Annex 11. EL SALVADOR Background
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Flippin' Scripts
FLIPPIN’ SCRIPTS: LANGUAGE IDEOLOGIES AND LANGUAGE PRACTICES IN A DUAL IMMERSION BILINGUAL PROGRAM A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF EDUCATION AND THE COMMITTEE ON GRADUATE STUDIES OF STANFORD UNIVERSITY IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY Luis Poza June 25, 2014 © 2014 by Luis Ernesto Poza. All Rights Reserved. Re-distributed by Stanford University under license with the author. This work is licensed under a Creative Commons Attribution- Noncommercial 3.0 United States License. http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/us/ This dissertation is online at: http://purl.stanford.edu/cm329ff4174 ii I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Guadalupe Valdes, Primary Adviser I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. H. Alim I certify that I have read this dissertation and that, in my opinion, it is fully adequate in scope and quality as a dissertation for the degree of Doctor of Philosophy. Francisco Ramirez Approved for the Stanford University Committee on Graduate Studies. Patricia J. Gumport, Vice Provost for Graduate Education This signature page was generated electronically upon submission of this dissertation in electronic format. An original signed hard copy of the signature page is on file in University Archives. iii Abstract Flippin’ Scripts: Language Ideologies and Language Practices In a Dual Immersion Bilingual Program by Luis Poza Stanford Graduate School of Education Professor Guadalupe Valdés, chair In light of persistent inequalities in the education of students learning societally dominant languages in schools and their peers, this study explores the language ideologies and practices for a grade-level cohort at one particular dual immersion (DI) bilingual program. -
El Español De América Central Ayer, Hoy Y Mañana*
Boletín de Filología, Tomo XLIII (2008): 145 - 174 El español de América Central ayer, hoy y mañana* Miguel Ángel Quesada Pacheco** Universidad de Bergen, Noruega RESUMEN El español que se habla en los países que conforman el istmo centroamericano (Belice, Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá) ha sido estudiado de manera escasa y fragmentaria. Desde los inicios de la época independiente (1821), el interés fi lológico se ha centrado, por una parte, en la lexicografía, y por otra, en la normatividad, con lo cual se han dejado de lado otras perspectivas de estudio lingüístico. Además, con frecuencia las personas interesadas en el tema no son profesionales en la materia, sino más bien afi cionadas, con lo cual el producto de sus esfuerzos no siempre va coronado con los mejores resultados lingüísticos. En el presente estudio se esboza el camino recorrido para llegar al conocimiento que hoy tenemos del español centroamericano, lo que se ha hecho hasta nuestros días, y las tareas que nos esperan. Se resaltarán los aportes logrados en cada uno de los estudios, situando su valor científi co en tiempo y espacio, con el fi n de destacar etapas históricas en el camino recorrido. Palabras clave: Español, Lingüística, Filología, Historia, Dialectología. * El presente artículo fue presentado como ponencia plenaria en el IV Simposio sobre la Lengua y la Literatura Nicaragüenses (Managua, 27 y 28 de abril de 2006). ** Para correspondencia dirigirse a: Miguel Ángel Quesada Pacheco (miguel.quesada@ if.uib.no), Departamento de Lenguas Extranjeras (Institutt for framandspråk), Facultad de Humanidades (Det humanistiske fakultet), Universidad de Bergen (Universitetet i Bergen), HF-Bygg, Sydnesplass 7, N-5007 Bergen, Noruega. -
Masaryk University Faculty of Arts Spanish Language and Literature
Masaryk University Faculty of Arts Spanish Language and Literature The output has been created: 12. 10. 2018 12:59 Contents 1 Basic information about the degree program 2 1.1 Programme description . 2 1.2 Study plans . 3 1.2.1 Spanish Language and Literature . 3 1.2.2 Spanish Language and Literature . 5 1.2.3 Spanish Language and Literature . 7 2 Characteristics of the courses 9 2.1 Fundamental theoretical profile core courses (Z) . 9 2.2 Profile core courses (P) . 13 2.3 Others required and selective courses . 18 3 Provision of personnel 31 3.1 Guarantors of the profile core courses (P) . 31 3.2 Teacher(s) . 32 3.3 Composition of pedagogical staff by age . 34 3.4 Number of foreign pedagogical staff . 34 3.5 Publications . 34 Output created by: doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D., učo 9714 1 MU Details of the Degree Programme FF:N-SJ_ 1 Basic information about the degree program Spanish Language and Literature Faculty Faculty of Arts Standard length of studies 2 y. Guarantor doc. José Luis Bellón Aguilera, PhD. Abbreviation N-SJ_ Study mode full-time Degree Mgr. In cooperation with ------ Code: F132 Type Master's degree programme (following the Bache- Language of instruction Czech lor's one) Profile academic Advanced Master's state examination no Field of education Philology (100 %) Status active 1.1 Programme description Objectives The objective of the study is to develop and enlarge the knowledge and skills acquired in the Bachelor’s degree study program of Hispanic languages and cultures or similar programs. -
Native Spanish Speakers As Binate Language Learners
Native Spanish speakers as binate language learners Luis Javier Pentón Herrera, Concordia University Chicago Miriam Duany, Laurel High School (MD) Abstract Native Spanish speakers from Mexico, Honduras, El Salvador, and Guatemala, who are also English language learners, are a growing population of students in the K-12 classrooms throughout the United States. This particular group of students is oftentimes placed in Spanish-as-a-foreign-language classes that fail to meet their linguistic development as native Spanish speakers. Conversely, those who are placed in Spanish for Heritage Speakers classes usually do not receive the necessary beneficial linguistic support to compensate for the interrupted education and possible lack of prior academic rigor. These binate language learners are a particularly susceptible population that requires rigorous first language instruction in order for them to use that knowledge as a foundation to successfully learn English as a second language. The purpose of this study is to address the needs of high school native Spanish speakers from Mexico, Honduras, El Salvador, and Guatemala who are also English language learners. In addition, a discussion of this population, their linguistic challenges in their first language, and approaches to excellent teaching practices are addressed and explained. Introduction The increasing number of English Language learner (ELLs) students in the United States has generated interest in the fields of bilingualism and second language acquisition. Currently, the fastest growing ELL student population in Luis Javier Pentón Herrera (Doctoral Candidate, Concordia University Chicago) is currently an ESOL teacher at Laurel High School, Laurel, MD. His research focuses on bilingual education, second and foreign language acquisition, adult education, and reading and literacy. -
Dialectical Unity in Central America? an Analysis of Its Dialectical Lexicon
Journal of linguistics, philology and translation Dialectical Unity in Central America? An Analysis of its Dialectical Lexicon María-Teresa Cáceres-Lorenzo Universidad de Las Palmas de Gran Canaria España ONOMÁZEIN 47 (March 2020): 158-177 DOI: 10.7764/onomazein.47.07 ISSN: 0718-5758 María-Teresa Cáceres-Lorenzo: Departamento de Filología Hispánica, Clásica y de Estudios Árabes y Orientales, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, España. Orcid: orcid.org/0000-0002-1683-9025. | E-mail: [email protected] 47 Received: January 2018 March Accepted: September 2018 2020 ONOMÁZEIN 47 (March 2020): 158 - 177 María-Teresa Cáceres-Lorenzo Dialectical Unity in Central America? An Analysis of its Dialectical Lexicon 159 Abstract The lexicon that coincides with the geographic region formed by the six countries of the American isthmus has not yet been examined as part of a single dialectical area. Our inquiry proposes to analyse and classify the lexical units that are recorded in dialectical dictionar- ies as a means to answer the question of whether this is a single dialectical area. Through a quantitative and qualitative methodology, we discover that the Central American territory presents two groups according to lexical repertoire. The results demonstrate that the first includes El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua, which have a greater number of coinciding words compared to Costa Rica and Panama. Data about the indicators that shed light on etymological origin and lexical-semantic creation, adoption and adaptation to un- derstand the trends followed by each group are also provided. This work contributes to the possibility of considering Central America as a dialectical unit. -
The Sounds of Spanish Jose´ Ignacio Hualde Index More Information
Cambridge University Press 978-0-521-54538-9 - The Sounds of Spanish Jose´ Ignacio Hualde Index More information Index Words in small capitals are included in the glossary. acoustic phonetics 12 /x/ 158 -ado see deletion of /-d-/ bilabial 46 affective derivation 211, 212 borrowings affricate 43, 64, 76, 152 orthography 291 allomorph 190, 205, 212, 216, 218 plural of 206 allophone 6–11, 13 stress of 224, 225, 237 Andalusian Spanish 19–20, 21, 32, 165, 176, boundary tones 254 188 breaking of lower-mid vowels 121 Eastern 110, 130, 136, 164 Andean Spanish 29, 180, 186 Canarian Spanish 22, 37, 152, 164, 165 approximant 43, 64 Cantabrian 109, 134, 285, 286, 288 Aragon 114, 289 Caribbean Spanish 28, 29, 146, 176 Aranese 290 Castilian see Northern-Central Peninsular archiphoneme 104, 106, 174, 182, 189 Spanish Argentinian Spanish 31, 37, 39, 162, 166, 169, Catalan 289 229, 274 final devoicing 117, 127 articulator 41 laterals 179 articulatory phonetics 12 nasals 177 articulatory phonology 114 spelling 176 aspiration ceceo 56, 153, 157 of historical /h/ from Latin /f/ 33 Celtic 282 of /s/ 21, 23, 25, 27, 28, 31, 50, 89, 112, 161, Central American Spanish 27, 113, 186 190 Chabacano see creole in voiceless plosives 52, 68, 139 Chilean Spanish 30, 108, 152, 155 assimilation 107–10 chinato 157, 162 of fricatives in voice 107, 159 Chinese 253 of laterals 102, 179 clitic pronoun 222, 233, 258 of nasals 107 coda 71, 74 Asturian 109, 288 coda clusters 76 Colombian Spanish 113, 164 see also Andean Basque 290 Spanish affricates 43, 153 columnar stress 231, -
Civilian Killings and Disappearances During Civil War in El Salvador (1980–1992)
DEMOGRAPHIC RESEARCH A peer-reviewed, open-access journal of population sciences DEMOGRAPHIC RESEARCH VOLUME 41, ARTICLE 27, PAGES 781–814 PUBLISHED 1 OCTOBER 2019 http://www.demographic-research.org/Volumes/Vol41/27/ DOI: 10.4054/DemRes.2019.41.27 Research Article Civilian killings and disappearances during civil war in El Salvador (1980–1992) Amelia Hoover Green Patrick Ball c 2019 Amelia Hoover Green & Patrick Ball. This open-access work is published under the terms of the Creative Commons Attribution 3.0 Germany (CC BY 3.0 DE), which permits use, reproduction, and distribution in any medium, provided the original author(s) and source are given credit. See https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/de/legalcode Contents 1 Introduction 782 2 Background 783 3 Methods 785 3.1 Methodological overview 785 3.2 Assumptions of the model 786 3.3 Data sources 787 3.4 Matching and merging across datasets 790 3.5 Stratification 792 3.6 Estimation procedure 795 4 Results 799 4.1 Spatial variation 799 4.2 Temporal variation 802 4.3 Global estimates 803 4.3.1 Sums over strata 805 5 Discussion 807 6 Conclusions 808 References 810 Demographic Research: Volume 41, Article 27 Research Article Civilian killings and disappearances during civil war in El Salvador (1980–1992) Amelia Hoover Green1 Patrick Ball2 Abstract BACKGROUND Debate over the civilian toll of El Salvador’s civil war (1980–1992) raged throughout the conflict and its aftermath. Apologists for the Salvadoran regime claimed no more than 20,000 had died, while some activists placed the toll at 100,000 or more. -
Matrix of Diaspora Institutions
Taxonomy of the Diaspora-Engaging Institutions in 30 Developing Countries More than ever, diasporas — the “scattered seeds” most governments previously ignored and in some cases even maligned — are increasingly seen as agents of development. Aware of this potential, some developing countries have established institutions to more systematically facilitate ties with their diasporas, defined as emigrants and their descendants who have maintained strong sentimental and material links with their countries of origin. The number of countries with diaspora institutions has increased especially in the last ten years, and they range across multiple continents, from Armenia to Somalia to Haiti to India. This table lists the objectives and activities of 45 of these diaspora-engaging institutions in 30 developing countries as well as the year of their creation and links to the institutions' websites, if available. Source: Dovelyn Rannveig Agunias, ed. Closing the Distance: How Governments Strengthen Ties with Their Diasporas. (Washington, DC: Migration Policy Institute, 2009). Copyright 2010 Migration Policy Institute www.migrationpolicy.org/research/migration_development.php Diaspora Institutions by Type Country Institution Year Key objectives Sample of activities Web site created Ministry-level institutions Armenia Ministry of 2008 Preserve Armenian Planned activities include extending http://www.mindiaspora.am/ Diaspora identity. Discover and tap equal medical aid and educational into the potential of the support to diasporas abroad and diaspora to help empower organizing a series of conferences, the homeland. Facilitate competitions, and festivals in repatriation efforts.1 Armenia. Bangladesh Ministry of 2001 Mainly protect the Provides job placement and http://probashi.gov.bd Expatriates’ overseas employment programs, offers training and Welfare and sector. -
Universitat Pompeu Fabra Departament De Traducció I
Universitat Pompeu Fabra Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge Programa Oficial de Doctorat Pluricentric dubbing in French and Spanish The translation of linguistic variation and prefabricated orality in films Presentat per Pascale Trencia Supervisió del projecte per Dra. Victòria Alsina, Dra. Jenny Brumme i Dra. Kristin Reinke Barcelona, setembre de 2019 Dedicatòria i Agraïments A mis padres, Guy y Lise, a mi hermana Marion, a Guillermo, a mis directoras, Vicky, Jenny y Kristin, y a todos los que han cruzado mi camino durante estos cincos años de estudios doctorales. Esta tesis lleva un poco de cada uno de vosotros. Resum El present estudi examina com es tradueix el discurs fílmic, especialment els elements marcadors de la variació lingüística, al francès i al castellà, dues llengües pluricèntriques, és a dir, llengües que tenen més d’un centre normatiu. El fet que diverses nacions adoptin mesures per promoure la indústria nacional del doblatge, en general per motius econòmics i culturals, en ocasions porta a duplicar les varietats de doblatge. Per tant, una qüestió clau és saber com es comparen aquestes versions doblades i com aconsegueixen transmetre la variació lingüística i la oralitat prefabricada a través de les seves respectives traduccions. L’objectiu d’aquesta investigació consisteix a examinar quines són les principals diferències i similituds entre el discurs fílmic doblat de Quebec i de França (per al francés) i d’Espanya i Amèrica Llatina (per a l’espanyol), sobre la base d’un estudi de la pel·lícula Death Proof (2007) de Quentin Tarantino. Aquesta pel·lícula va ser seleccionada pel seu alt nivell de variació lingüística i la importància que Tarantino dóna a la llengua (no estàndard) de les seves pel·lícules. -
Medical Diaspora: an Underused Entity in Low- and Middle-Income Countries’ Health System Development Seble Frehywot1* , Chulwoo Park1 and Alexandra Infanzon2
Frehywot et al. Human Resources for Health (2019) 17:56 https://doi.org/10.1186/s12960-019-0393-1 RESEARCH Open Access Medical diaspora: an underused entity in low- and middle-income countries’ health system development Seble Frehywot1* , Chulwoo Park1 and Alexandra Infanzon2 Abstract Background: At present, over 215 million people live outside their countries of birth, many of which are referred to as diaspora—those that live in host countries but maintain strong sentimental and material links with their countries of origin, their homelands. The critical shortage of Human Resources for Health (HRH) in many developing countries remains a barrier to attaining their health system goals. Usage of medical diaspora can be one way to meet this need. A growing number of policy-makers have come to acknowledge that medical diaspora can play a vital role in the development of their homeland’s health workforce capacity. To date, no inventory of low- and middle-income countries (LMIC) medical diaspora organizations has been done. This paper intends to develop an inventory that is as complete as possible, of the names of the LMIC medical diaspora organizations in the United States of America, the United Kingdom, Canada, and Australia and addresses their interests and roles in building the health system of their country of origin. Methods: The researchers utilized six steps for their research methodology: (1) development of rationale for choosing the four destination countries (the United States of America, the United Kingdom, Canada, and Australia); (2) identification of low- and middle-income countries (LMIC); (3) web search for the name of LMIC medical diaspora organization in the United States of America, the United Kingdom, Canada, and Australia through the search engines of PubMed, Scopus, Google, Google Scholar, and LexisNexis; (4) development of inclusion and exclusion criteria and creation of a medical diaspora organizations’ inventory list (Table 1) and corresponding maps (Figures 1, 2, and 3). -
El Salvador ICRC Worldwide Consultation on the Rules of War
PEOPLE ON WAR Country report El Salvador ICRC worldwide consultation on the rules of war Report by Greenberg Research, Inc. EVEN WARS HAVE LIMITS EVEN WARS HAVE LIMITS EVEN WARS HAVE LIMITS EVEN WARS HAVE INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS About the People on War project To mark the 50th anniversary of the modern Geneva Conventions (on 12 August 1999), the ICRC launched its People on War project with the aim of building greater respect for fundamental humanitarian principles. At centre stage is a worldwide consultation giving the general public a chance to air their views on the many facets of war. The idea was that civilians and combatants alike would be able to share their experiences, express their opinions on what basic rules should apply in war, discuss why those rules sometimes break down and look at what the future holds. With this in mind, the ICRC commissioned Greenberg Research, Inc. to design a research programme that would enable people to be heard in the most effective way possible. Under the guidance of Greenberg Research, ICRC staff and Red Cross and Red Crescent volunteers carried out this consultation in 12 countries (Afghanistan, Bosnia-Herzegovina, Cambodia, Colombia, El Salvador, Georgia/ Abkhazia, Israel, the occupied territories and the autonomous territories, Lebanon, Nigeria, Philippines, Somalia and South Africa), conducting in-depth, face-to-face interviews, group discussions and national public opinion surveys. Surveys on the basis of a questionnaire only were conducted in a further five countries (France, Russian Federation, Switzerland, United Kingdom and United States) in order to reflect these people’s perceptions of war. -
1 Language Use, Language Change and Innovation In
LANGUAGE USE, LANGUAGE CHANGE AND INNOVATION IN NORTHERN BELIZE CONTACT SPANISH By OSMER EDER BALAM A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2016 1 ACKNOWLEDGMENTS This dissertation would not have been possible without the guidance and support from many people, who have been instrumental since the inception of this seminal project on contact Spanish outcomes in Northern Belize. First and foremost, I am thankful to Dr. Mary Montavon and Prof. Usha Lakshmanan, who were of great inspiration to me at Southern Illinois University-Carbondale. Thank you for always believing in me and motivating me to pursue a PhD. This achievement is in many ways also yours, as your educational ideologies have profoundly influenced me as a researcher and educator. I am indebted to my committee members, whose guidance and feedback were integral to this project. In particular, I am thankful to my adviser Dr. Gillian Lord, whose energy and investment in my education and research were vital for the completion of this dissertation. I am also grateful to Dr. Ana de Prada Pérez, whose assistance in the statistical analyses was invaluable to this project. I am thankful to my other committee members, Dr. Benjamin Hebblethwaite, Dr. Ratree Wayland, and Dr. Brent Henderson, for their valuable and insighful comments and suggestions. I am also grateful to scholars who have directly or indirectly contributed to or inspired my work in Northern Belize. These researchers include: Usha Lakshmanan, Ad Backus, Jacqueline Toribio, Mark Sebba, Pieter Muysken, Penelope Gardner- Chloros, and Naomi Lapidus Shin.