DOI: 10.4467/25438700SM.19.031.11368

MARIUSZ TWARDOWSKI* Santoryn a sprawa architektury nowoczesnej and the modern architecture affair

Streszczenie Santoryn to zaskakujące miejsce. Turyści zauroczeni wyspą chcą spędzać tu wakacje. A tymczasem niewiele osób spodziewa Il. 1. Zabudowa Santorynu, fot. autor / The buildings of Santorini, photo by the author się znaleźć tu przykłady architektury nowoczesnej. W przeciwieństwie do wielu wspaniałych metropolii świata, historia wyspy nie jest oparta na wojnach i rozwoju ekonomicznym lub decyzjach politycznych a dzieleniu istnienia z erupcjami wulkanicz- nymi i trzęsieniami ziemi. W tak niebezpiecznym geoklimacie powstały niezwykłe budowle, które dzięki wpływowi warun- Warto przyjrzeć się historii wyspy. Niewątpliwie związa- Bronze Age civilisation (the Minoan culture) emerged here ków naturalnych, biedy, stały się niezwykle nowoczesne i ponadczasowe. Autor rozważa elementy architektury zabudowań na jest ona ze strukturą geologiczną kuli ziemskiej. Ba- several thousand years ago. Archaeologists discovered the wyspy, które prowadzą do wyżej wymienionych wniosków. Tu nie znajdzie się architektura modernistyczna ale architektura dania wulkanologów wykazują, że była ona niezwykle remains of an ancient city here. Santorini is located in an prosta, racjonalna, nowoczesna i ponadczasowa. burzliwa. Już kilka tysięcy lat p.n.e. istniała tu wysoko area that displays a high degree of volcanic activity. After rozwinięta cywilizacja epoki brązu (kultura minojska). Ar- a number of major earthquakes, almost all of the island’s Abstract cheologowie odkryli pozostałości po starożytnym mie- inhabitants had left it before the main cataclysm arrived. Santorini is a surprising place. Tourists attracted to the island want to spend their holidays here. But people don’t expect ście. Santoryn leży na terenie aktywności wulkanicznej. Around 1613 BC1, a powerful volcanic eruption destroyed to find here examples of modern architecture. In oposition to many great cities in the world, the history of the island is not Prawie wszyscy mieszkańcy miasta po kilku poważnych the island completely. The island, as a whole, ceased to ex- based on wars, economic growth or political decisions but on volcanic eruptions and earthquakes. In such dangerous geo- trzęsieniach ziemi zdążyli opuścić wyspę przed głównym ist2. The eruption released enormous amounts of lava and -climate, due to the influence of natural conditions and poverty, extraordinary buildings were created. They have become kataklizmem. W okolicach 1613 r. p.n.e1 potężna erupcja the magma chamber collapsed to a depth of almost 400 m, extremely modern and timeless. Author considers the architectural elements of buildings on the island, which lead to the wulkanu zniszczyła zupełnie wyspę. Wyspa jako całość forming a caldera. The tsunami caused by this event flood- above mentioned conclusions. It is impossible to find here architecture of Modernism but architetecture of simplicity, ratio- przestała istnieć2. Wybuch uwolnił ogromne ilości lawy ed the island of Crete, located around 120 km away, dealing nality, modernity and eternity. a komora magmowa zapadła się na głębokość prawie a severe blow to the Minoan civilisation, all but causing it 400 m. tworząc kalderę. Wywołana w ten sposób fala to collapse. Volcanic ash travelled across the globe, caus- Słowa kluczowe: Santoryn, erupcja wulkaniczna, architektura nowoczesna, biały, Nikos Tsebelis tsunami zalała oddaloną o ok. 120 km. Kretę powodując ing a global cooling lasting several years. Some scholars Keywords: Santorini, volcano eruption, modern architecture, white, Nikos Tsebelis poważne osłabienie (jeśli nie upadek) kultury minojskiej. link the eruption with the biblical exodus of the Israelites Pył wulkaniczny otoczył całą kulę ziemską. Klimat ochło- from Egypt3. A couple of years ago, the town of Akrotiri dził się na kilka lat. Niektórzy badacze doszukują się was discovered, buried under layers of pumice. Remains 1. Wstęp 1. Abstract związków tej erupcji z biblijnym eksodusem Izraelitów of buildings, historical monuments, frescoes and elements 3 Na rozwój architektury w różnych miejscach na świecie Dozens of factors affect the development of architecture z Egiptu . Kilka lat temu odkryto pod zwałami pumeksu of the timber structures of houses and other precious arte- wpływ ma dziesiątki czynników. Miejsce, kontekst, histo- in various places around the world. The site, its context zasypane miasteczko Akrotiri. Odnaleziono tam pozo- facts were discovered there. ria miejsca, rozwój cywilizacyjny, układ polityczny panu- and history, civilisational development, the political sys- tem of a given place... This is how we can arrive in the jący w danym miejscu… W ten sposób dotrzeć można Il. 2. Historia Santorynu związana jest aktywnością wulkaniczną. Na środku kaldery pojawił się wulkan, którego wybuch w XVII w. p.n.e. dopro- do czasów najnowszych by zatrzymać się przy architek- present and discuss modern architecture. One can ask: wadził do upadku kultury minojskiej. fot. autor turze nowoczesnej. Można zapytać się, czym jest archi- what is modern architecture? Is it an architectural style or Ill. 2 The history of Santorini is closely tied to volcanic activity. A volcano appeared at the centre of what is now a caldera, its eruption in the se- venteenth century BC leading to the eventual collapse of the Minoan civilisation. photo by the author tektura nowoczesna. Czy jest to styl w architekturze, czy an approach to architecture as an art or a craft? On the podejście do architektury jako sztuki, rzemiosła. Z jednej one hand, one will see an architectural style—the mod- strony zobaczymy styl w architekturze – „Modern”/mo- ern style, which can become a sort of a fashion and go away after some time; on the other, one can also observe dernistyczny, który stać się może modą i po jakimś cza- “contemporary” modern architecture—one that is ratio- sie odejść; z drugiej ujrzymy architekturę nowoczesną nal, modern, well-planned, unique and likewise timeless. „contemporary” – racjonalną, nowoczesną, wymyśloną, The author’s deliberations on rational, modern and unique unikatową i również ponadczasową. architecture led him to the Greek island of Santorini. Rozważania nad architekturą racjonalną, nowoczesną i unikatową zawiodły autora na jedną z greckich wysp 2. History – Santoryn. The island of Santorini is a remarkable place, where we can find many examples of modern architecture. It forms 2. Historia a small archipelago along with a number of smaller islets. Niezwykłym miejscem, gdzie odnaleźć można wiele One would do well to take a closer look at the island’s his- przykładów architektury nowoczesnej są zabudowa- tory. It is undoubtedly closely tied with the geological struc- nia na greckiej wyspie Santoryn. Tworzy ona z kilkoma ture of the planet. Vulcanological studies have shown that mniejszymi niewielki archipelag. this history has been quite tumultuous. A highly developed

* Dr hab. inż. arch. Mariusz Twardowski, Instytut Projektowania Urbanistycznego, Wydział Architektury, Politechnika Krakowska / 60 Dr inż. arch. Mariusz Twardowski, Institute of Urban Design, Faculty of Architecture, Cracow University of Technology, ORCID: 0000- 61 0001-5177-395X zapożyczonymi ze stylu weneckiego, jak łuki, sklepienia climate conditions (very hot summers and winters char- i kolorowe schody. Ze względu na trudne warunki klima- acterised by hurricane-force winds) and the need to fortify tyczne (upał w lecie i mocne huraganowe wiatry w zi- settlements against pirate raids, the architecture of is mie) oraz ochronę przed najazdami pirackimi, architek- similar to that of other areas of the . tura Firy jest bardzo podobna do innych na Cykladach. Scholars believe that the first residential buildings to be Badacze wierzą, że pierwsze domy mieszkalne zbudo- constructed on the island’s cliff sides appeared already wane na zboczach klifów powstawały już w VII wieku in the seventh century CE. They were intended to protect n.e. W założeniu chroniły mieszkańców przez najazdami their residents from Arab raids which were common in arabskimi nawiedzającymi rejon Morza Śródziemnego. the Mediterranean. Later, during the Middle Ages, specif- Później w średniowieczu, od XIV wieku powstawały ka- ically from the fourteenth century, kastelia—fortified cas- stelia – zamki warowne w Skaros (obecnie Imerovigli), tles—were built in Skaros (present-day Imerovigli), Aghi- Aghios Nikolaos (obecnie Oia) i nieco młodsze Pyrgos, os Nikolaos (present-day Oia) and the slightly younger Pyrgos, Emborio, Akrotiri and Panagia (present-day Fira, Emborio, Akrotiri i Panaghia (obecna stolica Fira). Na the island’s capital). On the cliffs in Imeroviglia, we can zboczach w Imerovigli wciąż można zauważyć ślady wa- see the remains of fortifications. The fort survived raids Il. 3. Osada Akrotiri zasypana pumeksem podczas erupcji wulkanu w XVII w. p.n.e., fot. autor / The settlement of Akrotiri, buried under pumice rowni. Warownia przetrwała najazdy tureckie, pirackie by Turks, pirates and a period of Venetian occupation, during the volcano’s eruption in the seventeenth century BCE. photo by the author i okupację wenecką, zniszczona została podczas wybu- Il. 4. Zabudowania Oia, fot. autor / Buildings in Oia, photo by the author only to be destroyed in 16504 by the eruption of the chu położonego 8 km. na północny-wschód od wyspy Kolumbo underwater volcano, which is located 8 km to podmorskiego wulkanu Kolumbo w 1650 roku4. Wszyst- the north-east of the island. All of the kastelia were aban- kie kastelia zostały porzucone, kiedy minęło zagrożenie doned when the threat of pirate raids disappeared in the After this dramatic event, Sanotrini was left uninhab- najazdami pirackimi w połowie XVIII wieku. Od tego stałości budynków, zabytki, freski, elementy konstrukcji middle of the eighteenth century. Since then, we have ited for the following 500 years, until the arrival of the drewnianych domostw i inne cenne artefakty. czasu zaobserwować można rozwój budowli Santorynu been able to observe the development of similar build- Greeks. Subsequent centuries passed until the dawn of Po tym dramatycznym wydarzeniu, Santoryn był nieza- takich jakimi są obecnie. ings to the ones currently seen on Santorini. mieszkały przez kolejne 500 lat. Wtedy na wyspę dotarli the next millennium, when the volcano once again made Wpływ Wenecji jest zauważalny w niektórych zacho- Venetian influence is clearly observable in some of the Grecy. Kolejne wieki mijały aż do przełomu tysiącleci i na itself known at the start of the Common Era. Two new wanych ufortyfikowanych osadach, np. Kastro w miej- island’s fortified settlements, e.g. Kastro in the locality początku naszej ery wulkan dał o sobie znać. Na środ- volcanic islands appeared at the centre of the caldera, scowości Pyrgos lub zamek wenecki Akrotiri poważnie of Pyrgos, or the Venetian castle of Akrotiri, which was ku kaldery pojawiły się dwie nowe wyspy wulkaniczne formed from the emerging magma—Palea Kameni and zniszczony przez Turków otomańskich, pałac Argyros considerably damaged by Ottoman Turks, the Argyros 5 powstałe z wydobywającej się magmy – Palea Kameni Nea Kameni. New eruptions took place every several z XIX wieku czy katedra katolicka w Firze . palace from the nineteenth century, or the Catholic ca- i Nea Kameni. Co kilkaset lat pojawiają się kolejne erup- hundred years, expanding the island. The last volcanic Architektura Santorynu stała się bardziej fantazyjna thedral in Fira5. cje i wyspa się powiększa. Ostatnia erupcja wulkaniczna eruption took place in 1950. na początku XX wieku, kiedy pod wpływem rolnictwa, The architecture of Santorini became more flamboyant miała miejsce w 1950 roku. Upon inspection of the architecture of Santorini, we can transportu i handlu mieszkańcy stali się zamożniejsi. at the start of the twentieth century, when its residents Obserwując architekturę Santorynu, zauważyć można, observe that all of the buildings located on the archi- Podglądano wspaniałe klasyczne rezydencje budowane became more affluent thanks to the development of ag- że wszystkie budynki znajdujące się na archipelagu wo- pelago’s islands are no older than 60 years. In 1956, an w całej Europie. W ten sposób powstało na wyspie kilka- riculture, transport and trade. They copied magnificent kół kaldery nie są starsze niż 60 lat. W 1956 roku trzęsie- earthquake destroyed all of the buildings on the island. dziesiąt zwracających uwagę prywatnych pałaców neo- residences they had seen all over Europe. Several dozen nie ziemi zniszczyło wszystkie zabudowania na wyspie. All of its development is new. Some structures feature renesansowych i neoklasycznych. Zatrudniano wykwa- eye-catching private Renaissance and Classicist Reviv- Wszystkie budowle są nowe. Niektóre zawierają w sobie historical elements that have survived the volcanic erup- lifikowanych robotników, używano drogich materiałów. al palaces were built this way. Qualified workers were zabytkowe elementy, które pozostały po wybuchu wul- tion and earthquake. Przy okazji powstały w podobnym stylu budynki publicz- employed and expensive materials were used. Public kanu i trzęsieniu ziemi. ne i kościoły. Dzięki temu, że zbyt wiele tych przykładów buildings and churches were also built in similar styles. 3. Architecture nie powstało, ten obcy dla wyspy styl nie zaburza har- Due to the fact that not a lot of such buildings had been The island, one of ’s most beautiful, is currently 3. Architektura monii krajobrazu i tkanki miejskiej. built, their style, alien to the island, failed to disrupt the enjoying a development of tourism. Many of its exist- Obecnie na tej najprawdopodobniej, najpiękniejszej Mieszkańcy wyspy z powodu ograniczonych funduszy, harmony of its landscape and urban tissue. ing residential buildings are converted into hotels, guest wyspie Grecji rozwija się turystyka. Wiele z istniejących budowali swoje domy korzystając z pomocy okazjonal- Because of limited funds, the island’s residents built their houses and villas for rent. New buildings are built, their budynków mieszkalnych zamienianych jest na hotele, nie zatrudnianych pomocników bez kwalifikacji. Starali homes using part-time, unqualified labour. They simply main function being catering to the needs of tourists. pensjonaty i wille na wynajem. Buduje się nowe, któ- się po prostu zbudować dla siebie schronienie nie zwra- wanted to build shelter for themselves, without regard Even the less-popular towns on the western side of the for the aesthetic of said shelter’s architecture. It can be rych podstawową funkcją jest obsługa turystyczna. Na- cając uwagi na estetykę architektury. Można wywniosko- island (which do not have as spectacular of a view of concluded that the social, financial and geo-morpho- wet mniej popularne miejscowości usytuowane po za- wać, że panujące czynniki społeczne, finansowe, klima- the caldera) develop in the direction of tourism despite logic conditions prevalent at the time had significantly chodniej stronie wyspy (bez tak urzekających widoków tyczne, geomorfologiczne przyczyniły się do stworzenia Greece itself showing poor economic performance. contributed to the emergence of the island’s intriguing na kalderę) rozwijają się turystycznie wbrew kiepskim tak intrygującego stylu architektonicznego znajdującego One of the most beautiful of the island’s cliff-side towns architectural style. wynikom ekonomicznym samej Grecji. się na wyspie. is Oia, located on the island’s northern tip. Its Classical Aris Konstantinidis wrote that we should learn to live in Badacze wierzą, że pierwsze domy Jednym z najpięk- Nauczmy się żyć w prostocie, jak budować nieprzecięt- Revival residences, small Orthodox churches and nar- simplicity and to build uncommonly, without unneces- niejszych miasteczek usytuowanych na klifie jest Oia nie, bez zbędnej ornamentyki, bez gadaniny, zbędnego row, paved streets and white houses, interspersed with sary ornament, without excessive complication and bag- położona na północnym cyplu wyspy. Jej neoklasyczne bagażu. Starajmy się sprawić, by życie było proste, czyste colourful buildings, are examples of an architecture that gage. That we should strive for our life to be as simple, i jasne jak architektura, którą dla jego dobra budujemy6. rezydencje, małe cerkwie, wąskie, brukowane ścieżki cannot be found elsewhere. The contrast between the pure and bright as the architecture that we build to its Ten znamienny postulat greckiego architekta XX wieku, i białe domy przeplatane z kolorowymi są przykładem white houses and the red and black volcanic cliffs cre- benefit6. architektury niespotykanej nigdzie indziej. Kontrast bia- ates an extraordinary scenery. uczestnika Ruchu Nowoczesnego znakomicie trafia w ar- This significant postulate by the Greek twentieth-centu- łych domów stojących na tle czerwono-czarnych klifów Fira (the capital of Santorini and the island’s main city), chitekturę Santorini. Wybierając prehistoryczne Akrotiri ry architect and a member of the modern movement is powulkanicznych tworzy niezwykłą scenerię. likewise located on a cliff, lies opposite the volcano, which (zbudowane nad morzem, osłonięte przed wiatrami i ko- highly accurate when it comes to Santorini’s architec- Z kolei Fira (stolica Santorynu i główne miasto wyspy) has been rising from the sea for the past 2000 years, lead- rzystające z rolnictwa i rybołówstwa) lub domy wkopane ture. Selecting the prehistoric Akrotiri (built near the sea, również umiejscowiona na klifie znajduje się naprzeciw ing to the formation of the island of Neo Kameni in the w ziemię na zboczach kaldery (yposkafos) w Oia czy Ime- sheltered from wind and benefitting from agriculture and wulkanu, który przez ostatnie 2000 lat wyłania się z mo- process. Here we can observe traditional houses with ele- rovigli można zauważyć jak architektura zaadaptowała fishing) or the houses dug into the ground on the slopes rza tworząc wyspę Neo Kameni. W tym miasteczku z ko- ments borrowed from the Venetian style, such as arches, się do warunków klimatycznych panujących na wyspie of the caldera (yposkafos) in Oia or Imeroviglia, we can lei, można zaobserwować tradycyjne domy z cechami vaulted ceilings and colourful stairs. Due to the difficult i do potrzeb mieszkańców na przestrzeni wieków. see how architecture has adapted itself to the island’s

62 63 niemal jak kostki cukru poukładane na szczytach klifów almost like sugar cubes placed on the tops of the caldera’s kaldery skąpane w zachodzącym słońcu, wpadającym cliffs, bathed in the sun that sets in the Aegean Sea8. do morza Egejskiego8. In the small towns of Imerovigli and Firostefani, we can W małych miejscowościach Imerovigli i Firostefani, za- observe small buildings that are partially built under- obserwować można niewielkie budynki wkopane częś- ground. The rooms located at a lower elevation provide ciowo w ziemię. Pomieszczenia znajdujące się niżej roofs and terraces to those located higher. Between the stają się dachami i tarasami dla wyżej położonych po- white, cascading buildings there are small, white Ortho- mieszczeń. Pomiędzy białymi budynkami ułożonymi ka- dox churches with blue domes. Between the buildings, skadowo znajdują się małe, białe cerkwie z niebieskimi on the partially paved streets, we can see Santorini’s res- kopułami. Pomiędzy zabudowaniami na częściowo wy- idents who move about the island on the backs of their brukowanych uliczkach zobaczyć można mieszkańców donkeys. przemieszczających się po wyspie na swoich osiołkach. When analysing the elements of the architecture of this Analizując elementy architektury tego miejsca zauważyć place, we can observe that all of the buildings were de- można, że wszystkie budynki zaprojektowano w jedno- signed in a uniform style. Every building is simple in terms rodnej stylistyce. Każdy budynek jest prosty w wyrazie, of expression, without ornamentation and has a pure and bez zdobień, posiada czystą i szlachetną formę. Co cie- noble form. What is interesting is that this form is not ac- kawe, form nie jest wzięta z przypadku oraz nie pochodzi cidental, nor does it originate solely in the head and from Il. 5. Rolnik wracający do domu – typowy mieszkaniec Santorynu, fot. autor / A farmer returning home—a typical resident of Santorini, photo by the ideas of their architects. Most of the buildings have the author jedynie z głowy i pomysłu projektującego je architekta. Il. 6. Yposkafos w Firostefani, fot. autor / Yposkafos in Firostefani, photo by the author Większość budowli ma dach w kształcie prostego wy- arched roofs. There are no twists, no compositional exag- gerations. But this is not the result of an intent to highlight cinka walca. Nie ma przekręceń, udziwnień kompozy- a style. The square or rectangle-shaped floor plans of the cyjnych. Ale nie wynika to z chęci podkreślenia stylu. buildings blend into each other sometimes. Passages to Architektura Santorynu zasadzona jest na kulturze ludo- predominant climate conditions and to the needs of its Kwadratowe lub prostokątne rzuty budowli czasem się other rooms are formed in those areas. The arched roofs wej Cyklad. Wyprowadzona jest ze starożytnej filozofii residents over the centuries. przenikają. W miejscach przenikania powstają przejścia enable the hot internal air to be released so that it does not opartej na koncepcji czterech żywiołów: ogniu, wodzie, The architecture of Santorini is rooted in the folk culture do kolejnych pomieszczeń. Dachy w kształcie wycinka accumulate underneath the ceiling. External walls have ziemi i powietrzu. Empedokles, uważał, że są „one pier- of the Cyclades. It is derived from ancient philosophy walca pozwalają na lepsze odprowadzenie gorącego po- only one layer and have a thickness of between 40 and 80 wotne i jakościowo niezmienne”7. Każdy z nich jest zwią- based on the concept of the four elements: fire, water, wierza z wnętrza pomieszczeń i nie gromadzie się ono cm, protecting the interiors from overheating. Gates onto earth and air. Empedocles believed that they are “primal pod stropem. Ściany zewnętrzne budynków są jedno- zany z lokalnymi cechami środowiskowymi: ogień ze the various properties are rectangular, and for a simple and unchanging in their quality”7. Each of them is bound warstwowe ale mają grubość od 40 do 80 cm. chroniąc słońcem (i jego promieniowaniem – problem ogrzewa- reason. Gates of this type are the simplest to make and to local environmental qualities: fire with the sun (and pomieszczenia przed nagrzewaniem wnętrza. Bramy do nia i chłodzenia), woda z wilgotnością i opadami atmo- use. All of the buildings are painted white so as to reflect its radiation—the problem of heating and cooling), water posesji najczęściej są prostokątne z prostej przyczyny. sferycznymi (niewielkie opady deszczu w lecie, wilgoć sunlight. Window and door frames are painted in an ochre with damp and rainfall (little rain during summer, high Najłatwiej się wykonuje a później użytkuje takie wejścia. w zimie), ziemia z materiałami budowlanymi i powietrze yellow colour to repel insects. The same style of building humidity in winter), the earth with construction materials Wszystkie budynki pomalowane są w kolorze białym z wiatrem (Santoryn jest narażony na nieustające i inten- was also used many years prior. and air with wind (Santorini is ceaselessly battered by by odbijały promienie słoneczne. Obramowania okien sywne wiatry). This is the manner of thinking that is prevalent on San- strong winds). Na architekturę wywiera wpływ historia, krajobraz, kli- i drzwi często malowane są w kolorze ochry co odstra- torini—here, designs must be feasible and functional Architecture is influenced by history, the landscape, mat, środowisko. Język architektury Cyklad jest harmo- sza owady. Tak budowano również wiele lat wcześniej. above all else. Nature is the primary architect—the cli- climate and the environment. The language of the ar- nijnym zbiorem białych, geometrycznych domów, bru- Taki sposób myślenia występuje na Santorynie – tu mate, earthquakes, a lack of materials and the topography chitecture of the Cyclades is a harmonious collection of kowanych uliczek, wiatraków i niebieskich cerkiewnych w projekcie liczy się przede wszystkim uzasadnienie are the first elements that must be analysed in a future white, geometric houses, paved streets, windmills and kopuł. i funkcja. Natura jest głównym architektem – klimat, trzę- design. Here, tradition derived from many years of expe- blue Orthodox church domes. Miasteczka na Santorynie charakteryzują się wysoką gę- sienia ziemi, niedobór materiałów, topografia to pierw- rience dictates building parameters—from basic assump- The towns of Santorini are characterised by high density stością zabudowy, wąskimi uliczkami i małymi budynka- sze elementy do analizy, które przyszły projekt musi tions to decorations, with little room for experimentation. development, narrow streets and small buildings. Pro- mi. Ochrona przed wiatrem i upałem od słońca, bezpie- uwzględniać. Tutaj tradycja wynikająca z wieloletniego Following the words of Tassoula Eptakili, we can systema- tection from the wind and the heat of the sun, as well czeństwo i stosunki społeczne na wyspie miały wpływ doświadczenia dyktuje parametry budynków – od pod- tise Santorini’s architecture by assigning it to a number of as the safety and social relationships on the island have na taką zabudowę. contributed to this form of development. Płaskie dachy, prostopadłościenne kształty i białe ściany Flat roofs, cuboid shapes and white walls are the domi- Il. 7. Zabudowa Oia to przede wszystkim Yposkafos, fot. autor / The buildings of Oia are primarily composed of Yposkafos-type housess, photo to dominujące cechy lokalnej architektury. Co ciekawe, by the author nant characteristics of the local architecture. What is większość z tutejszych osiedli powstała z prostych ma- interesting, is that most of the area’s settlements have teriałów w sposób „niezaprojektowany”. Dla mieszkań- been built from simple materials, in an “undesigned” ców wyspy estetyka nigdy nie stała na pierwszym miej- manner. The island’s residents never put aesthetics first. scu. Wystarczyło zapewnić najważniejsze ich potrzeby. They were perfectly happy with satisfying their most es- Domy najczęściej zorientowane sa w kierunku południo- sential needs. wo-wschodnim tak, by skorzystać z dobrodziejstw natu- The houses are typically oriented towards the south-east ralnego światła. Ściany grubości 60-80 cm. Zapewniają so as to make use the benefits of natural light. Walls typi- ochronę orzed mocnymi wiatrami i wysokimi tempera- cally have a thickness of 60–80 cm. They provide protec- turami. Z drugiej jednak strony, bardzo często budynki tion against the island’s strong winds and high tempera- zagłębiane są w ziemi (korzystając z dużych spadków tures. On the other hand, buildings are often partially built od strony stromych brzegów kaldery) chroniąc wnętrza underground (using the steep slopes of the sides of the przed bezpośrednimi promieniami słonecznymi utrzy- caldera’s edge), protecting their interiors from direct sun- mując stałą temperaturę przez cały rok. Niewielkie wy- light and maintaining a stable temperature year-round. sokości, małe powierzchnie użytkowe pomieszczeń we- Small heights and usable floor areas inside the buildings wnątrz budynków ujawniają problemy i potrzeby życia do come with their problems and lay bare the needs of społeczności Santorynu. Miasteczka wyspy wyglądają the community of Santorini. The island’s towns appear

64 65 Il. 9. Zabudowa Firy to powiązanie kapetanospit i yposkafos, fot. autor / The buildings of Fira are a combination of kapetanospitas and yposka- fos, photo by the author

are its domes, which come in numerous shapes and siz- Il. 8. Aksonometria i przekrój przez yposkafos, rys. Thanos N. Stasinopoulos / Axonometric projection and a cross-section of an yposkafos, dra- dynków znajduje się nad dziedzińcem lub tarasem po- wing by Thanos N. Stasinopoulos niższego a dachy dolnych zabudowań stają się podło- es, highlighting the sculpture-like character of the archi- gami górnych11. Dodatkowym, niezwykle interesującym tecture of the yposkafos. elementem tej architektury są kopuły, które występują w rozlicznych kształtach i rozmiarach, podkreślają rzeź- 4. Selected examples of the architecture of Santorini stawowych założeń do dekoracji z niewielkim miejscem legible schemes: Kapetanospita, Yposkafos, Agrotospita, One example of new, modern architecture of the island is 9 biarskość architektury yposkafos. na eksperymentowanie. Orthodox churches and small production buildings . The Architect’s House, designed by Nikos Tsebelis from Podążając za rozważaniami Tassoula Eptakili, można usy- Kapetanospitas were built primarily in the towns of Oia 12 4. Wybrane przykłady architektury Santorynu Oikos Architecture . stematyzować architekturę Santorynu ujmując ją w kilku and Fira. Towards the end of the nineteenth century, this Jednym z przykładów nowej architektury, nowoczesnej, The building was built in 1990 and was the home of the czytelnych schematach: Kapetanospita, Yposkafos, Agro- wealthy town was inhabited by close to 2500 people and jest budynek Architect’s House projektu Nikosa Tsebeli- architect for the following twenty years (hence its name). tospita, cerkwie i niewielkie budynki produkcyjne9. featured 13 parishes, a bank, a customs office and a sub- It was built at the top of one of the most beautiful of San- sa z Oikos Architecture12. Kapetanospity powstawały przede wszystkim w miej- stantial amount of manufacturing companies, in addition torini’s cliffs, with a remarkable, panoramic view of the Budynek został zrealizowany w 1990 roku i był domem scowościach Oia i Fira. W tym zamożnym miasteczku, to a fleet of 130 sailing ships. It was surrounded by vine- entire caldera. rodzinnym architekta przez kolejne dwadzieścia lat (stąd pod koniec XIX wieku, mieszkało 2500 osób, było 13 pa- yards which exported wine all over Europe. Kapetanos- The building is laid out on a single level (with a small wzięła się jego nazwa). Wzniesiony został na szczycie rafii, bank, urząd celny sporo małych firm produkcyjnych pitas are large buildings, often featuring multiple levels mezzanine above the dining room). The building’s floor jednego z najpiękniejszych klifów na Santorynie z nie- i flota 130 żaglowców. Otoczone było winnicami, z któ- and spacious courtyards. They are characterised by ele- area is 145 m2. It includes a living room, a dining room, zwykłym, panoramicznym widokiem na całą kalderę. rych wino eksportowano do całej Europy. Kapetanospity ments of folk architecture, but inspired by Classical and a kitchen, three bedrooms and two bathrooms. Budowla rozłożona jest na jednej kondygnacji (z nie- to budynki duże, często wielopoziomowe, z przestron- Renaissance-era architecture. Rainwater collection tanks Its designer was inspired by nature, motion and man. 10 wielką antresolą nad jadalnią). Powierzchnia budynku to nymi dziedzińcami, z elementami architektury ludowej were also incorporated into the architecture . The idea behind the design was to create a structure in 145 m2. Znalazły się w nim pokój dzienny, jadalnia, kuch- ale inspirowane architekturą klasyczną i renesansową. Yposkafos are Santorini’s most beautiful buildings. They harmony with nature and the environment through sim- nia, trzy sypialnie i dwie łazienki. Dodatkowo w architekturę budowli wplatano zbiorniki were (and still are) built on volcanic rocks, forming entire plicity, a sculptural approach and scale. In its assump- Projektanta inspirowały natura, ruch i człowiek. Ideą na wodę deszczową10. settlements on the island’s cliffs. Most of them are locat- tions, the project combines the traditional, fleeting ar- projektu było stworzenie budowli w harmonii z naturą Yposkafosy to najpiękniejsze budynki Santorynu. Po- ed along the caldera in Fira, Oia and Imerovigli. They can chitecture of Santorini with contemporary design. The i środowiskiem poprzez prostotę, rzeźbiarskość i skalę. wstawały (i powstają) na skałach wulkanicznych tworząc also be found n the ruins of the former fortifications of edges inside the building and outside were rounded in Pyrgos, Emborio and Akrotiri. In some localities that are W założeniu projekt łączy tradycyjną, ulotną architekturę a traditional manner so as to produce an impression that całe osiedla na klifach wyspy. Większość z nich znajdu- not located near the caldera’s cliffs, houses are also built Santorynu i nowoczesny design. Krawędzie wewnątrz the actual size of the building is smaller and its visual ex- je się wzdłuż kaldery w Firze, Oia i Imerovigli. Zdarza- in a similar style, utilising some of the steeper hills and ją się również na ruinach dawnych fortyfikacji Pyrgos, escarpments. They were typically built by poor workers, Emborio i Akrotiri. W niektórych miejscowościach, które Il. 10. The Architect’s House, fot. autor / The Architect’s House, photo by the author farmers and sailors. These buildings are typically dug nie leżą przy klifach kaldery również buduje się domy into the rock, either partially or in their entirety. The roofs w podobnym stylu korzystając ze stromszych wzniesień of the surface sections are practically always domes or i skarp. Najczęściej budowane były przez niezamożnych sections of arches. Interior spaces are narrow and deep. robotników, rolników i żeglarzy. Budowle najczęściej The living room is typically located in the front, while wkopane są w skały w całości, czasem częściowo. Da- bedrooms are located deeper inside. Small kitchens are chy części niewkopanych to w zasadzie zawsze kopu- hidden behind the living rooms. Bathrooms are located ły lub półłuki. Pomieszczenia są wąskie i głębokie. Od outside of the main building, typically placed in the cor- frontu znajduje się najczęściej pokój dzienny, sypialnie ners of terraces or courtyards. The fronts of buildings za to najgłębiej. Niewielkie kuchnie schowane sa za po- face either westwards or southwards, while their forms kojem dziennym. Łazienki znalazły swoje miejsca poza follow the natural layout of the caldera. This is why sub- głównym budynkiem, zwykle w narożniku tarasu lub sequent rows of buildings are located above the court- dziedzińca. Fronty budynków ustawione są na zachód yards or terraces of those below them, while the roofs of lub południe natomiast formy budynków podążają za the buildings below become the floors of those above11. układem naturalnym kaldery. Dlatego kolejny układ bu- Another highly interesting element of this architecture

66 67 Wille znalazły się w najwęższej i jednocześnie najwyż- with an unforgettable view of the caldera and . szej części Santorynu. Usytuowanie pozwoliło na ta- The architect stressed that the most important characteristic kie rozwiązanie projektu, by każdy z budynków miał of this design is the harmony between traditional building, niezapomniany widok na kalderę i morze Egejskie. modern architecture and the landscape. The building incor- Architekt podkreśla iż najważniejszą cechą jego pro- porates solutions typically found in the architecture of the jektu jest znalezienie harmonii tradycyjnej zabudowy Cyclades. These include arches, rounded corners and the i nowoczesnej architektury z krajobrazem. Budynek colour white. In addition, the architect tamed the site’s jag- przyjmuje rozwiązania zwykle stosowane w architek- ged rocks, which intersect with the surfaces of the terraces turze Cyklad. To łuki i zaokrąglenia oraz kolor biały. and pools. The colour white contrasts with the black rocks, Dodatkowo, architekt okiełznał wystające skały, które the whole creating unique interiors and patios. Rocks have przenikają się przez płaszczyzny tarasów i basenów. been used in the interiors of buildings quite often. Observers Biel kontrastuje z czarnymi skałami a całość tworzy can get an impression that they are surrounded by nature re- unikatowe wnętrza i patia. Niejednokrotnie skały wy- gardless of whether they are inside or out on a terrace. The stępują równocześnie we wnętrzach budowli. Widz design is highly sculptural and is highlighted by varied plays 15 odnosi wrażenie, że przebywa otoczony naturą nie- of light and shadow . zależnie od tego czy jest w środku czy na tarasach. The architect studied the placement of each building in Założenie projektowe staje się niezwykle rzeźbiarskie depth. He designed the villas so that the hotel guests resid- Il. 11. The Architect’s House, elewacja i rzut kondygnacji, rys. autor i Nikos Tsebelis / The Architect’s House, facade and floor plan, drawing by 15 ing inside could enjoy the remarkable view whilst remaining the author and Nikos Tsebelis podkreślone różnorodnym światłocieniem . Architekt studiował ułożenie poszczególnych bu- unseen themselves. Each of the villas has a varied room layout and form. They dowli. Wille zaprojektował w taki sposób, by miesz- all look different and their residents identify with the spaces kający w nich goście hotelowi mogli napawać się budynku i na zewnątrz zostały zaokrąglone w tradycyj- pression and motion (as if that of an organic form) cause in which they stay. The bright interiors, combined with mod- wspaniałym widokiem jednocześnie nie będąc za- ny sposób by stworzyć wrażenie, że rzeczywista wiel- it to flow through space and time. As if a sculpture, it ern furnishings, maintain an elegant and simple aesthetic of uważonymi. kość budynku jest mniejsza a jego plastyczność i ruch emerges through the mystical energy and eternal beauty space. The colour white is predominant. The walls, ceilings, 13 Każda z willi ma różnorodny układ pomieszczeń (jak gdyby organicznej formy) sprawiają, że płynie przez of Santorini . floors and elements of the furniture are all painted white i ukształtowanie formy. Każda wygląda inaczej przestrzeń i czas. Jak rzeźba wyłania się poprzez mi- The dominant colour of the structure is the clean white and contrast with a number of accents in the form of raw a mieszkający w nich goście utożsamiają się z prze- styczną energię i wieczne piękno Santorynu13. of the architecture of the Cyclades. Despite this colour timber tables and sculptures. They have been individually strzeniami w których zamieszkali. Jasne wnętrza Podstawowym kolorem budowli jest czysta biel archi- being commonly used here, it characterises the varie- designed, each featuring unique interior elements. The furni- w połączeniu z nowoczesnym wyposażeniem zacho- tektury Cyklad. Mimo, że ten kolor jest tu używany po- ty of function and the motion within the space of the ture, floors and sculptures are different in each villa16. wują elegancką i prostą estetykę przestrzeni. Domi- wszechnie, charakteryzuje różnorodność funkcji i ruch building. Other colours became a tool used to highlight Both examples are rooted in the buildings constructed by nuje kolor biały. Ściany, sufity, podłogi i elementy w przestrzeni budynku. Inne kolory stały się narzędziem, architectural elements, the road and various details. This the less affluent section of Santorini’s community. They are solution gave the building its own identity and character. mebli pomalowane są w kolorze białym i kontrastują które podkreśliło elementy architektury, drogę, detal. Za- also not the only attempts at building modern architecture The use of natural materials, a warm colour palette, el- z kilkoma akcentami surowych stołów drewnianych stosowanie takiego rozwiązania nadało budynkowi toż- that is incorporated into the context and character of San- egant furniture with references to traditional elements i rzeźbami. Zaprojektowane są indywidualnie z do- samość i charakter. torini, creating exceptional spaces, elegance and introduc- and a dash of multi-culturalism in the design have cre- branymi również indywidualnie elementami wnę- Zastosowanie naturalnych materiałów, ciepłej palety ing timelessness17. ated a unique atmosphere both inside and outside this trza. Meble, podłogi, rzeźby są inne w każdej willi16. kolorów, eleganckich mebli z odniesieniami do trady- single-family house. Oba przykłady wywodzą się z zabudowań budowa- cyjnych elementów oraz odrobina wielokulturowości 5. Santorini, an island of modern architecture The building has recently been renovated and received nych przez mniej zamożną społeczność Santorynu. w projekcie stworzyło szczególną atmosferę w środku When one anaylses the architecture that can be found on a second life. It has become an elegant holiday villa for rent. Nie są to jedyne próby realizacji architektury no- i na zewnątrz tego jednorodzinnego domu. the island, one can observe that the best solutions taken Despite the passage of time, the building is still a modern, woczesnej, które wplecione w kontekst i charakter Budynek został niedawno odnowiony i otrzymał kolejne straight out of the history of this place are not the result of white sculpture against the background of a black cliff, with Santorynu tworzą wyjątkowe przestrzenie, elegancję życie. Stał się elegancką willą wakacyjną na wynajem. the desire to copy old ideas, but of rationalism. Many of the a view of the volcano and the Aegean Sea. i wprowadzają ponadczasowość17. Pomimo upływu czasu, budynek wciąż jest nowoczesną, examples are also noble in their expression and as simple Another example of modern architecture on Santorini is białą rzeźbą na tle czarnego klifu z widokiem na wulkan the Aenaon Villas complex—seven hotel villas built in i morze Egejskie. 2009 and designed by Giorgos Alexiou.14 Innym przykładem architektury nowoczesnej na Santo- The Villas are located in the narrowest and tallest part rynie jest Aenaon Villas – zespół 7 willi hotelowych zrea- of Santorini. Their placement has enabled the design Il. 13. Aenaon Villas, jedna z siedmiu willi, fot. autor / Aenaon Villas, one of the seven villas, photo by the author 14 lizowany w 2009 roku projektu Giorgosa Alexiou . to be made in such a way as to provide each building

Il. 12. Aenaon Villas, fot. autor / Aenaon Villas, photo by the author

68 69 8 Miruna Corneanu, Best Examples of Cycladic Architecture [w:] Travel Away, 10 Ibidem. 01.09.2016, http://travelaway.me/cycladic-architecture/, data dostępu: 11 Ibidem. 23.09.2016 12 Nikos Tsebelis, Architect’s House [in:] Architects Villas, www. 9 Za: Tassoula Eptakili, Santorini’s Architecture Defined by the Structure of architects-villas.com/the-architects-villa, http://www.tsebelis. Life [w:] Greece Is, Ateny 28.06.2016, www.greece-is.com/santorinis-archi- com/ tecture-defines-the-structure-of-life, data dostępu: 23.09.2016 13 Based on information shared by Nikos Tsebelis, the author of 10 Ibidem. the design, with the author of the article, 11.10.2016 11 Ibidem. 14 Aenaon Villas [in:] www.aenaonvillas.gr/ 12 Nikos Tsebelis, Architect’s House [w:] Architects Villas, www.architects- 15 From: Adi Hidayat, 7 Luxury Villas Are All Within A Housing -villas.com/the-architects-villa, http://www.tsebelis.com/ Complex Designed By Giorgos Alexiou Called The Aenaon Vil- 13 Na podstawie informacji przekazanych autorowi artykułu przez projektanta las Located On Top Of Santorini [in:] Minimalist House Design, budynku Nikosa Tsebelisa, 11.10.2016 r. 15.09.2014, http://house-minimalist-design-plans.blogspot. 14 Aenaon Villas [w:] www.aenaonvillas.gr/ com/2014/09/7-luxury-villas-are-all-within-housing.html, ac- 15 Za: Adi Hidayat, 7 Luxury Villas Are All Within A Housing Complex Desig- cessed: 14.01.2017 ned By Giorgos Alexiou Called The Aenaon Villas Located On Top Of Santorini 16 From: Stathis Kalogeropoulos, Aenaon Villas in Santorini [in:] [w:] Minimalist House Design, 15.09.2014, http://house-minimalist-design- Design Stories, http://mydesignstories.com/aenaon-villas-in- -plans.blogspot.com/2014/09/7-luxury-villas-are-all-within-housing.html, santorini/, accessed: 18.11.2016 data dostępu: 14.01.2017 r. 17 Of note are the following examples: two-family in Profitis Ilias, 16 Za: Stathis Kalogeropoulos, Aenaon Villas in Santorini [w:] Design Sto- designed by Kapsimalis Architects, 2015, summer house in ries, http://mydesignstories.com/aenaon-villas-in-santorini/, data dostępu: Messaria, designed by Kapsimalis Architects, 2016, Androni- 18 11.2016 r. kos Hotel in Imerovigli, desinged by KLab Architecture, 2016, 17 Można zwrócić uwagę również na inne przykłady, np.: dom dwurodzinny Grace Santorini Hotel in Imerovigli, designed by Divercity Archi- w Profitis Ilias, proj. Kapsimalis Architects, 2015 r., dom letni w Messaria, tects and mplusm Architects, 2010, The House of the Winds in proj. Kapsimalis Architects, 2016 r., hotel Andronikos w Imerovigli, proj. Akrotiri, designed by Agnes Couvelas, 1997 Il. 14. Architektura Santorynu, fot. autor / The architecture of Santorini, photo by the author KLab Architecture, 2016 r., Hotel Grace Santorini w Imerovigli, proj. Divercity Architects i mplusm Architects, 2010 r., The House of the Winds w Akrotiri, proj. Agnes Couvelas, 1997 r. BIBLIOGRAPHY [1] About the architecture of Santorini [in:] Santorini Architec- ture greeka.com, www.greeka.com/cyclades/santorini/santori- LITERATURA ni-architecture.htm, accessed: 23.09.2016 5. Santoryn, wyspa architektury nowoczesnej as the best minimalist designs. Can a combination of [1] About the architecture of Santorini [w:] Santorini Architecture greeka. [2] Corneanu, M., Best Examples of Cycladic Architecture [in:] com, www.greeka.com/cyclades/santorini/santorini-architecture.htm, data Travel Away, 01.09.2016, http://travelaway.me/cycladic-archi- architecture borrowed from its context with its rational- Analizując architekturę odnalezioną na wyspie można dostępu: 23.09.2016 tecture/, accessed: 23.09.2016 zauważyć, że najlepsze rozwiązania wyjęte wprost z hi- ity and the simplest solutions be considered modern [2] Corneanu, M., Best Examples of Cycladic Architecture [w:] Travel Away, [3] Eptakili, T., Santorini’s Architecture Defined by the Structure storii miejsca nie wynikają tu z chęci kopiowania starych architecture? It manages to avoid labels and being con- 01.09.2016, http://travelaway.me/cycladic-architecture/, data dostępu: of Life [in:] Greece Is, Athens 28.06.2016, www.greece-is.com/ 23.09.2016 santorinis-architecture-defines-the-structure-of-life, accessed: pomysłów a z racjonalizmu. Wiele z przykładów jest do- fined to a single style, as it is not modernist architecture, [3] Eptakili, T., Santorini’s Architecture Defined by the Structure of Life [w:] 23.09.2016 datkowo szlachetna w wyrazie, prosta jak w najlepszych nor does it pursue Classical Revival or other styles. The Greece Is, Ateny 28.06.2016, www.greece-is.com/santorinis-architecture- [4] Hidayat, A., 7 Luxury Villas Are All Within A Housing Complex modern architecture of Santorini respects tradition and -defines-the-structure-of-life, data dostępu: 23.09.2016 Designed By Giorgos Alexiou Called The Aenaon Villas Located rozwiązaniach minimalistów. Czy połączenie architektu- [4] Hidayat, A., 7 Luxury Villas Are All Within A Housing Complex Designed On Top Of Santorini [in:] Minimalist House Design, 15.09.2014, ry zapożyczonej z kontekstu z jej racjonalnością i z naj- combines it with modern design. The most important By Giorgos Alexiou Called The Aenaon Villas Located On Top Of Santorini http://house-minimalist-design-plans.blogspot.com/2014/09/7- prostszymi rozwiązaniami jest architekturą nowoczesną? qualities of Santorini’s architecture are its simplicity and [w:] Minimalist House Design, 15.09.2014, http://house-minimalist-design- luxury-villas-are-all-within-housing.html, accessed: 14.01.2017 timelessness, as well as its adaptation to local cultural -plans.blogspot.com/2014/09/7-luxury-villas-are-all-within-housing.html, [5] Konstantinidis, A., The Architecture of Architecture – Notes Udaje się jej uniknąć zaszufladkowania do jednego sty- data dostępu: 14.01.2017 r. From a Journal, 1992 and climate conditions. This is not fashion, but a creative lu, nie jest architekturą modernistyczną, nie szuka kla- [5] Konstantinidis, A., The Architecture of Architecture - Notes From a Jour- [6] Krawczyk, B., Grecja, Kolumbo [in:] Wulkany świata, process, which leads to a radical aesthetic, the genuine- nal, 1992 r. 02.09.2011, http://wulkanyswiata.blogspot.com/2011/09/ gre- sycyzmu czy innych stylów. Nowoczesna architektura ness of materials and unique architectural forms. [6] Krawczyk, B., Grecja, Kolumbo [w:] Wulkany świata, 02.09.2011, cja.html, accessed: 02.02.2017 Santorynu respektuje tradycję i łączy ją z nowoczesnym http://wulkanyswiata.blogspot.com/2011/09/ grecja.html, data dostępu: [7] Pastruszka, W., Gałąź niezgody, czyli kiedy wulkan znisz- With the assumptions and manner of thinking as those wzornictwem. Najważniejszymi cechami architektury 02.02.2017 r czył Therę? [in:] Archeowieści, 15.01.2015, http://archeowi- described above, it becomes not only modern, but time- [7] Pastruszka, W., Gałąź niezgody, czyli kiedy wulkan zniszczył Therę? [w:] Ar- esci.pl/2015/01/15/galaz-niezgody-czyli-kiedy-wulkan-zniszczyl- Santorynu jest prostota i ponadczasowość, adaptacja less. cheowieści, 15.01.2015, http://archeowiesci.pl/2015/01/15/galaz-niezgody- there-subskrypcja/, accessed: 29.01.2017 do lokalnych warunków kulturowych i klimatycznych. To -czyli-kiedy-wulkan-zniszczyl-there-subskrypcja/, data dostępu: 29.01.2017 r. [8] Reale, G., Historia filozofii starożytnej, Vol. 1, Wydawnictwo [8] Reale, G., Historia filozofii starożytnej, T. 1, Wydawnictwo KUL, Lublin KUL, Lublin 1994 nie moda ale twórczy proces, który prowadzi do rady- ENDNOTES 1994 r. [9] Sivertsen, B. J., The Parting of the Sea: How Volcanoes, kalnej estetyki, szczerości użytych materiałów i unikato- [9] Sivertsen, B. J., The Parting of the Sea: How Volcanoes, Earthquakes, and Earthquakes, and Plagues Shaped the Exodus Story, Princeton 1 The latest studies point to the volcano’s eruption taking place in Plagues Shaped the Exodus Story, Princeton University, 2009 University, 2009 wych form architektonicznych. 1613 BCE, although other similar dates have been proposed, e.g. [10] Stathis Kalogeropoulos, S., Aenaon Villas in Santorini [w:] Design Sto- [10] Stathis Kalogeropoulos, S., Aenaon Villas in Santorini [in:] 1627 and slightly later dates as well. These discrepancies result Przy takich założeniach i sposobie myślenia staje się na- ries, http://mydesignstories.com/aenaon-villas-in-santorini/, data dostępu: Design Stories, http://mydesignstories.com/aenaon-villas-in- from different dating methods (radiocarbon dating, the study of 18.11.2016 r. santorini/, accessed: 18.11.2016 wet nie tylko nowoczesną ale architekturą ponadczaso- the remains of an olive tree found buried under pumice, studies of [11] Tsebelis, N., Architect’s House [w:] Architects Villas, www.architects- [11] Tsebelis, N., Architect’s House [in:] Architects Villas, www.ar- Colorado bristlecone pine residues in North America, etc.) wą. -villas.com/the-architects-villa, http://www.tsebelis.com/ chitects-villas.com/the-architects-villa, http://www.tsebelis.com/ 2 Wojciech Pastruszka, Gałąź niezgody, czyli kiedy wulkan znisz- czył Therę? [in:] Archeowieści, 15.01.2015, http://archeowiesci. PRZYPISY pl/2015/01/15/galaz-niezgody-czyli-kiedy-wulkan-zniszczyl-there- 1 Ostatnie badania wskazują na wybuch wulkanu w 1613 r. p.n.e., jednak subskrypcja/, access: 29.01.2017 pojawiają się różne, przybliżone daty – 1627 r. i nieco późniejsze. Wynika 3 Barbara J. Sivertsen, The Parting of the Sea: How Volcanoes, to z faktu badania różnymi metodami(datowanie radiowęglowe, badania Earthquakes, and Plagues Shaped the Exodus Story, Princeton Uni- znalezionego drzewka oliwnego zasypanego pumeksem, badania osa- versity, 2009 4 dów sosny ościstej w Ameryce Północnej itp.). From: B. Krawczyk, Grecja, Kolumbo [in:] Wulkany świata, , 2 Wojciech Pastruszka, Gałąź niezgody, czyli kiedy wulkan zniszczył Therę? 02.09.2011, http://wulkanyswiata.blogspot.com/2011/09/ grecja. [w:] Archeowieści, 15.01.2015, http://archeowiesci.pl/2015/01/15/galaz- html, access: 02.02.2017 5 -niezgody-czyli-kiedy-wulkan-zniszczyl-there-subskrypcja/, data dostępu: About the architecture of Santorini [in:] Santorini Architecture 29.01.2017 r. greeka.com, www.greeka.com/cyclades/santorini/santorini-archi- 3 Barbara J. Sivertsen, The Parting of the Sea: How Volcanoes, Earth- tecture.htm, accessed: 23.09.2016 6 quakes, and Plagues Shaped the Exodus Story, Princeton University, 2009 Aris Konstantinidis, The architecture of architecture – Notes from 4 Za: B. Krawczyk, Grecja, Kolumbo [w:] Wulkany świata, , 02.09.2011, a Journal, 1992 7 http://wulkanyswiata.blogspot.com/2011/09/ grecja.html, data dostępu: Giovanni Reale, Historia filozofii starożytnej, Vol. 1, Wydawnictwo 02.02.2017 r. KUL, Lublin 1994, p. 173 8 5 About the architecture of Santorini [w:] Santorini Architecture greeka. Miruna Corneanu, Best Examples of Cycladic Architecture [in:] com, www.greeka.com/cyclades/santorini/santorini-architecture.htm, Travel Away, 01.09.2016, http://travelaway.me/cycladic-architec- data dostępu: 23.09.2016 ture/, accessed: 23.09.2016 9 6 Aris Konstantinidis, The architecture of architecture - Notes from a Jour- From: Tassoula Eptakili, Santorini’s Architecture Defined by the nal, 1992 r. Structure of Life [in:] Greece Is, Athens 28.06.2016, www.greece- 7 Giovanni Reale, Historia filozofii starożytnej, T. 1, Wydawnictwo KUL, Lub- is.com/santorinis-architecture-defines-the-structure-of-life, ac- lin 1994, s. 173 cessed: 23.09.2016

70 71