Meet the Composers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Meet the Composers Meet the Composers The Cinderella you will be watching is actually a combination of two operas: La Cenerentola by Rossini, and Cendrillon by Massenet. They were brought together so Listen carefully to the that viewers could benefit from the best of both operas – opera – Can you tell the most exciting parts of each story, and the most beautiful which songs are by music from both composers! This version also provides Massenet, and which a great opportunity to compare and contrast the two ones are by Rossini? works, and to observe how differently the two composers approached the same story. GIOACCHINO ROSSINI (1792 – 1868) JULES MASSENET (1842 – 1912) Rossini was the composer of La Cenerentola. He began Massenet, composer of Cendrillon, was one of the most playing in a band at age six, and composed his first opera successful of all French opera composers. Cendrillon at the age of 18. Rossini produced 20 operas between premiered in Paris in 1899, and was performed over 1815 and 1823. He composed La Cenerentola in just 50 times by the end of that year. The libretto, written by over three weeks during January, 1817 in Rome. A very Henri Cain, was also based on Perrault’s version of the successful production, it was performed extensively Cinderella fairy tale. Massenet was very strict and regular in throughout Europe. The libretto (the words and story of his work habits, and composed very quickly. He preferred the opera set to the composer’s music) was written by to work in the same setting as his operas, and for his work Giacomo Ferretti, and was based on the French version on Cendrillon, stayed in a 17th-century house on the Seine of the fairytale by Charles Perrault written in 1697. Instead in Normandy that belonged to a French princess called, the of a glass slipper, though, Ferretti gave Cinderella a set of Duchesse de Longueville. He even bought a large antique matching bracelets, one of which she gives to the Prince table on which to spread his manuscript as he worked. so that he can find her. Why did he make this change? Most likely, Ferretti did not want to upset Roman censors, Massenet’s Musical Checklist who would have been shocked by the sight of women’s Simple, sweet melodies (often tender and melancholic) bare feet on the stage as the sisters tried on the slipper. Emotional and sentimental operas Rossini’s Musical Checklist Delicate music, creating a shimmering, sparkling effect Tuneful, brilliant and catchy melodies Rhythmically vital, sprightly orchestrations Repetition of melodies and structure By Miriam Greenblatt, former OISE intern with the COC’s Education and Outreach department The 2009/10 Cinderella Study Guide is The Xstrata Ensemble produced by the COC’s Education and EXPLORE & LEARN Studio School Tour is Outreach Department. coc.ca 416-306-2392 booked through.
Recommended publications
  • 10-26-2019 Manon Mat.Indd
    JULES MASSENET manon conductor Opera in five acts Maurizio Benini Libretto by Henri Meilhac and Philippe production Laurent Pelly Gille, based on the novel L’Histoire du Chevalier des Grieux et de Manon Lescaut set designer Chantal Thomas by Abbé Antoine-François Prévost costume designer Saturday, October 26, 2019 Laurent Pelly 1:00–5:05PM lighting designer Joël Adam Last time this season choreographer Lionel Hoche revival stage director The production of Manon was Christian Räth made possible by a generous gift from The Sybil B. Harrington Endowment Fund general manager Peter Gelb Manon is a co-production of the Metropolitan Opera; jeanette lerman-neubauer Royal Opera House, Covent Garden, London; Teatro music director Yannick Nézet-Séguin alla Scala, Milan; and Théâtre du Capitole de Toulouse 2019–20 SEASON The 279th Metropolitan Opera performance of JULES MASSENET’S manon conductor Maurizio Benini in order of vocal appearance guillot de morfontaine manon lescaut Carlo Bosi Lisette Oropesa* de brétigny chevalier des grieux Brett Polegato Michael Fabiano pousset te a maid Jacqueline Echols Edyta Kulczak javot te comte des grieux Laura Krumm Kwangchul Youn roset te Maya Lahyani an innkeeper Paul Corona lescaut Artur Ruciński guards Mario Bahg** Jeongcheol Cha Saturday, October 26, 2019, 1:00–5:05PM This afternoon’s performance is being transmitted live in high definition to movie theaters worldwide. The Met: Live in HD series is made possible by a generous grant from its founding sponsor, The Neubauer Family Foundation. Digital support of The Met: Live in HD is provided by Bloomberg Philanthropies. The Met: Live in HD series is supported by Rolex.
    [Show full text]
  • As Transformações Nos Contos De Fadas No Século Xx
    DE REINOS MUITO, MUITO DISTANTES PARA AS TELAS DO CINEMA: AS TRANSFORMAÇÕES NOS CONTOS DE FADAS NO SÉCULO XX ● FROM A LAND FAR, FAR AWAY TO THE BIG SCREEN: THE CHANGES IN FAIRY TALES IN THE TWENTIETH CENTURY Paulo Ailton Ferreira da Rosa Junior Instituto Federal Sul-rio-grandense, Brasil RESUMO | INDEXAÇÃO | TEXTO | REFERÊNCIAS | CITAR ESTE ARTIGO | O AUTOR RECEBIDO EM 24/05/2016 ● APROVADO EM 28/09/2016 Abstract This work it is, fundamentally, a comparison between works of literature with their adaptations to Cinema. Besides this, it is a critical and analytical study of the changes in three literary fairy tales when translated to Walt Disney's films. The analysis corpus, therefore, consists of the recorded texts of Perrault, Grimm and Andersen in their bibliographies and animated films "Cinderella" (1950), "Snow White and the Seven Dwarfs" (1937) and "The little Mermaid "(1989) that they were respectively inspired. The purpose of this analysis is to identify what changes happened in these adapted stories from literature to film and discuss about them. Resumo Este trabalho trata-se, fundamentalmente, de uma comparação entre obras da Literatura com suas respectivas adaptações para o Cinema. Para além disto, é um estudo crítico e analítico das transformações em três contos de fadas literários quando transpostos para narrativas fílmicas de Walt Disney. O corpus de análise, para tanto, é composto pelos textos registrados de Perrault, Grimm e Andersen em suas respectivas bibliografias e os filmes de animação “Cinderella” (1950), “Branca de Neve e os Sete Anões” (1937) e “A Pequena Sereia” (1989) que eles respectivamente inspiraram.
    [Show full text]
  • KING FM SEATTLE OPERA CHANNEL Featured Full-Length Operas
    KING FM SEATTLE OPERA CHANNEL Featured Full-Length Operas GEORGES BIZET EMI 63633 Carmen Maria Stuarda Paris Opera National Theatre Orchestra; René Bologna Community Theater Orchestra and Duclos Chorus; Jean Pesneaud Childrens Chorus Chorus Georges Prêtre, conductor Richard Bonynge, conductor Maria Callas as Carmen (soprano) Joan Sutherland as Maria Stuarda (soprano) Nicolai Gedda as Don José (tenor) Luciano Pavarotti as Roberto the Earl of Andréa Guiot as Micaëla (soprano) Leicester (tenor) Robert Massard as Escamillo (baritone) Roger Soyer as Giorgio Tolbot (bass) James Morris as Guglielmo Cecil (baritone) EMI 54368 Margreta Elkins as Anna Kennedy (mezzo- GAETANO DONIZETTI soprano) Huguette Tourangeau as Queen Elizabeth Anna Bolena (soprano) London Symphony Orchestra; John Alldis Choir Julius Rudel, conductor DECCA 425 410 Beverly Sills as Anne Boleyn (soprano) Roberto Devereux Paul Plishka as Henry VIII (bass) Royal Philharmonic Orchestra and Ambrosian Shirley Verrett as Jane Seymour (mezzo- Opera Chorus soprano) Charles Mackerras, conductor Robert Lloyd as Lord Rochefort (bass) Beverly Sills as Queen Elizabeth (soprano) Stuart Burrows as Lord Percy (tenor) Robert Ilosfalvy as roberto Devereux, the Earl of Patricia Kern as Smeaton (contralto) Essex (tenor) Robert Tear as Harvey (tenor) Peter Glossop as the Duke of Nottingham BRILLIANT 93924 (baritone) Beverly Wolff as Sara, the Duchess of Lucia di Lammermoor Nottingham (mezzo-soprano) RIAS Symphony Orchestra and Chorus of La Scala Theater Milan DEUTSCHE GRAMMOPHON 465 964 Herbert von
    [Show full text]
  • Connection/Separation
    Friday, February 12, 2021 | 4 PM MANHATTAN SCHOOL OF MUSIC OPERA THEATRE Tazewell Thompson, Director of Opera Studies presents Connection/Separation Featuring arias and scenes from Carmen, Così fan tutte, Die Zauberflöte, La clemenza di Tito, L’elisir d’amore, Le nozze di Figaro, Les pêcheurs de perles, and Lucio Silla A. Scott Parry, Director MSM Opera Theatre productions are made possible by the Fan Fox and Leslie R. Samuels Foundation and the Joseph F. McCrindle Endowment for Opera Productions at Manhattan School of Music. Friday, February 12, 2021 | 4 PM MANHATTAN SCHOOL OF MUSIC OPERA THEATRE Tazewell Thompson, Director of Opera Studies presents Connection/Separation Featuring arias and scenes from Carmen, Così fan tutte, Die Zauberflöte, La clemenza di Tito, L’elisir d’amore, Le nozze di Figaro, Les pêcheurs de perles, and Lucio Silla A. Scott Parry, Director Myra Huang, Vocal Coach & Pianist Kristen Kemp, Vocal Coach & Pianist Megan P. G. Kolpin, Props Coordinator DIRECTOR’S NOTE In each of our lives—during this last year especially—we may have discovered ourselves in moments of wanting, even needing some sort of human connection, but instead finding separation by any number of barriers. In the arias and scenes that follow, we witness characters in just this kind of moment; searching for meaningful contact yet being somehow barred from achieving it. Through circumstance, distance, convention, misunderstanding, pride, fear, ego, or what have you, we may find ourselves in situations similar to the characters in this program, while looking forward to the days when connection can be more easily achieved and separation the exception to the rule.
    [Show full text]
  • Hérodiade Herodiade Page 1 of 3 Opera Assn
    San Francisco War Memorial 1994Hérodiade Herodiade Page 1 of 3 Opera Assn. Opera House This production is made possible by generous gifts from Mr. and Mrs. Gorham B. Knowles and Mr. and Mrs. Alfred S. Wilsey Hérodiade (in French) Opera in four acts by Jules Massenet Libretto by Paul Milliet and Henry Grémont Based on a story by Gustave Flaubert Supertitles provided by a generous gift from the Langendorf Foundation Conductor CAST Valery Gergiev Phanuel, a Chaldean Kenneth Cox Paul Ethuin (11/23.25)† Salomé Renée Fleming Production Hérode ((Herod), King of Galilee Juan Pons Lotfi Mansouri Hérodiade (Herodias), wife of Hérode Dolora Zajick* Designer Jean (John the Baptist) Plácido Domingo* Gerard Howland John Keyes (11/23,25) Costume Designer A Young Babylonian Kristin Clayton Maria-Luise Walek Vitellius, Roman Proconsul Hector Vásquez Lighting Designer A Voice in the Temple Alfredo Portilla Thomas J. Munn High Priest Eduardo del Campo Assistant to Lotfi Mansouri Charles Roubaud Chorus Director *Role debut †U.S. opera debut Ian Robertson PLACE AND TIME: Jerusalem, 30 A.D. Choreographer Victoria Morgan Assistant to Maestro Gergiev Peter Grunberg Musical Preparation Robert Morrison Bryndon Hassman Kathleen Kelly Svetlana Gorzhevskaya Philip Eisenberg Prompter Philip Eisenberg Assistant Stage Director Paula Williams Paula Suozzi Stage Manager Theresa Ganley Fight Coordinator Larry Henderson Supertitles Clifford Cranna Tuesday, November 8 1994, at 8:00 PM Act I -- Hérode's palace Saturday, November 12 1994, at 8:00 PM INTERMISSION Tuesday, November 15 1994, at 7:30 PM Act II, Scene 1 -- Hérode's chambers Friday, November 18 1994, at 8:00 PM Act II, Scene 2 -- The grand square in Jerusalem Sunday, November 20 1994, at 2:00 PM INTERMISSION Wednesday, November 23 1994, at 7:30 PM Act III, Scene 1 -- Phanuel's rooms Friday, November 25 1994, at 8:00 PM Act III, Scene 2 -- Palace courtyard Act III, Scene 3 -- The temple Act IV, Scene 1 -- Prison Act IV, Scene 2 -- Great hall of the palace San Francisco War Memorial 1994Hérodiade Herodiade Page 2 of 3 Opera Assn.
    [Show full text]
  • Newsletter • Bulletin
    NATIONAL CAPITAL OPERA SOCIETY • SOCIETE D'OPERA DE LA CAPITALE NATIONALE Newsletter • Bulletin Summer 2000 L’Été A WINTER OPERA BREAK IN NEW YORK by Shelagh Williams The Sunday afternoon programme at Alice Tully Having seen their ads and talked to Helen Glover, their Hall was a remarkable collaboration of poetry and words new Ottawa representative, we were eager participants and music combining the poetry of Emily Dickinson in the February “Musical Treasures of New York” ar- recited by Julie Harris and seventeen songs by ten dif- ranged by Pro Musica Tours. ferent composers, sung by Renee Fleming. A lecture We left Ottawa early Saturday morning in our bright preceded the concert and it was followed by having most pink (and easily spotted!) 417 Line Bus and had a safe of the composers, including Andre Previn, join the per- and swift trip to the Belvedere Hotel on 48th St. Greeted formers on stage for the applause. An unusual and en- by Larry Edelson, owner/director and tour leader, we joyable afternoon. met our fellow opera-lovers (six from Ottawa, one from Monday evening was the Met’s block-buster pre- Toronto, five Americans and three ladies from Japan) at miere production of Lehar’s The Merry Widow, with a welcoming wine and cheese party. Frederica von Stade and Placido Domingo, under Sir Saturday evening the opera was Offenbach’s Tales Andrew Davis, in a new English translation. The oper- of Hoffmann. This was a lavish (though not new) pro- etta was, understandably, sold out, and so the only tick- duction with sumptuous costumes, sets descending to ets available were seats in the Family Circle (at the very reappear later, and magical special effects.
    [Show full text]
  • ESCLARMONDE Opera in 4 Acts (With Prologue & Epilogue) Music
    ESCLARMONDE Opera in 4 acts (with prologue & Epilogue) Music by Jules Massenet Libretto by Alfred Blau & Louis de Gramont First Performance: Opéra, Paris, May 14, 1889 Prologue. There is no overture or prelude. the curtain rises abruptly on the Basilica in Byzantium, before the closed doors of the sanctuary. The court of the Emperor Phorcas, who is both ruler and magician, is gathered to witness his abdication in favor of his daughter Esclarmonde. Phorcas reveals that he has instructed Esclarmonde in the mysteries of his magical powers, but he imposes the condition that if she is to retain these powers and her throne, she must remain veiled to all men until she reaches the age of twenty. Then a tournament will be held, and the winner will be awarded her hand in marriage and will share her power as ruler of Byzantium. The doors of the sanctuary open. the veiled, richly garbed and bejewelled. Esclarmonde appears, accompanied by her sister Parséis to act as the guardian of her sister, and then, bidding farewell to all, he hands over his crown and scepter to Esclarmonde amid the acclamations of the assembled court. Act I. A terrace of the palace, Esclarmonde is musing on her feelings for Roland, a French knight when she once saw and fell in love with, unbeknown to him. When Parséis joins her and remarks on her tears, she confesses that she feels her father's conditions have condemned her to a life of loneliness. Parséis suggests that with her magic powers she can choose her eventual husband; then, learning that she is in love with Roland, suggests that she uses her powers to bring him to her.
    [Show full text]
  • O ALTO E O BAIXO NA ARQUITETURA.Pdf
    UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA FACULDADE DE ARQUITETURA E URBANISMO O ALTO E O BAIXO NA ARQUITETURA Aline Stefânia Zim Brasília - DF 2018 1 ALINE STEFÂNIA ZIM O ALTO E O BAIXO NA ARQUITETURA Tese apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Arquitetura e Urbanismo da Faculdade de Arquitetura da Universidade de Brasília como requisito parcial à obtenção do grau de Doutora em Arquitetura. Área de Pesquisa: Teoria, História e Crítica da Arte Orientador: Prof. Dr. Flávio Rene Kothe Brasília – DF 2018 2 TERMO DE APROVAÇÃO ALINE STEFÂNIA ZIM O ALTO E O BAIXO DA ARQUITETURA Tese aprovada como requisito parcial à obtenção do grau de Doutora pelo Programa de Pesquisa e Pós-Graduação da Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da Universidade de Brasília. Comissão Examinadora: ___________________________________________________________ Prof. Dr. Flávio René Kothe (Orientador) Departamento de Teoria e História em Arquitetura e Urbanismo – FAU-UnB ___________________________________________________________ Prof. Dr. Fernando Freitas Fuão Departamento de Teoria, História e Crítica da Arquitetura – FAU-UFRGS ___________________________________________________________ Prof. Dra. Lúcia Helena Marques Ribeiro Departamento de Teoria Literária e Literatura – TEL-UnB ___________________________________________________________ Prof. Dra. Ana Elisabete de Almeida Medeiros Departamento de Teoria e História em Arquitetura e Urbanismo – FAU-UnB ___________________________________________________________ Prof. Dr. Benny Schvarsberg Departamento de Projeto e Planejamento – FAU-UnB Brasília – DF 2018 3 AGRADECIMENTOS Agradeço a todos que compartilharam de alguma forma esse manifesto. Aos familiares que não puderam estar presentes, agradeço a confiança e o respeito. Aos amigos, colegas e alunos que dividiram as inquietações e os dias difíceis, agradeço a presença. Aos que não puderam estar presentes, agradeço a confiança. Aos professores, colegas e amigos do Núcleo de Estética, Hermenêutica e Semiótica.
    [Show full text]
  • Le Nucléaire Est Toujours En Course
    BCN: record POLITIQUE en 2006 DAVID MARCHON Les libéraux s’associent au référendum UDC contre l’éligibilité des étrangers au plan communal. >>> PAGE 5 KEYSTONE JA 2002 NEUCHÂTEL La Banque cantonale neu- châteloise versera 20 des 30 millions de francs de bénéfice net qu’elle a réa- lisés à l’Etat de Neuchâtel. 0 Jeudi 22 février 2007 ● www.lexpress.ch ● N 44 ● CHF 2.– / € 1.30 >>> PAGE 7 HOCKEY SUR GLACE Neuchâtel YS: Le nucléaire est au tour de Verbier toujours en course ARCHIVES DAVID MARCHON Les hommes d’Alain Pivron s’attaquent dès ce soir aux demi-finales des play-off. Verbier, qui se dresse sur leur route, ne paraît pas en mesure d’empêcher les Neuchâtelois de parvenir en finale. Toutefois, le mentor des «orange et noir» ne fanfaronne pas. Pour l’instant, il ne veut pas parler de promotion. >>> PAGE 20 NEUCHÂTEL Haïr les spots, ça coûte KEYSTONE ÉNERGIE Face à la pénurie qui se dessine vers 2020, le Conseil fédéral propose une quadruple stratégie: utilisation économe, énergies renouvelables, centrales à gaz et maintien de l’option nucléaire – ici la centrale de Leibstadt. >>> PAGE 25 CAISSE-MALADIE Des priorités au moins apparentes Une exclue DAVID MARCHON Economies d’énergie, davantage pénurie est bien attendue pour 2020, il Mauvaise surprise pour les 140 opposants aux d’énergies renouvelables, option reste huit ans pour relever le défi. témoigne de projecteurs de la Maladière: ils ont appris mardi que nucléaire maintenue, recours Malheureusement, les économies leurs démarches pouvaient leur coûter jusqu’à 600 temporaire à des centrales à gaz.
    [Show full text]
  • Cinderella's Metamorphoses: a Comparative Study of Two English Translations of Perrault's Tales
    Przekładaniec. A Journal of Literary Translation 22–23 (2009/2010): 249–266 doi:10.4467/16891864ePC.13.044.1461 MARTINE HENNARD DUTHEIL DE LA ROCHÈRE CINDERELLA’S METAMORPHOSES: A COMPARATIVE STUDY OF TWO ENGLISH TRANSLATIONS OF PERRAULT’S TALES Abstract: This comparative analysis of two translations of Charles Perrault’s “Cendrillon ou la petite pantoufle de verre” shows how the French conte was adapted for children in England at different moments and reflects different projects. Robert Samber’s “Cinderilla: or, The Little Glass Slipper,” published in Histories, or Tales of Past Times. With Morals (1729), is known as the first English translation of the tale. More recently, Angela Carter’s retranslation “Cinderella: or, The Little Glass Slipper,” published in The Fairy Tales of Charles Perrault (1977), pays homage to Samber but also modernises the tale to carry a more emancipatory message. While Samber’s translation reflects the working conditions of Grub Street writers and acculturation of Perrault’s fairy tale in Protestant England, Carter gives it a feminist twist as she turns it into a “fable of the politics of experience.” She would later rewrite it as “Ashputtle or The Mother’s Ghost” (1987), this time using Manheim’s English translation of the Grimms’ “Aschenputtel” as a starting point. Keywords: Charles Perrault, Cinderella, translation, Robert Samber, Angela Carter Ainsi une traduction n’est-elle qu’un moment d’un texte en mouvement. Elle est même l’image qu’il n’est jamais fini. Elle ne saurait l’immobiliser. 1 (Meschonnic 1999: 342) This comparative study of two translations of “Cendrillon ou La Petite Pantoufle de Verre,” from Charles Perrault’s famous collection, Histoires ou Contes du Temps Passé (1697), shows how the tale has been redirected 1 “Thus, a translation is an instant of a text in movement, even an image that it is never over.
    [Show full text]
  • BAMPTON CLASSICAL OPERA 2018 – 25Th ANNIVERSARY SEASON NICOLÒ ISOUARD’S CINDERELLA (CENDRILLON)
    BAMPTON CLASSICAL OPERA 2018 – 25th ANNIVERSARY SEASON NICOLÒ ISOUARD’s CINDERELLA (CENDRILLON) Performances: The Deanery Garden, Bampton, Oxfordshire: Friday, Saturday 20, 21 July The Orangery Theatre, Westonbirt School, Gloucestershire: Monday 27 August St John’s Smith Square, London: Tuesday 18 September Libretto: Charles Guillaume Etienne after the fairy-tale by Charles Perrault Sung in a new English translation by Gilly French, dialogues by Jeremy Gray Director: Jeremy Gray Conductor: Harry Sever Orchestra of Bampton Classical Opera (Bampton, Westonbirt) CHROMA (St John’s Smith Square) Bampton Classical Opera celebrates its 25th anniversary with the UK modern-times première of Nicolò Isouard’s Cinderella (1810), a charming and lyrical telling of Perrault’s much-loved fairy-tale, continuing the Company’s remarkable exploration of rarities from the classical period. The Bampton production will be sung in a new English translation by Gilly French with dialogues by Jeremy Gray. This new production also marks the bicentenary of the composer’s death in Paris in 1818. Cinderella (Cendrillon) is designated as an Opéra Féerie, and is in three acts, to a libretto by Charles Guillaume Etienne. Cinderella and her Prince share music of folktune-like simplicity, contrasting with the vain step-sisters, who battle it out with torrents of spectacular coloratura. With his gifts for unaffected melody, several appealing ensembles and always beguiling orchestration, Isouard’s Cinderella is ripe for rediscovery. Performances will be conducted by Harry Sever and directed by Jeremy Gray. Born in Malta in 1775, Isouard was renowned across Europe, composing 41 operas, many of which were published and widely performed.
    [Show full text]
  • Who Is Cinderella,...Or Cinderfella?
    1 Who is Cinderella, … or Cinderfella? Donna Rohanna Patterson Elementary School Overview Rationale Objectives Strategies Classroom Activities Annotated Bibliography/Resources Appendices/Standards Overview Folk and fairy tale stories comprise most of the stories children hear from birth to 2nd grade. They are used not only to entertain, but often as teaching stories about the dangers and values of life. These very same stories are shared in many cultures around the world. Although they vary in characters, setting, and texture from one continent to the next, they remain some of the most powerful stories for teaching and learning during the early years. Folk and fairy tales have initiated children into the ways of the world probably from time immemorial. Many have changed over time to homogenize into the variety that we often see and hear today to meet a more generic audience, often leaving behind the tales geographic and social origins. By exposing students to a variety of multicultural renditions of a classic Fairy Tale they can begin to relate to these stories in new ways, leading to a richer literary experience. Fairy Tales written through ethnic eyes also give a great deal of cultural information, which can result in a richer experience for the students and students. We can then appreciate the origins and adaptations as they have migrated through time and space. These stories help to make sense of the world for young children. Folk and fairy tales were not meant only for entertainment, they provide a social identity, and instill values as well as teaching lessons. In my own experience I have found that classrooms are often filled with students that either come from other countries or have families that do.
    [Show full text]