the intended use.

20 21 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

22 23 TUNNEL&UNDERGROUND SISTEMA INCOLLATO LAYER SYSTEM

POSA ADHERED INCOLLATA INSTALLATION FASI LAVORATIVE WORK PHASES

FISSAGGIO DI TASSELLI INSTALLATION OF MARKERS PER SUPPORTO LASTRA FOR SLAB SUPPORT

Posizionamento di due tasselli per Positioning of two mechanical markers ciascuna lastra. for each slab. Questi serviranno per garantire Their purpose is to guarantee l’allineamento della posa e alignment during installation and sorreggeranno la lastra fin tanto che support of the slab until the adhesive l’adesivo non fa presa, dopo di che has set. When the adhseive sets these verranno tolti. markers are removed. (N.B. questa operazione deve essere (N.B. this operation must be performed fatta sia per le lastre 100x100 cm che both for slab formats 100x100 cm and per quelle 300x100 cm) 300x100 cm)

BAGNATURA DEL SUPPORTO IWETTING OF SUPPORT

La parete viene bagnata con acqua per The wall is sprinkled with water to agevolare la presa dell’adesivo. facilitate setting of the adhesive.

22 23 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

24 25 TUNNEL&UNDERGROUND SISTEMA INCOLLATO LAYER SYSTEM

APPLICAZIONE DELL’ADESIVO ADHESIVE APPLICATION

L’adesivo viene miscelato, secondo The adhesive is mixed according to the le indicazioni del produttore, con un manufacturer's instructions using a miscelatore meccanico. mechanical mixer. L’adesivo viene quindi spruzzato a The adhesive is then sprayed onto the parete tramite attrezzatura di uso wall by means of standard equipment comune per la stesura dell’intonaco. used for plastering.

STESURA DELL’ADESIVO ADHESIVE SPREADING

Applicare l’adesivo con la tecnica della Apply adhesive with the double- doppia spalmatura e cioè stendendo buttering technique i.e. by spreading con spatola dentata sia sulla superficie the adhesive on the whole surface that da rivestire che sul retro della lastra. must be clad and the rear side of the slab, using a notched trowel.

POSA DELLA LASTRA SLAB INSTALLATION

La lastra viene quindi movimentata e The slab is moved and positioned in its posizionata nella sua corretta po- final position. sizione. The slab is then accompanied out of La lastra viene quindi accompagnata al the scaffolding to move it onto the di fuori del trabattello, per avvicinarla wall. alla parete. Suitable spacers are positioned, with Vengono posizionati opportuni distan- a thickness of 5 mm, to maintain an ziatori, di spessore di almeno 5 mm, equal distance between the slabs and per mantenere costante la distanza tra generate the required space for the le lastre e generare lo spazio idoneo per joint. la fuga.

Min 5 mm

24 25 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

26 27 TUNNEL&UNDERGROUND SISTEMA INCOLLATO LAYER SYSTEM

BATTITURA DELLE LASTRE COMPRESSING THE SLABS

Una volta posata la lastra occorre After laying the slab, make sure it far aderire la colla in ogni suo punto is firmly adhering to the underlying evitando così la formazione di vuoti e surface to prevent gaps and air bolle d’aria. bubbles forming. A questo scopo si devono utilizzare For this purpose a rubber faced trowel frattazzi gommati o, come in figura, should be used or, as shown in the delle piccole assi in legno che vengono figure small wooden poles, that are battute con martelli gommati. hammered with rubber mallets. La battitura della lastra deve essere The slabs must be compressed across eseguita su tutta la superficie. the entire surface.

STUCCATURA E REALIZZAZIONE GROUTING AND JOINTS DEI GIUNTI KERLITE has a thermal expansion KERLITE ha un coefficiente di coefficient equal to 7,0x106 °C-1 (e.g. dilatazione pari a 7,0x10-6 °C-1 (ad for a temperature difference of 70°C, esempio, per un’escursione termica di expansion is 0,5 mm per linear metre). 70°C la dilatazione corrisponde a 0,5 Any joints should be grouted according mm ogni metro lineare). La stuccatura to the times specified by the adhesive delle fughe deve essere eseguita manufacturer. rispettando i tempi prescritti dal The joints and spaces must produttore dell’adesivo. be calculated according to the Per la posa sono necessarie fughe e slab formats to be laid and the giunti in relazione ai formati da posare characteristics of the screed. The ed alle caratteristiche del sottofondo. size and position of joints must be Dimensione e posizione dei giunti established by the project designer. devono essere definite dal progettista. POST-INSTALLATION CLEANING PULIZIA DOPO POSA Post installation cleaning helps remove La pulizia “dopo posa” serve per residues of joint grouts, cement and rimuovere i residui di stucchi per le lime. fughe, cemento, calce, boiacca. It is compulsory after laying. Poor or É da ritenersi obbligatoria a fine lack of cleaning after laying causes cantiere. Una pulizia “dopo posa” male grout haze. effettuata, o addirittura non fatta, è causa di aloni. 26 27 2 PREPARAZIONE DEI LIVELLI PREPARATION OF LEVELS

1 REGOLARIZZAZIONE ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE DEL SOTTOFONDO SUBSTRATE LEVELLING Sequenza delle fasi di installazione di Kerlite Project phases for Kerlite installation

Galleria NORD Tunnel NORD BOLOGNA

Galleria SUD Tunnel SUD

AUTOSTRADA A 1 MILANO - NAPOLI Galleria del Valico Badia Nuova - Aglio Italia

Rivestimento/Wall: Custom made color Kerlite 3plus

Direzione tecnica/Project management: Enrico Dal Negro Alfredo Cullacciati Arduino Mastropietro Mapei UTT

28 29 4 5 6 BAGNATURA DEL POSA BASAMENTO POSA DELL’ALZATA SOTTOFONDO di Kerlite di Kerlite cm 100x100 cm 300x100 WETTING OF SUBSTRATE 7 LAYING OF WALL INSTALLATION OF BASE in Kerlite RISER in Kerlite Rimozione dei tasselli di 100x100 cm 300x100 cm riferimento Removal of reference markers 3

Fissaggio dei tasselli di riferimento Installation of reference markers 8 STUCCATURA E PULIZIA DEL RIVESTIMENTO GROUTING AND CLEANING OF CLADDING

A/ KERLITE slab 300x100 cm A/ KERLITE slab 300x100 cm

C/ WIRING DUCT B/ KERLITE slab 100x100 cm B/ KERLITE slab 100x100 cm

A/ KERLITE slab 300x100 cm A/ KERLITE slab 300x100 cm

C/ WIRING DUCT B/ KERLITE slab 100x100 cm B/ KERLITE slab 100x100 cm

FIRENZE

28 29 2 PREPARAZIONE DEI LIVELLI PREPARATION OF LEVELS

ULTRA THIN 1 PORCELAIN STONEWARE REGOLARIZZAZIONE DEL SOTTOFONDO SUBSTRATE Sequenza delle fasi di LEVELLING installazione di Kerlite project phases for tile installation

Galleria NORD Tunnel NORD

LAURIA -

Galleria SUD Tunnel SUD

AUTOSTRADA A3 SALERNO-REGGIO Galleria Fassino tratto sud - Laiano Borgo

30 31 4 5 6 BAGNATURA DEL POSA BASAMENTO POSA DELL’ALZATA SOTTOFONDO di Kerlite di Kerlite cm 100x200 cm 300x100 WETTING OF SUBSTRATE 7 LAYING OF WALL INSTALLATION OF BASE in Kerlite RISER in Kerlite Rimozione dei tasselli di 100x200 cm 300x100 cm riferimento Removal of reference markers

3

Fissaggio dei tasselli di riferimento Installation of reference markers

8 STUCCATURA E PULIZIA DEL RIVESTIMENTO GROUTING AND CLEANING OF CLADDING

A/ KERLITE slab 200x100 cm

A/ slab B/ KERLITE slab 300x100 cm KERLITE 300x100 cm

B/ slab C/ Barrier in reinforced concrete KERLITE 300x100 cm 100cm

A/ KERLITE slab 200x100 cm A/ KERLITE slab 300x100 cm

B/ KERLITE slab 300x100 cm B/ KERLITE slab 300x100 cm

C/ Barrier in reinforced concrete 100cm

LAINO -

30 31 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

AUTOSTRADA A3 SALERNO-REGGIO CALABRIA Galleria Fassino tratto Lauria sud - Laiano Borgo Rivestimento/ Wall: Custom made color KERLITE 3 plus

32 33 32 33 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

34 35 TUNNEL&UNDERGROUND SISTEMA VENTILATO VENTILATED SYSTEM

In collaborazione con / In partnership with:

34 35 36 37 TUNNEL&UNDERGROUND SISTEMA VENTILATO VENTILATED SYSTEM

RIVESTIMENTO COATING DI UNA GALLERIA A TUNNEL IN KERLITE IN KERLITE RIVESTIMENTO LIGHT-ENHANCING ILLUMINOTECNICO COATING

CAMPO DI APPLICAZIONE FIELD OF APPLICATION Rivestimento delle pareti di gallerie Coating the walls of tunnels which are di vecchia costruzione o a sezione old or have irregular sections for ordinary irregolare per manutenzione ordinaria and extraordinary maintenance, in order e straordinaria, al fine di migliorare le to improve the safety conditions and the condizioni di sicurezza e gli standard quality standards which are provided by qualitativi derivanti dalle prestazioni the light-enhancing characteristics of illuminotecniche fornite dalle lastre di Kerlite slabs. Kerlite.

36 37 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

PROFILO DI CHIUSURA SUPERIORE UPPER SEALING PROFILE

PROFILO AD OMEGA OMEGA PROFILE

LASTRA IN KERLITE KERLITE SLAB

TASSELLO MECCANICO MECHANICAL DOWEL

PROFILO DI CHIUSURA INFERIORE LOWER SEALING PROFILE

COPRIGIUNTO IN ALLUMINIO ALUMINIUM JOINT COVER

38 39 TUNNEL&UNDERGROUND SISTEMA VENTILATO VENTILATED SYSTEM Componenti tecnici Technical components

DIMENSIONI SIZES Le lastre ceramiche hanno dimensioni The ceramic slabs have a maximum size massime pari a 3000x1000 mm, ma of 3000 mm x 1000 mm, but can also possono essere prodotte anche con be produced in smaller non-standard misure inferiori fuori standard. measurements.

CARATTERISTICHE PECULIARI SPECIAL CHARACTERISTICS

• elevata durabilità • high durability

• efficacia illuminotecnica con notevole • light enhancing efficiency with risparmio energetico significant energy savings

• riflessione luminosa fino al 84,8 % • light reflection up to84,8 %

• notevole resistenza e inattaccabilità • considerable physical resistance and degli agenti inquinanti chemical resistance to pollutants

• superficie perfettamente liscia • perfectly smooth surface ensuring it garantendo una difficile adesione dello is difficult for smog to adhere smog • ease of washing • facilità di lavaggio

PROFILI SOTTOSTRUTTURA IN ALLUMINIO ALUMINIUM SUBSTRUCTURE PROFILES

BULLONERIA PER FISSAGGIO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FIXING BOLTS AND NUTS

I COPRIGIUNTI POSSONO ESSERE RICHIESTI ANCHE IN COLORAZIONI PERSONALIZZATE THE COLOUR OF JOINT COVERS CAN BE CUSTOMISED

38 39 ULTRA THIN PORCELAIN STONEWARE

A B C 100+300 NEW-JERSEY+300 300 2 lastre 1 lastra 1 lastra 100x100 cm 100x300 cm 100x300 cm 100x300 cm

40 41 TUNNEL&UNDERGROUND SISTEMA VENTILATO VENTILATED SYSTEM

INSTALLAZIONE INSTALLATION Le lastre di Kerlite vengono installate The Kerlite slabs are fitted on a su una sottostruttura costituita substructure consisting of extruded da omega in alluminio estruso or pressed aluminium omega profiles o presso-piegato di dimensioni measuring 100x40 mm, pre-bored 100x40 mm, preforate e calandrate and calendered according to the secondo il raggio di curvatura della curvature of the tunnel. These galleria. Queste sono poste in opera profiles are installed vertically with in senso verticale con passo 1040 a 1040 mm pitch, anchored to the mm, ancorate alle pareti mediante walls via continuous threaded bars barre a filettatura continua in acciaio made of stainless steel AISI 304 (A2) inox AISI 304 (A2) diametro 12 mm with a diameter of 12 mm inlcuding complete di doppio dado e rondelle. a double nut and washers. They are Vengono quindi ancorate alla parete then anchored to the wall of the della galleria mediante resina tunnel by means of bi-component epossidica bi-componente o tassello epoxy resin or mechanical dowels, meccanico, in modo da permettere so as to allow the alignment of the l’allineamento dei successivi pannelli subsequent panels even in the event anche in caso di superficie irregolare. of irregular surfaces. Vertical joint Coprigiunti verticali in alluminio covers made of pre-bored extruded estruso preforati in larghezza 100 aluminium with a width of 100 mm, colore naturale o verniciato a mm, natural colour or painted on richiesta, appositamente sagomati request, specifically shaped and e completi di doppia guarnizione complete with an adhesive double adesiva sezione 10x5 mm, applicati gasket with a cross-section of 10x5 alla struttura portante con viti mm, are applied to the supporting D autofilettanti in acciaio inox AISI 304 structure using self-tapping screws 300+300 (A2) diametro 5,5 mm di lunghezza made of stainless steel AISI 304 adeguata. Profili in finitura superiore (A2) with a diameter of 5.5 mm and 2 lastre e inferiore sagomati a F in alluminio of suitable length. Upper and lower 100x300 cm estruso di dimensione 35x50mm da finishing profiles, F-shaped and made fissarsi alla struttura sottostante of extruded aluminium measuring mediante bulloneria o rivettatura. 35x50mm are fixed to the underlying structure by means of bolts or rivets.

40 41 CARATTERISTICA TECNICA Metodo di prova Valori / Values TECHNICAL CHARACTERISTICS Test method KERLITE 3plus

Assorbimento d’acqua ASTM C 373 0,1 *% Water absorption ISO 10545-3

ASTM C1505 >=6.000 PSI Resistenza alla flessione valore medio Bending strength average value ISO 10545-14 50 N/mm2

ULTRA THIN PORCELAIN 3 STONEWARE ASTM C 1243 175 mm Resistenza all’abrasione profonda Deep abrasion resistance ISO 10545-6 175 mm3 CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI ASTM C372 α ≤ 4.4x∙10-6 °F-1 / α ≤ 8 x∙10-6 °C-1 Dilatazione termica lineare Linear therman expansion ISO 10545-8 α ≤ 7∙10-6 °C-1

GENERAL TECHNICAL Resistenza al gelo ASTM C 1026 Resistente CHARACTERISTICS Frost resistace ISO 10545-12 Resistant

A ASTM C 650 Resistente Resistant Resistenza all’attacco chimico Resistance to chemical etching LA -HA ISO 10545-13 Resistente Resistant

A ASTM C 1378 Resistente Resistant Resistenza alle macchie Stain resistance 5 ISO 10545-14 Resistente Resistant Lunghezza e larghezza Conforme/Compliant Rettilineità dei lati Conforme/Compliant Caratteristiche dimensionali ISO Sizes Characteristics Ortogonalità 10545-2 dei lati Conforme/Compliant Planarità Conforme/Compliant

Spessore Conforme/Compliant

CARATTERISTICHE CARATTERISTICA TECNICA FISIO-MECCANICHE Metodo di prova Valori / Values TECHNICAL CHARACTERISTICS Test Method KERLITE 3plus

PHYSICAL-MECHANICAL Modulo di elasticità (modulo di Young) - 55 - 60 GPa PROPERTIES Tensile modulus (Young’s Modulus)

Densità - 2300 -2500 kg/m3 Density

Coefficiente di assorbimento acustico UNI EN ISO 11654 0,01 - 0,02 Sound absorption coefficient

42 43 VEDI IL FILMATO: SEE THE VIDEO: VOIR LA VIDÉO VIDEO ANSCHAUEN

Production site Fiorano (MO)

CONCEPT, TEXTS AND GRAPHIC DESIGN: THANKS TO: Marketing&comunications - Technical Dpt. Panariagroup AUTOSTRADE PER L’ITALIA PRINTED BY: ANAS Azienda Nazionale Autonoma per le Strade Lito Group srl PAVIMENTAL S.p.A. EDITION: M.G.A. Manutenzioni Generali Autostrade MAPEI Prodotti Chimici per le Costruzioni Maggio 2018 42 43 Via Emilia Romagna, 31 41049 Sassuolo (MO) Italy +39 0536 814 911 fax +39 0536 814 921 cottodeste.it - [email protected] PANARIAGROUP INDUSTRIE CERAMICHE S.p.A.

TM III