GUÍA DE REFERENCIA DE LA OCDE

SOBRE

FUENTES INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN

Actualización de 26 de enero de 2006

1 ORGANIZACIÓN PARA LA COOPERACIÓN

Y EL DESARROLLO ECONÓMICOS

La Guía de Referencias sobre Fuentes Internacionales de Información es uno de los mejores instrumentos disponibles para que el intercambio de información sea eficiente y efectivo.

La intención de la OCDE al redactar esta Guía es sensibilizar a las Administraciones Tributarias respecto a la información que puedan facilitar los países partícipes de distintos convenios. Los países están comenzando a usar información de fuente extranjera recibida automáticamente, no sólo con fines de aproximación, sino también de una manera más estratégica, con la finalidad de evaluar riesgos, y en particular, en la selección de cuestiones susceptibles de comprobación tributaria en profundidad.

El intercambio de información entre Administraciones Tributarias es la expresión más importante y eficaz de la lucha contra el fraude fiscal internacional.

2EUDSXEOLFDGDRULJLQDOPHQWHSRUOD2&'(HQLQJOpVFRQHOWtWXOR  OECD REFERENCE GUIDE ON SOURCES OF INFORMATION FROM ABROAD Update of 26th January 2006

 ‹2UJDQLVDWLRQIRU(FRQRPLF&RRSHUDWLRQDQG'HYHORSPHQW 2(&'  ZZZRHFGRUJ 2(&'3XEOLFDWLRQV6HUYLFH UXH$QGUp3DVFDO3DULV &HGH[)UDQFH   ‹,QVWLWXWRGH(VWXGLRV)LVFDOHV ,() SDUDODHGLFLyQHVSDxROD 2EUDSXEOLFDGDSRUDFXHUGRFRQOD2&'(3DUtV(O,QVWLWXWRGH(VWXGLRV)LVFDOHV ,() HVUHVSRQVDEOHGHODFDOLGDGGHODHGLFLyQ HVSDxROD\GHVXFRKHUHQFLDFRQHOWH[WRRULJLQDO(QFDVRGHGLVFUHSDQFLDVSUHYDOHFHUiODHGLFLyQHQOHQJXDLQJOHVD ,6%1ZZZLHIHV1,32 

7UDGXFFLyQDOHVSDxROSDWURFLQDGDSRUOD6HFUHWDUtDGH(VWDGRGH+DFLHQGD\3UHVXSXHVWRVHQHOPDUFRGHOFRQYHQLRGH FRODERUDFLyQFRQOD2&'(0DTXHWDFLyQ6HFUHWDUtDGH(VWDGRGH+DFLHQGD\3UHVXSXHVWRV0LQLVWHULRGH(FRQRPtD\+DFLHQGD 0DGULG(VSDxD

Todos los derechos reservados. No está permitida la reproducción total o parcial de este libro, ni su tratamiento informático, ni la transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por registro u otros métodos, sin el permiso previo y por escrito del editor.

2

ÍNDICE DE CONTENIDOS

GUÍA DE REFERENCIA DE LA OCDE SOBRE FUENTES INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN ...... 1 GUÍA DE REFERENCIA SOBRE FUENTES INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN ...... 5 INTRODUCCIÓN ...... 5 ALEMANIA ...... 6 AUSTRALIA ...... 16 AUSTRIA ...... 27 BÉLGICA ...... 36 CANADÁ ...... 47 COREA...... 75 DINAMARCA ...... 78 ESLOVAQUIA...... 86 ESPAÑA ...... 89 ESTADOS UNIDOS ...... 97 FINLANDIA ...... 101 FRANCIA...... 105 HUNGRÍA ...... 119 IRLANDA ...... 127 ITALIA ...... 134 JAPÓN ...... 139 LUXEMBURGO ...... 143 NORUEGA...... 149 NUEVA ZELANDA...... 155 PAÍSES BAJOS...... 158 POLONIA...... 163 REINO UNIDO ...... 168 REPÚBLICA CHECA...... 177 SUECIA ...... 182 SUIZA...... 185

3

GUÍA DE REFERENCIA SOBRE FUENTES INTERNACIONALES DE INFORMACIÓN

INTRODUCCIÓN

El intercambio de información entre Administraciones Tributarias ha llegado a ser la expresión más importante y eficaz de la lucha contra el fraude fiscal internacional, hoy más prevalente que en el pasado como resultado de una liberalización sin precedentes y de la globalización de las economías nacionales en las últimas décadas.

Esta Guía de Referencias sobre Fuentes Internacionales de Información es uno de los muchos instrumentos disponibles para un intercambio de información eficiente y efectivo. La OCDE ha redactado esta Guía con la intención de sensibilizar a las Administraciones Tributarias respecto a la información que puedan facilitar los países partícipes de distintos convenios. Asimismo es importante destacar que la Guía proporciona múltiples fuentes de información del dominio público, además de una serie de hipervínculos enlazados con páginas web relacionadas con este tema.

La información contenida en la Guía de Referencia está clasificada como sigue:

(1) Formas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales (es decir, las figuras previstas en la legislación vigente en cada país);

(2) Convenios y Tratados bilaterales que permiten el intercambio de información para fines tributarios.

(3) Convenciones Multilaterales que permiten el intercambio de información para fines tributarios;

(4) Normativas nacionales que permiten el intercambio de información para fines tributarios;

(5) Fuentes comerciales de información (previo pago de una tarifa), y

(6) Otras fuentes de información.

La OCDE actualizará la Guía de Referencia a partir de los datos suministrados por los países miembros.

5 ALEMANIA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Las principales formas jurídicas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales en Alemania son las siguientes:

- Propietario único

- Sociedad colectiva (Offene Handelgesellschaft - OHG)

- Sociedad en comandita ( - KG).

- Sociedad limitada (Gesellschaft mit beschränkter Haftung - GmbH)

- Sociedad anónima ( - AG)

Existen otras modalidades, entre ellas la sociedad en comandita por acciones en la que los intereses de los socios de responsabilidad limitada se ven representados por acciones transferibles (Kommanditgesellschaft auf Aktien - KGaA) y la sociedad personalista de derecho civil (Gesellschaft bürgerlichen Rechts – GbR).

Los tipos GmbH y AG tienen personalidades jurídicas propias. Aunque las OHG y las KG no gozan de capacidad legal sí pueden realizar operaciones, así como iniciar y ser objeto de demandas o pleitos en contra de la sociedad.

1. Einzelfirma (Empresario individual)

La constituye un empresario individual. El propietario es responsable pleno de cualquier deuda. En caso de que realice operaciones mercantiles que aparecen en las Secciones 1 y 2 del Código Mercantil debe inscribirse en el Registro Mercantil (Hyelsregister) siempre que la sociedad haya alcanzado un cierto volumen.

2. Offene Handelgesellschaft (OHG) (Sociedad colectiva)

La OHG es una sociedad colectiva que se puede constituir mediante la firma de un acuerdo de sociedad. La OHG puede adquirir derechos, asumir obligaciones o deudas, y – salvo las sociedades en derecho civil – iniciar demandas y ser objeto de demandas o pleitos en su propio nombre. Todos los socios son totalmente responsables de las deudas de la sociedad hasta la totalidad de su patrimonio personal. La sociedad mercantil civil es una asociación de dos o más personas (físicas o jurídicas) constituida con el fin de realizar cualquier operación mercantil bajo una denominación común. No existe límite al número de socios. La denominación y la razón social deben inscribirse en el Registro Mercantil junto con los nombres, direcciones y profesión de los socios, la fecha de inicio de operaciones y, de ser pertinente, una lista de administradores oficialmente designados con capacidad de firma en nombre de la sociedad. No es necesario que los estados financieros se inscriban en el Registro Mercantil ni que se publiquen, salvo en casos en los que la OHG sea una empresa de gran volumen.

3. Kommanditgesellschaft (KG) (Sociedad en comandita)

La KG es una sociedad personalista de responsabilidad limitada con al menos un socio colectivo (Komplementär) de responsabilidad ilimitada y uno o más socios comanditarios (Kommyitisten), cuya

6 responsabilidad se limita al volumen de su aportación acordada e inscrita en el Registro Mercantil. La KG se puede constituir mediante un acuerdo de sociedad en la que los socios pueden ser personas físicas o jurídicas. La KG puede adquirir derechos, asumir obligaciones o deudas, y – salvo las sociedades personalistas de derecho civil – iniciar demandas y ser objeto de demandas en su propio nombre. No se exige que los estados financieros se inscriban en el Registro Mercantil ni que se publiquen, salvo en casos en que la KG sea una empresa de gran volumen.

4. Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH) (Sociedad Limitada)

La constitución y las operaciones de la GmbH forman parte del ámbito del Derecho de Sociedades de Responsabilidad Limitada. La GmbH se constituye mediante uno o más socios fundadores que serán personas físicas o jurídicas que redactan un documento de constitución, es decir los estatutos o reglamento de la sociedad. Cada socio fundador debe aceptar dichos estatutos y firmarlos ante notario. Los administradores iníciales deben, ante notario, solicitar la inscripción de la GmbH en el Registro Mercantil en la jurisdicción en la que se establecerá la sede social.

La GmbH es responsable ante sus acreedores hasta el límite de su patrimonio social. La responsabilidad de los socios se limita a la fracción no cubierta de la paridad de las acciones, sin prima ni descuento. Toda transferencia de acciones de la GmbH debe registrarse ante notario. Dichas transferencias pueden ser limitadas.

El capital mínimo de la GmbH es de 25.000 euros, y el valor mínimo de las acciones por socio de 100 euros. La gestión cotidiana de la GmbH es responsabilidad de al menos un administrador (Geschäftsführer). No se permite que las personas jurídicas actúen como administrador.

La ley solamente exige la creación de un Consejo Auditor para la GmbH, además del Consejo de Administración, si la plantilla es superior a 500 personas. Se exige que anualmente se inscriba una lista de accionistas en el Registro Mercantil, con sus respectivas participaciones accionariales. Los requisitos para las declaraciones anuales de los estados financieros y su inscripción en el Registro Mercantil varían en función del tamaño de la empresa: grande, mediana o pequeña.

5. Aktiengesellschaft (AG) (Sociedad Anónima)

La sociedad anónima (AG) es el modelo de empresa más común para casos de necesidad de acceder a grandes volúmenes de capital, y en particular el obtenido en los mercados financieros.

La constitución y las operaciones de la AG se rigen por la Ley de Sociedades Anónimas de Alemania. El capital de la AG está compuesto por valores transmisibles, y su mínimo es de 50.000 euros. Se podrán emitir tanto acciones al portador como acciones nominativas, aunque las más comunes son las acciones al portador.

El procedimiento de constitución es muy parecido al de la GmbH pero se exige un mínimo de cinco socios fundadores, que serán responsables del nombramiento del primer Consejo de Supervisión y de los auditores. El Consejo de Supervisión nombra a los miembros del Consejo de Administración (Vorsty) que estará compuesto por una o más personas físicas. El Consejo de Administración es responsable de gestionar las operaciones de la sociedad.

La normativa exige que se inscriban los estados financieros de la AG en el Registro Mercantil, así como la celebración de una Junta General Anual de Accionistas en Alemania.

7 6. Kommanditgesellschaft auf Aktien (KGaA) (Sociedad en comandita por acciones)

La KGaA es una Sociedad en Comandita en la que los intereses del socio comanditado están representados por acciones transmisibles. La posición del socio comanditado en la KGaA se puede comparar con la de los accionistas de la AG, de manera que son muchos los requisitos legales aplicables a la AG que se pueden igualmente referir a la KGaA.

7. GmbH & Co KG (Variante de la sociedad en comandita por acciones)

El socio colectivo en una sociedad por comandita podrá ser una sociedad de responsabilidad limitada. En este caso la sociedad se denomina GmbH & Co. KG. Con frecuencia los socios de responsabilidad limitada son titulares de las acciones de la GmbH.

8. Gesellschaft bürgerlichen Rechts (GbR) (Sociedad Personalista de Derecho Civil)

La sociedad personalista de derecho civil se utiliza para empresas que no realizan operaciones mercantiles tal como estas se definen en el Código Mercantil. La GbR no goza de personalidad jurídica independiente, y su patrimonio es propiedad de los socios en calidad de patrimonio común. La GbR no está obligada a inscribirse en el Registro Mercantil.

9. Stille Gesellschaft (Sociedad en comandita)

Esta modalidad de sociedad en comandita se establece si una persona realiza alguna aportación a cualquier sociedad en activo (empresa, sociedad mercantil, empresario individual) y comparte sus ganancias y pérdidas. El socio inactivo o comanditario no será responsable de las deudas de la sociedad. La propia sociedad en comandita tampoco desarrolla actividades mercantiles, y por tanto no se inscribe en el Registro Mercantil. El beneficio obtenido por un socio comanditario se considera como gasto deducible para fines del impuesto sobre la renta.

También existe un modelo atípico de sociedad en comandita en el que el socio comanditario tiene la facultad de influenciar las operaciones que desarrolla el socio colectivo, y también tiene derecho de participación en los activos que pertenecen al socio colectivo. En estos casos el beneficio percibido por el socio comanditario no se considera gasto deducible.

10. Sucursales de empresas extranjeras en Alemania

Las empresas extranjeras pueden constituir una sucursal en Alemania al inscribirla en el Registro Mercantil del Distrito en el que se establece. Se exigen pruebas del derecho legal de registrar la sociedad en caso que ésta sea residente en territorio alemán. No se exige el registro si las actividades de los representantes de la sociedad extranjera se limitan a la mera gestión de información o funciones similares. De conformidad con los principios contables vigentes en Alemania las sociedades extranjeras obligadas a inscribir la sucursal en el Registro Mercantil están igualmente obligadas a la llevanza libros contables que reflejen las actividades de dicha sucursal.

8 B. CONVENIOS Y ACUERDOS QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS1 2

1. Tratados de impuestos sobre la renta con los países que siguen:

Alemania ha suscrito Tratados con los países que siguen: Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Bélgica, Bolivia, Bulgaria, Canadá, China, Chipre, Dinamarca, Ecuador, Egipto, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Islandia, India, Indonesia, Irán, Irlanda, Israel, Italia, Costa de Marfil, Jamaica, Japón, Kazaquistán, Kenia, Corea, Kuwait, Letonia, Liberia, Lituania, Luxemburgo, Malasia, Malta, Isla Mauricio, México, Mongolia, Marruecos, Namibia, Países Bajos, Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán, Filipinas, Polonia, Portugal, Rumanía, Federación Rusa, Singapur, Sudáfrica, España, Sri Lanka, Suecia, Suiza, Tayikistán, Tailandia, Trinidad y Tobago, Túnez, Turquía, Ucrania, Emiratos Arabes Únidos, Reino Unido, Estados Unidos de América, Uruguay, Uzbekistán, Venezuela, Vietnam, Zambia, Zimbabue.

El Tratado tributario suscrito con la antigua Checoslovaquia sigue en vigor tanto con la República Checa como con Eslovaquia.

El Tratado tributario suscrito con la antigua Yugoslavia se mantiene en vigor para Bosnia-Herzegovina, Croacia, Eslovenia, Macedonia, Serbia y Montenegro.

2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de información

Los Tratados tributarios suscritos con Dinamarca y Suecia incluyen también los impuestos sobre Sucesiones y de Donaciones. Los Tratados referidos a los impuestos sobre Sucesiones suscritos con Austria, Grecia, Suiza y los Estados Unidos incluyen asimismo disposiciones referidas al intercambio de información.

3. Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria

Se han suscrito acuerdos con Austria, Finlandia e Italia.

4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permite el intercambio de información para fines tributarios

Alemania ha suscrito el Tratado Europeo sobre Asistencia Mutua en Materia Penal. Además, el Tratado de Schengen referido al desmantelamiento paulatino de los controles en fronteras comunes (Tratado de aplicación del Acuerdo de Schengen) permite igualmente el intercambio de información para abarcar el delito fiscal. Alemania también ha suscrito Tratados sobre la complementación de la Convención Europea sobre Asistencia Mutua en Asuntos Penales y otras Convenciones sobre Asistencia Mutua en Materia Penal con varios países.

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

Alemania no ha suscrito Convenciones multilaterales sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria.

1 El texto de la mayoría de los Tratados anteriores a 1995 suscritos con países no miembros de la OCDE limita el intercambio de información al ámbito de aplicación de dichos Tratados. En este sentido los Tratados tributarios que ha suscrito Alemania en el pasado reciente cumplen con las condiciones del modelo de la OCDE. 2 Las solicitudes de información deben realizarse por medio del proceso de Autoridad Competente

9 D. LEGISLACIÓN INTERNA

1. Oficina de Patentes de Alemania (German Patent Office)

La Oficina de Patentes Alemana es la entidad responsable de la protección jurídica de la propiedad industrial.

Con fines de Asistencia Administrativa Mutua, la Oficina de Patentes Alemana aporta información en todos los campos de la protección legal aplicables a la propiedad industrial; esto se refiere, en especial, a las solicitudes de patentes, patentes de modelo utilitario, registro de Marcas registradas, solicitudes referidas a topología y solicitudes para aplicaciones de patentes de diseño

2. Patentes

De conformidad con la § 31 de la Ley de Patentes, cualquier persona con un interés legítimo podrá obtener información referida a las patentes inscritas en el Registro de Patentes.

Dirección: Deutsches Patentamt, Zweibrueckenstrasse 12, 80331 Muenchen; www.dpma.de.

3. Marcas Registradas

De conformidad con la § 3 de la Ley de Marcas Registradas, cualquier persona con interés legítimo podrá obtener información referida a las Marcas registradas inscritas en el Registro de Marcas registradas.

Direcciones: Deutsches Patentamt, Zweibrueckenstrasse 12, 80331 Muenchen; www.dpma.de.

4. Modelos utilitarios

De conformidad con la § 8, párrafo 5 de la Ley sobre Modelos Utilitarios, cualquier persona podrá obtener información referida a los modelos utilitarios registrados.

Dirección: Deutsches Patentamt, Zweibrueckenstrasse 12, 80331 Muenchen; www.dpma.de.

5. Juzgado Local – Registro Mercantil

De conformidad con la § 11 de las Ordenanzas del Registro Mercantil, toda información inscrita en el mismo deberá publicarse en el Boletín Federal.

Direcciones: Bundesanzeiger Verlagsgesellschaft mbH, Amsterdamer Strasse 192, 50735 Koeln; www.bundesanzeiger.de.

Existen varias agencias de información comercial que suministran datos previo pago de una tarifa, a parte de servicios en línea tales como GENIOS. Cierta información puede encontrarse en Internet.

10 El Registro Mercantil Ofrece información al público referente a los hechos comerciales pertinentes de las sociedades mercantiles. El Registro está disponible para consultas efectuadas por terceros. Las inscripciones en el Registro se realizan en el Tribunal local en calidad de Tribunal de Inscripción al Registro. El Registro Mercantil está compuesto por dos secciones, A y B. Los empresarios individuales y las sociedades colectivas se inscriben en el Registro A; las sociedades anónimas se inscriben en el Registro B.

6. Registro Mercantil A

A continuación aparecen distintos tipos de datos que se inscriben en el Registro Mercantil:

- relaciones jurídicas en las sociedades colectivas y de propietarios individuales,

- datos referidos a la empresa, lugar de actividad, objetivo social,

- propietario de la empresa, socios con responsabilidad personal, Consejo de Administración, síndico o administrador judicial, poder de representación mercantil general

7. Registro Mercantil B

Los datos inscritos en el Registro se refieren a:-ҏlas características jurídicas de la sociedad anónima, incluyendo la cobertura de seguros,

- asimismo datos referidos a la sociedad, sede social, objetivo social,

- capital social o capital autorizado,

- Consejo de Administración, accionistas con responsabilidad personal, Director Gerente, ҏsíndico o administrador judicial y poder de representación mercantil general.

8. Juzgado Local – Registro de asociaciones

El Registro de Asociaciones es el Registro público que administran los Tribunales locales en el que se inscriben las asociaciones sin fines de lucro para poder gozar de capacidad legal. Este registro abarca:

- denominación,

- sedes,

- estatutos y,

- Consejo de Administración.

9. Juzgado local – Registro de Flete Marítimo y Registro de Flete de Navegación en Aguas Interiores

De conformidad con la § 8 de la Ordenanza del Registro Naviero cualquier persona con interés legítimo podrá solicitar información sobre buques registrados.

El Registro incluye detalles del buque (incluyendo el derecho sobre abanderamiento (Law of the flag)), puerto de abanderamiento, tipo y lugar de construcción, finalidad comercial, estructura de propiedad.

11 10. Registro de Flete Marítimo

Los buques de navegación en alta mar que operan bajo pabellón alemán con cascos de más de 15 metros de eslora deben registrarse de acuerdo con la Sección 1 de la Ley sobre Abanderamiento y Pabellones de Alemania; los buques de navegación en alta mar con cascos de menos de 15 metros de eslora pueden igualmente registrarse.

11 . Registro de Navegación en Aguas Interiores

Las embarcaciones con desplazamiento de agua superior a 10 m3 y las embarcaciones diseñadas para el transporte de bienes y que carguen al menos 20 barriles deben registrarse. Las embarcaciones de entre 5 m3 hasta 10 m3 de desplazamiento de agua (peso muerto) pueden registrarse

El propietario de la embarcación decidirá en cuál de los dos Registros debe inscribir la misma.

El Tribunal local responsable dependerá del puerto de abanderamiento de la embarcación o buque.

12. Juzgado local – Catastro

De conformidad con la § 12 de la Ordenanza del Catastro, cualquier persona con interés legítimo puede obtener información acerca de los datos inscritos.

El Catastro es un Registro del Estado que contiene datos sobre derechos de propiedad de bienes raíces que administra la Oficina del Catastro. Todo cambio en la condición jurídica de los bienes raíces debe inscribirse en el Catastro para adquirir validez. Las inscripciones en el Catastro se consideran correctas para fines jurídicos.

En general la Oficina del Catastro no actúa de oficio sino que responde a solicitudes. La solicitud puede formularla una persona que obtiene ese derecho mediante inscripción en el Catastro, o una persona que pierda ese mismo derecho.

13. Información sobre Nacimientos, Defunciones, Matrimonio y Direcciones (Oficina del Registro de Residentes)

De conformidad con la § 61 de la Ley de la Condición Social y (Law on Social Status) § 21 de la Ley Marco sobre el Registro de Residentes, cualquier persona con interés legítimo podrá obtener información de las Oficinas locales del Registro de Residentes.

Las solicitudes deberán dirigirse a dichas Oficinas.

14. Registro Central de Extranjeros

La Oficina Federal de Inmigración y Refugiados (FOMR) es el organismo responsable del Registro Central de Extranjeros. La Oficina de Administración Federal procesa y hace uso de los datos que aparecen en la orden de acuerdo con las instrucciones que emite la FOMR. El Registro Central de Extranjeros está compuesto por un volumen general de datos y un archivo separado de visados.

De conformidad con la § 26 de la Ley del Registro Central de Extranjeros cualquier organismo del Estado con interés legítimo podrá obtener información contenida en dicho Registro.

12 Es un archivo centralizado de ciudadanos extranjeros, que están o han estado presentes, en estancias que son de naturaleza más que temporal (más de tres meses) en territorio alemán.

Se podrá aportar la siguiente información:

- número bajo el cual se ha registrado,

- datos personales básicos, ҏ

- la Oficina de Extranjería en la que se ha registrado

- fecha de entrada o salida, fecha de defunción.

Toda solicitud, formulada por cualquier medio, debe incluir, además del nombre, la fecha de nacimiento y la nacionalidad.

Las solicitudes de información deben dirigirse a:

Bundesverwaltungsamt Barbarastrasse 1 50735 Koeln; Ver: http://www.bundesverwaltungsamt.de

15. Registro de aeronaves – Oficina Federal de Aeronáutica Civil

Este Registro incluye aviones, helicópteros, planeadores propulsados a motor y dirigibles. Podrá aportar información solamente si la solicitud incluye el identificador (siempre la letra “D” seguida de cuatro letras). Los informes incluyen información sobre la aeronave, propiedad, emplazamiento habitual y uso, es decir fotografía aérea, lucha contra incendios, etc., transporte de pasajeros.

16.Servicio de seguimiento e información de la Autoridad Federal de Transporte a Motor – no público

La Autoridad Federal de Transporte a Motor ha establecido un servicio de seguimiento e información como parte del Registro Central de Vehículos.

Dicho servicio permite obtener la siguiente información del Registro Central de Vehículos:

- identificación del propietario registrado de vehículos estacionarios o móviles,

ҏ- identificación del propietario registrado que huye de la escena de un accidente o casos similares,

- identificación del propietario registrado de un vehículo utilizado en la comisión de un delito,

- ҏ identificación del último propietario registrado de vehículos encontrados o que se puedan relacionar con la comisión de una infracción sancionable,

- ҏidentificación de vehículos con licencia vigente en base al nombre, fecha de nacimiento y dirección del propietario registrado,

- información sobre vehículos sustraídos o perdidos y matrículas,

13 - ҏinformación sobre documentación de registro de vehículos para poder identificar cualquier uso indebido o falsificación,

- ҏinformación sobre personas en base a su nombre, fecha y lugar de nacimiento, y dirección – especialmente el código postal – del propietario registrado del vehículo,

- información sobre vehículos que portan insurance registration plates junto con su propietario y la empresa de seguros,

- ҏ información sobre vehículos que porten matrículas especiales (special registration plates), tales como la matrícula de registro de exportación,

y otras matrículas para uso reiterado.

La información se suministra únicamente en respuesta a una solicitud pertinente de Asistencia Mutua administrativa

17 . Memorias Anuales – Balances (Estados Financieros de la Sociedad)

Las § 325 del Código de Comercio y § 9 de la Ley de Divulgación de Datos exigen que cierta información que aparece en los estados financieros de las sociedades anónimas se publique y se inscriba en el Registro Mercantil. Los datos se deben asimismo publicar en el Boletín Oficial Federal. (Federal Gazette).

Véase la información anterior referente al Registro Mercantil.

La § 326 del Código de Comercio exime a las sociedades anónimas de menor volumen de algunos de los requisitos referidos a la publicación de datos derivados del estado financiero anual.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

Agencias de investigación crediticia, servicios en línea de información tales como las bases de datos GENIOS o Creditreform.

Directorios telefónicos comerciales disponibles en soporte CD-ROM, identificación de número telefónico via Telekom (solamente disponible en casos de Asistencia Mutua administrativa).

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Existe una empresa privada que suministra información sobre sociedades y grupos alemanes (Verlag Hoppenstedt GmbH, Havelstrasse 9, 64295 Darmstadt). Los datos están disponibles en línea: www.firmendatenbank.de ; la tarifa oscila entre 175 euros para una cantidad limitada de perfiles de empresa hasta 2.075 euros para una versión “Premium” con acceso, por registro, de un año.

14 ¿Los documentos ¿Los registros están ¿Disponibles en Datos necesarios para son de dominio ¿Cómo se indexan los registros? centralizados? soporte electrónico? obtener documentos 3 público? Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha

Registros Judiciales X X X X Testamentos X X X Patentes Registro de Patentes de X X X X Alemania Marcas registradas Registro de Patentes de X X X X Alemania Derechos de Autor Registro Mercantil Tribunales Locales, X X X X X GENIOS, Intenet Sociedad Mercantil X X X X X Tribunales Locales Registro de Tribunales Locales, Transferencia de Catastro X X X X X Propiedad Inmobiliaria Registro de X X X Nacimientos Registro de Defunción Oficina de Registro de X X X Residentes Registro de X X X Matrimonios Información bancaria X X X Información Agencias de crédito X X X Crediticia comercial, previo pago Declaraciones Solicitud ante la Oficina X X X Fiscales Extranjeras Federal de Finanzas Registro de extranjería Solicitud ante la Oficina X X X Federal de Finanzas Registro Naviero Solicitud ante la Oficina X X X Federal de Finanzas Registro de Aeronaves Oficina Federal de X X X Aeronáutica Civil Registros corporativos Estatutos Estados Financieros Tribunales Locales X X X Registro Mercantil Número de Solicitud a la Oficina X X X identificación Fiscal Federal de Finanzas Copias Certificadas de

Documentos Públicos Otros Documentos

Públicos Artesanos Solicitud a la Cámara de X X X X Artesanos Residentes Oficina de Registro de X X X X Extranjeros

3 En caso de duda las Administraciones Tributarias extranjeras pueden comunicarse con la Oficina Federal de Finanzas (Federal Finance Office, 53221 Bonn).

15 AUSTRALIA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Sociedad limitada por garantía ( Limited by Guarantee)

La sociedad limitada por garantía se constituye en base al principio de limitación de la responsabilidad de sus socios según la escritura de constitución, mediante la que se establece la aportación de cada socio al patrimonio de la sociedad en caso de liquidación. Este tipo de empresa no posee capital dividido en acciones. Los socios no están obligados a aportar capital durante la vida activa de la sociedad. No obstante, en caso de liquidación de la sociedad, si los activos de la empresa no fueran suficientes para satisfacer las deudas, los socios estarán obligados a aportar las cantidades especificadas en las cláusulas de la escritura de constitución, denominadas “garantías de los socios”.

Sociedad con capital dividido en acciones y responsabilidad limitada (a saber, Sociedad Anónima ) (Company Limited by Shares o )

Las sociedades con capital dividido en acciones y responsabilidad limitada de los socios se constituyen en base al principio que establece que la responsabilidad de sus socios se limita al importe que corresponde a las participaciones sociales suscritas y (en su caso) no desembolsadas, según la escritura de constitución. Estas sociedades deben necesariamente identificarse por la denominación “Limited” en inglés o con las siglas “Ltd.”al final de la denominación. La responsabilidad de los socios de la sociedad de responsabilidad limitada con capital dividido en acciones es limitada, por cuanto sus acreedores no podrán satisfacer sus créditos mediante el enajenamiento del patrimonio personal de los socios. Las sociedades con responsabilidad limitada y capital dividido en acciones deben tener un mínimo de cinco (5) accionistas y tres (3) administradores.

La sociedad anónima puede o no cotizar en bolsa. La ventaja de cotizar en bolsa reside en la posibilidad de acceder al mercado financiero nacional mediante la venta de participaciones en el capital de la sociedad.

Las principales condiciones para cotizar en Bolsa son:

Un mínimo de capital emitido y la división de éste según el reglamento; Los estatutos de la empresa deben incluir disposiciones diseñadas para garantizar la igualdad de tratamiento para todos los accionistas de la sociedad en cuanto a participación en dividendos, distribución de capital y votación; Los estatutos de la sociedad deben permitir la transmisión ilimitada de acciones; Los estatutos de la sociedad deben disponer que, en última instancia, los accionistas puedan ejercer el derecho de control sobre el Consejo de Administración, y Se imponen disposiciones estrictas en relación con la divulgación de cualquier información que pueda afectar al valor de la participación de los inversores respecto de los títulos cotizados.

La constitución de una sociedad como entidad con personalidad jurídica propia e independiente significa que es la empresa, y no los socios, quien responde de las deudas generadas. Las sociedades cotizadas serán auditadas y presentarán cuentas auditadas a la Comisión Nacional de Valores de Australia (Australian Securities Commission).

N.T.: Se trata de una sociedad asimilable a la anónima y no a la SL por la posibilidad de que el capital no esté completamente desembolsado que se cita y por la cotización en bolsa.

16 Sociedad limitada australiana (Proprietary CompanyҘ )

Una sociedad (con la salvedad de las llamadas sociedades mineras) puede constituirse como sociedad limitada si está dotada de capital divido en participaciones y sus estatutos y escritura de constitución contienen las siguientes condiciones:

i. Limitaciones a la transmisión de participaciones. ii. No más de 50 socios pero no menos de 2 (incluyendo tenedores conjuntos que actúen como socio único, excluyendo a los empleados). iii. Prohibición de ofertar públicamente la adquisición de participaciones u obligaciones de la sociedad, y iv. Prohibición de invitar al público a colocar fondos en la sociedad, a plazo fijo o redimible por anticipado, con o sin devengo de intereses.

La constitución de una sociedad limitada australiana requiere un mínimo de dos socios. La sociedad debe tener dos Administradores, ambos personas físicas, de las cuales una debe residir en Australia. El quórum necesario para celebrar la Asamblea General, si los estatutos no estipulan expresamente lo contrario, es de dos socios.

Sociedad limitada exenta (Exempt Proprietary Company)

La sociedad limitada está exenta cuando no pueda considerarse directa ni indirectamente que la titularidad de alguna de sus participaciones corresponde a una persona jurídica con cotización en bolsa o que alguno de sus socios sea una sociedad con cotización en bolsa.

Sociedad Limitada por Acciones y Garantía (Company limited by both shares and guarantee)

La sociedad limitada por acciones y por garantía es una sociedad en la que el socio tiene obligaciones como accionista (en función de la parte no desembolsada del valor nominal de las acciones del socio) y como avalista (según el importe comprometido en la escritura de constitución como pagadero en el momento de liquidación de la sociedad). La sociedad limitada por acciones y garantía puede constituirse como sociedad limitada australiana (Proprietary Co.).

El capital social de la sociedad limitada por acciones y garantía debe distribuirse en participaciones de valor fijo. La sociedad limitada por acciones y garantía no puede otorgar el derecho de participación en el reparto de los beneficios de la sociedad más que en calidad de socio.

Sociedad de Responsabilidad ilimitada (Company with unlimited liability)

La sociedad de responsabilidad ilimitada puede constituirse como sociedad capitalista o no. Si la sociedad posee capital divido en participaciones, estas deben tener valor fijo. Los partícipes de la sociedad de responsabilidad ilimitada están obligados a contribuir en la medida de sus posibilidades, de manera que la sociedad pueda responder a todas sus obligaciones en caso de liquidación.

Aunque la sociedad ilimitada no confiere a sus partícipes la protección de la sociedad limitada, sí tiene personalidad jurídica propia y los socios son responsables ante la sociedad pero no ante sus acreedores. En el momento de la liquidación de la sociedad se aplicarán las disposiciones sobre dividendos pasivos si la sociedad posee capital social, pero de ahí en adelante cada socio es responsable a título personal de las deudas contraídas hasta el momento inmediato antes de perder la condición de socio.

N.T.: Es un tipo de S.A. sin cotización de Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica.

17 La Ley de Sociedades establece que una sociedad constituida como sociedad ilimitada puede convertirse en sociedad limitada si en los tres años anteriores no ha dejado de ser sociedad limitada para así convertirse en sociedad ilimitada. Las sociedades constituidas como sociedad limitada podrán convertirse en sociedades ilimitadas.

Asociación (Association)

La ley establece que la asociación no necesita constitución formal, y el derecho consuetudinario reconoce la asociación como entidad compuesta por dos personas o más, no formalmente constituida, que se organiza para fines que pueden o no incluir la actividad mercantil con ánimo de lucro. La legislación sobre la constitución de asociaciones no atañe a las asociaciones formadas para fines mercantiles o para generar beneficios pecuniarios para sus miembros, ni tampoco a los sindicatos ni a las instituciones definidas como Sociedades según la normativa.

Las asociaciones, o sociedades de personas () de más de 20 miembros establecidas con fines “lucrativos”, deben constituirse como Sociedad según la Ley de Sociedades, a no ser que el Ministro haya definido la actividad como profesión o vocación que necesariamente ha de ser administrada por una asociación no constituida (o sociedad de personas) con los máximos que estable la Ley.

A continuación se presentan varios ejemplos de asociaciones:

Pequeñas entidades locales de fines básicos, Sociedades científico-culturales cuya afiliación depende de las cualificaciones necesarias, Asociaciones de patronales o de empleados, Asociaciones culturales, deportivas, o dedicadas a desarrollar actividades de ocio abiertas a todos los interesados, Asociaciones de interés religioso, patriótico o político, Asociaciones profesionales o hermandades con condiciones específicas de afiliación, Instituciones benéficas cuya finalidad es la recaudación de fondos, Asociaciones cuyo objetivo es la fusión de entidades existentes, Asociaciones que abarcan a otras entidades, incluyendo otras asociaciones, Entidades con presencia nacional cuya estructura sea federal, de afiliación, o unitaria, y Sucursales o divisiones de entidades existentes.

También se incluyen los grupos de juventudes, voluntariado, comunitarios, grupos de presión y partidos políticos.

La responsabilidad de los socios de las asociaciones sin personalidad jurídica queda limitada al monto de la cuota de inscripción, salvo que se indique lo contrario en el reglamento interno o en sus estatutos.

Sociedades sin responsabilidad o sociedades mineras (No-Liability )

Las sociedades sin responsabilidad se han creado ex profeso para la industria minera de Australia. Estas sociedades son singulares en el sentido de que los socios no son responsables legalmente del requerimiento de pago de los dividendos pasivos que pueda hacer la sociedad durante su existencia, ni tampoco los realizados a través del síndico de la sociedad en caso de liquidación.

La Ley de Sociedades establece ciertas disposiciones restrictivas diseñadas para proteger a los socios de las sociedades sin responsabilidad, que a menudo son inversores poco experimentados o especuladores. En especial, estas sociedades deben identificarse por la calificación “Sin responsabilidad”, o su abreviatura en inglés “NL”, que sirve como cautela para aquellos inversores o entidades que traten con tales sociedades.

18 Empresario individual (Sole trader)

La sociedad unipersonal no está reglamentada por ley en tanto que entidad mercantil constituida por una sola persona. Al margen de la posible necesidad de registrar la denominación social en cumplimento de la ley de Denominaciones Sociales ( Names Act), la sociedad unipersonal está sujeta a la normativa societaria habitual. La responsabilidad es ilimitada, y los acreedores tienen el derecho de recuperación de su crédito contra todos los activos de la empresa, incluyendo el patrimonio personal del empresario.

Sociedad civil ()

A diferencia de la sociedad mercantil, la sociedad civil está mucho menos reglamentada. La única medida o prueba para obtener la calificación de sociedad civil es la “existencia de actividad económica común con ánimo de lucro” Sin embargo, la sociedad civil no es una entidad independiente a los fines de la Ley del Impuesto sobre la Renta, dado que no tributa como entidad sino que los beneficios se reparten entre los socios y cada uno de ellos tributa según el beneficio percibido.

Empresa conjunta (Joint Venture)

La empresa conjunta es una asociación de personas, físicas o jurídicas, quienes por contrato acuerdan realizar una actividad conjunta, normalmente ad-hoc, con fines de lucro, combinando sus recursos sin constituir por ello una sociedad personalista en sentido jurídico. En virtud del contrato existe un interés común entre las partes. Cada partícipe es poderdante y apoderado en igualdad de condiciones dentro del ámbito de la empresa conjunta, en cuya administración cada uno ejerce un cierto grado de control.

La empresa conjunta normalmente establece que cada partícipe realiza una actividad específica. Los activos suelen ser propiedad de los participes en “titularidad compartida”, y cada parte goza de participación propia de la que puede disponer por separado.

Las empresas conjuntas son muy comunes en las siguientes situaciones:

• Consorcios mineros, • Promoción inmobiliaria, • Acuerdos de aparcería, • Acuerdos de fabricación, • Acuerdos de publicación, • Acuerdos de diversión y ocio, • Acuerdos para investigación y desarrollo industrial.

Salvo las obligaciones impuestas por la legislación sobre denominaciones sociales, la empresa conjunta no está sujeta, ni en virtud de leyes parlamentarias ni conforme al Derecho consuetudinario, al cumplimiento de ninguna otra obligación.

Fideicomiso (Trust)

El fideicomiso se puede definir como la obligación legal conferida a una persona (fiduciario), en tanto que titular de ciertos bienes (fideicomiso), cuyo fin es ejercer los derechos de dicha propiedad en beneficio de un tercero (beneficiario), o de alcanzar un objetivo particular.

La diferencia entre el fideicomiso y la sociedad reside en el hecho que el fideicomiso no es una entidad jurídica independiente, ni tampoco existe vínculo contractual alguno entre las partes.

19 B. CONVENIOS Y TRATADOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS

Australia ha suscrito Convenios/Tratados/Acuerdos con: Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Nueva Zelanda, Singapur, Japón, Alemania, Países Bajos, Francia, Bélgica, Filipinas, Suiza, Malasia, Suecia, Dinamarca, Irlanda, Italia, Corea, Noruega, Malta, Finlandia, Austria, China, Papúa Nueva Guinea, Tailandia, Sri Lanka, Fiji, Hungría, Kiribati, India, Polonia, Indonesia, Vietnam, España, República Checa, Taipei, Sudáfrica, Eslovaquia, Argentina, Rumanía, Rusia y México. Existe también un tratado bilateral entre Australia y Timor Este sobre la exploración y explotación de recursos petrolíferos en el mar Timor.

Los convenios para evitar la doble imposición pueden suscribirse con territorios y no son por lo tanto “Convenios”, y la referencia a “Convenios” en este apartado utiliza la redacción del cuestionario, pero abarca este tipo de instrumento.

Australia es parte firmante del Acuerdo de Imposición sobre Beneficios de las Líneas Aéreas Francesas, el Acuerdo de Imposición sobre Beneficios de las Líneas Aéreas Italianas, el Acuerdo de Imposición sobre Beneficios de las Líneas Aéreas Griegas, y el Acuerdo de Imposición sobre Beneficios de las Líneas Aéreas Chinas.

1. Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de información.

Los Convenios negociados por Australia permiten, en la mayoría de los casos, el intercambio de información para fines tributarios en virtud de lo establecido en el Artículo 2 del Convenio o Tratado. Los datos que se intercambian en el ámbito de un Tratado o Convenio deben considerarse confidenciales y su publicación estará restringida. Cualquier requerimiento de intercambio de información ha de realizarse a través de la Autoridad Competente de la Administración Tributaria de Australia (Australian Taxation Office).

2. Restricciones al intercambio de información

Los acuerdos basados en el Modelo de Convenio Tributario de la OCDE, en su Artículo 26 sobre el intercambio de información, contienen una serie de disposiciones respecto a las circunstancias en las que el Estado requerido no está obligado a suministrar la información solicitada, como sigue:

1. En ausencia de reciprocidad, es decir si, conforme con su propia legislación o en el ejercicio de su práctica administrativa común, el Estado requiriente no puede obtener ni suministrar información de esta naturaleza. 2. Si existe el riesgo de revelación de secretos comerciales y gerenciales. 3. Si el suministro de información fuera contrario al orden público.

La Autoridad Competente tomará la decisión en referencia a la reciprocidad.

3. Tratados sobre Impuestos sobre Sucesiones

La legislación australiana no contempla el impuesto sobre sucesiones.

4. Convenios o Acuerdos para el intercambio de información tributaria

Además de los tratados/convenios enumerados en el apartado B, Australia ha suscrito avenencias y acuerdos de cooperación para el intercambio de información con otros países contratantes de los Tratados con el fin de

20 compartir información y experiencias valiosas orientadas a mejorar la eficacia y el grado de cumplimiento de las partes.

5. Asistencia Mutua en Materia Jurídica (Tratados que permiten el intercambio de información para fines tributarios)

A pesar de no estar directamente ligados a la materia tributaria, Australia ha suscrito más de treinta tratados de asistencia mutua en materia penal y es país firmante de la Convención Americana sobre el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas de diciembre, 1988 (más de 100 países firmantes). Es posible requerir información para uso en investigaciones criminales y presentación ante los tribunales. La Ley sobre Pruebas Obtenidas en el Extranjero (Foreign Evidence Act) de 1994 establece que la información obtenida mediante un proceso de asistencia mutua en materia penal constituye evidencia prima facie.

La asistencia jurídica generalmente prestada se limita a asistir al Estado requiriente a recabar información para la preparación de un caso en particular. La información obtenida no puede utilizarse para otros fines, tales como rectificación de liquidaciones o cobro de deudas tributarias. Sin embargo, una vez que los Tribunales admiten la prueba se podrán practicar las diligencias pertinentes.

Otra legislación de interés

Blanqueo de capitales

Australia ha suscrito la Convención del Consejo de Europa sobre blanqueo, registro, decomiso e incautación del producto del delito de 1990.

Normativa sobre actividad mercantil.

La ley australiana de 1992 sobre Asistencia mutua en materia de normativa sobre actividades mercantiles también ofrece cauces interesantes para la obtención de información relativa a actividades económicas fraudulentas.

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS.

Australia es país firmante del Convenio de La Haya relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil y mercantil (Hague Evidence Convention) y del Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros (Hague Convention on abolishing the Requirements de Legislation for Foreign Public Documents). El organismo responsable de la participación de Australia en dichas convenciones, y otras, es la Oficina del Fiscal General del Estado. Para información y copias de las convenciones de las que Australia es país firmante pueden dirigirse a:

Attorney-General's Department (Oficina del Fiscal General) Robert Garran Offices National Circuit Barton, Canberra ACT 2600 AUSTRALIA

D. LEGISLACIÓN INTERNA

El Director u otra autoridad debidamente autorizada de la ATO (Administración Tributaria australiana) tiene derecho de libre y pleno acceso a todos los edificios, libros mayores, o cualquier otro documento que se

21 considere necesario para alcanzar los objetivos de las Leyes de Impuestos sobre Rentas de 1936 y 1997. De esta manera el Director tiene acceso a la información que obra en poder de los bufetes de abogados y contables cuyos clientes sean objeto de investigación por evasión de impuestos. Aunque las facultades de acceso en virtud de los Apartados 263, 264 y 264(a) no autoriza la incautación de los registros tributarios, los oficiales pueden hacer copias o resúmenes de dichos documentos. La ATO puede acceder a la información requerida de acuerdo con el Articulo sobre Intercambio de Información en virtud del apartado anteriormente citado.

Las jurisdicciones internacionales pueden acceder a la información que obra en poder de los tribunales mediante las vías habituales del procedimiento judicial. El acceso puede darse mediante citación, lo cual obliga a la persona a suministrar la información, o mediante presencia ante un tribunal en una fecha determinada para dar testimonio. La citación no se limita a la persona citada sino que puede también implicar a terceros, siempre y cuyo éstos, y la información que aporten, sean pertinentes al proceso en curso. Se puede igualmente iniciar una auditoría de instrucción o requerir cualquier información pertinente de terceros. Cabe la posibilidad de realizar interrogatorios con el fin de responder a cuestiones específicas. Conforme a las normas de los tribunales, toda información obtenida en el marco de los procesos arriba citados solo podrá utilizarse como parte del proceso. Cualquier otro uso de esta información se define como desacato, y como tal se considera una infracción sancionada por ley.

El siguiente apartado se refiere a los puntos E y F, e incluye comentarios adicionales que deben verse con el cuadro adjunto.

1. Registros Judiciales: No todas los registros son documentos públicos, como es el caso de cantidades mencionadas en los acuerdos de liquidación, procesos de divorcio, casos de custodia, y testamentaría. Estos documentos no son públicos y solamente se facilitan copias a las partes implicadas en el caso.

2. Testamentos: Procesados por el Ministerio de Testamentaría del Tribunal Supremo. No existe base de datos central para las actas de testamentaría.

3. Patentes: Son documentos públicos. Los documentos están centralizados y disponibles a través de un organismo conocido como la Oficina de Patentes de Australia (IP Australian Patents, Trademarks and Designs). Los Registros están indexados por nombre y fecha de otorgamiento de la patente. Las búsquedas se realizan utilizando el nombre del solicitante.

4. Marcas registradas: Véanse los comentarios anteriores sobre patentes.

5. Derecho de autor: No hay registro de derechos de autor, ya que éstos se aplican directamente a las obras literarias y de arte.

6. Registro Mercantil: Para fines del cuestionario esta entidad se considera el Registro de Sociedades. Los documentos son del dominio público, de los cuales se pueden obtener copias por medio de la Comisión Australiana de Valores e Inversiones. Los documentos se encuentran centralizados de manera que se puedan realizar búsquedas desde cualquier Oficina de dicho organismo en Australia. Los informes se registran por medio de un código o número único de nueve dígitos denominado Número de Empresa Australiano (Australian Company Number – CAN). Dicho código se emite en el momento del registro de la sociedad y debe incluirse en toda correspondencia, facturas y registros. De acuerdo con la estructura existente es posible realizar una búsqueda a partir del número CAN, los nombres de los directivos de la sociedad, o los nombres y fechas de nacimiento de los accionistas. Aunque algunos expedientes no se encuentran entre los registros individuales de cada sociedad, las documentos

22 procesales que se refieren a la reincorporación de una empresa, o a la suspensión de procedimientos de liquidación, si estarían en los archivos de la sociedad, para fines históricos. Los documentos financieros, balances, estados de ganancias y pérdidas, y el informe de auditoría normalmente solo se encuentran en los registros de las empresas cotizadas, grande empresas y empresas controladas por sociedades extranjeras.

7. Escrituras y Estatutos de las Sociedades: Para fines del cuestionario este apartado se entiende como la escritura de constitución de la sociedad. De acuerdo con los requisitos de la normativa vigente únicamente las empresas que cotizan en Bolsa están obligadas a registrar su carta de constitución.

8. Registro de Transferencia de Propiedad Inmobiliaria (Catastro): En cada Estado australiano existe un Registro de Propiedad Inmobiliaria (Catastro) en el que únicamente se inscriben los inmuebles y propiedades ubicadas en el propio Estado. Por este motivo es imposible realizar búsquedas en un único Catastro nacional. No obstante, cada Estado registra información de naturaleza similar, como son los detalles pertinentes de cada propietario, escrituras de propiedad, contratos de traspaso, hipotecas y anotaciones preventivas.

9. Registro de nacimientos: En cada Estado existe un Registrador de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios, y por tanto no es posible realizar una búsqueda nacional en una base de datos centralizada, ya que estos certificados no están cruzados en los Registros de los Estados. Los certificados no son del dominio público y están disponibles únicamente para las partes que tengan algún interés en el asunto en cuestión. Asimismo, cada Registro opera bajo sus propias reglas en lo referente a los requisitos de prueba de identidad necesarios para emitir copia de cualquier certificado.

10. Registro de defunciones: Véase el punto 9.

11. Registro de matrimonios: Véase el punto 9.

12. Información bancaria: En general no está disponible al público, y no es posible hacerla llegar a personas o instituciones que no estén involucradas en la operación en cuestión. De acuerdo con el texto de la Ley de Liquidación de Impuestos sobre Rentas (Income Tax Assessment Act), la Agencia Australiana de Administración Tributaria podrá acceder a los datos bancarios según define dicha Ley en sus Artículos 263 y 264. Los informes bancarios, como tales, no se centralizan a nivel nacional, pero sí se cotejan en cada entidad individual. Dichas entidades aportan informes (records) electrónicos en base anual a la Agencia Tributaria Australiana (ATO) en referencia a pagos de dividendos y de intereses.

13. Información crediticia: Disponible en circunstancias limitadas en el entorno de un servidor de bases de datos como, por ejemplo, Dun & Bradstreet. Es también posible utilizar informes que aportan entidades tales como Credit Reference Limited, agencia u organismo deliberativo que permite acceso a sus propios informes de referencia crediticia a personas físicas. Dicho acceso, sin embargo, debe limitarse a los particulares directamente afectados, y no debe haber posibilidad de acceso sin permiso de las partes por escrito. Por ejemplo, en situaciones en las que el/la solicitante desee obtener un préstamo personal, será necesario obtener el permiso escrito de dichas personas (o partes) para que el prestamista pueda acceder y ratificar su índice e historial de solvencia crediticia. Las entidades que ofrecen este tipo de información y de servicio están registradas en la Asociación Crediticia de Australia (Credit Reference Association).

23 14. Declaraciones tributarias en el extranjero: En general la ATO (Administración Tributaria de Australia) no procesa declaraciones tributarias extranjeras, excepto en casos en los que el contribuyente las incluya en su declaración. Las presentaciones de declaraciones extranjeras podrán traducirse a través del Ministerio de Inmigración y Asuntos Multiculturales.

15. Registro de buques: La entidad de la Commonwealth conocida cono Autoridad de Seguridad Marítima de Australia (AMSA - Australian Marine Safety Authority) es responsable de la administración de la normativa que exige que se registre todo buque de eslora superior a 24 metros de tonelaje. Los buques de eslora inferior a 24 metros de tonelaje podrán registrarse, si así lo desea el patrón, con el fin expreso de ofrecer título de propiedad del buque. En ciertas situaciones, donde el buque esté sujeto a hipoteca o a advertencia preventiva, el registro exige que se garantice el préstamo como condición necesaria para financiar la operación. Los yates que dejan aguas australianas para adentrarse en aguas internacionales deben, según la normativa en vigor, haberse registrado para obtener el despacho y descargo de Aduanas. Los informes son de titularidad pública, están disponibles en una base de datos electrónica, y se pueden acceder en la página web www.amsa.gov.au/shipregistrations . La página incluye una lista de buques registrados, los que se encuentran en lista de espera para registro, los números oficiales que ordena la AMSA, y los detalles del puerto de partida. Lo que no ofrece es información referente al propietario, ni tampoco detalles de la escritura de propiedad, datos que sí están disponibles por medio de una búsqueda por separado que debe dirigirse a la AMSA a coste nominal por buque. Dicha búsqueda separada puede ofrecer información sobre el propietario del buque, escritura del mismo y detalles de la embarcación, tales como número de matrícula del motor, eslora, especificaciones de ingeniería, y cualquier observación sobre impedimentos, servidumbres o hipotecas pertinentes.

16. Registro de aeronaves: Toda aeronave que se encuentre en el territorio de Australia debe registrarse en la Asociación Civil de Seguridad Aeronaval (CASA - Civil Aviation Safety Association). Los informes están centralizados y disponibles en Internet en la página www.casa.gov.au . Dichos informes están registrados por número de registro VH y por modelo, según el fabricante de la aeronave. Las búsquedas se pueden realizar bien por campo de interés en la totalidad de la base de datos, o bien por sección de la misma que operan de la parte 1 a la 7: es decir, el archivo 7 incluye las series VH W hasta la Z. La base de datos se actualiza cada 4 semanas para incluir las aeronaves que se han añadido o que vuelven a entrar en servicio después de un período de ausencia, para reflejar cambios en el propietario registrado, las salidas de registro, y cambios en los registros de los códigos/marcas registradas. La información obtenida de la base de datos se puede descargar gratuitamente.

17. Registros corporativos: Véase el apartado 6 – Registro Mercantil.

18. Estatutos de la Sociedad: Véase el apartado 7.

19. Estados Financieros de la Sociedad: Véase el apartado 6, Registro Mercantil.

20. Número de Identificación Fiscal (NIF): El Número de Identificación Fiscal – NIF (TFN - Tax File Number) es un número singular que emite la Administración Tributaria de Australia (ATO) para cada contribuyente. Antes de que se emita el número el contribuyente deberá aportar la información suficiente para asegurar que el solicitante opera en buena fe y para evitar abusos del sistema. Si bien es cierto que los informes están centralizados y se pueden acceder electrónicamente, los TFNs se entregan únicamente una vez el interesado aporte prueba de identidad. La finalidad del sistema TFN es el poder detectar la no declaración de rentas, en particular en el campo del empleo (trabajo) y de inversiones.

24 21. Copias certificadas (compulsadas) de documentos públicos: Se obtienen en cada entidad según el texto de la Ley sobre Libertad de Información de 1982. Los documentos son responsabilidad de cada Ministerio (Department) y por tanto no es posible comentar sobre su centralización, sistema de indexación o disponibilidad electrónica. Para fines de la ATO no todos los informes son públicos, y aquellos que se solicitan bajo el amparo de la Ley sobre Libertad de Información podrán editarse antes de hacerse públicos. La información sujeta a censura o edición probablemente se trate de datos cuya divulgación no se considere de interés público, o cuya publicación revelaría datos de un tercero y no solamente del contribuyente, y por tanto constituiría abuso de confianza, al tratarse de documentos protegidos por privilegio profesional legal, o en casos en los que la publicación de la información esté prohibida bajo ciertas otras disposiciones tales como la referente al secreto en el texto de la Ley de Liquidación de Impuestos sobre Rentas.

22. Registro de Extranjeros: El Ministerio de Inmigración y Asuntos Multiculturales confecciona una lista de ciudadanos extranjeros. El mismo Ministerio también es responsable de una base de datos centralizada que incluye detalles de los movimientos de las personas que entran y salen de Australia. Antes de 1981 los informes se registraban en microficha, pero no todos los informes están disponibles en soporte electrónico. Los informes están organizados por nombre y apellido completos, fecha de nacimiento, número de visado y de pasaporte, lo cual permite búsquedas en un rango de campos más amplio. Por ejemplo, uno de estos registros de movimientos incluye nombre y apellidos completos, sexo, estado civil, país de origen, número total de entradas y salidas de Australia, fecha de salida, destino, puerto de salida, detalles del vuelo y de la aerolínea, y fecha prevista de retorno. Sin embargo, el éxito de cada búsqueda depende de que los datos del individuo, tales como nombre y apellidos, fecha de nacimiento y si es posible, los números de pasaporte y visado, se introduzcan correctamente.

La Administración Tributaria Australiana mantiene una base de datos denominada “Client Identification Database Compliance – CIDC” que incluye una lista todas aquellas personas residentes durante un cierto tiempo que no hayan solicitado un Número de Identificación Fiscal (TFN). Esta base de datos no constituye un registro completo, y en algunos casos – debido a nombres y/o apellidos mal deletreados o a cambios en los mismos – sigue siendo bastante difícil identificar a ciertas personas. La CIDC incluye información obtenida por medio del Listado de Votantes Australianos, Ingresos por Inversiones, Certificados de Grupo, Declaraciones de la Seguridad Social, Sociedades y Grupos Industriales.

¿Los documentos ¿Los registros ¿Disponibles en Datos necesarios son de dominio están soporte ¿Cómo se indexan los registros? para obtener público? centralizados? electrónico? documentos Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales Nombre del caso + X X X fecha de la vista Testamentos X X X X Véase la nota 2 Patentes Representante de la X X X X empresa que formula la solicitud Marcas registradas Representante de la X X X X empresa que formula la solicitud Derechos de Autor No se registra la propiedad en Australia Véase la nota 5 Registro Mercantil X X X X Véase la nota 6

25 ¿Los documentos ¿Los registros ¿Disponibles en Datos necesarios son de dominio están soporte ¿Cómo se indexan los registros? para obtener público? centralizados? electrónico? documentos Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Carta de Constitución de la Véase la nota 7 empresa Registro de Véase la nota 8 Transferencia de X X X X Propiedad Inmobiliaria Registro de Véase la nota 9 X X X X Nacimientos Registro de Véase la nota 9 X X X X Defunciones Registro de Véase la nota 9 X X X X Matrimonios Información Véase la nota 12 X X Bancaria Datos Crediticios X X X X Véase la nota 13 Declaraciones Véase la nota 14 Tributarias X X X X Extranjeras Lista de Ciudadanos Véase la nota 22 X X X X Extranjeros Registro Naviero X X X Véase la nota 15 Registro de Véase la nota 16 X X X X Aeronaves Registro Véase Registro X X X X Corporativo Mercantil 6 Estatutos de Véase la nota 7

Sociedades Estados Financieros Véase la nota 6 Número de Véase la nota 20 X X X X Identificación Fiscal Copias Certificadas Véase la nota 21 de Documentos X X Públicos Otros Documentos

Públicos

26 AUSTRIA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Véanse los Anexos A y A/1.

B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS

1. Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

Véase el Anexo B/1.

(“S” se refiere a “cláusula limitada de información”, es decir limitada al ámbito del convenio o acuerdo en materia tributaria).

2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

Véase el Anexo B/2.

3. Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:

El Tratado de Asistencia Mutua suscrito entre Austria y Alemania con fecha de 4 de octubre de 1954, de acuerdo con la Ley Federal publicada en el Boletín Oficial (Gazette) 1955:249, al día de hoy sujeta a revisión, será reemplazado por un nuevo texto legal. Los intercambios de información se ejecutan en los niveles intermedios de la Administración (Steuer und Zollkoordination, Bundesweiter Fachbereich Internationales Steuerrecht, en Austria, Oberfinanzdirektionen en Alemania).

4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Legal que permite el intercambio de información para fines tributarios:

Los Tratados de asistencia en materia de derecho civil no dan cabida al intercambio de información de naturaleza tributaria. La asistencia jurídica de naturaleza penal basada en la Convención Europea de Asistencia en Materia Penal y sus protocolos adicionales (entre autoridades judiciales y exclusivamente en materia penal).

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

No existen. Austria ha suscrito el Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros. No obstante, este instrumento no es apto para considerarse como tratado que permite el intercambio de información en materia tributaria.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

No existe. La información de naturaleza tributaria está fuertemente protegida por la legislación en temas de confidencialidad, a no ser que exista la obligación de divulgar dicha información en base a las exigencias legales (es decir, disposiciones de los tratados fiscales en lo referente al intercambio de información).

27 E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

Fuentes privadas previo pago de un canon por uso.

ANEXO A

FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Los modelos de sociedad más comunes en Austria son:

A. Einzelunternehmen (Propietario Único)

Propietario único. El propietario de la sociedad está sujeto a responsabilidad ilimitada en cuanto a cualquier deuda incurrida. Esta debe inscribirse en el Registro Mercantil de la localidad (hasta el 1/1/2007) si la sociedad requiere organización administrativa o comercial. Desde esa fecha (1/1/2007) debe registrarse si genera in volumen mínimo de negocios (€ 400.000).

B. Aktiengesellschaft (AG)(Sociedad anónima)

La AG es una sociedad accionarial formada por un mínimo de dos propietarios que suscriben las acciones y que firman los estatutos de la sociedad. Estos deben indicar la denominación de la sociedad, su objeto social, el monto nominal de capital accionarial, el número de acciones y el valor a la par (sin prima ni descuento) de cada clase de acciones, la composición del Consejo de Administración, y la modalidad de realización de sus notificaciones al público. El capital mínimo es de €70,000. Debe celebrarse una Junta General Anual de Accionistas (Hauptversammulung).

C. Gesellschaft mit beschraenkter Haftung (Ges.m.b.H)(Sociedad de responsabilidad limitada)

La Ges.m.b.H es una sociedad de responsabilidad limitada constituida de acuerdo con la normativa austríaca sobre Sociedades de Responsabilidad Limitada. La responsabilidad del accionariado se limita a la fracción impagada del valor de paridad de las acciones. La mayoría de las sociedades de propiedad extranjera en Austria operan bajo este modelo. El capital mínimo es de €35.000.

D. Offene Handelgesellschaft (OHG)(Sociedad colectiva)

Esta sociedad colectiva está compuesta por socios totalmente responsables de las deudas societarias hasta el límite absoluto de su patrimonio personal. La sociedad colectiva es una asociación de dos o más personas (físicas o jurídicas) asociadas con el fin de operar bajo una denominación común. No existen límites en cuanto al número de socios. A partir del 1/1/2007 este tipo de sociedad se denomina “Offene Gesellschaft (OG)” y podrá incluir toda actividad económica sin restricción sobre su objeto comercial. Por lo tanto, la “Offene Erwerbsgesellschaft (OEG)” (véase el apartado H) no tendrá razón de existir.

E. Kommanditgesellschaft (KG)(Sociedad en comandita con socio colectivo)

La KG es una sociedad en comandita de al menos un socio capitalista (cuya responsabilidad civil es ilimitada) y uno o más socios comanditarios cuya responsabilidad civil estará limitada a la cantidad de su aportación al capital social. Los derechos y obligaciones de cada socio están regulados según lo dispuesto en la escritura de constitución. Desde el 1/1/2007 estas sociedades pueden desarrollar todo tipo de actividad (sin límite en lo referido a sus fines comerciales). Por lo tanto la “Offene Kommanditgesellschaft (KEG)” (véase el apartado I) no tiene razón de ser desde esa fecha.

28 F. Stille Gesellschaft (Sociedad en comandita)

Se trata de una sociedad en comandita que se materializa cuando una persona realiza una aportación a una empresa ya existente (compañía, sociedad, empresario individual) y comparte los beneficios y pérdidas de ésta última. El socio comanditario no será responsable de las deudas que incurra la empresa, y esta sociedad en comandita no se registra en el Registro Mercantil.

G. GesmbH & Co KG (Sociedad en comandita por acciones)

En esta sociedad en comandita el único socio colectivo suele ser una sociedad de responsabilidad limitada, de manera que puede combinar ciertas ventajas fiscales con la responsabilidad limitada de una sociedad de capital. El capital social mínimo es de €35.000. Este modelo de sociedad ofrece la ventaja de que los socios tributan sobre sus beneficios de manera individual (es decir que se evita la doble imposición).

H. Offene Erwerbsgesellschaft (OEG) (Sociedad colectiva)

La OEG consiste en una sociedad personalista en la que todos los socios son totalmente responsables de las deudas societarias hasta el total de su patrimonio. Se establece con el fin de operar bajo una denominación común, pero únicamente en aquellos casos en los que no pueda operar como “OHG” o “KG”, como por ejemplo para la prestación de servicios profesionales. Desde el 1/1/2007 la OEG ha sido reemplazada por la “Offene Gesellschaft (OG)” (véase el apartado D).

I. Kommanditerwerbsgesellschaft (KEG) (variación de la sociedad comanditaria con socio colectivo)

Similar a la OEG pero con todos los elementos de la KG definida en el apartado E. Desde el 1/1/2007 esta sociedad ha sido reemplazada por la “Kommanditgesellschaft (KG)” (véase el apartado E).

J. Filial de una empresa extranjera

Las filiales de sociedades extranjeras podrán operar en Austria y desarrollar actividades desde las puramente representativas hasta operaciones de fabricación y venta. La matriz extranjera deberá inscribirse en el Registro Mercantil local.

Tributación en Austria

A. Impuesto sobre Sociedades

Las declaraciones del impuesto sobre sociedades para cada ejercicio fiscal (año natural) deben presentarse antes del 30 de abril o – en casos de presentación por vía telemática – antes del 30 de junio del año siguiente, pero el plazo es mayor para aquellas sociedades que utilizan los servicios de asesores fiscales. Dicho plazo puede ampliarse aún más al aportar justificación válida. Los estados financieros deben entregarse conjuntamente con la declaración si las autoridades tributarias así lo exigen. El 1 de enero de 2005 entró en vigor un nuevo sistema de impuestos de sociedades mediante el cual la empresa pagará el 25% de sus ingresos, tanto repartidos como retenidos. Desde esa misma fecha está también en vigor una nueva normativa especial aplicable a la tributación consolidada que permite, entre otros, contrarrestar las pérdidas de los miembros extranjeros del grupo contra los beneficios de la matriz nacional durante el año en que se producen (pérdidas que tributarán posteriormente y que están sujetas a la normativa que permite su repercusión al ejercicio posterior en el Estado de su origen).

29 B. Impuesto sobre la renta de las personas físicas

Las declaraciones del impuesto sobre la renta de las personas físicas deben igualmente presentarse antes del 31 de abril, y gozan de los mismos privilegios de ampliación de plazos que el impuesto de sociedades. Aquellos contribuyentes cuya única fuente de ingresos sea su nómina percibida en Austria, y por tanto sujeta al sistema de retención en la fuente, están exentos de presentar la declaración de renta. Desde el 1 de enero de 2005, y en el marco de la nueva normativa para el cálculo del tipo impositivo individual para la renta de personas físicas, éste oscila entre el 0% y el 50%. Los dividendos sobre beneficios obtenidos por empresas nacionales o extranjeras tributan a un tipo único del 25%.

C. Declaraciones tributarias

Las declaraciones (incluyendo información al respecto) se podrán solicitar del Ministerio de Hacienda y/o descargar de la página web del mismo.

Inscripción en Registros

A. Registro Mercantil (Firmenbuch)

El Registro Mercantil se mantiene en el Juzgado en cuya jurisdicción se encuentra la sociedad.

Las sociedades de reciente constitución deberán registrar su reglamento de constitución y presentar la solicitud firmada por la totalidad de sus miembros fundadores, los miembros del Consejo de Supervisión y del Consejo de Administración. En el momento en que el Juzgado determine que los requisitos estatutarios se han cumplido ordenará el correspondiente registro y publicación en el Boletín Oficial de Viena (Vienna Gazette). Aunque la sociedad no estará constituida hasta el momento de su inscripción en el registro sí estará obligada a tributar desde la fecha de su fundación.

La Ges.m.b.H estará constituida al inscribirse en el Registro Mercantil del Juzgado en cuya jurisdicción se encuentre la razón social. La solicitud debe ir acompañada de los estatutos de la sociedad atestados por notario público, lista de accionistas, lista de administradores, declaración jurada de los mismos atestiguando que se retendrá el capital mínimo exigido, muestra de las firmas de los administradores y ratificación de la Administración Tributaria del pago del impuesto por operaciones societarias (capital transaction tax).

Las sociedades deben inscribirse en el Registro Mercantil local. La solicitud deberá contener los nombres, ocupación o profesión y dirección de los socios, nombre y razón social, y fecha de inicio de sus actividades.

Las sociedades en comandita se deberán inscribir en el registro como se indica en el párrafo anterior, pero deberán asimismo indicar los volúmenes acordados de capital que aportará cada socio comanditario.

Los empresarios unipersonales no están obligados a registrar su actividad a menos que su volumen de negocios sea importante.

Los costes de registro son o bien fijos en caso de propietarios personales o un porcentaje (fracción de un 1%) del capital para las demás sociedades.

B. Registro de Extranjeros

Todo ciudadano extranjero debe registrarse en la ciudad o localidad de su residencia. Los datos se mantienen en el Zentrales Melderegister (Base de Datos del Registro Central).

30 C. Cámara de Comercio

La Cámara de Comercio Federal Austríaca es un organismo cuasi-estatal de derecho público. Todo empresario austríaco, sea cual sea su actividad empresarial o su afiliación política, tiene la obligación legal de afiliarse a la Cámara de Comercio. Además de la Cámara Federal existen otras nueve Cámaras regionales (una por provincia). Las nueve Cámaras de Comercio regionales y la Cámara Federal forman conjuntamente la Organización de Cámaras de Comercio de Austria. Cada Cámara está compuesta por siete Ministerios: artes y oficios, industria, comercio, financiación-crédito y seguros, transportes, turismo, información y consultoría.

Documentos públicos y Derechos de Autor

A. Patentes

En el caso de productos considerados de utilidad comercial las patentes se otorgan para un periodo de dieciocho años. Una vez admitida, la solicitud de patente se pública a la espera de posibles objeciones durante cuatro meses. De no haber objeción, o si ésta se desestima, la solicitud se acepta y la patente se concede. Si el propietario de la patente no ejerce su derecho durante tres años a partir de la fecha de concesión o cuatro años a partir de la fecha de la solicitud (la primera de las dos) es posible que se otorgue una cesión forzosa a petición de otra parte. Para más información sobre patentes pueden dirigirse a:

Oesterreichisches Patentamt Dresdner Straße 87A-1200 Wien, Austria

B. Marcas Registradas

Las marcas registradas están protegidas por la Ley de Marcas Registradas. Para fines de registro Austria ha adoptado el Sistema Internacional de Clasificación de Niza (Nice International Classification System) (34 clases de productos y 8 clases de servicio). La validez del registro es de 10 años a partir de la fecha en la que la solicitud de registro se admite y es renovable para periodos de la misma duración. El primer solicitante de la marca tiene derecho de registro y titularidad exclusivos. Para información sobre marcas registradas pueden dirigirse a la Oficina de Patentes anteriormente citada.

C. Derechos de Autor

Los derechos de autor están protegidos en Austria por la ley de Derechos de Autor de Abril 1936. La obra está protegida durante la vida del autor y de manera póstuma durante otros 70 años. Los derechos de autor le confieren derechos económicos, tales como el derecho exclusivo de reproducción de la obra, publicación, difusión, ejecución o comunicación al público, derecho de reclamación de autoría, derecho de objeción contra cualquier distorsión, mutilación u otra modificación, además del derecho de autorización de adaptaciones, arreglos y otras modificaciones. Para información sobre derechos de autor pueden dirigirse a:

Bundesministerium fuer Justiz Abteilung 1/4 Museumstrasse 7 1070 Wien, Austria

D. Registro de Transferencia de Propiedad Inmobiliaria

Las transferencias de propiedad inmobiliaria se inscriben en el Catastro del distrito en el que se ubica la finca. Dichos catastros contienen toda la información respecto a titularidad, derechos legales, existencia de

31 créditos garantizados (embargos e impedimentos), etc. Las solicitudes de información deben dirigirse al Bundesministerium (dirección anteriormente citada). Las copias de los registros están disponibles en internet: http://www.justiz.gv.at/grundbuch/content.php?nav=100 , o a través de los Juzgados del distrito. Es obligatorio suministrar una dirección específica.

E. Certificados de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios.

Estos son documentos públicos y están disponibles en Ayuntamiento o casa del pueblo del lugar en el que sucedieron los acontecimientos respectivos.

F. Registros Corporativos, Estados Financieros, Lista de Accionistas, etc.

En general estos documentos deben solicitarse directamente a la empresa. Algunos datos pueden estar disponibles en el Registro Mercantil. (23 Véase el apartado anterior).

Otros Recursos

A. Peritaje/Asistencia en Materia de Tasación

No disponible.

B. Certificación/Autenticación de Registros (Documentación)

Los documentos pueden certificarse en la Oficina pública competente en la materia, previo pago de un canon por el servicio.

Autoridades y Agencias Extranjeras

A. Ministerio Federal de Finanzas

El Ministerio Federal de Finanzas no está involucrado directamente en los procesos de cálculo ni de recaudación de la deuda tributaria. Sus responsabilidades son de índole más generales en el ámbito de la administración, política y legislación tributarias. El Ministerio Federal de Finanzas es la autoridad competente.

B. Oficinas Tributarias

Existen 41 Oficinas tributarias responsables de la liquidación y recaudación de tributos, auditorías e investigaciones tributarias, además del cobro de las deudas y reclamaciones tributarias. Las delegaciones tributarias y el Ministerio Federal de Finanzas tienen el apoyo del Consejo de Coordinación de Impuestos y Aduanas (creado a partir de las Direcciones Fiscales Regionales y que depende del Ministerio de Finanzas).

Fuentes comerciales de información

A. Información bancaria

La información bancaria en Austria está protegida por la Ley de Banca (Kreditwesengesetz), y por tanto por el secreto bancario. Los Bancos no pueden desvelar información relacionada con sus clientes, a no ser que la legislación sobre el Secreto Bancario lo permita. La prohibición se podrá inhibir en casos de delitos premeditados, de acuerdo con el derecho penal tributario, a condición de que se haya iniciado un proceso penal contra el titular de la cuenta. Se puede elevar una solicitud de levantamiento de la prohibición a la

32 Autoridad Competente para obligar al banco a suministrar dicha información, siempre y cuando el proceso penal en el Estado requiriente se haya iniciado.

B. Información crediticia

Previo pago de un canon, la información crediticia se puede obtener de fuentes comerciales en Viena. En el plazo de 10 días éstas suministran información crediticia, y por un recargo este plazo se puede acortar.

33 ANEXO B/1

Convenios para evitar la doble imposición sobre la Renta entre Austria y los siguientes países:

Argentina (S), Armenia, Australia, Azerbaiyán (S), Bielorrusia (S), Bélgica, Belice, Brasil, Bulgaria (S), Canadá, China (S), Croacia, Chipre, República Checa, Dinamarca, Egipto, Estonia, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, India (S), Indonesia, Irán (S), Irlanda, Israel, Italia, Japón, Corea (S), Kuwait (S), Kirguizistán (S), Liechtenstein (S; EOI solo en casos de asistencia mutua), Luxemburgo, Malasia (S), Malta, México, Moldava (S), Mongolia (S), Nepal, Países Bajos, Noruega, Pakistán, Filipinas, Polonia, Portugal, Rumanía (S), Federación Rusa (S), Singapur, República Eslovaca, Eslovenia, Sudáfrica (S), España, Suecia, Suiza (S), Tayikistán (S; tratado previo suscrito con la antigua URSS), Tailandia, Túnez (S), Turquía, Turkmenistán (S; tratado previo suscrito con la antigua URSS), Ucrania (S), Emiratos Árabes Unidos (S), Reino Unido, EE:UU, Uzbekistán (S).

ANEXO B/2

Tratados sobre Impuestos sobre Sucesiones entre Austria y los siguientes países (“G” indica que se aplican igualmente al impuesto sobre donaciones):

República Checa (G), Alemania, Francia (G), Hungría, Liechtenstein, Países Bajos (G), Suecia, Estados Unidos (G).

34 ANEXO C: TABLA

¿Los documentos ¿Los registros ¿Disponibles en Datos necesarios son de dominio están soporte ¿Cómo se indexan los registros? para obtener público? centralizados? electrónico? documentos Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales X X X X (1) Testamentos (2) X X X X Patentes (3) X X X Marcas registradas X X X (4) Derechos de Autor

(5) Registro Mercantil Nombre X X X X (6) Registro de Dirección Transferencia de X X X X Propiedad Inmobiliaria (7) Registro de X X X X X Nacimiento (8) Registro de X X Defunción (8) Registro de X X Matrimonios (9) Información X X bancaria (9) Información X X Crediticia (10) Declaraciones Fiscales Extranjeras X X X (11) Registro de X X X extranjeros (12) Registro Naviero Nombre X X X X (13) Registro de

Aeronaves (14) Registros

corporativos (15) Estatutos (15) X X X X Nombre Estados Financieros X X X (15) TIN (16) X X X X X Nombre

35 BÉLGICA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

1) Sociedades con personalidad jurídica

De conformidad con la Ley de Sociedades coordinada belga existen 6 tipos de sociedad:

1) Sociedad colectiva (Société en nom collectif)

Dos o más socios que operan bajo denominación común.

Todos los socios son personalmente responsables, sin límite, de las deudas de la sociedad.

La denominación social se limita a los nombres de los socios

2) Sociedad en comandita simple (Société en commandite simple)

Dos socios “activos” (colectivos) responsables sin límites y uno o más socios “inactivos” (comanditarios).

La denominación social deberá incluir el nombre de uno o más de los socios activos pero no podrá incluir el nombre de socios comanditarios.

3) Sociedad anónima (Société anonyme)

Los socios son responsables hasta el límite de su participación en el capital.

4) Sociedad comanditaria por acciones (Société en commandite par actions)

Uno o más socios con responsabilidad solidaria, y accionistas responsables al límite de su participación en el capital.

Este tipo de sociedad es ahora obsoleta.

5) Sociedad de responsabilidad limitada (Société privée à responsabilité limitée)

Sociedad en la que los socios son responsables hasta el límite de su participación en el capital, y cuyos derechos en la sociedad no son transferibles excepto en condiciones particulares.

6) Cooperativa (Société co-operative)

Sociedad con número variable de socios y de acciones.

Existen dos tipos de cooperativa:

• Cooperativa de responsabilidad solidaria y limitada (Société coopérative à responsabilité limitée et solidaire - SCRIS) • Cooperativa de responsabilidad limitada (Société à responsabilité limitée - SC)

36 2) Entidades sin personalidad jurídica

Este grupo incluye las siguientes:

1) Asociaciones de personas con fines especiales, desconocidas por terceros, y que operan únicamente con el socio colectivo. 2) Asociaciones de personas con carácter temporal establecidas para desarrollar una o más operaciones específicas. Este tipo de entidad sin personalidad jurídica no está sujeta al impuesto sobre sociedades. Sin embargo, sus integrantes tributan en virtud del impuesto sobre la renta de las personas físicas.

B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS

1) Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de información

Al día de hoy Bélgica ha suscrito unos 50 tratados, actualmente en vigor, todos los cuales incluyen un artículo sobre intercambio de información. La lista completa sigue a continuación de este apartado. No obstante, debe hacerse mención del hecho que las disposiciones sobre intercambio de información pueden diferir entre un tratado y otro, y por tanto el alcance de dichos intercambios puede variar:

• La mayoría de estos tratados permiten el intercambio de toda información de naturaleza fiscal que resulte necesaria para garantizar el cumplimiento de las disposiciones del tratado y de la normativa nacional de las partes contratantes, dado que los tributos de referencia forman parte del texto del tratado y que el tributo en cuestión no atenta contra el mismo. La información debe ceñirse a la normativa fiscal objeto del tratado, es decir, en materia de impuestos directos (rentas personales, sociedades, tributación de no residentes, impuestos de personas jurídicas); el tipo de tributo que es objeto del intercambio de información debe estar recogido en el ámbito del tratado.

• Algunos tratados ofrecen una cobertura muy limitada en lo tocante al intercambio de información:

• El Tratado suscrito con Suiza permite intercambiar información con el propósito exclusivo de verificar la validez de las solicitudes de exención fiscal o beneficios fiscales sometidas por residentes belgas o suizos, y por tanto no permite intercambios de información destinada a garantizar el cumplimiento de la normativa fiscal de ninguno de los dos países.

• El Tratado suscrito con la antigua URSS limita el alcance del intercambio de información a las enmiendas a realizarse en la normativa fiscal respectiva y por tanto prohíbe la comunicación de cualquier información referente a los contribuyentes.

• A continuación aparece la lista de tratados bilaterales:

Australia (Art. 26), Austria (Art. 26), Brasil (Art. 26), Bulgaria (Art. 26), Canadá (Art. 26), China (Art. 26), Costa de Marfil (Art. 25), Checoslovaquia (Art. 26), Dinamarca (Art. 26), Egipto (Art. 26), Finlandia (Art. 27), Francia (Art. 20), Alemania (Art. 26), Grecia (Art. 26), Hungría (Art. 26), India (Art. 26), Indonesia (Art. 27), Irlanda (Art. 26), Israel (Art. 26), Italia (Art. 26), Japón (Art. 26), Corea (Art. 25), Luxemburgo (Art. 26), Malasia (Art. 26), Malta (Art. 26), México (Art. 25), Marruecos (Art. 23), Países Bajos (Art. 27), Nueva Zelanda (Art. 25), Nigeria (Art. 26), Noruega (Art. 27), Pakistán (Art. 26) Filipinas (Art. 26), Polonia (Art. 26), Portugal (Art. 26), Rumanía (Art. 27), Senegal (Art. 25), Singapur (Art. 26), España (Art. 26), Sri

37 Lanka (Art. 26), Suecia (Art. 26), Suiza (Art. 27), Tailandia (Art. 26), Túnez (Art. 24), Turquía (Art. 26), Reino Unido (Art. 26), Estados Unidos (Art. 26), URSS (Art. 22), Yugoslavia (Art. 25).

El departamento responsable de responder a las solicitudes de información es:

Direction générale de l’Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus (Dirección General de la Administración de Tributos sobre Sociedades y Rentas) Direction III/1 Cité administrative de l’ Tour des Finances Bd. du Jardin Botanique 50 bte 32 1010 Bruxelles Tel.: 02/210 24 13 Fax: 02/210 41 18

2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

En Bélgica no existe el impuesto sobre sucesiones. Sin embargo, debido a que dicho impuesto sí existe en varios países con los que Bélgica ha suscrito tratados contra la doble imposición, los procedimientos establecidos para el intercambio de información establece en las disposiciones de dichos tratados son de aplicación no solamente para el impuesto sobre la renta sino también al impuesto de sucesiones.

A continuación aparecen los países con los que Bélgica ha suscrito tratados para evitar la doble imposición en referencia al impuesto sobre la renta y sucesiones.

Austria, Bulgaria, Checoslovaquia, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Hungría, Indonesia, Israel, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Nigeria, Noruega, Polonia, Rumanía, España, Sri Lanka, Suecia, Suiza, Tailandia, Túnez, Reino Unido, antigua URSS, antigua Yugoslavia (excluyendo Serbia-Montenegro).

3. Acuerdos de intercambio de información tributaria:

Bélgica ha suscrito varios acuerdos de naturaleza administrativa conforma a las condiciones que establece la Directiva del Consejo 77/799 del 19 de diciembre, 1977 (véase C1 siguiente), y tratados bilaterales con los siguientes cinco países: a) Países Bajos

• Acuerdo del 25 de diciembre de 1997, suscrito entre las autoridades competentes de los Países Bajos y Bélgica sobre el intercambio de información.

• Acuerdo del 3 de junio de 1998, entre las autoridades competentes de los Países Bajos y Bélgica sobre la presencia de funcionarios de la Administración Tributaria provenientes de uno de los países en territorio del otro para desarrollar funciones de inspección tributaria. b) Francia

Acuerdo de 1979 suscrito entre las autoridades tributarias francesas y las autoridades belgas en materia de imposición directa sobre el intercambio de información.

38 c) Italia

• Acuerdo del 9 de abril y del 11 de julio de 1997 entre los Ministros de Finanzas belga e italiano sobre el intercambio de información en el ámbito de la imposición directa.

• Acuerdo administrativo del 9 de abril y del 11 de julio de 1997 entre los Ministros de Finanzas belga e italiano sobre inspecciones tributarias simultáneas. d) Suecia

Acuerdo del 16 de octubre de 1978 con las autoridades tributarias suecas sobre intercambio de información. e) Noruega

Acuerdo del 1 de junio de 1986 entre las autoridades belgas de tributación directa y las autoridades tributarias noruegas sobre intercambio de información.

4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Legal que permite el intercambio de información para fines tributarios:

Ninguno (pero véase la respuesta a la pregunta C, apartado 3 siguiente).

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

1) Directiva del Consejo 77/799/CEE del 19 de diciembre de 1977

Hasta la fecha solamente una fuente de derecho internacional prevalece en Bélgica, la Directiva Europea del 19 de diciembre de 1977 (enmendada mediante las Directivas del Consejo 79/1070/CEE del 6 de diciembre de 1979, y la 92/12/CEE del 25 de febrero de 1992), sobre la asistencia mutua que prestan las autoridades competentes de los Estados miembros en el ámbito de la tributación directa, más específicamente en lo tocante al intercambio de información. Las disposiciones que incorporan esta directiva a la normativa belga permiten a las autoridades tributarias belgas intercambiar con sus colegas dentro de la UE cualquier información que permita un cálculo preciso del impuesto sobre la renta y del impuesto sobre sucesiones.

De igual modo que en los casos de solicitudes de información en base a los tratados bilaterales, el Ministerio responsable de las solicitudes de información es:

Direction générale de l’Administration de la Fiscalité des Entreprises et des Revenus Direction III/1 Cité administrative de l’Etat Tour des Finances Bd. du Jardin Botanique 50 bte 32 1010 Bruxelles Tel.: 02/210 24 13 Fax: 02/210 41 18

39 2) Convenio conjunto del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua Administrativa en Materia Tributaria

Este Convenio abarca los asuntos referidos a la asistencia mutua en todos los impuestos, con excepción de los impuestos a la importación.

Bélgica firmó el Convenio el 7 de febrero de 1992 y lo ratificó el 6 de abril de 2000.

3) Tratado Europeo sobre Asistencia Mutua en Materia Penal y Protocolo Adicional

El Tratado Europeo sobre Asistencia Mutua en Materia Penal, fechado el 20 de abril de 1959, entró en vigor en Bélgica el 13 de agosto de 1975. El Artículo 2 del Tratado estipula que se podrá denegar la asistencia en casos de delito tributario.

No obstante, el Protocolo Adicional al Tratado, formalizado en Estrasburgo el 17 de marzo de 1978 y suscrito por Bélgica el 11 de agosto de 1978, amplía el texto del Tratado para incorporar la comisión de delitos fiscales: de acuerdo con el texto del Artículo 1 del Protocolo, las Partes Contratantes se comprometen a no fundamentar su denegación de la asistencia mutua únicamente en el hecho de que la solicitud se refiera a delitos fiscales.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

En lo que nos consta no existe base de datos ni fuente específica de información sobre la legislación interna que permita a una autoridad o ciudadano extranjero obtener acceso a información.

Con el fin de permitirnos desarrollar la investigación necesaria sería adecuado que se ofrecieran mayores detalles al respecto de este tema (p.ej., normativa jurídica, financiera etc.).

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

Véase la información más detallada en la Tabla (apartados 6, 10 y 15).

40 TABLA

¿Los documentos ¿Los registros ¿Disponibles en Datos necesarios son de dominio están soporte ¿Cómo se indexan los registros? para obtener público? centralizados? electrónico? registros Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales Permiso especial X X X X X (1) del Fiscal General Testamentos (2) Certificado de X X X X defunción del testador Patentes (3) Nombre y tipo de X X X invento Marcas registradas X X X X (4) Derechos de Autor X X X (5) Registro Mercantil Nombre y (6) X X X dirección de la empresa Registro de Transferencia de X X X Propiedad Inmobiliaria (7) Registro de Nombre y fecha de X X X X Nacimiento (8) nacimiento Registro de Nombre y fecha de X X X X Defunción (8) defunción Registro de Nombre y fecha de X X X X Matrimonios (9) nacimiento Información Autorización bancaria (9) especial de la X X X Administración Tributaria Información Nombre y número Crediticia (10) nacional de X X identificación de la empresa Declaraciones Número de registro Fiscales Extranjeras X X X X X nombre de la (11) empresa o persona Registro de Prueba de la extranjeros (12) X X X X necesidad de realizar la consulta Registro Naviero X X X X (13) Registro de X X X X Aeronaves (14) Registros X X X X corporativos (15) Estatutos (15) X X X X Estados Financieros X X X X (15) TIN (16) X X X X

41 1) Registros Judiciales

Los Registros Judiciales son accesibles, en teoría, únicamente para las partes de la causa. Sin embargo, cualquier tercero que se sienta injustamente tratado podrá acceder a dicha información bajo autorización del Ministerio Fiscal.

Las sentencias se archivan e indexan en cada jurisdicción (Registro Judicial).

Ciertas decisiones de gran relevancia aparecen reflejadas en publicaciones especializadas (Pasicrisie, Revue critique de jursiprudence belge, Journal des tribunaux, etc.); en materia tributaria dichas publicaciones incluyen Le Bulletin des Contributions, Le Fiscologue y La Revue générale de fiscalité.

2) Testamentos

Los testamentos pueden estar redactados de puño y letra, o bien ejecutados por notario público.

Los testamentos firmados de puño y letra estarán manuscritos y bajo la custodia del testador.

De no ser así serán dictados por el testador a un Notario, el cual los ejecutará e inscribirá en el Registro Documental (Bureau d’enregistrement) del lugar de residencia del Notario.

Una vez que el Notario ejecuta un testamento este se inscribirá en el Registro Central Testamentario (Registre central des testaments, Service du Credoc, rue de la Montagne 32, 1000 Bruselas, Tel. 02/505.08.11). La información registrada referida al testador incluye su nombre, dirección, profesión y fecha de nacimiento.

Para que un tercero pueda acceder a la información del Registro debe estar en posesión del certificado de defunción del testador (emitido por la commune en la que tuvo lugar el fallecimiento). La tarifa de búsqueda de datos es de BF670. Los datos aportados a terceros se limitan a la fecha de ejecución del testamento y al nombre del Notario que ha ejecutado y que en ese momento está en posesión del testamento. El Notario no está obligado a divulgar el contenido del testamento a terceros.

3) Patentes

Las patentes se registran en la Oficina Belga de Actuaciones del Ministerio de Asuntos Económicos (Office belge des Brevets du Ministère des Affaires Économiques, 154 blvd E. Jacqmain, 1000 Bruselas, tel. 02/206.41.11).

De acuerdo con la normativa en vigor, desde el 1 de enero de 1987 las patentes que se desarrollan en el marco de programas de investigación estarán protegidas durante un plazo de 20 años, mientras que las demás están protegidas durante 6 años.

Las patentes están disponibles para el público general durante un plazo de 18 meses después de que se hayan registrado. Se podrán consultar en la sala de lectura de la Oficina de Patentes, además de estar disponibles en formato CD-Rom.

Las búsquedas se podrán realizar por tipo de invento, nombre del inventor o número de registro de la patente.

Bélgica es también miembro de la Oficina de Patentes Europea con Oficinas en Alemania (Erhardtstrasse 27, D-8000 Munich) y en los Países Bajos (Patentlaan 2, NL 2280 HV Rijswijk).

42 4) Marcas Registradas

Las Marcas registradas se registran en el Service des marques industrielles et commerciales du Ministère des Affaires Économiques (154 blvd E. Jacqmain, 1000 Bruselas, tel. 02/206.48.91). La protección de marcas tiene un plazo prorrogable de 10 años.

En Bélgica existen tres vías para obtener información sobre marcas registradas:

En primer lugar está el Recueil Bénélux (Registro de Benelux) que incluye todas las Marcas registradas en Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo (en orden alfabético).

La segunda opción (previo pago de un canon) es el CD-Rom que edita, y que está disponible, en el Benelux Trademark Bureau. En tercer lugar está la página en Internet (www/bwb/bbm.org).

5) Derechos de autor

En Bélgica no existe un Registro nacional de marcas registradas. No obstante, los Derechos de Autor están protegidos por la Ley del 30 de junio, 1994, varias Directivas europeas incorporadas a la normativa belga, y la Convención de Berna de 1886 (cuya última revisión de 1971 se verá pronto ratificada).

La protección tiene una duración de 70 años a partir de la fecha de fallecimiento del autor. Con el fin de garantizar la máxima protección a su obra, los autores pueden dirigirse a un Registrador (Officier d’état civil) o al Ministerio de Hacienda para establecer su propia fecha de caducidad.

6) Registro Mercantil

Toda empresa belga debe inscribirse en el Registro Mercantil del Tribunal Mercantil del distrito municipal (arrondissement) en el que se encuentra la sede en el plazo de dos meses posteriores a la fecha de su constitución.

7) Registro de Transferencia de Propiedad Inmobiliaria (Catastro)

Toda información catastral referente a propiedad inmobiliaria en territorio belga está disponible en las Oficinas regionales del Registro de Catastro (Administration du Cadastre). El Catastro emite un certificado de registro inmobiliario que incluye información sobre el nombre del propietario, número de parcela, superficie, la commune en la que se encuentra la propiedad, y las distintas transferencias que la afectan.

El Catastro también administra una red (CADNET) que pueden consultar los funcionarios del Ministerio de Tributación Directa que incluye todas las propiedades inmobiliarias cuyos titulares son contribuyentes belgas. La red se puede consultar mediante presentación del NIF del contribuyente.

También se puede obtener información sobre transferencias de propiedad inmobiliaria en el archivo del lugar de nacimiento del contribuyente.

Finalmente, los funcionarios del Ministerio Tributario pueden solicitar una declaración (compte mobile) referente a cualquier contribuyente. Dicha declaración incluye toda escritura inscrita bajo el nombre del contribuyente, incluyendo las que se refieren a propiedades sobre las que ejerciten derechos in rem.

43 8) Registros de Nacimiento, Defunción y Matrimonio

Los registros de nacimiento, defunción y matrimonio se encuentran en el Ayuntamiento del lugar de nacimiento, defunción o matrimonio de la persona, según sea el caso.

Para obtener información sobre la situación personal de cualquier contribuyente, los funcionarios del Ministerio Belga de Tributación pueden consultar el directorio de personas físicas (Répertoire des personnes physiques) en la red BELCONET. Este instrumento está generado por el servicio de procesamiento de datos del Ministerio Central de Finanzas y está conectado directamente con el Registro Nacional de Personas Físicas. Al día de hoy las solicitudes de certificados completos del Registro se pueden entregar directamente a la Dirección VI/6 de la Administración Central (CAE, Tour Finances, Bte 32, Bd du Jardin Botanique 50, 1010 Bruselas).

9) Información bancaria

El Artículo 318 del Código de Impuestos sobre Rentas abarca las relaciones entre instituciones bancarias y la Administración Tributaria. Las disposiciones de dicho artículo impiden que la Administración Tributaria recabe información de las cuentas, libros contables o documentos de cualquier institución bancaria, cambiaria, crediticia o de ahorros, cuyo fin sea recaudar impuestos de sus clientes.

Existen dos excepciones a esta regla:

1) La primera aparece en el Artículo 318, §2, del Código del Impuesto sobre la Renta de 1992: en caso de que una inspección realizada por la Administración Tributaria revele prueba de la existencia de un mecanismo de evasión fiscal, o de que tal mecanismo esté en preparación, el Director General de la Administración Tributaria podrá ordenar a la Inspección tomar nota de cualquier información contenida en las cuentas, libros contables y documentos de la institución en cuestión que puedan ayudar en la investigación y ser de utilidad en la determinación del monto de la obligación tributaria.

2) De acuerdo con el Artículo 374, §2, del Código del Impuesto sobre la Renta de 1992, la Administración Tributaria podrá requerir a las instituciones financieras la entrega de toda información que considere pertinente en la reclamación que formule un contribuyente sobre la aportación que se le impute.

10) Información crediticia

Esta información se puede obtener bien de las publicaciones especializadas (Dun y Bradstreet, Trends Top 20,000, Kompass) que reflejan las listas de las principales empresas belgas (por volumen de negocios, sector de actividad o en orden alfabético), o mediante consultas realizadas en las declaraciones corporativas, las cuales se centralizan en el Banco Nacional de Bélgica.

11) Declaraciones tributarias extranjeras

Las empresas extranjeras que obtienen beneficios de uno o más establecimientos belgas, o que se benefician de la venta o alquiler de propiedades inmobiliarias en Bélgica, o que se benefician de su participación en empresas no mercantiles o participación en una entidad sin personalidad jurídica, deberán presentar su declaración a la Oficina tributaria regional para no residentes de la commune en la que:

• se encuentre el establecimiento único o principal en Bélgica,

• se encuentre la Oficina única o principal, caso de que el contribuyente no posea establecimientos en Bélgica,

44 • se encuentre la sede de la empresa no mercantil o de la sociedad sin personalidad jurídica.

Las personas físicas no residentes en Bélgica deben presentar declaración, en su caso:

• en la Oficina regional para el impuesto sobre la renta de no residentes en la commune de su “residencia habitual”, o

• en la Oficina Tributaria Central en Bruselas (Ministerio de Extranjería) en caso de que no posean “residencia habitual” en Bélgica.

12) Registro de Extranjería

La lista de ciudadanos extranjeros residentes en territorio belga es responsabilidad de la Dirección de “Registros” de la Dirección General de Legislación e Instituciones Nacionales (Ministerio del Interior) (CAE - Tour des Finances, 4th floor, Bd du Jardin Botanique 50, 1010 Bruselas).

De hecho existen tres registros:

1. El Registro de población (Registre de la population) para personas que viven o se han asentado en Bélgica (ciudadanos belgas y extranjeros

2. El Registro de ciudadanos extranjeros (Registre des étrangers) para personas con autorización temporal de residencia en Bélgica;

3. El Registro de espera (Registre d’attente) para personas que solicitan asilo o condición de refugiado político.

De conformidad con una Orden Real fechada el 6 de enero de 1997 las consultas en los registros segundo y tercero estarán limitadas a ciertas autoridades públicas cuando, en virtud de una disposición legal y mediante la entrega de las pruebas adecuadas, la consulta sea necesaria para fines oficiales.

13) Registro de buques

La lista de todas las embarcaciones y yates registrados es responsabilidad de la Administration des Affaires Maritimes et de la Navigation (rue d’Arlon 104, 1040 Bruselas).

Los buques mercantes se registran en el Bureau de conservation des hypothèques (registro hipotecario) localizado en Amberes (Italïlei 4, 2000 Antwerp).

14) Registro de aeronaves

Las aeronaves se registran en la Administration de l’Aéronautique (Centre Communication Nord, 4th floor, Rue du Progrès 80, 1030, tel. 02/206.32.11).

La inscripción se realiza en el Registre matricule automatique belge (base de datos de números de registro belga) por orden alfabético.

Las autoridades tributarias podrán consultar el registro.

El “Registro Civil Belga” incluye todas las aeronaves en Bélgica, publicado por la Sociedad de Aviación de Amberes (Luchthaven Antwerpen, Bus 30, 2100 Deurne, tel. 03/230.27.31).

45 15) Registros, Estatutos y Estados Financieros Corporativos

Los libros de empresa que registran todas o parte de sus operaciones (book of original entry, subsidiary journal, subsidiary journal subdivided into special journals, central book or central journal), deberán conservarse en la sede de la empresa durante 6 años a partir del 1 de enero del año posterior al cierre.

Las escrituras de constitución y el Memorandum de la empresa deberán depositarse en el Registro del Juzgado Mercantil y estar disponibles al público. Se publican en Le Moniteur Belge.

Los directores, administradores o síndicos, según el caso, depositarán los estados financieros (balance, declaración de ingresos y apuntes), en un plazo de 30 días posteriores a su aprobación en la Junta General anual. Se depositan en el Banco Nacional de Bélgica (Banque Nationale de Belgique - Bd. de Berlaimont 14, 1010 Bruselas). Se podrán obtener copias de dichos documentos del Banco en el Departamento de Cuentas Financieras - (Centrale des bilans) mediante solicitud, incluyendo por servicio de correos. La declaración de cuentas anuales aparece en los anexos de Le Moniteur Belge.

16) Numero de Identificación Fiscal e índices

Para la fiscalidad sobre las personas físicas, los departamentos tributarios pertinentes tienen acceso a las siguientes listas informatizadas:

• Lista de “personas físicas”, limitada a datos personales, que se basa y actualiza conforme a la información obtenida del Registro Nacional;

• Lista del “ejercicio fiscal” que incluye, para cualquier ejercicio fiscal, información como el NIF, número de índice, commune en la que tributa el contribuyente, etc.

Para el impuesto sobre sociedades, el departamento adecuado utiliza el “índice de personas jurídicas”, que está dividido en tres secciones:

• Información ACTUAL que contiene detalles actualizados sobre empresas, incluyendo situación legal, número de IVA (NIF), dirección de la sede, etc.

• Información HISTÓRICA o fuera de fecha (antigua dirección, denominación previa, etc.).

• Información referida al EJERCICO FISCAL, que contiene datos tributarios de los cinco ejercicios fiscales anteriores.

Los contribuyentes individuales (personas físicas) obligados al pago de impuestos de no residentes aparecen en un índice especial que incluye archivos elaborados por el Inspector Principal responsable de las declaraciones tributarias de ciudadanos no residentes.

46 CANADÁ

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Enumerar y describir las Formas de Entidad Jurídica Mercantiles y Civiles y la terminología utilizada para su identificación (p.ej. sociedad, sociedad colectiva, empresa conjunta)

Propietario Único ()

El propietario único se define como empresa sin personalidad jurídica cuyo titular es una persona física.

El propietario único tiene responsabilidad personal en la toma de decisiones, recibe la totalidad de los beneficios, asume todas las pérdidas, y no tiene condición jurídica independiente de la empresa.

El propietario único cotiza sobre su renta personal en base a la totalidad de los ingresos que genera su empresa, y asume toda la carga del riesgo de la empresa con su patrimonio personal y demás activos.

El propietario único debe registrarse para fines del impuesto sobre bienes y servicios/impuesto armonizado de ventas (GST/HST) si sus ingresos anuales a nivel mundial obtenidos por la empresa sin personalidad jurídica son superiores a $30.000.

Sociedad personalista (Partnership)

La sociedad personalista es una asociación o relación establecida entre dos o más personas físicas, jurídicas, fideicomisos, o sociedades personalistas que se agrupan para desarrollar actividades comerciales o mercantiles con fines de lucro. Cada socio aporta fondos, patrimonio, trabajo, o capacidades a la sociedad. A cambio, cada socio tiene derecho a una fracción de los beneficios o pérdidas causadas. Los beneficios o pérdidas generalmente se distribuyen entre los socios en base al acuerdo de constitución de la sociedad.

Las actividades de los socios vinculan a la sociedad, siempre y cuando dichas actividades se realicen dentro del ámbito normal de sus operaciones.

Empresa conjunta (Joint Venture)

El acuerdo de empresa conjunta establece una actividad económica que resulta de un acuerdo contractual mediante el cual dos o más personas controlan conjuntamente dicha actividad económica.

El control conjunto de la actividad económica lo constituye el reparto, por medio de un acuerdo contractual, de la potestad contínua de establecer las políticas estratégicas de operaciones, inversión y financiación.

En casos en que las personas acuerden que cada una aporte su propio patrimonio para cumplir una tarea específica y reciba una proporción específica de los beneficios derivados de dicha tarea, se podrá considerar sociedad en lo referente a dichos beneficios; pero, mientras el patrimonio no sea usufructo mancomunado o copropiedad, no será considerado como patrimonio de la sociedad.

Sociedad capitalista ()

La sociedad capitalista tiene personalidad jurídica propia. Tiene capacidad contractual y posee patrimonio en propiedad bajo su propio nombre, por separado e independientemente de sus propietarios.

47 La existencia jurídica independiente de la sociedad capitalista la obliga a tributar sobre sus ingresos, y deberá por tanto presentar su propia declaración fiscal. Deberá igualmente inscribirse en el registro de GST/HST si sus ingresos anuales a nivel mundial son superiores a $30.000.

La sociedad capitalista se constituye cuando se suscriben los estatutos y se registran ante las autoridades provinciales, territoriales o federales pertinentes.

B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS

Enumerar los convenios y tratados bilaterales en vigor suscritos con países miembros y no-miembros. Se ruego indicar el departamento al cual el personal acreditado debe dirigirse para solicitudes de información

Lista de Convenios y Tratados bilaterales en vigor (83). Fecha de actualización 3 de enero de 2005.

Alemania Islandia Portugal Argelia India Reino Unido Argentina Indonesia República Checa Australia Irlanda República Dominicana Austria Israel República Eslovaca Bangladesh Italia Rumanía Barbados Jamaica Rusia Bélgica Japón Senegal Brasil Jordania Singapur Bulgaria Kazakstán Sri Lanka Camerún Kenia Sudáfrica Chile Kuwait Suecia China, República Popular Kirguizistán Suiza Croacia Letonia Tanzania Chipre Lituania Tailandia Corea, República de Luxemburgo Trinidad y Tobago Costa de Marfil Malasia Túnez Dinamarca Malta Ucrania Ecuador México Uzbekistán Egipto Moldavia Vietnam Emiratos Árabes Unidos Mongolia Zambia Eslovenia Marruecos Zimbabue España Nigeria Estados Unidos Noruega Estonia Nueva Zelanda Filipinas Países Bajos Finlandia Pakistán Francia Papúa Nueva Guinea Guyana Perú Hungría Polonia

1. Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

Todos los tratados y convenios fiscales que se incluyen en el apartado anterior contienen disposiciones para el intercambio de información. Toda la información se intercambia a través de la Autoridad Competente de Canadá.

Véase la sección “Canadian Government Oficials & Agencies” que aparece al final del texto.

48 2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

3. Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:

MÉXICO

Convenio sobre el intercambio de información de naturaleza tributaria y Código de Buenas Prácticas

- Toda la información se intercambia, y todos los contactos se llevan a cabo, a través de la Autoridad Competente de Canadá.

4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permiten el intercambio de información para fines tributarios

Tratados bilaterales en vigor desde el 23 de noviembre de 2004:

Argentina India Sudáfrica Australia Israel España Austria Italia Suecia Bahamas Corea Suiza Bélgica México Tailandia China Países Bajos Trinidad y Tobago República Checa Noruega Ucrania Francia Perú Reino Unido Alemania Polonia Estados Unidos República Helénica Portugal Uruguay Hong Kong Rumanía Hungría Rusia

Tratados bilaterales firmados pero no en vigor al 23 de noviembre de 2004:

Brasil, República Federal de Alemania, Jamaica, Kazakstán

Tratados multilaterales al 23 de noviembre de 2004:

Tratado Interamericano sobre Asistencia Mutua Jurídica en Asuntos Penales

Convenio de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Narcóticos y Sustancias Psicotrópicas

Convenio contra el Crimen Organizado Multinacional

Contacto para temas referidos a los Tratados de Asistencia Mutua Jurídica:

Grupo de Asistencia Internacional (International Assistance Group) Ministerio de Justicia 284 Wellington Street Room 2215 Ottawa, Ontario Canadá K1A 0H8 Telephone (613) 957-4758

49 C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

Lista de tratados multilaterales en vigor suscritos por su gobierno (p.ej., Convenio Nórdico, Convenio del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria, Convenio de La Haya relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros). Se ruega que aporten datos sobre la Oficina de contacto para solicitudes de información.

CONSEJO DE EUROPA/OCDE

Convenio sobre Asistencia Mutua Administrativa en Materia Tributaria. Canadá suscribió el convenio el 28 de abril de 2004, pero todavía está por ratificar. La ratificación del Convenio tendrá lugar una vez que las autoridades canadienses completen las enmiendas administrativas.

Toda la información se intercambia y los contactos tienen lugar por medio de la Autoridad Competente de Canadá.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

Describa la legislación interna que permita el acceso a información requerida por las autoridades de jurisdicciones o personas extranjeras o que formule el procedimiento necesario para obtener dicho acceso (p.ej., norma que permite a las autoridades de jurisdicciones extranjeras solicitar a un Tribunal que exija la divulgación de cierta información).

No existen Leyes particulares que permitan acceso a las autoridades extranjeras a obtener información aparte de las que ofrecen dicho acceso a través de los mecanismos arriba mencionados (tratados, acuerdos de intercambio, convenios, etc.). Las disposiciones de la Ley Canadiense sobre Acceso a Información garantizan estos derechos solamente a los ciudadanos canadienses y a los ciudadanos con residencia permanente en Canadá (tal como estipula la Ley de Inmigración (Extranjería).

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

Enumere y describa las fuentes comerciales de información (p.ej., información crediticia, Cámaras de Comercio).

Limitación de responsabilidad: La información que sigue se aporta únicamente con fines informativos. Gran parte de dicha información se ha adaptado de fuentes externas. Las referencias que atañen a empresas o productos específicos se ofrecen solamente para fines de información. No deben entenderse como listas completas de fuentes de datos, ni tampoco la presencia de dichas empresas/productos implican que la Administración canadiense apoye o certifique la calidad de servicio de las entidades que aparecen listadas.

Existe una serie de fuentes comerciales de información, desde listas compiladas de datos descriptivos de naturaleza general, tanto de empresas específicas como de sectores económicos, hasta fuentes que ofrecen servicios de calificación crediticia (“credit rating”) para entidades individuales. Los ejemplos que siguen se han seleccionado para ilustrar la gran variedad de dichas fuentes. Gran parte de las mismas se pueden acceder por vía telemática.

50 Bases de Datos Corporativas/Financieras:

“Compact Disclosure Canada” ha publicado una base de datos en soporte CD-ROM que abarca cinco años, con actualizaciones trimestrales. Contiene datos financieros y descriptivos de más de 7.000 entidades canadienses públicas, privadas y de la Corona. La información se obtiene de la Comisión de Valores de Ontario (Ontario Securities Commission), Industry Canada y de las propias entidades.

Moody’s International Company Data Ofrece información descriptiva y financiera sobre más de 7.000 sociedades cotizadas fuera de los EEUU.

Standard and Poor’s Compustat PC Plus y Global Vantage aportan información sobre una amplia gama de empresas, algunas de ellas canadienses. Estas bases de datos se actualizan mensualmente.

Fuentes Bibliotecarias:

Existe una serie de publicaciones útiles disponibles en la mayoría de las bibliotecas públicas. Entre ellas se encuentran las siguientes:

Fraser’s Canadian Trade Directory – editado por Maclean Hunter. Canadian Trade Index – Canadian Manufacturer’s Association. Scott’s Industrial Directory – Scott’s Directories. Guide to Canadian Manufacturers – Dun & Bradstreet. Directory of Retail Chains in Canadá – Maclean Hunter.

Además de éstas hay una serie de proveedores de servicio en Internet que ofrecen acceso a bases de datos como parte de su servicio. Algunas de ellas pueden requerir el pago de un canon por acceso.

La información crediticia está almacenada en bases de datos privadas que normalmente cobran por acceso a su contenido. Existe una red de Oficinas de Crédito (Credit Bureaus) en cada provincia. Equifax Canada Inc. Ofrece servicios generales de información crediticia, y los Credit Bureaus están asociados a esta organización. Para acceder directamente a los datos del Credit Bureau en la zona de residencia del contribuyente es necesario ser miembro de dicho Credit Bureau específico. No obstante, existen varias empresas especializadas en la investigación crediticia y elaboración de informes tales como Dun & Bradstreet. La lista de agencias que ofrecen informes crediticios en Canadá obtenida del servicio de Páginas Amarillas disponible en Internet incluye unas 180 empresas.

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Enumerar y describir las otras fuentes de información

Limitación de responsabilidad: La información que sigue se aporta únicamente con fines informativos. Gran parte de dicha información se ha adaptado de fuentes externas. Las referencias que atañen a empresas o productos específicos se Ofrecen solamente para fines de información. No deben entenderse como listas completas de fuentes de datos, ni tampoco la presencia de dichas empresas/productos implican que la Administración canadiense apoye o certifique la calidad de servicio de las entidades que aparecen listadas.

Se puede accede a un gran volumen de información en las páginas web de varias Instituciones Federales. Una de estas fuentes es http://publiservice.gc.ca. Esta fuente ofrece vínculos a otras páginas web, entre otras: instituciones federales, administraciones (provinciales, territoriales y municipales), el Parlamento nacional y el sistema judicial.

51 Industry Canada

Industry Canadá gestiona una página web que ofrece información empresarial y del consumidor. La dirección de la página es: http://strategis.ic.gc.ca y abarca los campos que siguen:

- directorios de empresas; - información comercial y de inversiones; - información empresarial listada por sector económico; - análisis económico y datos estadísticos; - datos sobre investigación, tecnología y de innovación, incluyendo la Base de Datos Canadiense de Patentes; - información sobre apoyo y financiación de empresas; - licencias y normativa, incluyendo un vínculo a la Oficina Canadiense de Propiedad Intelectual; - información al consumidor.

La dirección de correo de Industry Canada es:

Industry Canada 235 Queen Street Ottawa, Ontario K1A 0H5 Canadá Tel: (613) 947-7466 / Fax: (613) 954-6436

Statistics Canada

Statistics Canada genera datos estadísticos sobre población, recursos, economía, sociedad y cultura en Canadá. Su página web es: http://www.statscan.ca . También administra una biblioteca de publicaciones de acceso público. La dirección de los servicios de biblioteca e información es:

Statistics Canada Library and Information Centre 2nd Floor, R.H. Coats Building 120 Parkdale Ave Ottawa, Ontario Canadá K1A 0T6

Los números de teléfono de la biblioteca son:

Circulation Desk (613) 951-8222 Reference Services (613) 951-8219 Inter-Library Loans (613) 951-0939

Foreign Affairs Canada (FAC)

Foreign Affairs Canada (FAC) antiguamente formaba parte del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional. Es responsable de la coordinación y ejecución de la política exterior de Canadá y ofrece servicios a ciudadanos canadienses que viajan, trabajan y viven en el extranjero.

52 La página web de FAC es: http://www.fac-aec.gc.ca , y varias de las publicaciones del Ministerio están disponibles telemáticamente en esta página, incluyendo datos sobre política exterior y ayuda al viajero.

La biblioteca del Ministerio contiene una colección de recursos de investigación de interés en el campo de competencia de Foreign Affairs Canada. Existen servicios puntuales disponibles al público interesado en estos ámbitos de interés. La Biblioteca se encuentra en el piso principal del Edificio Lester B. Pearson Building, 125 Sussex Drive, Ottawa. La página web de la Biblioteca es: http://www.dfait­ maeci.gc.ca/department/link/ Teléfono: (613) 992-6150, o E-mail: [email protected].

Para contactar con Ministerios distintos a la Biblioteca:

Teléfono: 1 800 267-8376 (línea gratuita en Canadá) (613) 944-4000 (en la Zona de la Capital Nacional y fuera de Canadá) (613) 944-9136 (TTY) Fax: (613) 996-9709 Dirección de Correo Enquiries Service (SXCI) Foreign Affairs Canada 125 Sussex Drive Ottawa, ON, Canada K1A 0G2

International Trade Canada (ITCan)

En el pasado, International Trade Canada (ITC) formaba parte del Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional. Promociona el desarrollo comercial por medio de servicios a los exportadores, ejecución de políticas, y atracción de inversiones hacia la economía canadiense.

La página web de ITCan es: http://www.itcan-cican.gc.ca , y varias de las publicaciones del Ministerio están disponibles telemáticamente, incluyendo servicios a la empresa canadiense, servicios para empresas no canadienses e información sobre la política comercial y económica de Canadá.

La Biblioteca del Ministerio contiene una colección de recursos de investigación pertinentes al mandato formal de ITC. Varios servicios específicos están disponibles para el público interesado. La Biblioteca se encuentra en la planta principal del edificio Lester B. Pearson Building, 125 Sussex Drive, Ottawa. La página web de la Biblioteca es: http://www.dfait-maeci.gc.ca/department/link teléfono: (613) 992-6150, o E-mail: [email protected] .

Para contactar con Ministerios que no sean la Biblioteca:

Teléfono 1 800 267-8376 (línea gratuita en Canadá) (613) 944-4000 (en la zona de la Capital Nacional y fuera de Canadá) (613) 944-9136 (TTY) Fax (613) 996-9709 Dirección de Correos: Enquiries Service (SXCI) International Trade Canadá

53 125 Sussex Drive Ottawa, ON, Canadá K1A 0G2

Ministerio de Justicia de Canadá

El Ministerio de Justicia de Canadá gestiona una página web que ofrece todas las publicaciones del mismo, además de ofrecer vínculos con varias fuentes de información jurídica. La legislación canadiense está disponible en la página http://www.Canada.justice.gc.ca. También es posible contactar al Ministerio por correo o por teléfono:

Ministerio de Justicia de Canadá 284 Wellington Street Ottawa, Ontario K1A 0H8 Tel: (613) 957-4222 TDD: (613) 992-4556

Oficina del Supervisor de Entidades Financieras (OSFI)

La Oficina del Supervisor de Entidades Financieras (OSFI) es la primera instancia de las instituciones financieras colegiadas y de los planes federales de jubilación. La página web de la OSFI http://www.osfi­ bsif.gc.ca contiene información que se refiere a la legislación y reglamentos pertinentes, así como listas de instituciones sujetas a la normativa federal, planes de pensión personales, y distintas publicaciones del Ministerio. El número de teléfono gratuito para información en Canadá es: 1-800-385-8647. También se puede acceder a la OSFI en sus distintas Oficinas regionales.

Montreal Ottawa 200, Rene-Levesque Blvd. W. 255 Albert Street Suite 903 Ottawa, Ontario Montreal, Quebec K1A 0H2 H2Z 1X4 Tel: (613) 990-7788 Tel: (514) 283-4836

Toronto Vancouver P.O. Box 39 P.O. Box 11 121 King Street West 1095 West Pender Street Toronto, Ontario Vancouver, British Columbia M5H 3T9 V6E 2M6 Tel: (416) 973-6662 Tel: (604) 666-5335

Oficina del Superintendente para Quiebras (Suspensiones de Pagos)

La Oficina del Superintendente para Quiebras forma parte del Ministerio de Industria de Canadá. Esta Oficina administra una base de datos que contiene todas las quiebras y procesos de concursos de accionistas que tienen lugar desde 1978 hasta la fecha. Dicha base de datos también contiene información puntual sobre las acciones de síndicos y propuestas de administración judicial incoadas en este campo según las acciones de los Tribunales de Justicia desde 1993. Toda reclamación registrada en el Ministerio aparece listada. El canon mínimo es de $8 por cada búsqueda por nombre. La sede nacional es la siguiente:

54 Industry Canada Office of the Superintendent de Bankruptcy 365 Laurier Ave. West Jean Edmonds Tower South, 8th Floor Ottawa, Ontario Canada K1A 0C8 Tel: (613) 941-1000 Fax: (613) 941-2862 http://osb-bsf.ic.gc.ca

Existen varias Oficinas provinciales cuyas direcciones están disponibles en la página web principal:

55 Apéndice A

Complete el formulario anexo y describa brevemente la información referente a los datos públicos que aparecen en la Tabla, incluyendo la ubicación de los informes y la denominación de la Oficina responsable de la gestión de dichos datos y los procedimientos necesarios para obtener copias legalizadas de dichos informes.

Datos ¿Los documentos son ¿Están ¿Disponibles en necesarios ¿Cómo se indexan los registros? de dominio público? centralizados? soporte electrónico? para obtener registros Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales Si Si No Si No No Véase notas Testamentos Véase No No Si No No Véase notas notas Patentes Si Sí Sí Véase notas No No Véase notas Marcas registradas Si Sí Sí Véase notas No No Véase notas Derechos de Autor Si Sí Sí Véase notas No No Véase notas Registro Mercantil Si Sí Véase notas Si No No Véase notas Estatutos Si Sí Cierta Si Por No Véase notas información provincia/a limitada nivel Registro de Si Sí Si, en ciertas No No No Véase notas Transferencia de provincias Propiedad Inmobiliaria Registro de No, con Sí No Si No Si Véase notas Nacimientos ciertas excepcion es Registro de Si Sí No Si No Si Véase notas Defunciones Registro de No, con Sí No Si No Si Véase notas Matrimonios ciertas excepcion es Información bancaria No No a No Si a nivel de No No Véase notas nivel de Oficina oficina Información Crediticia No No Véase notas Si Si No Véase notas Declaraciones Fiscales No Si Si, Si No No Véase notas Extranjeras resúmenes Registro de extranjería N/A Véase notas Registro Naviero Si Si No Si No No Véase notas Registro de Aeronaves Si Si Si, pero no Si No No Véase notas informes oficiales Registros corporativos No No Si, cierta Si No No Véase notas información Estatutos Si Si Si, cierta Si A nivel No Véase notas información provincial/fe deral Estados Financieros Si, No para No Si, cierta Si No Si Véase notas empresas empresas información empresas públicas públicas públicas Número de No No Si Si No No Véase notas Identificación Fiscal Copias certificadas de Si Véase Véase notas Véase notas No No Véase notas documentos públicos notas Otros Documentos Si No Si, en Si No No Véase notas Públicos general

56 OBSERVACIONES

Registros Judiciales

• los distritos jurídicos registran los registros judiciales en cada una de las diez provincias

• el número de distritos jurídicos depende del tamaño de cada provincia

• el índice de los informes se establece por nombre del demandado

• la solicitud de información deberá recoger el mayor volumen de datos posible respecto a las actos solicitados.

• dicha información deberá incluir:

1. nombre del demandado (obligatorio) 2. nombre del demandante: 3. tipo de delito o motivo de la causa: 4. lugar donde tuvo lugar el delito o hecho procesal:

• con el fin de identificar el Tribunal de Distrito correspondiente, a continuación aparece la serie de líneas provinciales de teléfono dispuestas para este fin:

Alberta ...... (780) 427-2711 British Columbia ...... (604) 660-2421 Manitoba ...... (204) 945-3744 Newfoundland ...... (709) 729-3367 New Brunswick ...... (506) 684-7901 Nova Scotia ...... (902) 424-5200 Ontario ...... 1-800-268-8758 Prince Edward Island ...... (902) 368-5050 Quebec ...... (418) 643-1344 Saskatchewan (no existe línea directa – las llamadas a la autoridad provincial deberán dirigirse al número (306) 787-6894)

57 Testamentos

• Un testamento adquiere naturaleza de documento público una vez legalizado y certificado: • en la mayoría de las provincias los testamentos se registran en el Distrito de residencia de la persona fallecida: • sin embargo, a continuación aparece una serie de autoridades que pueden indicar el Distrito adecuado en cada caso.

Alberta Columbia Británica (British Columbia) Tel.: (780) 427-2744 Tel.: (250) 952-2681 Fax: (780) 422-9136 Fax: (250) 952-2587 Office of the Public Trustee Vital Statistics Succession Duty Branch P.O. Box 9657 10365, 97th Street Station Provincial Government J.E. Brownlee building, 4th Floor Victoria, British Columbia Edmonton, Alberta V8W 9P3 T5J 3Z8

Manitoba Nueva Brunswick (New Brunswick) Tel.: (204) 945-3184 Tel.: (506) 658-2560 Queen’s Bench Court Services Office (Queen’s Bench) Probate Division Clerk of Probate Rooms 100-C Provincial Building 408 York Avenue P.O. Box 5001 Winnipeg, Manitoba 110, Charlotte Street R3C 0P9 4 th Floor Saint John, New Brunswick E2L 4Y9

Terranova (Newfoundland Nueva Escocia (Nova Scotia) Tel.: (709)729-2569 Tel.: (902) 424-7760 Supreme Court of Newfoundland Fax: (902) 424-0616 Probate Office Public Trustee Office P.O. Box 937 5151 Terminal Road St. John’s, Newfoundland Suite 201 A1C 5M3 P.O. Box 685 Halifax, Nova Scotia B3J 2T3

Ontario Isla del Príncipe Eduardo (Prince Edward Island) - no existe índice centralizado de testamentos Tel. : (902) 368-6004 - los testamentos certificados y registrados se Fax: (902) 368-0266 encuentran en el distrito de residencia del difunto - toda solicitud deberá dirigirse a: Estates and Wills Registry Registrar General Supreme Court de P.E.I. Tel. : 1-800-461-2156 42 Walter St. Registrar General Branch P.O. Box 2000 Ontario Government Bldg. Charlottetown, P.E.I. P.O. Box 4600 C1A 7N8 189, Red River Road Thunder Bay, Ontario P7B 6L8

58

Quebec Saskatchewan en Quebec existen 2 registros testamentarios: Tel. : (306) 787-5223 (1) Chambres des notaires du Québec Fax: (306) 787-7217 Tel. : 1-514-879-1793 Court of Queen’s Bench Chambres des notaires du Québec Wills and Estates Registro de Testamentos 2425, Victoria Avenue 800, Place Victoria Regina, Saskatchewan Room 700 S4P 3V7 P.O. Box 162 Montreal, Quebec H4J 1L8 (2) Barreau du Québec Tel. : (514) 954-3400 Barreau du Québec Testamentos Registry Office 445, Blvd St Laurent Montreal, Quebec H2Y 3T8

Información necesaria para localizar un testamento:

• los registros se indexan por nombre del difunto y por fecha de defunción

• toda solicitud debe incluir la mayor información posible en cuanto al difunto

• la información que debe aparecer en la solicitud incluye:

1. Nombre del difunto 2. Fecha de defunción 3. Lugar de residencia 4. Parentesco del solicitante con el difunto

Patentes, Marcas Registradas y Derechos de Autor

• Todas las patentes, marcas registradas y derechos de autor se encuentran en:

Canadian Intellectual Property Office

Tel. : (819) 997-1936

Fax : (819) 953-7620

Place du Portage 1 50, Victoria Street, Room C-114 Gatineau, Quebec K1A 0C9

59 • Las patentes, marcas registradas y derechos de autor están indexados por número y se pueden acceder en cualquiera de dos maneras:

1. Las solicitudes se pueden formular por correo a la dirección arriba mencionada

O BIEN

2. Vía Internet a través por número de patente, marca registrada o numero del derecho de autor en la siguiente dirección: http://www.cipo.gc.ca.

Registros Mercantiles

• Cada provincia tiene un registro mercantil. • Todos los registros podrán utilizarse para búsquedas mediante solicitud de información enviada por correo. • Las solicitudes deberán incluir tanta información como sea posible sobre el objeto de la solicitud (denominación comercial, código de empresa, razón social etc.). • Es posible acceder a ciertos registros por teléfono o por Internet.

Alberta • Aunque el gobierno provincial administra una base de datos que contiene las licencias comerciales esta información no es de acceso público: • Todas las solicitudes deberán dirigirse a las agencias privadas dedicadas a la búsqueda de licencias (tales como Accu Search License Registry o All Licence Search) • Las solicitudes de información deben dirigirse a la línea telefónica del Gobierno de Alberta: (780) 427­ 2711

Columbia Británica (British Columbia) • Las solicitudes de información pueden dirigirse a la siguiente dirección:

Operations Centre Suite 400A, 4000 Seymour Place Victoria, BC V8X 5J8 • Las búsquedas también podrán realizarse mediante el servicio electrónico de búsquedas “BC OnLine” que ofrece acceso a un número importante de bases de datos del Gobierno Provincial de British Columbia previo pago de un canon: • La página web de BC OnLine es: https://www.bconline.gov.bc.ca/

Manitoba • las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección: Tel. : (204) 945-2500 Fax : (204) 945-1459 Companies Office 405 Broadway Room 1010 Winnipeg, Manitoba R3C 3L6

60 Terranova (Newfoundland) • las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:

Tel.: (709) 729-3317 Fax.: (709) 729-0232 Registry of Deeds and Companies P.O. Box 8700 St. John’s, Newfoundly A1B 4J6

Nueva Brunswick (New Brunswick) • las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:

Tel: (506) 453-2703 Fax: (506) 453-2613 Corporate Affairs Business Registration City Centre P.O. Box 1998 Fredericton, New Brunswick E3B 5G4

Nueva Escocia (Nova Scotia) • las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:

Tel. : (902) 424-7770* Internet : http://www.gov.ns.ca/snsmr/business/ Registro de Sociedades Anónimas P.O. Box 1529 Halifax, Nova Scotia B3J 2Y4

El Registro Mercantil de Nueva Escocia (Nova Scotia) se puede acceder por un sistema telefónico automatizado en ese mismo número, si se conoce el nombre de la empresa o el número de registro. El Registro de Nueva Escocia está también disponible en la página web que aparece arriba mencionada.

Ontario • las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:

Tel.: (416) 314-8880 Internet: http://www.ccr.gov.on.ca Ministry of Consumer and Business Services Companies & Personal Property Security Branch 393, University Avenue Suite 200 Toronto, Ontario M5G 2M2

61 El Registro Mercantil de la provincia de Ontario está disponible en la siguiente página web:

Isla del Príncipe Eduardo (Prince Edward Island) • Las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:

Tel.: (902) 368-4550 Fax: (902) 368-5283 Divisions Department of Community Services 95 Rochford St. Shaw Building, 4th Floor P.O. Box 2000 Charlottetown, P.E.I. C1A 7N8

Quebec • Las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:

Tel.: (418) 643-3625 Inspecteur général des institutions financières Direction des entreprises P.O. Box 1364 Quebec, Quebec G1K 9B3

Saskatchewan • Las solicitudes deben dirigirse a la siguiente dirección:

Tel.: 1-800-667-4374 Tel.: (306) 956-2323 Internet: http://www.cbsc.org/sask/ Registry #2-345 Third Avenue South Saskatoon, Saskatchewan S7K 1M6

Escritura de constitución y Estatutos

En Canadá las sociedades pueden constituirse en la jurisdicción Federal, Provincial o Territorial.

Los registros se inscriben por nombre. Los datos necesarios para obtener registros aparecen a continuación:

• Denominación exacta de la sociedad. • Provincia/Territorio de constitución si se trata de una sociedad legalmente establecida en dicha Provincia/Territorio

Las solicitudes referentes a sociedades constituidas a nivel federal deben dirigirse a:

62 Industry Canada 365 Laurier Avenue West 9th Floor Ottawa, Ontario K1A 0C8 1-613-941-9042 (tel) 1-613-941-0601 (fax) http://strategis.ic.gc.ca

Las solicitudes referentes a sociedades constituidas a nivel provincial deben dirigirse a:

ALBERTA COLUMBIA BRITANICA (BRITISH COLUMBIA) Alberta Registries Corporate and Central Registry Corporate Registry 940 Blanshard Street, 2nd Floor P.O. Box 1007 Stn. Main P.O. Box 9431 Stn Prov Govt Edmonton, Alberta Victoria, British Columbia T5J 4W6 V8W 3E6 1-780-427-2311 (phone) 1-250-387-7848 (phone) 1-780-422-1091 (fax) 1-250-356-8593 (fax) http://www3.gov.ab.ca/gs/information/clctc/crs_overview.cf https://www.bconline.gov.bc.ca/corp_reg.ht m ml

Manitoba Nueva Brunswick (New Brunswick) Consumer and Corporate Affairs Corporate Affairs 1010 - 405 Broadway Avenue City Centre Corporations Branch P.O. Box 1998 Winnipeg, Manitoba Fredericton, New Brunswick R3C 3L6 E3B 5G4 1-204-945-2500 (phone) 1-506-453-2703 (phone) http://www.gov.mb.ca/finance/cca/index.html http://www.snb.ca/e/6000/6600e.asp

TERRANOVA (NEWFOUNDLAND) ONTARIO Registry of Deeds, Companies and Securities Ministry of Consumer and Commercial Relations P.O. Box 8700 Company Branch Confederation Building 393 University Ave St. John’s, Newfoundly Suite 200 A1C 5T7 Toronto, Ontario M5G 2M2 1-709-729-3300 (phone) 1-416-326-8555 http://www.gov.nl.ca/gs/cca/cr/corp-about.stm http://www.cyberbahn.ca/mcbs/mccenini.htm (on line search)

63 ISLA DEL PRINCIPE EDUARDO (PRINCE EDWARD QUEBEC ISLAND) Corporations Division Ministère des institutions financières Ministry of Justice Direction des compagnies 95 Rochford St. 800 Place D’Youville Shaw Building, 4th Floor 6ième étage P.O. Box 2000 Quebec City, Quebec Charlottetown, P.E.I. G1R 4Y5 C1A 7N8 1-902-368-4567 (phone) 1-418-643-3625 (phone) http://www.homebiz.ca/BIC/gov%20progs/govpe.html https://ssl.req.gouv.qc.ca/slc0110_eng.html

SASKATCHEWAN NUEVA ESCOCIA (NOVA SCOTIA) Consumer and Commercial Affairs Registry of Joint Stock Companies Corporations Branch P.O. Box 1529 2nd Floor Halifax, Nova Scotia 1871 Smith Street B3J 2Y4 Regina, Saskatchewan S4P 3V7 1-902-424-7770 (phone) 1-306-787-2962 (phone) 1-902-424-4633 (fax) https://www.corporations.justice.gov.sk.ca/SearchReg.a http://www.gov.ns.ca/snsmr/rjsc/search/rjs­ sp sear.asp

TERRITORIOS DEL NOROESTE (NORTHWEST NUNAVUT TERRITORIES) Corporate Registries Nunavut Legal Registries Ministry of Justice Phone: 867-975-6590 Government of the Northwest Territories Fax: 867-975-6594 PO Box 1320 Yellowknife NT X1A 2L9 Canadá http://www.gov.nu.ca/Nunavut/English/departme nts/JUS/ Phone: (867) 920-8987 Toll Free: (877) 743-3302 Fax: (867) 873-0243 http://www.justice.gov.nt.ca/CorporateRegistry/corpreg istry.htm

TERRITORIO DEL YUKON (YUKON TERRITORY) Corporate Affairs Department of Community Services Box 2703, Whitehorse, Yukon Y1A 2C6 (C-6) 1-867-667-7077 (phone) 1-867-393-6326 (fax) http://www.gov.yk.ca/services/abc/corp.html

64 Registro de Transferencia de Propiedad Inmobiliaria (Catastro)

Los informes sobre traspasos de inmuebles son responsabilidad provincial/territorial. Se centralizan a nivel de condado o de autoridad municipal. Algunas provincias/territorios ofrecen servicios de búsqueda por internet previo pago de un canon.

En las provincias/territorios que aparecen a continuación los informes se archivan en la oficina del Catastro de cada condado y se registran de acuerdo con la descripción legal de la propiedad. Dicha descripción podrá incluir el número de parcela, número de manzana (bloque/cuadra), número de la concesión, código numérico de identificación de inmuebles y nombre del condado. A continuación aparece un número central de teléfono para la mayoría de las provincias/territorios que permite al usuario conocer el número de la Oficina del Catastro correspondiente a cada parcela o inmueble.

Alberta Web site: http://www3.gov.ab.ca/gs/services/lrs/index.cfm Tel: 1-877-427-4088

Columbia Británica (British Columbia) Página web de información del Catastro y para búsquedas en línea: http://www.bconline.gov.bc.ca/htdocs/about_the_services.html

Manitoba Página web de información del Catastro y para búsquedas en línea: http://www.gov.mb.ca Phone number 1-204-945-2042 y fax 1-204-948-2140

Ontario Página web para información del Catastro: http://www.cbs.gov.on.ca/mcbs/english/4UBSMV.htm Línea de teléfono para información del Catastro: 1-416-314-4430

Isla del Príncipe Eduardo (Prince Edward Island) Línea de teléfono para Agentes de Búsquedas Catastrales: 1-902-368-4591

Quebec Línea de teléfono para información del Catastro: 1-418-627-6355 Página web para información del Catastro: http://www.mrn.gouv.qc.ca/cadastre

Saskatchewan Página web para información del Catastro: http://www.isc-online.ca/default.aspx?DN=18,10,1,Documents Línea de teléfono para información del Catastro: 1-306-798-0641

Nunavut Línea de teléfono del Catastro: 1-867-873-7818

Territorio del Yukon (Yukon Territory) Línea de teléfono para información del Catastro: 1-867-667-5612 Fax para el Catastro: 1-867-393-6358

65 Territorios del Noroeste (Northwest Territories) Página web para información del Catastro: http://www.justice.gov.nt.ca/LyTitles/lytitles.htm Línea de teléfono para información del Catastro: 1-867-873-7491 Fax del Catastro: 1-867-873-0243

Las provincias que siguen indexan los traspasos de propiedad inmobiliaria por nombre. También ofrecen un sistema de índices cruzados con datos sobre el vendedor o comprador.

Nueva Brunswick (New Brunswick) Número de teléfono del Registro: 1-506-453-2658

Nueva Escocia (Nova Scotia) Página web del Servicio de Información Catastral: http://www.gov.ns.ca/snsmr/property/default.asp?mn=282.46.71 Teléfono de Servicios Catastrales: 1-902-424-4141 Fax de Servicios Catastrales:1-902-424-0531

Terranova (Newfoundland) Teléfono de Servicios Catastrales: 1-709-729-3316

Registro de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios

Estos registros se centralizan a nivel provincial/territorial. En general los certificados de nacimiento y matrimonio se entregan únicamente a personas inscritas en el registro o a familiares de parentesco íntimo, o a aquellas personas que porten autorización escrita de la parte inscrita en el Registro para fines de obtención del certificado en cuestión. Los certificados de defunción son de libre acceso, pero las copias certificadas normalmente están disponibles solamente para los parientes más próximos.

A continuación aparecen los nombres y las direcciones de los Registros Provinciales y Territoriales de uso más común:

Alberta

Registries Connect, 100 – 10237 – 104th Street, Edmonton, Alberta, T5J 1B1 Tel: (780) 415-2225 Fax: (780) 415-2226 Tarifas: Nacimientos, Defunciones y Matrimonios - $40,00. Tarjetas de Crédito, talón o giro postal: Registries Connect www.gov.ab.ca

Columbia Británica (British Columbia)

Division of Vital Statistics, Ministry of Health, 818 Fort Street, Victoria, B. C. V8W 1H8, Tel: (250) 952­ 2681 Tarifa: $27,00 / certificado. Servicio de urgencia: $60,00. Pagadero al Ministerio de Hacienda. Las solicitudes necesariamente DEBEN hacer uso del formulario provincial de solicitudes; también existe un servicio de respuesta rápida mediante el pago de $60.00 por correo escrito. (1-800-663-8328 - B.C. Solo para residentes) www.gov.bc.ca

66 Manitoba

Caroline Kaus, Director, Vital Statistics, Agency Consumer & Corporate Affairs, 254 Portage Avenue, Main Floor, Winnipeg, Manitoba, R3C 0B6 Tel: (204) 945-3701 Fax: (204) 948-3128 Tarifas: Nacimientos, Defunciones y Matrimonios - $25,00 pagadero por talón o giro postal: Ministerio de Hacienda. www.gov.mb.ca

Nueva Brunswick (New Brunswick)

Ms. Kimberley Blinco, Registrar General, Department of Health and Wellness, 435 King Street, Room 203, P.O. Box 6000, Fredericton, New Brunswick, E3B 5H1 Tel: (506) 453-2385 Fax: (506) 444-4139 Tarifas: Nacimiento: Formato pequeño - $20,00 Formato grande - $25,00. Matrimonio: Formato pequeño - $20,00 Formato grande. $25,00 Defunciones: $25,00. Pagadero por talón o giro postal: Ministerio de Hacienda. www.gov.nb.ca

Terranova (Newfoundland)

Mrs. Brenda Yrews, Registrar, Division of Vital Statistics, Department of Health, 5 Mews Pl. P.O. Box 8700, St. John's, Newfoundland, A1B 4J6. Tel: (709) 729-3308, Fax: (709) 729-0946, e-mail [email protected] Tarifas: Nacimientos, Defunciones y Matrimonios - $20,00. Pagadero por talón o giro postal: Ministerio de Asuntos Provinciales. www.gov.nf.ca

Territorios del Noroeste (Northwest Territories)

Ms. Diane L. Baxter, Registrar General de Vital Statistics, Department de Health y Social Services, Government de the Northwest Territories, Bag #9, Inuvik, NT, X0E 0T0 Tel: (867) 777-7420 Fax: (867) 777-3197, Tarifas: Nacimientos, Defunciones y Matrimonios - $10,00 Pagadero por talón o giro postal: Government of the N.W.T. www.gov.nwt.ca

Nueva Escocia Nova Scotia)

Mrs. Elizabeth Crowley Meagher, Deputy Registrar General, Division de Vital Statistics, 1690 Hollis Street P.O. Box 157, Halifax, Nova Scotia, B3J 2M9 Tel: (902) 424-4381 Fax: (902) 424-0678 Tarifas: Nacimientos, Defunciones y Matrimonios: Formato pequeño - $20,00 Formato grande - $25,00 Pagadero por talón o giro postal: Registrador General Adjunto www.gov.ns.ca

Nunavut

Eric Ukpatiku, Registrar General de Vital Statistics, Nunavut Health and Social Services, Bag #3, Rankin Inlet, NT X0C 0G0, Tel: (867) 645-8017, Fax: (867) 645-8092 www.gov.nu.ca

67 Ontario

Ms. Indira Singh, Deputy Registrar General, Ministry of Consumer & Business Services, 189 Red River Road, P.O Box 4600, 3rd Floor, Thunder Bay, Ontario, P7B 6L8 Tel: (416) 325-8305 Fax: (807) 343-7459 Tarifas: Nacimientos, Defunciones y Matrimonios - $15,00. Fotocopias - $22,00. Pagadero por talón o giro postal al Ministry of Finance (1-800-461-2156 – solamente para residentes de Ontario) http://www.gov.on.ca/MBS/english/services/certificates.htmls

Isla del Príncipe Eduardo (Prince Edward Island)

Ms. Thelma Johnston, Director Vital Statistics, 35 Douses Rd, P.O. Box 3000, Montague, PEI C0A 1R0 Tel: (902) 838-0880 Fax:(902) 838-0883 Tarifas: Nacimientos & Matrimonios – Formato billetera $25,00. Copia tamaño grande/certificada $35,00. Defunciones: $30,00. Pagadero por talón o giro postal: Tesorería Provincial. http://www.gov.pe.ca/infopei/index.php3?number=17218

Quebec

Guy Lavigne, Direction de l'état civil, Ministère de la Justice, 2535, boulevard Laurier, Sainte-Foy, Québec, G1V 5C5 Tel: (418) 643-3900. Fax: (418) 646-3255. Tarifas : Nacimientos, Defunciones & Matrimonios - $15,00. Pagadero por talón : Ministry of Finance. www.gouv.qc.ca

Saskatchewan

Director Vital Statistics, 1942 Hamilton Street, Regina, Saskatchewan, S4P 3V7. Tel: (306) 787-3092, Fax: (306) 787-2288. Tarifas: Nacimientos, Defunciones & Matrimonios - $20,00. Certificados formato grande - $25,00. Pagadero por talón o giro postal: Ministry of FInance (1-800-458-1179 – Solamente para residentes de Saskatchewan). http://www.health.gov.sk.ca/ps_vital_statistics.html

Yukon

Ms. Sylvia Kitching, Deputy Registrar General of Vital Statistics, Department of Health and Social Services, 204 Lambert St., 4th Floor, P.O. Box 2703, Whitehorse, Yukon, Y1A 2C6 Tel: (867) 667-5207 Fax: (403) 393-6486 Tarifas: Nacimientos, Defunciones & Matrimonios - $10,00. Pagadero por talón o giro postal: Registrar of Vital Statistics. www.gov.yk.ca

Información bancaria

En caso de que el titular de la cuenta no suministre datos bancarios de manera voluntaria, dichos datos se podrán obtener de la Autoridad Competente de la Administración Tributaria de Canadá. Deberá aportarse el nombre del banco y la oficina local debido a la falta de un sistema de archivo centralizado que permita realizar la búsqueda de titulares de cuenta por nombre. El número de cuenta igualmente deberá indicarse si está disponible.

68 Información crediticia

Los datos crediticios se archivan en bases de datos privadas que normalmente cobran un canon para permitir acceso a la información. Existe una red de Oficinas de Crédito (Credit Bureaus) en cada provincia. Para acceder directamente a los datos que aporta cada Credit Bureau en la zona de residencia del contribuyente es necesario ser miembro de dicho Credit Bureau. No obstante, existen empresas que se especializan en la búsqueda y determinación de crédito y de la redacción de informes de esta naturaleza.

Véase la información de respuesta a la Pregunta E referida a fuentes comerciales de información para obtener más detalles sobre algunas de dichas empresas.

Acceso a declaraciones tributarias en Canadá

La información que se refiere a las declaraciones tributarias en Canadá está disponible en el marco de las disposiciones sobre el intercambio de información de los distintos Tratados. Es posible obtener copias de éstas por medio de la Autoridad Competente de Canadá, para la administración de los tributos incluidos en los textos de los Tratados.

Registro de Extranjería

El Gobierno de Canadá no administra lista alguna de ciudadanos extranjeros.

Registro de buques

El sector marítimo en Canadá está sujeto a la administración federal. Toda empresa constituida en Canadá, además de las personas y empresas sin personalidad jurídica que residen en Canadá y que opera con buques comerciales (más de 15 toneladas) fuera de las aguas territoriales canadienses debe registrar su actividad en Transport Canadá. Esta información es de dominio público.

Las solicitudes de consulta en las bases de datos se pueden formular como sigue:

• Por fax en el número 1-613-998-0637. • Por teléfono en el número 1-613-991-3150 o por la línea de teléfono gratuita 1-877-242-8770. • Por escrito al Registro de Naves.

Operaciones & Programas Medioambientales:

Marine Safety Safety & Security Transport Canada 330 Sparks Street, 10th Floor Ottawa, Canadá K1A 0N8

Se ruega aportar los detalles necesarios sobre la denominación exacta de la sociedad, empresa o persona física objeto de la búsqueda. Si el número de registro de la nave está disponible se ruega igualmente que se incluya en la solicitud.

Los yates o embarcaciones de recreo con motor de potencia superior a 10 caballos que operan en las aguas territoriales de Canadá deben registrarse en los Servicios de Fronteras de Canadá (Canada Border Services). Esta información no es pública, pero se podrá obtener por medio del proceso de solicitudes elevadas a la

69 Autoridad Competente. Dicha Autoridad se pondrá en contacto con Canada Border Services para obtener la información solicitada.

Los detalles necesarios para la búsqueda son los siguientes:

Número de registro de la embarcación o del puerto en el que se piensa que la embarcación se ha registrado.

Registro de aeronaves

Todas las aeronaves civiles que operan en Canadá deben registrarse en Transport Canada. Las consultas en la base de datos se pueden realizar como sigue:

• Por fax en el número 1-613-990-1007 • Por teléfono en el número 1-613-990-2309 or 1-800-305-2059 • En Internet en http://www.tc.gc.ca/aviation/general/menu.htm • Por correo dirigiéndose a: AARRC Transport Canada Building Place de Ville, Tower C 330 Sparks Street Ottawa, Ontario K1A 0N5

Registros Corporativos

Los registros de cualquier sociedad canadiense, cotizada o no, se pueden acceder por la vía del proceso de la Autoridad Competente de la Administración Tributaria de Canadá.

Estatutos

Los estatutos de las sociedades están disponibles a través del organismo de constitución. Se ruega hacer uso de las escrituras de constitución de las sociedades para obtener las direcciones del organismo de constitución responsable federal, provincial o territorial.

Estados Financieros

Los estados financieros de las empresas que cotizan en Bolsa están disponibles en varias fuentes, entre las cuales se encuentran las que siguen:

• Instituciones de análisis de solvencia crediticia (véanse las Páginas Amarillas o búsqueda en Internet). • Autoridad de la Comisión del Mercado de Valores/Bolsa de Valores en la que la sociedad cotiza. • Oficina del Defensor del Consumidor y Sociedades (Oficina Federal y Provinciales). • Administración Tributaria de Canadá (Canada Revenue Agency), proceso de la Autoridad Competente. • Otras entidades reguladoras competentes.

Números de Identificación Fiscal

Los NIF normalmente no son de dominio público. El número de registro GST/HST (IVA) debe aparecer en las facturas comerciales en caso de que se cobre el impuesto GST/HST y en ese sentido es de dominio “público”, pero la información que se puede divulgar al público - en referencia a dicho número - se limita a su validez o falta de ella. Canadá ha avanzado a un sistema de Número Comercial Único y por tanto el número GST/HST será distinto al del número de declaración fiscal corporativa, y al de los números de

70 cuenta de nóminas y de Aduanas, solamente en el sufijo numérico. Sin embargo, no existe relación similar entre el número GST/HST de la persona física y su número de Seguridad Social. En cualquiera de los dos casos no existe información pública disponible sobre los titulares de dichos números. Si se pudiera obtener información sobre los números de los contribuyentes estos serían de interés para obtener información de la Administración Tributaria de Canadá en el marco de los distintos protocolos, en particular en aquellos casos en los que puede que existan entidades con denominaciones parecidas.

Copias certificadas de documentos públicos

En general dichas copias estarán disponibles para cualquier institución extranjera si están igualmente disponibles en Canadá. La mayoría de las demás copias se puede obtener por medio del proceso de Autoridad Competente de Canadá.

Otros documentos públicos

Existen varias fuentes comerciales de información tales como callejeros; informes de Agentes de Bolsa; informes de Dun & Bradstreet, etc. Muchos de ellos están disponibles en Internet para abonados de dichos servicios. Gran cantidad de las páginas web de los Ministerios (Departments) del Gobierno Federal de Canadá ofrecen mucha información además de incluir vínculos a distintas páginas web, tanto para entidades gubernamentales como no gubernamentales. Algunas de estas páginas web de mayor relevancia aparecen en la respuesta a la Sección F. La mayor parte de esta información aparece por índice según el nombre de la persona o de la empresa, aunque los directorios callejeros se pueden acceder por dirección y a menudo por número de teléfono.

Autoridades y Organismos del Gobierno de Canadá

A. Ministerio de Finanzas

El Ministerio de Finanzas forma parte activa de las actividades políticas y legislativas del Gobierno y ayuda a desarrollar y a implementar las políticas y los programas económicos, sociales y financieros. Las responsabilidades del Ministerio incluyen la preparación del presupuesto federal, avanzar la política y normativa impositiva y tarifaria, la gestión de los préstamos en que incurre el Gobierno federal en los mercados financieros, la administración de transferencias importantes de fondos federales a las provincias y territorios, el desarrollo de la política regulatoria del sector financiero nacional, y la representación de Canadá en las instituciones financieras internacionales.

Los funcionarios de este Ministerio participan en las negociaciones de los Tratados fiscales. Sus actividades se desarrollan en estrecha colaboración con la Agencia Tributaria de Canadá en asuntos que atañen a las negociaciones de dichos Tratados, acuerdos internacionales de entendimiento (MOUs) y en lo tocante a los aspectos legales de las negociaciones de dichos Tratados.

B. Canada Revenue Agency (Agencia Tributaria de Canadá)

El cometido de la Agencia Tributaria de Canadá es fomentar el cumplimiento de la normativa fiscal canadiense y de su reglamento mediante programas de comunicación, servicios de alta calidad, y el cumplimiento responsable de la ley.

La Agencia Tributaria de Canadá es responsable de la administración de:

• La legislación tributaria en representación del Gobierno de Canadá y de la mayoría de las provincias y territorios;

71 • y varios programas de prestaciones sociales y económicas y programas de incentivos que gestiona la Agencia.

A continuación aparecen varias de la Direcciones de la Agencia Tributaria de Canadá.

Dirección de Asuntos Intergubernamentales e Internacionales

Esta Dirección es responsable del desarrollo común en su Ministerio de políticas programáticas, Materia Tributaria, gestión de las relaciones Federal-Provincias, coordinación de relaciones internacionales, y también apoyo la participación de Canadá en foros internacionales tales como la OCDE, PATA, CIAT, etc.

Dirección de Política Legislativa

Esta Dirección apoya al Ministerio de Hacienda en la negociación de Tratados Tributarios, ofrece asesoría en su interpretación, garantiza la corrección del contenido de los Tratados Tributarios, en especial desde un enfoque administrativo, y asegura que el interés nacional se respete, y participa en foros tales como la OCDE, CIAT, etc. La Dirección es la Autoridad Competente en Canadá para asuntos que afectan a la resolución de cualquier problema referente a la interpretación y aplicación de nuestros Tratados y otros acuerdos suscritos junto con las autoridades competentes de otros Estados contratantes. También tiene competencia en la negociación de Tratados con otras autoridades competentes según la normativa fiscal canadiense, y de cualquier otro asunto referido a dichos Tratados aparte de los que a continuación se incluyen en el apartado referido a la Dirección de Fiscalidad Internacional (ITD).

Dirección de Fiscalidad Internacional (ITD)

Esta Dirección es responsable de actuar como centro de conocimientos experto para la administración que ejerce la Agencia Tributaria de asuntos de fiscalización internacional. La Dirección apoya al mandato global de la Agencia al garantizar que Canadá reciba justa compensación en los impuestos obtenidos de sociedades internacionales y de transacciones financieras. Esta Dirección ofrece liderazgo funcional, desarrollo de políticas y dirección de programas para los inspectores (auditores) internacionales que operan en las distintas Oficinas de Servicios Tributarios y para los clientes no residentes a través de la Oficina de Servicios Tributarios Internacionales. La Dirección también desarrolla ciertas funciones de competencia en el ámbito de los Tratados fiscales suscritos por Canadá.

La Unidad de Servicios de Autoridad Competente de esta Dirección ejerce ciertas potestades y asume algunas de las obligaciones del Ministro Federal de Hacienda en tanto que “Autoridad Competente” canadiense para la administración de los programas de la autoridad competente relacionados con los más de 80 Tratados tributarios que ha suscrito Canadá con sus varios socios. Dichos programas son:

• Negociación y resolución de conflictos (y posibles conflictos) con Administraciones Tributarias de terceros países en lo referente a problemas de doble imposición en el marco del procedimiento amistoso (MAP) de los Tratados; • Negociación de acuerdos previos sobre precios (APAs) con AdministracionesTributarias en el extranjero para establecer las metodologías de precios de transferencia adecuadas para transacciones transfronterizas complejas que tienen lugar entre partes mutuamente relacionadas; e • Intercambios de información (EOI) con otras partes suscribientes de distintos Tratados con Canadá.

72 Dirección de Inspección

El mandato global de la Dirección de Inspección es de garantizar el cumplimiento de las distintas Leyes aprobadas por la Administración Tributaria de Canadá (CRA) mediante acciones eficaces de aplicación de la ley y de esta manera contribuir a la confianza pública, justicia e integridad del sistema de auto-liquidación. La página web de la Dirección de Inspección es: http://www.cra-arc/agency/investigations

La inspección constituye una de las acciones de aplicación de la ley que utiliza la Administración Tributaria para asegurar la confianza pública en lo que se refiere a la justicia y a la integridad del sistema de autoliquidación. El papel y el mandato de la Dirección de Inspección se dirigen a la resolución de actividades premeditadas de evasión fiscal según los estatutos de la CRA, sea en la economía “legítima” o en la “ilegal”. Este mandato se cumple mediante la ejecución de tres programas: el Programa de Investigaciones sobre Actuaciones Delictivas (the Criminal Investigations Program, CIP), el Programa Especial de Aplicación de la Ley (the Special Enforcement Program, SEP) y el Programa de Pistas y Ayuda (the Leads y Assistance Program, LAP) que se describen a continuación.

Programa de Investigaciones sobre Actuaciones Delictivas (Criminal Investigations Program) Dirigir y desarrollar investigaciones en casos donde existe sospecha de no cumplimiento con las distintas Leyes de aplicación, y entablar acciones judiciales y hacer públicos aquellos casos en los que se obtiene suficiente prueba como para llegar a la condena por no cumplimiento premeditado de dichas Leyes, y de iniciar las acciones civiles necesarias. Las principales Leyes de aplicación incluyen la Ley del Impuesto sobre la Renta y la Ley de Impuestos Especiales.

Programa Especial de Aplicación de la Ley (Special Enforcement Program) Llevar a cabo inspecciones, acciones contra actividades ilícitas y demás actuaciones de aplicación de la ley en referencia a personas sospechosas de participación en tramas de crimen organizado con el fin de reducir la acumulación de patrimonio ilícito no declarado obtenido por los responsables de la comisión de actos delictivos. De haber sospecha de no cumplimiento premeditado el caso se puede traspasar al Programa de Investigaciones sobre Actuaciones Delictivas para que éste inicie las acciones necesarias.

Programa de Pistas y Asistencia (Leads y Assistance Program) Coordinar pistas obtenidas de terceros que recibe la Agencia y ofrecer apoyo, previa solicitud, a otros programas, autoridades tributarias y de Aduanas tanto nacionales como extranjeras, y a otras Agencias responsables del cumplimiento de la Ley.

Todas las solicitudes de información o de ayuda deberán cursarse por medio de la autoridad competente, en este caso la Dirección de Fiscalidad Internacional.

División de Recaudación de Tributos

La División de Recaudación de Tributos es responsable del desarrollo de programas nacionales relacionados con la recaudación de tributos a pagar en todos los impuestos, tributos, tarifas, Primas de Seguro del Desempleo y Aportaciones al Plan Canadiense de Pensiones que debe recibir el Gobierno de Canadá, incluyendo los impuestos provinciales que recauda la Agencia Tributaria de Canadá en nombre de provincias o territorios. Garantiza el cumplimiento de las obligaciones referidas a las declaraciones y liquidaciones de todas las cantidades retenidas o cobradas en nombre de la Agencia Tributaria de Canadá y de la determinación de elegibilidad para prestaciones según contiene el Plan de Pensiones de Canadá y la Ley del Seguro de Desempleo. Todas las solicitudes deberán dirigirse a la autoridad competente - Dirección Internacional de Tributos.

73 C. Ministerio de Justicia

Este Ministerio es la Autoridad Competente en Canadá para asuntos referidos a los Tratados de asistencia mutua en materia jurídica que permiten el intercambio de información para fines tributarios.

La autoridad competente para estos asuntos en Canadá es:

Thomas Beveridge General Counsel/Director International Assistance Group Ministry of Justice 284 Wellington Street Room 2215 Ottawa, Ontario Canada K1A 0H8 Tel: (613) 957-4758

74

COREA

1. Formas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales

Las siguientes son las sociedades más comunes:

- Empresario individualº

- Las empresas se clasifican en cuatro categorías.

-“ Hapmyoung-hwesa: Sociedad Personalista”: La sociedad está sujeta al Derecho Mercantil, y será constituida y participada de un mínimo de dos socios con responsabilidad ilimitada. -“ Hapja-hwesa: Sociedad en Comandita por acciones”: La empresa estará participada de socios con responsabilidad limitada y socios con responsabilidad ilimitada. -“ Joosik-hwesa: Sociedad de Capital”: La empresa estará constituida conjuntamente con un mínimo de un socio responsable. -“ Yuhan-hwesa: Sociedad de Responsabilidad Limitada”: La sociedad estará constituida por un mínimo de un socio, y no más de cincuenta socios, de responsabilidad limitada. El capital social será de un mínimo de diez millones de Won.

2. Convenios y acuerdos bilaterales que permiten el intercambio de información para fines tributarios

- Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de información

Corea ha suscrito tratados de impuestos sobre rentas con 62 países: Grecia, Sudáfrica, Países Bajos, Nepal, Noruega, Dinamarca, Alemania, Federación Rusa, Rumanía, Luxemburgo, Malasia, México, Marruecos, Malta, Mongolia, Estados Unidos, Myanmar (antigua Birmania), Bangladesh, Vietnam, Bielorusia, Bélgica, Bulgaria, Brasil, Sri Lanka, Suecia, Suiza*, España, Eslovaquia, Singapur, Emiratos Árabes Unidos, Irlanda, Reino Unido, Austria, Jordania, Uzbekistán, Ucrania, Israel, Egipto, Italia, India, Indonesia, Japón, China, República Checa, Chile, Kazaquistán, Canadá, Kuwait, Tailandia, Turquía, Túnez, Paquistán, Papúa-Nueva Guinea, Portugal, Polonia, Francia, Finlandia, Filipinas, Hungría, Australia, Fiji,

* En el caso de Suiza, el Tratado bilateral no incluye disposiciones para el intercambio de información con fines tributarios.

3. Convenciones multilaterales que permiten el intercambio de información para fines tributarios

Corea no ha suscrito ninguna convención multilateral que permita el intercambio de información para fines tributarios.

4. Legislación interna que permite el intercambio de información para fines tributarios

Nuestra legislación interna no incluye normas específicas para permitir el acceso directo a la información por parte de jurisdicciones internacionales o personas extranjeras distintas de aquellas que tendrían acceso mediante los mecanismos (Tratados) anteriormente citados.

75 5. Fuentes comerciales de información

Enumere y describa las fuentes comerciales de información. Aportar información sobre la ubicación de la información (p.ej. Información crediticia, Cámara de Comercio)

- La información relativa a sociedades y sus datos crediticios está disponible a través de varias empresas no gubernamentales especializadas en la recogida de datos y servicios afines, tales como Corea Enterprise Data Corp. - Los datos de la Cámara de Comercio están disponibles a través de la página web de la Cámara de Comercio e Industria de Corea (www.korcham.net).

6. Otras fuentes de información

Enumere y describa otras fuentes de información.

¿Los documentos Datos necesarios ¿Los registros están ¿Disponibles en son de dominio ¿Cómo se indexan los registros? para obtener centralizados? soporte electrónico? público? registros Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Nombre y número Registros Judiciales *1 X X X X del auto Testamentos X X X Patentes *2 X X X X Número de patente Marcas Registradas *2 Número de Marca X X X X Registrada Derechos de Autor *2 X X X X Registro Mercantil *3 X X X X Cata de Constitución Registro de Transferencia de X X X X Propiedad Inmobiliaria *3 Registro de X X X X Nacimientos*4 Información Bancaria X X X Se desconoce Información Crediticia X X X Declaraciones X X X X Tributarias Extranjeras Registro de Extranjeros X X X X Registro Naviero *5 Número de X X X Registro

76

¿Los documentos Datos necesarios ¿Los registros están ¿Disponibles en son de dominio ¿Cómo se indexan los registros? para obtener centralizados? soporte electrónico? público? registros Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registro de Aeronaves Número de X X X *5 Registro Registros Corporativos X X X X *6 Estatutos *6 Estados Financieros *6 X X X X Número de X X X X identificación Fiscal Copias Certificadas de

Documentos Públicos Otros Documentos

Públicos *1: Las actas de los juicios abiertos están disponibles en la página web del Tribunal Supremo de Corea. www.scourt.go.kr. Las Actas de los juicios no abiertos solamente se suministran a las partes con interés legítimo. *2: La información relativa a propiedad intelectual incluyendo patentes y marcas registradas se solicita en la Oficina de Propiedad Intelectual de Corea www.kipo.go.kr . La información sobre derechos de autor está disponible en la página: www.Derechos de Autor.or.kr. *3: La información relativa a los registros de entidades mercantiles inscritas de acuerdo con la Ley de Sociedades, y los informes relativos a la transferencia de propiedad inmobiliaria está disponible en la página: www.iros.go.kr . *4: Los registros de nacimientos solamente se suministran a las partes con interés legítimo y se solicitan en la página www.egov.go.kr *5: La información relativa a los Registros Navieros y de Aeronaves se encuentra respectivamente en las páginas: www.egov.go.kr y www.casa.go.kr . *6: La información relativa a las sociedades cotizadas en bolsa se encuentra en la página web www.krx.co.kr Otros datos se pueden solicitar a través de agencias privadas

77 DINAMARCA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Enumerar y describir las Formas de Entidad Jurídica Mercantiles y Civiles y la terminología utilizada para su identificación (p.ej sociedad, sociedad colectiva, empresa conjunta)

1. A continuación aparecen las tres formas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales sujetas a normativa estricta en ámbito de la legislación de sociedades

• Sociedad Anónima que cotiza en Bolsa () y Sociedad Anónima no cotizada ();

Una vez que la sociedad se inscribe en la Agencia Mercantil y de Sociedades de Dinamarca se responsabiliza por completo de sus obligaciones. La responsabilidad de los socios se limita al capital accionarial aportado.

La sociedad puede dedicarse a cualquier actividad mercantil. Se podrán aplicar normas puntuales en casos de actividad financiera o de seguros.

Para cada tipo de sociedad el capital social mínimo es de DKK500.000/DKK125.000, respectivamente, que debe estar totalmente desembolsado en el momento de la inscripción en el Registro. La sociedad debe hacer entrega de un informe financiero anual a la Agencia. Los archivos de la sociedad que custodia la Agencia Mercantil y de Sociedades de Dinamarca son de dominio público. Los datos principales del Registro se pueden consultar telemáticamente.

• Fundación Comercial (erhvervsdrivende fond):

Una vez que la Fundación Comercial se inscribe en la Agencia Mercantil y de Sociedades de Dinamarca se responsabiliza por completo de sus obligaciones.

Las Fundaciones Comerciales deben registrar un capital mínimo de DKK300.000, el cual debe disgregarse por completo del capital del socio fundador, que no podrá retirar dicho capital. El órgano de dirección será el Consejo de Administración, cuya mayoría debe estar compuesta por Directores independientes del socio fundador.

Dado que el socio fundador ha renunciado a la titularidad del patrimonio de la Fundación, la Agencia supervisa a la fundación en lugar de a los accionistas. La Fundación debe entregar un informe financiero anual a la Agencia. Los archivos de la Fundación depositados en la Agencia Mercantil y de Sociedades son, en gran medida, de dominio público. La información principal está disponible en formato electrónico.

2. A continuación aparecen seis tipos de sociedades sujetas a escasa, o nula, normativa en la legislación de sociedades

• Sociedad Colectiva Limitada por Acciones (kommyitaktieselskab/partnerselskab) y Sociedad en Comandita (kommyitselskab);

Los socios colectivos son totalmente responsables de las deudas societarias, mientras que los socios comanditarios son responsables parcialmente. Si bien existen límites a la responsabilidad de algunos

78 socios, la responsabilidad de la sociedad es total. Tanto las personas físicas como las personas jurídicas pueden ser socios, sea colectivos o comanditarios.

En la medida de lo posible, la Sociedad Colectiva Limitada por Acciones deberá atenerse a las normas que rigen las actividades de las Sociedades Anónimas que cotizan en Bolsa (párrafo anterior), incluyendo el capital mínimo exigido.

Aparte de los escasos requisitos, la Sociedad en Comandita no está sujeta a la Ley de Sociedades. Como regla fundamental sus datos no son del dominio público.

• Sociedad Cooperativa (yelsselskab) y Sociedad Personalista (interessentskab)

Como regla fundamental la Sociedad es totalmente responsable. La aplicación de ciertas normas depende del tipo de sociedad. Tanto las personas físicas como las jurídicas pueden ser socios.

Como regla fundamental sus datos no son de dominio público.

• Asociación (forening):

Como regla fundamental la Asociación es totalmente responsable. La aplicación de ciertas normas depende del tipo de sociedad.

Como regla fundamental sus datos no son de dominio público.

• Empresario Individual (enkeltmysvirksomhed)

Como regla fundamental sus datos no son de dominio público.

El propietario asume la responsabilidad absoluta.

B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

Enumerar los convenios y tratados bilaterales en vigor suscritos con países miembros y no-miembros. Se ruega indicar el departamento al cual el personal acreditado debe dirigirse para solicitudes de información.

1. Convenios para evitar la doble imposición que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

Tratados tributarios suscritos al 31 de enero de 2005

Orden País Fecha de publicación Ministerial Argentina 120 3 Noviembre 1997 Armenia * 69 18 Septiembre 1987 Australia 33 22 Marzo 1982 Austria 17 21 Marzo 1962 Bangladesh 10 30 Enero 1997 Bielorruesia * 69 18 Septiembre 1987 Blegica 5 20 Enero 1971 Brasil 125 20 Diciembre 1974 Bulgaria 100 11 Septiembre 1989

79

Orden País Fecha de publicación Ministerial Canadá 14 3 Junio 1998 China 15 2 Marzo 1987 Croacia 70 30 Junio 1982 Chipre 15 11 Febrero 1983 República Checa 66 11 Julio 1983 Egipto 49 24 Abril 1990 Estonia 22 21 Febrero 1994 Francia 36 27 Junio 1958 Canadá 14 3 Junio 1998 China 15 2 Marzo 1987 Croacia 70 30 Junio 1982 Chipre 15 11 Febrero 1983 Georgia * 69 18 Septiembre 1987 Alemania 158 6 Diciembre 1996 Grecia 41 30 Abril 1992 Hungría 131 12 Noviembre 1979 India 118 10 Noviembre 1989 Indonesia 14 30 Enero 1987 Irlanda 115 3 Noviembre 1993 Israel 85 10 Noviembre 1966 Italia 60 1 Julio 1983 Jamaica 24 12 Febrero 1992 Japón 132 16 Diciembre 1968 Kenia 78 20 Septiembre 1973 Kirguizistán * 69 18 Septiembre 1987 Letonia 20 21 Febrero 1994 Lituania 21 21 Febrero 1994 Luxemburgo 95 23 Septiembre 1982 Macedonia 2 25 Enero 2001 Malasia 53 4 Agosto 1972 Malta 6 22 Febrero 1999 México 1 19 Enero 1998 Marruecos 77 15 Agosto 1994 Países Bajos 4 22 Abril 1998 Nueva Zelanda 97 28 Octubre 1981 Pakistán 93 9 Noviembre 1987 Filipinas 11 30 Enero 1997 Polonia 2 9 Enero 2003 Portugal 16 17 Junio 2002 Rumanía 20 23 Febrero 1978 Rusia 28 9 Agosto 2002 Serbia-Montenegro 70 30 Junio 1982 Singapur 1 5 Enero 2001 Eslovaquia 66 11 Julio 1983 Eslovenia 17 17 Junio 2002 Sudáfrica 7 29 Enero 1996 República de Corea 45 27 Marzo 1979 España 70 16 Agosto 1973 Sri Lanka 59 1 Julio 1983 Suiza 117 31 Octubre 1974 Tanzania 11 7 Febrero 1977 Tailandia 7 22 Febrero 1999

80 Orden País Fecha de publicación Ministerial Trinidad y Tobago 88 12 Octubre 1971 Túnez 78 29 Julio 1981 Turquía 129 14 Diciembre 1993 Uganda 22 22 Junio 2001 Ucrania 116 3 Octubre 1996 Reino Unido 6 12 Febrero 1981 EE.UU 13 14 Abril 2000 Venezuela 34 4 Diciembre 2001 Vietnam 50 23 Mayo 1996 Yugoslavia 70 30 Junio 1982 Zambia 120 8 Diciembre 1974

* Países CEI: Confederación de Estados Independientes – está por determinar si se debe aplicar el Tratado suscrito entre Dinamarca y la Unión Soviética.

2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

Tratado suscrito entre Dinamarca y los Estados Unidos el 27 de abril de 1983

3. Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:

• Acuerdo de Entendimiento suscrito el 22 de febrero de 1999 entre Dinamarca y los Países Bajos para Agilizar e Intensificar la Asistencia Mutua en Materia de Tributación Directa e Indirecta.

• Acuerdo sobre Asistencia Administrativa Mutua entre las Autoridades Competentes de Dinamarca y Letonia del 5 de abril de 2000.

• Acuerdo suscrito entre el Ministerio de Tributación del Reino de Dinamarca y el Ministerio de Tributación de la Federación Rusa sobre Asistencia Administrativa Mutua e Intercambios de Información del 21 de enero de 2002.

• Acuerdo sobre Asistencia Administrativa Mutua suscrito entre las Autoridades Competentes de Dinamarca y de Lituania el 10 de junio de 2003.

• Acuerdo suscrito entre la Administración Central de Tributos y Aduanas del Reino de Dinamarca y el Ministro de Finanzas de la República de Polonia sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia Tributaria el 23 de octubre de 2003.

• Memorándum de Entendimiento entre las Autoridades Tributarias Competentes del Reino de Dinamarca y la República Checa sobre Intercambios Automáticos de Información con Fines Tributarios del 15 de noviembre de 2004

4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permiten el intercambio de información para fines tributarios

Los Tratados de asistencia legal pueden solamente ofrecer el intercambio de información por medio de las autoridades judiciales.

81 C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

Lista de tratados multilaterales en vigor suscritos por su gobierno (p.ej., Convenio Nórdico, Convenio del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria, Convenio de La Haya relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros). Se ruega que aporten datos sobre la Oficina de contacto para solicitudes de información.

1. Convenio Nórdico del 7 de diciembre de 1989 entre los Países Nórdicos sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria.

2. Convenio del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria.

La Oficina de Contacto, en calidad de “autoridad competente” según el contenido de todos los Tratados y Convenios, y en relación a la tributación directa, es la que sigue:

International Kontrolkontorf Administración Central de Aduanas y Tributos Østbanegade 123 DK-2100 Copenhagen Ø

Las solicitudes de información se gestionan solamente entre las autoridades competentes de acuerdo con el contenido del Tratado en cuestión.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

Describa la legislación interna que permita el acceso a información requerida por las autoridades de jurisdicciones o personas extranjeras o que formule el procedimiento necesario para obtener dicho acceso (p.ej., norma que permite a las autoridades de jurisdicciones extranjeras solicitar a un Tribunal que exija la divulgación de cierta información).

• La Ley de Administración de Justicia incluye en su § 347 una disposición que indica que las solicitudes que emanen de jurisdicciones foráneas, y que exijan la aportación de pruebas o de cualquier otra acción de naturaleza legal, deben cumplir con las disposiciones que integran la Ley y los Tratados en vigor.

• De acuerdo con la § 41 de la Ley sobre la Administración de Justicia las partes firmantes y otras - que ostenten un interés legal como resultado de la aplicación de dicha disposición – podrán obtener una copia literal de los informes del Tribunal, a no ser que las consideraciones de Seguridad del Estado o que la relación con Estados terceros o cualquiera otra condición particular para este fin indique que sería critico, o que podría temerse, que los informes en cuestión puedan utilizarse de manera ilícita. La administración de dicha disposición será responsabilidad del Tribunal afectado (82 Tribunales Urbanos, 2 Altos Tribunales y el Tribunal Supremo).

• La administración testamentaria es responsabilidad del Registro Central de Testamentos: Centralregistret for Testamenter, Århus Byret, Kannikegade 16, 8000 Århus C. La información no es del dominio público.

• La Ley sobre Registros Civiles, notificación no. 140 del 3 de marzo de 2004, autoriza la creación y administración de un registro civil centralizado, en danés denominado “CPR” (Central Person Register). Dicho registro se estableció en 1968 mediante la copia de los contenidos de los varios registros municipales manuscritos. El CPR contiene información actualizada sobre todos los ciudadanos

82 incluyendo su número de identificación personal (10 dígitos), nombre, dirección, estado civil, situación familiar (también esposa), lugar de nacimiento, ciudadanía, parentesco, etc para toda persona que posea, o que en el pasado haya sido residente en Dinamarca o Groenlandia.

El acceso a los datos del Registro depende de la identificación de la persona en cuestión según su nombre y dirección o fecha de nacimiento, en cuyo caso podría existir cierta información estandarizada. Es posible acceder a más información si se puede probar la existencia de “interés legal”. Los datos referidos al número de identificación no se aportarán en ningún caso.

Las Oficinas de la Administración Nacional y de los gobiernos municipales podrán acceder por ordenador, en caso de autorización, a los datos contenidos en el Registro.

Las jurisdicciones y personas físicas extranjeras podrán formular solicitudes de información en casos puntuales a cualquier Registro Civil del país (municipios).

• La normativa para el Registro de Buques se encuadra en la Ley Marítima No. 901 del 16 de diciembre de 1998, que se refiere a las enmiendas a la Ley Marítima y la abolición de la Ley sobre Registros de Buques y a la Orden del Gobierno emitida por la Autoridad Marítima de Dinamarca No. 273 del 11 de abril de 1997. El acceso a la información referida a los Registros Marítimos aparece en la sección “Tablas”.

El Registro de Extranjería es responsabilidad del Servicio de Inmigración (Udlændingestyrelsen), RSigade 53, 2100 Copenhagen Ø., bajo la autoridad del Ministerio de Asuntos de Refugiados, Inmigración e Integración.

Dicho Registro contiene datos sobre ciudadanos extranjeros que son, o han sido, parte de un proceso civil, de conformidad con la normativa de inmigración. Éste Registro no es de dominio público.

Cualquier solicitud que emita una Autoridad extranjera con el fin de obtener información contenida en el Registro deberá dirigirse a la Autoridad Danesa en cuyo ámbito se presupone que se encuentra dicha información. La decisión se adoptará de acuerdo con las instrucciones que se apliquen según la normativa de inmigración y la legislación administrativa, o la normativa sobre la publicación de información.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

Enumerar y describir las fuentes comerciales de información. Proporcione información respecto a la ubicación de la información (p.ej. Información Crediticia, cámara de comercio).

• Købmystyens Oplysningsbureau A/S, Gl. Mønt 4, DK-1117 Copenhagen K, www.kob.dk (calificación crediticia, análisis financieros, etc.)

• RKI, Kredit Information A/S, Glarmestervej 2, DK-8600 Silkeborg, www.rki.dk (calificación crediticia)

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Enumerar y describir otras fuentes de información.

TABLA

Complete el formulario anexo y describa brevemente la información referente a los datos públicos que aparecen en la Tabla, incluyendo la ubicación de los documentos y la denominación de la Oficina

83 responsable de la gestión de dichos datos y los procedimientos necesarios para obtener copias certificadas de los mismos.

Patentes y Marcas Registradas:

Las marcas registradas que reconoce la UE se registran en la Oficina de Armonización de Marcas y Diseños del Mercado Interior (OHIM), Avernida de Aguilera, 20, E O3080 Alicante, España

La información sobre patentes, modelos de uso, diseños y sobre otras marcas diferentes de las anteriores, está disponible en: Patent- og Varemærkestyrelsen (Oficina de Patentes y Marcas registradas de Dinamarca), Helgeshøj Alle 81, DK-2630 Taastrup. La información se puede acceder en Internet en la página www.pvsonline.dk

Transferencias de Propiedad inmobiliaria (Catastro):

La administración de estos documentos es responsabilidad del Juzgado pertinente, de acuerdo con la ubicación de cada propiedad en el mapa. Existen 82 Juzgados Urbanos (City Courts). Se puede obtener más información sobre el sistema danés de Administración de Justicia en la página www.domstol.dk

Registro de buques:

Existen dos registros:

1) Registro de Buques de Dinamarca

2) Registro Internacional de Buques de Dinamarca

Todo nuevo registro de propiedad y de fianzas sobre buques se publica cada dos semanas en una edición nacional (Statsdende). Ambos registros son de acceso público, de manera que cualquier persona podrá o bien llamar por teléfono o presentarse en persona para obtener datos sobre cualquier embarcación que se registre. La información está igualmente disponible en la página de Internet www.sdeartsstyrelsen.dk

Contacto: The Royal Danish Register of Shipping, Vermundsgade 38 C, DK-2100, København Ø.

Registro de aeronaves:

Existen dos registros:

1) Nationalitetsregistret for luftfartøjer (Registro de Aeronaves de Dinamarca). Este registro contiene información que incluye datos sobre la Marca de Registro, Número de Registro, Tipo de Aeronave, Número de Serie/Año de Fabricación, Masa Máxima de Despegue, Número de Asientos y Nombre y Dirección del Propietario/Operador.

2) Rettighedsregistret for luftfartøjer (Registro Aeronaval de Derechos). Este registro incluye informes con detalles referidos a fianzas y derechos de preferencia.

La información que aporta el Registro de aeronaves de Dinamarca está disponible en la página web www.slv.dk. La información contenida el Registro Aeronaval de Derechos está disponible en:

84 Statens Luftfartsvæsen (Administración de Aviación Civil) Aircraft Register de Rights Ellebjergvej 50 DK-2450 Copenhagen SV

Registros Corporativos, Estatutos y Estados Financieros:

La información está disponible en: Erhvervs- og Selskabsstyrelsen (Agencia Danesa de Comercio y Sociedades). Kampmannsgade 1, DK- 1604 København V. La información sobre sociedades se puede acceder en la página de Internet: www.publi-com.dk

“Otros Documentos Públicos”: SE register (Registro Ordinario de Empresas) Ordinary Register for Businesses)

Cualquier persona, física o jurídica, obligada a retenciones o al pago de impuestos especiales, debe registrarse ante la Autoridad de Aduanas y Tributos en un plazo de 8 días después de iniciar operaciones. Dicha persona recibirá un número de 8 dígitos que se usará para fines administrativos/identificación.

La información sobre personas registradas para fines de IVA (personas físicas o jurídicas) se puede acceder en la página web: www.toldskat.dk

Información de tipo legal: “Retsinformation” es la base de datos oficial disponible por vía telemática. Contiene datos referidos a todas las normas y reglamentos aprobados en el Parlamento Danés, además de órdenes emanadas del Parlamento, cartas circulares, etc., que dicte la Administración. La información se puede acceder en: www.retsinfo.dk.

85 ESLOVAQUIA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Las sociedades personalistas y capitalistas serán entidades jurídicas constituidas con la finalidad de llevar a cabo una actividad comercial. Las sociedades personalistas y capitalistas pueden constituirse como sociedad regular colectiva (verejna obchodná spolocnost), sociedad en comandita por acciones (komyitna spolocnost), o sociedad de responsabilidad limitada (spolocnost s rucenim obmedzenym), o bien sociedad anónima (akciova spolocnost). Las sociedades de responsabilidad limitada y las sociedades anónimas pueden constituirse con finalidades distintas de la actividad empresarial, de no estar ésta prohibida por alguna Ley especial.

La sociedad regular colectiva (verejna obchodná spolocnost) es una sociedad personalista en la que dos o más partes desarrollan una actividad empresarial bajo la misma denominación comercial y su responsabilidad es solidaria con todo su patrimonio ante las obligaciones y deudas de la sociedad. La denominación social ha de incluir los términos “verejna obchodna spoloc nosí” o las siglas “obch. spol.” o “v.o.s.”. En caso de que la denominación social incluya el apellido de uno o más de los socios bastará con añadir las siglas “a spol.”

La sociedad en comandita por acciones (komyitna spolocnost) es una sociedad personalista de uno o más socios cuya responsabilidad de las obligaciones y deudas de la sociedad será limitada en la medida de su aportación o aportaciones aún no desembolsadas inscritas en el Registro Mercantil (socios de responsabilidad limitada o comanditarios) y uno o más socios de responsabilidad ilimitada hasta el total de su patrimonio (socio colectivo). La denominación mercantil de la sociedad en comandita por acciones debe incluir las palabras “komyitna spolocnost, o las siglas “kom. Spol.” o “k.s.”. En caso de que la denominación social incluya el nombre de uno de los socios de responsabilidad limitada, dicho socio será responsable de las obligaciones societarias en la misma calidad que los socios colectivos.

La sociedad de responsabilidad limitada es una sociedad cuyo capital social inscrito se compone de contribuciones preestablecidas que aportará cada socio. La sociedad de responsabilidad limitada puede ser unipersonal, hasta un máximo de 50 socios. Una sociedad unipersonal no puede ser socio fundador o socio único de otra sociedad. Una persona física puede ser socio único de no más de tres sociedades. De emitirse una instrucción de concurso de acreedores en contra de una sociedad de un solo propietario, dicho socio solamente podrá constituir una nueva sociedad transcurrido un año tras la fecha de liquidación total de las obligaciones y deudas devengadas de los activos contra los que se emitió la orden de concurso, en virtud de sentencia firme e irrevocable respecto a la distribución del patrimonio al que se refiere dicho concurso de acreedores. En caso de que la quiebra o endeudamiento excesivo de la sociedad, motivos subyacentes de la solicitud de concurso, se debieran a conducta indebida premeditada – confirmada por sentencia firme e irrevocable del tribunal - la parte responsable de dicha conducta indebida solo podrá constituir una nueva sociedad transcurridos diez años a partir de la fecha de liquidación de las obligaciones y deudas de la sociedad disuelta. La sociedad responderá por las deudas y obligaciones con la totalidad de su patrimonio. La responsabilidad de cada socio se limitará a la fracción no pagada de la contribución pignorada en virtud de lo inscrito en el Registro Mercantil. La denominación social de la sociedad debe incluir las palabras “spolocnost s rucenÕm obmedzenym”, o las siglas “spol.s r.o.”, o “s.r.o.”.

La sociedad anónima es una sociedad cuyo capital social suscrito está compuesto por un número de acciones de un valor nominal dado. La sociedad responderá ante el incumplimiento de sus obligaciones y deudas con la totalidad de su patrimonio. Los accionistas no serán responsables de las obligaciones de la sociedad. La denominación social debe incluir las palabras “akciova spolocnost” o las siglas “akc. spol.” o “a.s.”.

86 La sociedad cooperativa (druzstvo) es un colectivo de socios, de número no restringido, constituida con la finalidad de llevar a cabo una actividad empresarial o para satisfacer las necesidades económicas, sociales u otras, de sus miembros. La denominación social de la cooperativa debe incluir la palabra “druzstvo”. La cooperativa constará de no menos de 5 socios. Lo antedicho no es aplicable si dos o más socios de la cooperativa son personas jurídicas. La incorporación de un nuevo socio o la retirada de un socio no afectarán a la existencia mantenida de la cooperativa, a reservas del cumplimiento de las condiciones anteriormente citadas. La cooperativa es una entidad de personalidad jurídica. La cooperativa responderá del incumplimiento de las obligaciones y deudas incurridas con todo su patrimonio. Los socios de la cooperativa no serán responsables a título personal de las obligaciones de la misma.

87 B. CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS

REPÚBLICA ESLOVACA-TRATADOS DE DOBLE IMPOSICION

Estado Contratante Entrada en vigor 15 Alemania 17.11.1983 1 Australia 22.12.1999 2 Austria 12.2.1979 4 Bélgica 13.6.2000 3 Bielorrusia 5.7.2000 5 Brasil 14.11.1990 6 Bulgaria 2.5.2001 7 Canadá 18.12.2001 11 China 23.12.1987 9 Chipre 30.12.1980 25 Corea 8.7.2003 8 Croacia 14.11.1996 12 Dinamarca 27.12.1982 38 Eslovenia 17.4.1983 Macedonia Bosnia – Hercegovina 39 Eslovenia 11.7.2004 41 España 5.6.1981 50 Estados Unidos 30.12.1993 13 Finlandia 6.5.2000 14 Francia 25.1.1975 16 Grecia 23.5.1989 17 Hungría 21.12.1995 19 India 13.3.1987 20 Indonesia 30.1.2001 21 Irlanda 30.12.1999 18 ISLANDIA 19.6.2003 22 Israel 23.5.2000 23 Italia 26.6.1984 24 Japón 25.11.1978 26 Letonia 12.6.2000 27 Lituania 16.12.2002 28 Luxemburgo 30.12.1992 29 Malta 20.8.2000 30 Mongolia 1.1.1979 31 Netherlands 5.11.1974 / 19.12.1996 32 Nigeria 2.12.1990 33 Noruega 28.12.1979 34 Polonia 21.12.1995 49 Reino Unido 20.12.1991 10 República Checa 14.7.2003 35 Rumanía 29.12.1995 36 Rusia 1.5.1997 37 Serbia y Montenegro 15.10.2001 42 Sri Lanka 19.6.1979 40 Sudáfrica 30.6.1999 43 Suecia 8.10.1980 44 Suiza 23.12.1997 45 Túnez 25.10.1991 47 Turkmenistán 26.6.1998 46 Turquía 2.12.1999 48 Ucrania 22.11.1996 51 Uzbekistán 17.10.2003

El Departamento responsable de tramitar las solicitudes de información es: Dirección: Dirección de Tributos de la República Eslovaca Nova ulica 13 975 61 Banska Bystrica Tél: +421-48-4393 111 Fax : +421-48-413 6015

88 ESPAÑA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Enumere y describa las formas de entidad jurídica mercantiles y civiles y la terminología utilizada para su identificación (p.ej sociedad, sociedad colectiva, empresa conjunta)

Dentro del régimen general las entidades jurídicas mercantiles y civiles más comunes en España son:

Empresario o comerciante individual

El empresario o comerciante individual desarrolla, en nombre propio, una actividad económica de manera organizada o profesional. Es responsable a título personal de las obligaciones y deudas incurridas por la empresa. No existen requisitos formales para actuar como empresario o comerciante individual, y no es necesaria la inscripción en el Registro Mercantil.

Sociedades Anónimas

La principal característica de una Sociedad Anónima es que la responsabilidad de los socios se limita a su aportación al capital social. El capital social mínimo es de 10 millones de pesetas y se divide en acciones. Todas las sociedades anónimas deben estar inscritas en el Registro Mercantil de la capital de provincia. La denominación social debe incluir la indicación “Sociedad Anónima” o las siglas “S.A.”.

Sociedades de Responsabilidad Limitada

Las Sociedades de Responsabilidad Limitada son similares a las sociedades anónimas en el sentido de que son sociedades de capital, y la responsabilidad de sus socios se limita a los montos realmente aportados al capital social. La diferencia reside en el hecho de que el capital social no está dividido en acciones, sino en participaciones. Dichas participaciones se incorporan en certificados que no son negociables. El capital social mínimo es de 500.000 ptas., y la sociedad debe estar inscrita en el Registro Mercantil. La denominación social debe incluir la indicación “Sociedad de Responsabilidad Limitada”, “Sociedad Limitada” o las siglas “SRL” o “SL”. Esta modalidad de sociedad no está permitida en el caso de ciertas actividades.

Sociedades Unipersonales de Responsabilidad Limitada

Dentro del régimen de sociedades de responsabilidad limitada esta modalidad es particular. La sociedad inicialmente se constituye por un empresario o comerciante individual, persona física o jurídica, o bien en un principio fue constituida por dos o más socios y las participaciones han pasado a ser propiedad de uno de ellos. La sociedad debe declarar su condición unipersonal en toda su documentación: correspondencia, facturas etc.,

Sociedades Colectivas

En una sociedad colectiva no es esencial que todos los socios aporten capital, pero deben contribuir con sus conocimientos y experiencia. Debe haber un mínimo de dos socios. Los acreedores tienen el derecho de enajenación de los activos, tanto de la sociedad como el patrimonio personal de los socios. La denominación social debe incluir los nombres de uno o varios de los socios, junto con los las palabras “…y compañía, S.R.C.” La sociedad debe estar inscrita en el Registro Mercantil.

89 Comunidades de Bienes

Estas sociedades pueden constituirse en caso de que un bien sea propiedad de varios individuos sin división material (pro-indiviso). No difiere en su forma jurídica de la copropiedad o de una comunidad. Pueden actuar como empresarios y, desde el punto de vista legal, constituyen una sociedad colectiva irregular (sociedad mercantil en virtud de su objeto social) aunque no están obligadas a estar inscritos en el Registro Mercantil.

Sociedades Comanditarias

En una sociedad comanditaria al menos unos de los socios tiene responsabilidad ilimitada (socio colectivo) que contribuye con sus conocimientos y capital, y al menos un socio de responsabilidad limitada cuya aportación es exclusivamente de capital. Los socios colectivos son responsables de la administración de la sociedad y responden a título personal de las obligaciones y deudas de la misma. Los socios comanditarios son responsables en la medida de su aportación de capital social. La denominación social debe incluir el nombre de al menos uno de los socios colectivos y la indicación “…y compañía, Sociedad en Comandita”. Estas sociedades deben inscribirse en el Registro Mercantil. En España también existe otra figura llamada Sociedad Comanditaria por Acciones: esta es una sociedad a medio camino entre la Sociedad en Comandita con responsabilidad Limitada y la Sociedad Anónima.

Asociación de Cuentas en participación

La Asociación de Cuentas en Participación es una asociación de personas físicas o sociedades cuyo objetivo el desarrollo de una actividad a título propio y bajo su propia responsabilidad, mientras otros solamente aportan capital. No existe obligación de inscripción en el Registro Mercantil.

B. CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS

Enumere los convenios y tratados bilaterales en vigor suscritos con países miembros y no miembros. Se ruego indicar el Ministerio al cual el personal de campo deber dirigirse para solicitudes de información

1. Tratados de impuestos sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, República Checa, Dinamarca, Ecuador, Finlandia, Francia, Alemania, Hungría, India, Indonesia, Irlanda, Italia, Japón, Corea, Luxemburgo, México, Marruecos, Países Bajos, Noruega, Filipinas, Polonia, Portugal, Rumanía, Federación Rusa, Suecia, Tailandia, Túnez, Reino Unido, Estados Unidos, URSS.

2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

2.1 Francia 2.2 Suecia

3. Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:

Suecia (Acuerdo sobre Intercambio de Información de Cobertura Adicional)

90 4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Legal que permite el intercambio de información para fines tributarios:

Con el fin de solicitar información la correspondencia debe dirigirse a: Equipo Central de Información (Internacional). Oficina Nacional de Investigación del Fraude (ONIF), Agencia Tributaria (AEAT), c/ Cardenal Marcelo Spínola 2, Pl. 3ª, 28016 MADRID (Antes, c/ Santa María Magdalena, 16. Pl. 1ª. 28016 MADRID)

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

Lista de tratados multilaterales en vigor suscritos por su gobierno (p.ej., Convenio Nórdico, Convenio del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria, Convenio de La Haya relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros). Se ruega que aporten datos sobre la Oficina de contacto para solicitudes de información

Directivas 77/799/CEE, 79/1070/CEE y 92/12/CEE (Art. 30).

Convenio Europeo Relativo a Asistencia Mutua en Materia Penal 20.04.1959 (Protocolo Adicional).

Convenio de La Haya relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil (18.03.1970).

Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros (05.10.1961).

Para solicitar información véase el apartado B.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

Describa la legislación interna que permita el acceso a información requerida por las autoridades de jurisdicciones o personas extranjeras o que formule el procedimiento necesario para obtener dicho acceso (p.ej., norma que permite a las autoridades de jurisdicciones extranjeras solicitar a un Tribunal que exija la divulgación de cierta información).

De conformidad con el ordenamiento jurídico español, la regulación de la cooperación internacional en todas las materias se encuentra recogida en los artículos 276 a 278 de la Ley Orgánica del Poder Judicial (Ley Orgánica 6/85 del 1 Julio 1985, publicada en el Boletín Oficial 02.07.1985). Dicha ley establece que los Tribunales españoles brindarán cualquier asistencia solicitada por las autoridades judiciales internacionales con el fin de ejecutar la función jurisdiccional que compete según los Convenios y Tratados Internacionales de los que España es país firmante. Por tanto, dichos tratados internacionales establecerán la definición de materias en las que se podrá solicitar cooperación y la manera en que dicha cooperación ha de materializarse.

En su defecto, y siempre de conformidad con la Ley Orgánica del Poder Judicial, dicha cooperación será recíproca en caso que el Gobierno Español, a través de su Ministerio de Justicia, determine la existencia de tal cooperación recíproca, o si la autoridad extranjera ofreciera tal reciprocidad en el momento de la ejecución de la petición.

La cooperación mutua podrá denegarse en los siguientes casos:

91 • Si se trata de un asunto de responsabilidad exclusiva de la Autoridad Española.

• Si la solicitud no cumple con los requisitos de autenticidad o no está redactada en español.

• Si la solicitud está dirigida a una autoridad sin competencia en la materia. En estos casos dicha autoridad estará obligada a remitir la solicitud a la autoridad española competente. Si la finalidad de la cooperación contraviene el orden público

Las normas de procedimiento para iniciar tal cooperación están recogidas en las disposiciones de las diversas Convenciones y Tratados sobre la materia. En su defecto, la cooperación en materia de Derecho Civil se regirá por el Artículo 300 de la Ley de Enjuiciamiento Civil (03.02.1881). La cooperación en materia de Derecho Penal se regirá por los Artículos 193 y 194 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal (14.09.1882).

E. DOCUMENTOS PÚBLICOS

1. Registros Judiciales

En España el acceso a los registros judiciales, tanto civiles como penales, está restringido. En la mayoría de los casos la información solo se dará a conocer por el tribunal previa autorización escrita de las partes afectadas. En los procesos penales los registros solo serán de dominio público si el acusado es declarado no culpable. El Registro Central de Penados y Rebeldes en Madrid emite certificados de antecedentes penales.

2. Testamentos, Procesos de Testamentaría, Tasaciones

Todo testamento debe quedar inscrito en el Registro de Últimas Voluntades en Madrid. Dirección: Ministerio de Justicia, c/ San Bernardo 19 y 45). Este registro puede certificar la existencia o no de un testamento, pero el contenido del mismo no es de dominio público. Los procesos de testamentaría no se hacen públicos.

3. Patentes

Una patente es un certificado que otorga el Estado al inventor. Este documento le concede el derecho a ser considerado el inventor y a exhibir su invento en exclusiva. El invento puede referirse a un dispositivo, un producto o un proceso. Los derechos de fabricación, venta o uso se otorgan para un período máximo de 20 (veinte) años. El certificado lo expide la Oficina Española de Patentes y Marcas. Domiciliado en: c/ Panamá, 1. 28071 MADRID, antes Registro de la Propiedad Industrial. La retención del derecho de patente exige el pago de un canon anual.

4. Marcas Registradas

Una marca registrada es un marchamo o medio utilizado en el mercado para diferenciar los productos o servicios prestados por una persona de aquellos prestados por otra. Es obligatorio el registro de Marcas Registradas en la Oficina Española de Patentes y Marcas. Las marcas también pueden ser nombres o insignias que no lleven a confusión o error respecto a otras marcas existentes. El derecho de uso de una marca tendrá una validez de 10 años renovables por períodos sucesivos adicionales de la misma duración.

5. Derechos de Autor

Con el fin de reforzar y facilitar la protección del derecho que le confiere la ley al autor ante cualquier circunstancia, los derechos de autor pueden inscribirse de forma voluntaria en el Registro de la Propiedad Intelectual. Domiciliado en: c/ Zurbarán, 1. 28010 MADRID. Las obras protegidas deben ser científicas,

92 literarias o artísticas, y la protección tiene de duración la vida del autor más los setenta años posteriores a su fallecimiento.

6. Registro Mercantil

Los comerciantes y empresarios individuales se inscriben de manera voluntaria en el Registro Mercantil que tiene delegaciones en cada capital de provincia y otras ciudades. (Su Oficina central está domiciliada en el Colegio de Registradores Mercantiles y de la Propiedad de España, c/ Príncipe de Vergara, 72. 28006 MADRID). Para las entidades mercantiles, buques y aeronaves comerciales, y navieras, la inscripción en el registro es obligatoria.

Esta inscripción debe incluir el número comercial, tipo de actividad, razón social, sucursales, fecha de inicio de la actividad, estatutos de la sociedad, etc. La inscripción deberá asimismo incluir cualquier otro dato de trascendencia o interés para otras sociedades, personas físicas o para el público en general. También deben incluirse poderes notariales, revocación de poderes, emisión de obligaciones, modificación de los estatutos de la sociedad etc. Se abre una página para cada sociedad que se inscribe y cualquier información o hecho relevante sucesivo queda anotado. El Registro Mercantil es un documento público y cualquier interesado puede solicitar información en él contenido. Los estatutos de la sociedad deben quedar reflejados en las escrituras de constitución que quedarán depositadas en el Registro Mercantil.

El Registro Mercantil debe incluir todas las modificaciones societarias posteriores al momento de su realización. El registro se mantendrá actualizado para reflejar la situación corriente. Los estatutos sociales, reestructuraciones, cambios en la estructura de capital, disolución y procesos de concurso, forman parte del Registro Mercantil.

7. Registro de Transmisión de Propiedad Inmobiliaria (Catastro)

En España toda información relativa a propiedad inmobiliaria y al traspaso de propiedad debe quedar inscrita en el Registro de la Propiedad, administrado por los mismos funcionarios que el Registro Mercantil. Dichos registros existen en todas las capitales de provincia y otras principales ciudades.

8. Registro de Nacimientos, Matrimonios y Defunciones

Las partidas de nacimiento, matrimonio y defunción pueden obtenerse en el Juzgado Municipal del Distrito en el que se produjo el nacimiento, matrimonio o defunción. La información referida a los nacimientos, matrimonios y defunciones ocurridos fuera de España está centralizada en el Registro Civil Central (Domiciliado en: c/ Montera, 18. 28013 MADRID)

9. Copias Certificadas y Compulsadas

Según la naturaleza de la información requerida, todo documento público debe llevar la firma y sellos de la Autoridad Competente. Los documentos deben estar timbrados para tener validez.

10. Otros Registros

El Registro de Inversiones es un Registro de la Administración Pública sujeto a las normas de inversiones extranjeras en cumplimiento del R.D. 664/99, 234 publicado en el BOE 04.05.99). Su función básica es el control administrativo, estadístico y económico. El Registro no es público, aunque los resultados del análisis estadístico de los montos globales de inversión se publican de forma periódica.

93 F. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

1. Información bancaria

Por principio, los bancos no suministrarán información sobre titulares de cuentas a terceras partes que pudiesen solicitarla. No obstante, las autoridades judiciales y tributarias tienen acceso a esta información mediante los cauces legales pertinentes.

2. Información crediticia

La información crediticia solo puede obtenerse a través de fuentes comerciales.

En el Banco de España existe un Ministerio, el llamado Central de Información de Riesgos –CIR, que proporciona datos relativos al crédito, exclusivamente a otros bancos. La información suministrada a personas solamente puede referirse a su propia situación personal. En el Banco de España existe otro Ministerio, el llamado Registro de Aceptaciones Impagadas –RAI, para títulos crediticios (documentos de pago, deudas impagadas) que (como en todos los países) contiene información confidencial, sobre la cual existe una normativa extremadamente estricta respecto a su uso y divulgación.

3. Registros Corporativos, Estatutos, Estados Financieros, Listas de Accionistas y Memoria Anual

Tal como se ha comentado anteriormente, los estatutos y los estados financieros, junto con los nombres de los accionistas y la memoria anual de la sociedad, deben depositarse en el Registro Mercantil y hacerse públicos. Los registros corporativos solamente pueden obtenerse de la sede de la sociedad. No hay obligación de hacerlos públicos, pero deben presentarse a petición de la Administración española (i.e. para fines tributarios). Existe la obligación de conservar los libros mayores, correspondencia y otros documentos durante un periodo de cinco años.

4. Cámara de Comercio

El Consejo Superior de Cámaras de Comercio, domiciliado en: c/ Velázquez, 157, 1º. 28002 MADRID) no publica un anuario general de sociedades asociadas. No obstante, existe una base de datos de cobertura nacional (CAMERDATA) que contiene información sobre todo tipo de sociedad, bien sea unipersonal o colectiva. En esta base de datos aparece la denominación social, razón social, actividad, personalidad jurídica, número de sucursales y, en algunos casos, el número de empleados. El acceso es público pero se cobra un canon por los servicios. Abajo figura la dirección de la página web en la que se permite la consulta gratuita de 50 datos. www.camerdata.es,

G. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Enumere y describa otras fuentes de información

Registro de Extranjeros

Este registro es administrado por la Dirección General de la Policía, y no es de naturaleza pública. Los datos contenidos (clasificados por nombre y número de identificación de extranjeros – NIE) no están normalmente disponibles para terceros. No obstante, los organismos públicos españoles facultados en materia de extranjería pueden requerir esta información (Ministerio de Asuntos Exteriores, Empleo o Asuntos Sociales), además de la Judicatura y la Administración Tributaria.

94 Declaraciones Tributarias

La información relativa a las declaraciones fiscales no es pública, pero el Ministerio de Finanzas puede solicitar dicha información mediante el procedimiento de intercambio de información.

(Véase la Tabla. La ubicación de los documentos y el nombre de la Oficina pertinente se incluyen en el texto anterior).

95 DOCUMENTOS PÚBLICOS - ESPAÑA

¿Disponibles en ¿Los documentos ¿Los registros están Datos necesarios para formato ¿Cómo se indexan los registros? son públicos? centralizados? obtener documentos electrónico? Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales X X X X X X Consentimiento de personas implicada Testamentos X X X X Por escrito (Ministerio sólo comunica existencia de testamento) Patentes X X X X Por escrito, fax, email

Marcas Registradas X X X X Por escrito

Derechos de Autor X X X X Por escrito

Registro Mercantil X X X X Por escrito y por internet

Carta de X X X X Por escrito y por fax Constitución Registro de X X X X Por escrito Transferencia de Propiedad Inmobiliaria Registro de X X X X X Solicitar en persona, por Nacimientos escrito o fax Registro de X X X X X “ Defunción Registro de X X X X X “ Matrimonios Información X X X Información puede Bancaria obtenerse por medio de tratado tributario o la autoridad judicial Información X Crediticia Declaraciones X X X X Información puede Fiscales Extranjeras obtenerse por medio de tratados tributarios Registro de X X X X También indexado por NIF. Extranjería Lists Información específica puede obtenerse por medio de tratados tributarios

Registro Naviero X X X Por escrito (indexado por número de matrícula)

Registro de X X X “ Aeronaves (Es necesario demostrar interés legítimo)

Registros X X Información específica Corporativos puede obtenerse por medio de tratados tributarios

Estatutos X X X X Por escrito y por fax

Estados Financieros X X X X Por escrito y por internet

Número de X X X X Información puede identificación Fiscal obtenerse por medio de tratados tributarios Copias Certificadas Según la naturaleza del material solicitado puede emitirse de Documentos con el nombre y sellos de la Autoridad competente Públicos Otros Documentos Públicos

96 ESTADOS UNIDOS

Formas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales

Toda actividad económica en los Estados Unidos se enmarca en una de las tres categorías que siguen:

Empresario Individual (Sole Propietorship) – empresa sin personalidad jurídica cuyo titular es una persona física y cuyo objeto social es de obtener rentas y beneficios.

Sociedad personalista (Partnership) – organización sin personalidad jurídica de dos o más personas (jurídicas o físicas) que, para fines legales y tributarios, desarrolla una actividad mercantil, empresarial, financiera, o cualquier otra, y cuyos socios se reparten los beneficios obtenidos. Además de lo anterior, la institución no está obligada a cumplir con ninguno de los requisitos que aparecen a continuación y que son de aplicación a las sociedades de capital, no se clasifica como fideicomiso de inversión en bienes inmuebles (REIT), o como institución fiduciaria de conformidad con el reglamento de la Administración Tributaria de los EEUU (IRS Reg.) artículo. 301-7701-4.

Sociedad de capital (Corporation) – toda empresa constituida de acuerdo con la normativa de los Estados de la Unión o del Gobierno Federal que se define a sí misma como sociedad de capital, persona jurídica o ente público; toda empresa constituida de acuerdo con la normativa de los Estados de la Unión que se define a sí misma como sociedad anónima; compañías de seguros; ciertos bancos; empresas de titularidad pública a nivel de administración local, federal o estatal; ; empresas a las que la Administración Tributaria exige su sujeción al impuesto en calidad de persona jurídica (por ejemplo, ciertas sociedades personalistas que cotizan en Bolsa); ciertas empresas extranjeras; todas las demás empresas que opten por la tributación como persona jurídica mediante la presentación del Modelo 8832 del IRS. La constitución de la sociedad de capital normalmente exige un proceso formal. El concepto de responsabilidad limitada es de aplicación total o parcial.

Convenios y Tratados bilaterales que permiten el intercambio de información para fines tributarios

Convenios para evitar la doble imposición en vigor (56 en total)

Australia India Polonia Austria Indonesia Portugal Barbados Irlanda Rumanía Bélgica Israel Rusia Bermuda Italia República Eslovaca Canadá Jamaica Eslovenia China Japón Sudáfrica Comunidad de Estados Letonia España Independientes Chipre Lituania Sri Lanka República Checa Kazakstan Suecia Dinamarca Corea Suiza Egipto Luxemburgo Tailandia Estonia México Trinidad y Tobago Finlandia Marruecos Túnez Francia Países Bajos Turquía Alemania Nueva Zelanda Ucrania Grecia Noruega Reino Unido Hungría Pakistán Venezuela Islandia Filipinas

97 Tratados de Impuestos sobre el Patrimonio y/o Donaciones en vigor (16 en total)

Australia Alemania Países Bajos Austria Grecia Noruega Dinamarca Irlanda Sudáfrica Finlandia Italia Suecia Francia Japón Suiza Reino Unido

Acuerdos sobre el Intercambio de Información Tributaria (17 en total)

Antigua y Barbuda Dominica Marshall Islands Aruba República Dominicana México Bahamas Grenada Perú Barbados Guyana St. Lucia Bermuda Honduras Trinidad y Tobago Costa Rica Jamaica

Tratados de asistencia administrativa mutua – MLATS – (en vigor que incluyan Disposiciones para el intercambio de información (56 en total)

Anguilla Hong Kong Polonia Antigua y Barbuda Hungría Rumanía Argentina India Rusia Australia Israel Sudáfrica Austria Italia South Corea Bahamas Jamaica España Barbados Corea St Kitts y Nevis Bélgica Letonia St Lucia Belice Liechtenstein St Vincent y Grenadines Brasil Lituania Suiza Islas Vírgenes Británicas Luxemburgo Taiwan Canadá México Tailandia Islas Caimán Montserrat Trinidad y Tobago República Checa Marruecos Turquía Dominica Países Bajos Islas Turks y Caicos Estonia Países Bajos Antillas y Aruba Ucrania Francia Organización de Estados Reino Unido Americanos (tratado multilateral) Granada Panamá Uruguay Grecia Filipinas

98 Convenciones Multilaterales que permiten el Intercambio de Información para Fines Tributarios

El convenio de la OCDE sobre asistencia administrativa mutua en materia tributaria.

Otros países que han suscrito MLATs de finalidad tributaria

Antigua y Barbuda India Polonia Argentina Israel Rumanía Australia Italia Federación Rusa Austria Jamaica Sudáfrica Barbados Corea España Bélgica Letonia St Kitts y Nevis Brasil Liechtenstein St Lucia Canadá Lituania St Vincent y Granadinas República Checa Luxemburgo Tailandia Dominica México Trinidad y Tobago Estonia Montserrat Turquía Francia Marruecos Ucrania Granada Países Bajos Reino Unido Hong Kong Organización de Estados Uruguay Americanos (tratado multilateral) Hungría Filipinas

Legislación Interna

En la actualidad no existe normativa nacional que permita a jurisdicciones o personas extranjeras el acceso directo a información que no sea habitualmente pública, o que ofrezca procedimientos para la obtención de dicho acceso.

Fuentes comerciales de información y otras fuentes de información

Las fuentes de información comerciales y de cualquier otro tipo son demasiado numerosas para listar en el presente documento.

Tabla: Anexo

99 ¿Los Datos documentos ¿Los registros ¿Disponible necesarios para son de están en soporte ¿Cómo se indexan los registros? obtener dominio centralizados? electrónico? documentos públicos? Nombre Ubicación Fecha Otros Registros Si Si Parcialmente X X X Véase Judiciales comentarios Testamentos Si A nivel local No X X Véase comentarios Patentes Si Si Si X X X X Véase comentarios Marcas Si Si Si X X X X Véase Registradas comentarios Derechos de Si Si Véase X X X Véase Autor comentarios comentarios Registro N/A Véase Mercantil comentarios Escritura de Si En el Estado No X X X X Véase Constitución comentarios Registro de Si A nivel local No X X X X Véase Transferencia comentarios de Propiedad Inmobiliaria Registro de Si A nivel local No X X Véase Nacimientos comentarios Registro de Si A nivel local SSA X X X Véase Defunción & (Véase comentarios SSA comentarios) Registro de Si A nivel local No X X Véase Matrimonios comentarios Información Bancaria Información Crediticia Declaraciones Fiscales Extranjeras Registro de Extranjería Lists Registro Si En el Estado No X Nombre del Naviero (Véase buque comentarios) Registro de Si Si Si X X Véase Aeronaves comentarios Registros No Corporativos Estatutos Sólo Si No X Véase Sociedades comentarios Estados No Financieros Número de No identificación Fiscal Copias N/A Certificadas de Documentos Públicos Otros Véase Documentos Comentarios Públicos

100 FINLANDIA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Enumerar y describir las formas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales y la terminología utilizada para identificarlas, p.ej. Sociedad Mercantil, Sociedad Colectiva, Empresa Conjunta.

Sociedad de capital (osakeyhtiö, o Oy, o Oyj, o AB), Sociedad personalista (avoin yhtiö. o Ay, kommyiittiyhtiö o Ky), cooperativa (la denominación suele incluir la palabra “osuus” o “kunta”), empresa conjunta normalmente limitada al sector de la construcción (yhteenliittymä).

B. CONVENIOS Y TRATADOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS

Enumerar los convenios y tratados bilaterales en vigor suscritos con países Miembros y no-miembros. Se ruego indicar el Ministerio al cual el personal de campo deber dirigirse para solicitudes de información

1. Tratados referidos al impuesto sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de información: Tratados de impuestos sobre rentas que incluyen disposiciones para el intercambio de información: Argentina, Australia, Austria, Barbados, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, Croacia, República Checa, Dinamarca incluyendo las Islas Faroe, Egipto, Estonia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, Islandia, India, Indonesia, República de Irlanda, Israel, Italia, Japón, Corea, Republica de Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malasia, Malta, México, Marruecos, Países Bajos, Nueva Zelanda, Noruega, Pakistán, Filipinas, Polonia, Portugal, Rumanía, Rusia, Singapur, Eslovaquia, Eslovenia, Sudáfrica, España, Sri Lanka, Suecia, Suiza, Tanzania, Tailandia, Turquía, Ucrania, Emiratos Árabes Unidos, Reino Unido, Estados Unidos de América, Uzbekistán, antigua Yugoslavia y Zambia.

2. Tratados referidos al impuesto sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de información: Dinamarca, Francia, Islandia, Países Bajos, Noruega, Suecia, Suiza y los Estados Unidos de América.

3. Acuerdos o Convenios referidos al intercambio de información tributaria: Acuerdo Mutuo Finlandia-Italia para el intercambio de información del 12 de diciembre de 1997 (basado en el Acuerdo de Doble Imposición Finlandia-Italia).

4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permiten el intercambio de información para fines tributarios.

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

Convenio de los Países Nórdicos, Convenio Consejo de Europa/OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria (Consejo Nacional de Impuestos, Ministerio de Finanzas).

Convenio de la Haya relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil, Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros (Ministerio de Justicia).

101 D. LEGISLACIÓN INTERNA

Describa la legislación interna que permita el acceso a información requerida por las autoridades de jurisdicciones extranjeras o personas no residentes o que formule el procedimiento necesario para obtener dicho acceso (p.ej., norma que permite a las autoridades de jurisdicciones extranjeras solicitar a un Juzgado que exija la divulgación de cierta información).

La Ley sobre la Publicación de las Actividades de las Autoridades Públicas es la principal norma en este campo. Se basa en el acceso abierto y ofrece amplio derecho de acceso a los documentos públicos.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

Enumere y describa las fuentes comerciales de información (p.ej., información crediticia, Cámaras de Comercio).

Suomen Asiakastieto Oy (sociedad de información crediticia)

Cámara Central de Comercio (información general)

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Enumere y describa otras fuentes de información.

Tabla

¿Los documentos ¿Los ¿Disponibles Datos necesarios para obtener son de registros en soporte ¿Cómo se indexan los registros? registros dominio están centra­ electrónico? público lizados Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales X X X X X X Tribunales Locales y/o de 2a. Instancia, Tribunales Supremos: Nombre de las partes, nombre del Tribunal de Justicia, fecha de la sentencia. Testamentos X Tribunales locales: el registro de testamentos es voluntario; nombre y último lugar de residencia del fallecido Patentes X X X X X PATENTTI JA REKISTERIHALLITUS Oficina Nacional de Patentes y Registro de Finlandia; Nombre del titular, fecha de registro de la patente Marcas Registrales X X X X X Oficina Nacional de Patentes y Registro de Finlandia; Nombre del titular de la marca, nombre del producto, fecha de registro. Derechos de Autor X X X Los derechos de autor (Derechos de Autor) no se registran. Registro Mercantil X X X X X Oficina Nacional de Patentes y Registro de Finlandia; Nombre de la empresa, es necesario abonarse a la versión electrónica. Sociedad Mercantil X X X X X Oficina Nacional de Patentes y Registro de Finlandia; Nombre de la empresa, es necesario abonarse a la versión electrónica.

102

¿Los documentos ¿Los ¿Disponibles Datos necesarios para obtener son de registros en soporte ¿Cómo se indexan los registros? registros dominio están centra­ electrónico? público lizados Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registro de Transferencia de X X X X Ministerio de Justicia; número de Propiedad Inmobiliaria, i.e. Catastro, TIN (NIF), dirección o nombre de la propiedad; el ciudadano extranjero necesita permiso para utilizar el registro en soporte electrónico. Registro de Nacimientos X X X VÄESTÖREKISTERIKESKUS (Centro de Registro de la Población); Los países de la UE no necesitan permiso para obtener grandes volúmenes de información La información sobre una sola persona suele estar disponible; las congregaciones religiosas registran a sus miembros y aportan información sobre cada uno; para los no miembros, los Tribunales administrativos de cada ciudad suministran información. Registro de Defunciones X X X (Centro de Registro de la Población); Los países de la UE no necesitan permiso para obtener grandes volúmenes de información. La información sobre una sola persona suele estar disponible; las congregaciones religiosas registran a sus miembros y aportan información sobre cada uno; para los no miembros, los Tribunales administrativos de cada ciudad suministran información Registro de Matrimonios X X X (Centro de Registro de la Población); Los países de la UE no necesitan permiso para obtener grandes volúmenes de información La información sobre una sola persona suele estar disponible; las congregaciones religiosas registran a sus miembros y aportan información sobre cada uno; para los no miembros, los Tribunales administrativos de cada ciudad suministran información. Información Bancaria X XX X X X OFICINA NACIONAL DE IMPUESTOS Información Crediticia X X X X Suomen Asiakastieto Oy (empresa privada) Declaraciones Fiscales X X X X Oficina Nacional de Impuestos; Extranjeras esta información es parte de la información fiscal general; nombre o TIN (NIF)

103

¿Los documentos ¿Los ¿Disponibles Datos necesarios para obtener son de registros en soporte ¿Cómo se indexan los registros? registros dominio están centra­ electrónico? público lizados Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registro de Extranjería Lists X X X Véase Registro de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios Registro Naviero X X X MERENKULKUHAL-LITUS (Administración Marítima de Finlandia) gobiernos provinciales de Finlandia; los buques pueden registrarse bien en tierra firme o en las Islas Aland; nombre del buque, propietario, lugar o año de construcción, nombre previo del buque Registro de Aeronaves X X X X ILMAILULAITOS (Administración de Aviación Civil de Finlandia); marca nacional de registro, nombre del propietario Registro Corporativo X X X Toda empresa administra sus propios documentos; no son públicos Estatutos X X XX Oficina Nacional de Patentes y Registro de Finlandia; Nombre de la empresa; es necesario apuntarse a la versión electrónica Estados Financieros X X X X X National board de Patentes y registration de Finlandia); name de the enterprise, financial period; electronic versión must be subscribed to separately Número de Identificación Fiscal X X X Agencia de la Seguridad Social Copias Certificadas de X XX La Oficina responsable de los Documentos Públicos documentos emite copia certificada de los documentos públicos Otros Documentos Públicos: Capitulaciones matrimoniales, X X X OIKEUSREKISTERI- KESKUS Donaciones (entre cónyuges), X X X (Centro de Registro en el Deudas, Quiebras, X X X Ministerio de Justicia); Nombre, Reorganizaciones (liquidación, X X X TUN (NIF) o número en el Registro Mercantil; se necesita disolución), Prohibiciones Mercantiles, permiso para obtener X X X Notario Público (en Finlandia información en soporte únicamente en casos referentes a X X X electrónico bienes raíces) X X X

Registro de Ejecuciones X X X Ministerio de Justicia; el Registro no es totalmente público; nombre y TIN (NIF); los ciudadanos extranjeros no tienen derecho a recibir grandes volúmenes de información en soporte electrónico; al igual que los residentes su derecho se limita a solicitar un certificado de ejecución (en la Oficina de ejecución local)

104 FRANCIA

El documento de referencia suscita las siguientes observaciones:

Apartado B – Convenios y Tratados Bilaterales que permiten el intercambio de información para fines tributarios

1) Tratados referidos a impuestos sobre la renta y el patrimonio que incluyan disposiciones sobre intercambio de información

2) Tratados referidos a impuestos sobre sucesiones que incluyan disposiciones sobre intercambio de información

Nota: Las respuestas a los puntos 1 y 2 se combinan en el anexo, dado que gran parte de los Tratados que ha suscrito Francia con otros Estados abarcan a la vez aspectos referidos al impuesto sobre la renta, impuesto sobre el patrimonio y también el impuesto sobre sucesiones.

(véase el Documento 1)

3) Acuerdos o convenios referidos a sistemas de intercambio de información de naturaleza tributaria.

Los acuerdos de intercambio automático de información que Francia ha suscrito con Administraciones de otros países aparecen bajo este epígrafe. .

(véase el Documento 2)

Cauces administrativos para la tramitación de solicitudes de información formuladas por otros países:

a) Autoridades responsables de la tramitación de solicitudes de información:

* para países miembros de la OCDE, DGI (Direction Générale des Impôts), Sous-direction du Contrôle Fiscal, Bureau CF3, Cellule d’assistance administrative, 139 rue de Bercy, 75574 PARIS CEDEX 12.

Tel: 01 53 18 08 99 Fax: 01 53 18 05 87

Agregadoss fiscales responsables para algunos países

(véase el Documento 3)

* para países no miembros de la OCDE: DGI, Direction de la législation fiscal, Bureaux E 1 y E 2, 139 rue de Bercy, 75574 PARIS CEDEX 12.

4) Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permiten el intercambio de información para fines tributarios

105 La lista que aparece a continuación se refiere únicamente a los Tratados y Acuerdos que permiten a las Autoridades Tributarias acceder a la información obtenida en respuesta a comisiones rogatorias internacionales exigidas para poder instruir acciones contra delitos.

a) Convenciones multilaterales

- Convención de Asistencia Mutua en Materia Penal del 20 de abril, 1959 (en vigor en territorio francés: julio, 1967).

Esta convención se complementa con dos acuerdos añadidos:

- entre Francia y Alemania el 24 de octubre, 1974.

- entre Francia y Austria el 18 de noviembre, 1983.

- Convenio que pone en vigor el Acuerdo de Schengen del 14 de junio, 1985, suscrito por 5 países (Francia, Alemania, Bélgica, Países Bajos y Luxemburgo), que amplía la Asistencia Mutua en materia penal para incluir los delitos tributarios.

b) Convenios bilaterales

Francia es país firmante de 27 acuerdos que abarcan comisiones rogatorias internacionales, de los cuales 26 se han suscrito con países que no son miembros de la Convención sobre Asistencia Mutua en Materia Penal.

(véase el Documento 4)

c) Convenios Multilaterales que permiten el intercambio de información con fines tributarios:

- Convenio conjunto del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia Tributaria.

Al día de hoy Francia está considerando los aspectos técnicos que pueden afectar a la posibilidad de ratificar este documento.

Francia no ha suscrito ningún otro Convenio o Convención.

106 DOCUMENTO Nº 1

LISTA DE CONVENIOS PARA EVITAR LA DOBLE IMPOSICIÓN QUE CONTIENEN DISPOSICIONES REFERIDAS AL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN SUSCRITOS POR FRANCIA EN VIGOR AL 1 DE ENERO DE 1999

Abreviaturas: A: Acuerdo complementario; AA: Sistema Administrativo; C: Convenio; COR: Fe de erratas: EL: Intercambio de instancias; ET: Impuesto de sucesiones; GT: Impuesto sobre donaciones; IA: Acuerdo individual; IT: Impuesto sobre la renta; RF: Tasa de registro; WT: Impuesto sobre el patrimonio

Fecha del Convenio C, Acuerdo Individual (IA), Fecha de publicación en ESTADO O Acuerdo Adicional (A) o Boletín Oficial Impuesto TERRITORIO Intercambio de (COTR = Corrigendum) correspondencia (EL) Argelia C 17 Mayo 1982 23 Febrero 1984 IT-ET-RF AA 22 Marzo y 16 Mayo 1982 AA 22 Febrero y 11 Mayo 1983 Argentina C 4 Abril 1979 10 Marzo 1981 IT-WTr Australia C 13 Abril 1976 4 Diciembre 1977 y COR 26 Febrero 1978 IT

A 19 Junio 1989 28 Septiembre 1990 Austria C 26 Marzo 1993 14 Diciembre 1997 IT-WT

C 26 Marzo 1993 20 Diciembre 1994 ET-GT Bahrain C 10 Mayo 1993 6 Agosto 1994 IT-WT-ET Bangladesh C 9 Marzo 1987 30 Agosto 1988 IT Bélgica C 10 Marzo 1964 15 Agosto 1965 y IT COR 9 Octubre 1965

A 15 Febrero 1971 6 Diciembre 1973

C 20 Enero 1959 19 Agosto 1960 y ET-RF COR 9 Enero 1962

C 12 Agosto 1843 (confirmado por el Artículo Intercambio de 14 del Convenio Tributario información de 20 Enero 1959) Benin C 27 Febrero 1975 10 Enero 1978 IT-ET-RF Bolivia C 15 Diciembre 1994 30 Noviembre 1996 IT-WT Brasil C 10 Septiembre 1971 28 Noviembre 1972 IT

AA 5 Febrero y 4 Marzo 1974

107

Fecha del Convenio C, Acuerdo Individual (IA), Fecha de publicación en ESTADO O Acuerdo Adicional (A) o Boletín Oficial Impuesto TERRITORIO Intercambio de (COTR = Corrigendum) correspondencia (EL) Bulgaria C 14 Marzo 1987 19 Abril 1988 IT BurkinaFaso C y EL 11 Agosto 1965 1 Junio 1967 IT-ET-RF

A 3 Junio 1971 17 Mayo 1975 Camerún C 21 Octubre 1976 11 Septiembre 1979 IT-ET-RF

A 31 Marzo 1994 26 Enero 1997 Canadá C 2 Mayo 1975 10 Octubre 1978 IT-WT-GT-ET

A 16 Enero 1987 13 Octubre 1988

A 30 Noviembre 1995 (1)4 16 Noviembre 1998

Provincia de Quebec Acuerdo Tributario 29 Octubre 1988 IT 1 Septiembre 1987 República Centroafricana C 13 Diciembre 1969 y 25 Mayo 1971 IT-ET-RF EL 13 y 16 Diciembre 1969 China C 30 Mayo 1984 28 Febrero 1985 y IT COR 9 Marzo 1985 Congo C 27 Noviembre 1987 15 Septiembre 1989 IT-ET-RF Costa de Marfil C y EL 6 Abril 1966 22 Enero 1969 IT-ET-RF

A 25 Febrero 1985 25 Febrero 1989 A 19 Octubre 1993 6 Mayo 1995

IA 16 Mayo y 14 Junio 1995 30 Noviembre 1995 IT Retribuciones Públicas Chipre C 18 Diciembre 1981 30 Marzo 1983 IT-WT República Checa C 1 Junio 1973 2 Octubre 1975 IT-WT Dinamarca C 8 Febrero 1957 10 Agosto 1958 IT-WT Ecuador C 16 Marzo 1989 8 Mayo 1992 IT Egipto C 19 Junio 1980 25 Enero 1983 IT-WT

4 Las disposiciones incluidas en al Acuerdo Complementario del 30 de noviembre, 1995, en vigor el 1 de septiembre, 1998, solamente son de aplicación en los siguientes casos: - cantidades pagadas desde el 1 de septiembre, 1998, en concepto de retenciones en la fuente: - rentas obtenidas durante el año civil o ejercicio contable, según sea el caso, que se inicia después del 1 de septiembre, 1998, para impuestos sobre rentas no recaudados mediante el mecanismo de retención en la fuente; - impuestos sobre rentas obtenidas desde el 1 de enero, 1999, para otros tributos

108 Fecha del Convenio C, Acuerdo Individual (IA), Fecha de publicación en ESTADO O Acuerdo Adicional (A) o Boletín Oficial Impuesto TERRITORIO Intercambio de (COTR = Corrigendum) correspondencia (EL) Finlandia C 11 Septiembre 1970 22 Abril 1972 IT-WT

C 25 Agosto 1958 27 Agosto 1959 ET Polinesia Francesa C 28 Marzo y 28 Mayo 1957 15 Agosto 1957 Impuesto sobre rentas de patrimonio mueble Gabón C y EL 21 Abril 1966 24 Abril 1969 IT-ET-RF

A 23 Enero 1973 13 Septiembre 1973

A 2 Octubre 1986 y 1 Febrero 1990 EL 18 Abril y 23 Junio 1989 Alemania C y EL 21 Julio 1959 8 Noviembre 1961 y IT-WT COR 9 Enero 1962 A 9 Junio 1969 22 Noviembre 1970

A 28 Septiembre 1989 7 Noviembre 1990 Ghana C 5 Abril 1993 27 Octubre 1994 IT Grecia C 21 Agosto 1963 2 Febrero 1965 IT Hungría C 28 Abril 1980 6 Enero 1982 IT-WT ISLANDIA C 29 Agosto 1990 23 Junio 1992 IT India C 29 Septiembre 1992 6 Agosto 1994 IT-WT Indonesia C 14 Septiembre 1979 14 Abril 1981 IT-WT Irán C 7 Noviembre 1973 30 Abril 1975 IT Irlanda C 21 Marzo 1968 10 Septiembre 1971 IT Israel C 31 Julio 1995 18 Septiembre 1996 IT-WT Italia C y EL 5 Octubre 1989 8 Mayo 1992 y IT-WT COR 27 Febrero 1993

C 20 Diciembre 1990 4 Abril 1995 ET-GT Jamaica C 9 Agosto 1995 9 Octubre 1998 IT Japón C 3 Marzo 1995 16 Mayo 1996 IT Jordania C y EL 28 Mayo 1984 10 Abril 1985 IT Corea (República de) C 19 Junio 1979 6 Febrero 1981 IT

A 9 Abril 1991 3 Junio 1992 Kuwait C 7 Febrero 1982 15 Septiembre 1983 y IT-WT-ET COR 1 Diciembre 1983 EL 17 Agosto y 18 Octubre 13 Julio 1989 1988 A 27 Septiembre 1989 26 Septiembre 1991 A 27 Enero 1994 10 Marzo 1995 Líbano C 24 Julio 1962 8 Enero 1964 y IT-WT COR 4 Febrero 1964 Luxemburgo C 1 Abril 1958 9 Abril 1960 IT-WT

A y EL 8 Septiembre 1970 8 Enero 1972

109

Fecha del Convenio ©, Acuerdo Individual (IA), Fecha de publicación en ESTADO O Acuerdo Adicional (A) Boletín Oficial Impuesto TERRITORIO Intercambio de (COTR = Corrigendum) correspondencia (EL) Madagascar C y EL 22 Julio 1983 11 Diciembre 1984 y Madagascar COR 9 Marzo 1985 Malawi Las relaciones entre Francia 21 Agosto 1951 IT y Malawi siguen bajo mandato del Convenio Francia-Reino Unido de 14 de Diciembre 1950. EL 5 Noviembre 1963 15 Diciembre 1963

EL 31 Diciembre 1963 26 Febrero 1964 Malasia C 24 Abril 1975 24 Abril 1977 IT A 31 Enero 1991 23 Junio 1992 Mali C y EL 22 Septiembre 1972 17 Mayo 1975 IT-ET-RF Malta C 25 Julio 1977 16 Noviembre 1979 IT-WT A 8 Julio 1994 25 Septiembre 1997 Mauricio C 11 Diciembre 1980 27 Octubre 1982 IT-WT Mayootte C 27 Marzo y 8 Junio 1970 23 Junio 1971 IT-ET-RF (Convenio suscrito con el antiguo Territorio de las Islas Comoros) México C 7 Noviembre 1991 6 Marzo 1993 IT Mónaco C y El 18 Mayo 1963 27 Septiembre 1963 y Convenio COR 20 Diciembre 1963 Tributario no EL 9 Diciembre 1966 24 Febrero 1967 orientado en lo EL 9 Diciembre 1996 21 Marzo 1968 principal a A 25 Junio 1969 25 Diciembre 1969 evitar la soble imposición EL 6 Agosto 1971 8 Enero 1972 C 1 Abril 1950 10 Junio 1953 Mongolia C 18 Abril 1996 1 Enero 1999 IT-WT Marruecos C y EL 29 Mayo 1970 24 Diciembre 1971 IT-ET-RF

AA 5 y 14 Diciembre 1983 22 Diciembre 1990 y A 18 Agosto 1989 COR 28 Enero 1991 Países Bajos C 16 Marzo 1973 21 Abril 1974 IT-WT Nueva Caledonia C 31 Marzo y 5 Mayo 1982 27 Julio 1983 IT-ET-RF-GT Nueva Zelanda C 30 Noviembre 1979 16 Mayo 1981 IT Niger C y EL 1 Junio 1965 1 Diciembre 1966 y IT-ET-RF COR 8 Enero 1967

A 16 Febrero 1973 13 Marzo 1977

110

Fecha del Convenio ©, Acuerdo Individual (IA), Fecha de publicación en ESTADO O Acuerdo Adicional (A) Boletín Oficial Impuesto TERRITORIO Intercambio de (COTR = Corrigendum) correspondencia (EL) Nigeria C 27 Febrero 1990 19 Julio 1991 IT Noruega C 19 Diciembre 1980 25 Octubre 1981 IT-WT

A 14 Noviembre 1984 27 Octubre 1995 A 7 Abril 1995 17 Octubre 1996 Omán (Sultanato de) C y EL 1 Junio 1989 1 Agosto 1990 IT-ET Pakistán C 15 Junio 1994 18 Octubre 1996 IT Panamá EL 6 Abril 1995 y 17 Julio 28 Diciembre 1996 IT 1995 (no constituye un Convenio) Filipinas C 9 Enero 1976 4 Octubre 1978 IT A 26 Junio 1995 26 Junio 1998 IT-WT Polonia C 20 Junio 1975 1 Diciembre 1976 IT-WT Portugal C 14 Enero 1971 4 Enero 1973 IT

IA y EL 3 Junio 1994 2 Marzo 1995 ET-GT Qatar C 4 Diciembre 1990 y 22 Diciembre 1994 IT-WT-ET EL 12 Enero 1993 Rumanía C 27 Septiembre 1974 21 Octubre 1975 IT-WT Saint-Pierre-et-Miquelon C 30 Mayo 1988 14 Enero 1989 IT-ET-RF-GT Arabia Saudí C 18 Febrero 1982 6 Julio 1983 Arabia Saudí EL 20 Diciembre 1988 y 22 Febrero 1989 14 Junio 1989 A 2 Octubre 1991 y EL 16 Junio 1993 y 31 Octubre 1993 y EL 3 Enero 1994 y 3 Mayo 1995 3 Septiembre 1995 Senegal C y EL 29 Marzo 1974 30 Noviembre 1976 IT-ET-RF EL 29 Marzo 1974 11 Mayo 1978

A 16 Julio 1984 25 Febrero 1986

A 10 Enero 1991 27 Febrero 1993 Singapur C 9 Septiembre 1974 3 Octubre 1975 IT Eslovaquia C 1 Junio 1973 2 Octubre 1975 IT-WT Sudáfrica C 8 Noviembre 1993 23 Noviembre 1995 IT-WT

111

Fecha del Convenio ©, Acuerdo Individual (IA), Fecha de publicación en ESTADO O Acuerdo Adicional (A) Boletín Oficial Impuesto TERRITORIO Intercambio de (COTR = Corrigendum) correspondencia (EL) España C 10 Octubre 1995 5 11 Julio 1997 IT-WT

C 8 Enero 1963 7 Enero 1964 y ET COR 22 Enero 1964 Sri Lanka C 17 Septiembre 1981 30 Enero 1983 IT Suecia C 27 Noviembre 1990 y 8 Abril 1992 y IT-WT EL 14 y 18 Marzo 1991 COR 22 Agosto 1992

C 24 Diciembre 1936 10 Octubre 1937 ET A 1 Julio 1963 11 Noviembre 1964

C 8 Junio 1994 16 Marzo 1996 ET-GT Suiza C 9 Septiembre 1966 10 Octubre 1967 IT-WT A 3 Diciembre 1969 2 y 3 Noviembre 1970

A 22 Julio 19976 27 Agosto 1998

IA 11 Abril 1983 25 Febrero 1987 complementado por IT EL 25 Abril y 8 Junio 1984 Trabajadores y enmendado por EL de transfronterizos 2 y 5 Septiembre 1985

C 31 Diciembre 19537 29 Marzo 1955 ET

A 22 Julio 1997 8 27 Agosto 1998 IA 30 Octubre 1979 26 Febrero 1982 y ET-GT 25 Octubre 1994

5 Las disposiciones del Convenio del 10 de noviembre, 1995, que sustituye al Convenio del 27 de junio, 1973 corregido, son de aplicación en los siguientes casos: - cantidades pagadas desde el 1 de Julio, 1997, para retenciones en la fuente - rentas obtenidas en 1998 o en el ejercicio contable que se inicia en 1998 en concepto del impuesto sobre la renta no recaudado mediante el mecanismo de retenciones en la fuente - para los demás tributos, impuestos sobre rentas obtenidas desde el 1 de enero, 1998. 6 Las disposiciones del Acuerdo Complementario del 22 de Julio, 1998, en vigor desde el 1 de agosto, 1998, son de aplicación en los siguientes casos: - aportaciones por impuesto de retenciones en la fuente efectuadas desde el 1 de agosto, 1998; - rentas obtenidas durante el año civil 1998 o en cualquier ejercicio contable que se inicie el 1 de agosto, 1998, según sea el caso, en concepto del impuesto sobre rentas no recaudado mediante el mecanismo de retención en la fuente; - impuestos sobre rentas obtenidas desde el 1 de agosto, 1998, para los demás tributos. 7 En lo referente al Artículo 2 del texto del Convenio en cuestión, Bulletin Oficiel des Contributions Directes (BOCD) 1955-II, No. 5 y Bulletin Officiel de l’Enregistrement et Douanes (BOED) 1955-1-6858. 8 Las disposiciones del Acuerdo Complementario del 22 de julio, 1998, en vigor el 1 de agosto, 1998, son de aplicación en referencia a los siguientes conceptos: - aportaciones por impuesto de retención en la fuente efectuadas desde el 1 de agosto, 1998 - rentas obtenidas durante el año civil 1998 o durante cualquier ejercicio contable que se inicie el 1 de agosto, 1998, según sea el caso, en concepto del impuesto sobre rentas no recaudado mediante el mecanismo de retención en la fuente; - impuestos sobre rentas obtenidas desde el 1 de agosto, 1999, para otros tributos.

112 Fecha del Convenio ©, Acuerdo Individual (IA), Fecha de publicación en ESTADO O Acuerdo Adicional (A) Boletín Oficial Impuesto TERRITORIO Intercambio de (COTR = Corrigendum) correspondencia (EL) Tailandia C 27 Diciembre 1974 21 Noviembre 1975 IT Togo C 24 Noviembre 1971 y 6 Agosto 1975 IT-ET-RF EL 25 y 26 Noviembre 1971 Trinidad y Tobago C 5 Agosto 1987 18 Abril 1989 IT Túnez C 28 Mayo 1973 13 Noviembre 1975 IT-ET-RF

AA 29 Mayo y 24 Junio 1985 Turquía C 18 Febrero 1987 6 Julio 1989 IT Emiratos Árabes Unidos C y EL 19 Julio 1989 19 Julio 1990 IT-WT-ET

A 6 Diciembre 1993 21 Junio 1995 Reino Unido C 22 Mayo 1968 24 y 25 Noviembre 1969 IT

A 10 Febrero 1971 2 y 3 agosto 1971

A 14 Mayo 1973 28 Febrero 1974

A 12 Junio 1986 20 Junio 1987 A 15 Octubre 1987 4 Febrero 1988

C 21 Junio 1963 1 Agosto 1964 y ET COR 10 Septiembre 1964 Estados Unidos C 31 Agosto 1994 y EL 19 y 22 Marzo 1996 IT-WT 20 Diciembre 1994 ET-GT C 24 Noviembre 1978 1 Octubre 1980 Antigua URSS (Estados C 4 Octubre 1985 28 Mayo 1987 IT miembros de la CEI) Régimen fiscal EL 14 Marzo 1967 21 Marzo 1968 de patentes soviéticas en Francia y viceversa Venezuela C 7 Mayo 1992 12 Enero 1994 IT Vietnam C 10 Febrero 1993 20 Diciembre 1994 IT-WT Ex Yugoslavia C 28 Marzo 1974 13 Septiembre 1975 IT Zambia Las relaciones Francia- 21 Agosto 1951 IT Zambia siguen tuteladas por el Convenio Francia-Reino Unido del 14 de diciembre, 1950. 15 Diciembre 1963 EL 5 Noviembre 1963 26 Febrero 1964 EL 31 Diciembre 1963 Zimbabue C 15 Diciembre 1993 16 Marzo 1997 IT-WT

113 DOCUMENTO Nº 2

Acuerdos de intercambio automático de información suscritos entre Francia y administraciones nacionales extranjeras lista de países que han suscrito dichos acuerdos con Francia

I – Impuesto sobre la Renta

País Contenido del acuerdo Observaciones Austria Arreglo de 9 Marzo y 14 Abril 1962 Bélgica Acuerdo de Junio 1971 Referido a trabajadores transfronterizos

Intercambio de correspondencia de 21 Julio y Intercambio directo de 10 Diciembre 1978 información a nivel local

Aplicable por primera vez a la información sobre rentas obtenidas durante el año natural 1979 Dinamarca Arreglo de 13 Noviembre 1958 y 9 Febrero 1959 Finlandia Arreglo de 3 Enero y Estas disposiciones siguen en 31 Diciembre 1959 vigor en el marco del Convenio del 11 de septiembre, 1970 Polinesia Francesa Acuerdo de 4 Marzo y 3 Junio 1959 Austria Arreglo de 9 Marzo y 14 Abril 1962 Alemania Federal Intercambio de correspondencia de 30 Diciembre Solamente referido a 1966 y 13 febrero 1967 trabajadores transfronterizos

Alemania Intercambio de correspondencia de 25 Septiembre Ampliado para incluir IVA 1998 intracomunitario, devoluciones de IVA, 8ava. Directiva, cambios de residencia de personas físicas Mónaco Artículos 21 y 22 del Convenio de 18 Mayo 1963 Marruecos Intercambio de correspondencia de 25 Enero y 28 Febrero 1974 Países Bajos Intercambio de correspondencia de 11 Julio y 2 Julio 1996 Nueva Zelanda Intercambio de correspondencia de 2 Marzo y 3 Abril 1984 Niger Intercambio de correspondencia de 11 Mayo 1967 y 16 Julio 1968 Noruega Intercambio de correspondencia de 1 Julio y 4 Octubre 1983

114 País Contenido del acuerdo Observaciones Senegal Intercambio de correspondencia de 17 Entrada en vigor del Nuevo Noviembre 1978, Convenio del 29 de marzo, 24 Marzo y 20 Abril 1979 1974 Suecia Artículo 18 del Convenio de 24 Diciembre Devoluciones de IVA, 8ava. 1936 Directiva, cambio de Acuerdo de 17 Abril 1998 residencia de personas físicas Estados Unidos Artículos 8 y 10 del Convenio Francia-EEUU Estas disposiciones se de 18 Octubre 1946 mantienen en vigor en el marco del Convenio del 29 de Julio, 1967 Alto Volta (Burquina Intercambio de correspondencia de 11 Mayo y Faso) o 1967

115 II – Tarifa de Registro e Impuesto de Sucesiones

País Contenido del acuerdo Observaciones Austria Arreglo de 9 Marzo y 14 Abril 1962 Bélgica Artículo 14-2 del Convenio de 20 Enero 1959 (Referencia del Convenio de 12 Agosto 1843) Finlandia Arreglo de 3 Enero y 31 Diciembre 1959 Gabón Intercambio de correspondencia de 11 Mayo y 3 Julio 1967 Mónaco Artículo 9 de the Convention de 1 Abril 1950 La información debe enviarse a la Direction des services fiscaux, Alpes-Maritimes Marruecos Intercambio de correspondencia de 25 Enero y 28 Febrero 1974 Niger Intercambio de correspondencia de 11 Mayo 1967 y 16 Julio 1968 Senegal Intercambio de correspondencia de 17 Noviembre Entrada en vigor del nuevo 1978, 24 Marzo y 20 Abril 1979 Convenio del 29 de marzo, 1974 Suecia Artículo 8 del Convenio de 24 Diciembre 1936 Reino Unido Artículo 8 del Convenio de 21 Junio 1963 Alto Volta (Burkina Intercambio de correspondencia de 11 Mayo y 26 Faso) Julio 1967

116 DOCUMENTO 3

LISTA DE AGREGADOS EN MATERIA TRIBUTARIA

BÉLGICA y Directeur divisionnaire PAÍSES BAJOS Ambassade de France 42 boulevard du Régent - 1000 BRUXELLES (Bélgica) Tel: 00 32-2-512-63-53 Fax: 00 32-2-513-31-00 ESTADOS UNIDOS y Directeur divisionnaire CANADÁ Ambassade de France 4101 Reservoir Road N.W. WASHINGTON DC 20007-2183 (U.S.A.) Tel: 00 1-202-944-63-90 Fax: 00 1-202-944-63-73 ALEMANIA Directeur divisionnaire Ambassade de France An der Marienkapelle 3 - 53179 BONN (Alemania) Tel: 00 49-228-955-64-61 Fax: 00 49-228-955-64-69 ITALIA Directeur divisionnaire Ambassade de France Palais Farnèse, Piazza Farnèse 67 00186 ROMA (Italia) Tel: 00 39-06-687-14-73 Fax: 00 39-06-687-42-10 REINO UNIDO Directeur divisionnaire Ambassade de France Kingsgate House, 115 High Holborn LONDON WC1 V 6.J.J. (UK) Tel: 00 44-171-831-90-48 Fax: 00 44-171-831-21-43 ESPAÑA Directeur divisionnaire Ambassade de France Calle Alcalà, No 54 (3o Dcha) 28014 MADRID (España) Tel: 00 34-91-523-19-45 Fax: 00 34-91-523-27-37

117 DOCUMENTO 4

Convenciones Multilaterales que incluyen disposiciones referidas a comisiones rogatorias internacionales

Publicación en Boletín Oficial País Fecha de Firma (Journal Oficial, JO) u otro Argelia 28 Agosto 1962 JO 30 Agosto 1962 Benin 27 Febrero 1975 JO 10 Enero 1978 Camerún 21 Febrero 1974 JO 17 Diciembre 1975 República Centroafricana 18 Enero 1965 JO 19 Mayo 1967 Chad 6 Marzo 1976 JO 30 Abril 1978 Congo 1 Enero 1974 JO 10 Febrero 1982 Costa de Marfil 24 Abril 1961 JO 5 y 6 Febrero 1962 Djibouti 27 Septiembre 1986 JO 21 Agosto 1992 Ecuador 13 Abril 1937 JO 8 Marzo 1938 Egipto 15 Marzo 1982 JO 19 Julio 1983 Gabón 23 Julio 1963 JO 2 Marzo 1965 Hungría 31 Julio 1980 JO 12 Febrero 1982 Islandia 28 Marzo 1877 JO 5 Abril 1878 23 Enero 1928 JO 24 Abril 1928 Italia 12 Enero 1955 JO 17 Mayo 1959 Liberia 5 Julio 1897 JO 10 Julio 1900 Madagascar 4 Julio 1973 JO 30 Julio 1975 Mali 9 Marzo 1962 JO 10 Julio 1964 y corrigendum. JO 27 Febrero 1965 Mauritania 19 Julio 1961 JO 6 Febrero 1962 y corrigendum. JO 20 Febrero 1962 Mónaco 21 Septiembre 1949 JO 2 Abril 1953 Marruecos 5 Octubre 1957 JO 14 Enero 1960 Niger 19 Febrero 1977 JO 26 Abril 1980 Perú 30 Septiembre 1874 JO 23 Enero 1876 Portugal 13 Julio 1854 JO, 11e s., B, 228, No. 2076 Rumanía 5 Noviembre 1974 JO 18 Noviembre 1975 San Marino 25 Mayo 1967 JO 15 Marzo 1969 Senegal 29 Marzo 1974 JONC 30 Noviembre 1976 España 9 Abril 1969 JO 24-28 Agosto 1970 Togo 23 Marzo 1976 JO 25 Febrero 1982 Túnez 28 Junio 1972 JO 17 Marzo 1974 Alto Volta (Burkina Faso) 24 Abril 1961 JO 5-6 Febrero 1962 Yugoslavia 29 Octubre 1969 JO 1 Diciembre 1970

118 HUNGRÍA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Sociedad de Responsabilidad Limitada (kft) - La SRL es una asociación mercantil constituida con capital inicial (capital suscrito) compuesto por aportaciones de capital predeterminadas, en cuyo caso la obligación de los accionistas societarios alcanza únicamente la provisión de sus aportaciones de capital, junto con las demás aportaciones posibles de acuerdo con los estatutos de la sociedad. Aparte de algunas (pocas) excepciones que aparecen en el Código de Sociedades Húngaro los accionistas no son responsables de las obligaciones de la sociedad.

Sociedad Limitada por acciones (rt) - Sociedad mercantil constituida con un capital accionarial (capital suscrito) compuesto por acciones de número y valor nominal predeterminados, en cuyo caso la responsabilidad de los accionistas de la Sociedad Limitada incluye la provisión del valor nominal o valor de emisión de las acciones. De acuerdo con las excepciones que define el Código de Sociedades los accionistas no son responsables de las obligaciones de la sociedad.

Asociación profesional - Asociación empresarial cooperativa, y entidad jurídica constituida por sus miembros, con el propósito de facilitar el éxito y los beneficios derivados de sus actividades empresariales y de coordinar dichas actividades, además de representar sus intereses profesionales. La Asociación Profesional no tiene como objetivo el lucro y sus miembros son responsables de manera individual y solidaria, sin límite, de las deudas asumidas que sobrepasen el patrimonio de la Asociación.

Sociedad Personalista de Responsabilidad Ilimitada (kkt) – De conformidad con los estatutos societarios que gobiernan la constitución de dicha Sociedad, los socios se comprometen a desarrollar actividades conjuntas de naturaleza empresarial en condiciones de responsabilidad individual y solidaria, y de Ofrecer a la Sociedad las aportaciones necesarias para el desarrollo de dichas actividades.

Sociedad en Comandita (bt) - Según los estatutos de la constitución de la Sociedad en Comandita sus miembros se comprometen a desarrollar actividades conjuntas de naturaleza empresarial de manera que la responsabilidad de al menos uno de los socios (socio comanditario), en referencia a las deudas de la sociedad que no estén cubiertas por el patrimonio societario, sea ilimitada, y que sea individual y solidaria con los demás socios. Asimismo, un mínimo de otro socio (socio comanditado) es responsable únicamente de aportar lo convenido en los estatutos y que, de conformidad con las excepciones que establece el Código de Sociedades, no será responsable de las obligaciones o deudas de la Sociedad.

Empresa Colectiva - Asociación empresarial constituida por socios que responden, sobre todo, de las obligaciones societarias con su patrimonio. En caso de que el patrimonio societario no satisfaga las deudas de la empresa los socios deberán, de manera proporcional a sus aportaciones, asumir la responsabilidad solidaria de la deuda de la sociedad en su calidad de avalistas.

Cooperativa – Comunidad constituida de acuerdo con los principios de libertad de asociación y de autosuficiencia la cual, en función de las aportaciones financieras y de la participación personal de sus miembros, desarrolla actividades empresariales y de otra naturaleza que respondan a los intereses de sus miembros dentro del marco del autogobierno democrático.

119 B. CONVENIOS Y TRATADOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS

1. Tratados de impuestos sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

Convenios suscritos entre la República de Hungría y: - Ucrania - República de Moldava - República de Kazakistán - República de Polonia - República Checa - Gobierno de Canadá - Gobierno de España - Gobierno del Reino de Holanda - Gobierno del Reino de Bélgica - Gobierno de la República Italiana - Mongolia - Rumanía - República Eslovaca para evitar la doble imposición y la evasión fiscal en referencia a los impuestos sobre la renta y patrimonio.

Convenios suscritos entre la República de Hungría y: - Gobierno de la República Oriental de Uruguay - Federación Rusa - República de Bulgaria - República de Albania - Gran Ducado de Luxemburgo - República Socialista Federal de Yugoslavia - Confederación Suiza - Gobierno de la República de Grecia - Gobierno de la República de Chipre - Gobierno del Reino de Suecia - Gobierno del Reino de Noruega - Gobierno de la República de Finlandia - Gobierno de República de Francia - Gobierno del Reino de Dinamarca - República de Croacia para evitar la doble imposición en referencia a impuestos sobre la renta y patrimonio.

Convenios suscritos entre la República de Hungría y: - República de Túnez - República de Sudáfrica - República de Turquía - República Islámica de Pakistán - Japón - Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte - Gobierno de la República India para evitar la doble imposición en referencia al impuesto sobre la renta.

120 Convenio suscrito entre la República de Hungría y: - el Reino de Kuwait para evitar la doble imposición en materia de los impuestos sobre la renta y sobre el patrimonio, y para avanzar en las relaciones económicas mutuas.

Convenios suscritos entre el Gobierno de la República de Hungría y: - Gobierno de la República de China - Irlanda - República Socialista de Vietnam - Gobierno de la República Árabe de Egipto - Estado de Israel - Gobierno de Malasia - Australia - Gobierno de la República de Corea - Gobierno de la República Federal de Brasil - Gobierno del Reino de Tailandia - Gobierno de los Estados Unidos de América - Filipinas - Indonesia - Portugal - Singapur para evitar la doble imposición y para la prevención de la evasión fiscal en referencia a los impuestos sobre la renta.

Convenio suscrito entre la República de Hungría y - Malta para evitar la doble imposición.

Tratados suscritos entre la República de Hungría y: - la República Federal de Alemania - la República de Austria para evitar la doble imposición en referencia a impuestos sobre la renta, rendimientos y patrimonio.

Las solicitudes de información deben dirigirse a:

Responsable del Departamento Ministerio de Finanzas de Hungría (Hungarian Ministry of Finance) Ministerio de Administración Tributaria (Department of Tax Administration)

2.3.4. Hungría no ha suscrito Acuerdos/Convenios de intercambio de información tributaria ni tampoco Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que abarquen el intercambio de información con fines tributarios con otros países. Tampoco es parte de Tratados referentes al impuesto de sucesiones que incluyan disposiciones que atañan al intercambio de información.

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

El Gobierno de Hungría no es parte de ningún Convención multilateral incluida en la lista.

121 D. LEGISLACIÓN INTERNA

1. Registro Policial Central de Extranjeros (Decreto Gubernamental Nº 64/1994)

Este registro es la entidad central de registro de la Oficina Nacional de Policía. Puede suministrar información referente a los datos de nombre y dirección inscritos en el Registro o en el archivo a personas físicas o jurídicas distintas al interesado, previa certificación documental del derecho de acceso a dicha información. Las solicitudes de información se verán denegadas en caso de que la aportación de los datos represente la violación de los intereses de los cuerpos y fuerzas de seguridad y policía de Estados extranjeros, o los derechos de las personas afectadas o de otras personas.

El envío de datos personales al extranjero a partir del Registro de Datos policial – incluyendo organismos internacionales – podrá darse solamente en base a un Acuerdo internacional siempre que se garantice la protección de los datos por ambas partes.

2. Información Bancaria y Crediticia (Ley CXII de 1996 sobre Instituciones Crediticias y Sociedades Financieras)

Dentro de la definición del secreto bancario se incluye todo hecho, información, acciones o datos disponibles para la institución financiera referente a sus clientes y que estén relacionados con la persona, datos, posición financiera, actividades empresariales, gestión económica, propiedad y relaciones mercantiles, además de los balances y volumen de negocios de la cuenta del cliente establecida en la institución financiera, así como a los contratos que pueda haber suscrito con la misma.

Los secretos bancarios se podrán divulgar a terceros o a las autoridades en un número limitado de casos y para los fines específicamente establecidos por ley.

La obligación de mantener el secreto bancario no se aplicará a las autoridades tributarias o de Aduanas ni a los organismos de la Seguridad Social – en respuesta a una solicitud por escrito de dichos organismos a las instituciones financieras – como parte de un procedimiento de control del cumplimiento de las obligaciones tributarias, aduaneras o de la Seguridad Social, o en el otorgamiento de un documento ejecutorio que verifique dichas obligaciones. Más aún, la obligación de mantener el secreto bancario y de valores financieros no se aplicará si las autoridades tributarias solicitan por escrito información de cualquier institución financiera para responder a solicitudes por escrito de autoridades de otro Estado en el marco de Tratados internacionales. Dicha información en poder de las autoridades tributarias se podrá intercambiar de acuerdo con las condiciones establecidas en los Tratados de doble imposición.

Las autoridades tributarias y aduaneras podrán obtener información bancaria con el fin de:

En lo referente a instituciones de otros países, a continuación aparecen casos en los que no existe violación de la obligación de mantener el secreto bancario:

• Transmisión de datos de una institución financiera a otra institución financiera extranjera si el cliente de dicha institución (sujeto) otorga su consentimiento por escrito y la institución financiera extranjera (administrador de los datos) puede satisfacer las condiciones de administración de los datos que exige la normativa húngara para cada ítem de información, y si el país donde se encuentra la Oficina registrada de la institución financiera extranjera aplica un reglamento de la Ley que satisfaga las condiciones de la normativa húngara.

122 • La divulgación de datos a la autoridad de supervisión competente de la Oficina registrada de la institución financiera extranjera necesarios para la ejecución de sus actividades de supervisión, y revelación de datos entre la autoridad de supervisión extranjera y la Comisión de Control según se contempla en el acuerdo suscrito entre las dos autoridades nacionales.

3. Registro Mercantil (Ley CXLV de 1997 sobre el Registro de Sociedades)

Todos los datos contenidos en el Registro Mercantil, en vigor o anulados, y los documentos de las sociedades, son documentos públicos y por tanto cualquier persona podrá acceder y tomar apuntes de dichos datos, incluyendo los documentos que forman parte de diligencias de control judicial – es decir, donde un Tribunal haya adoptado cualquier medida. Las solicitudes de inscripción en el Registro entregadas pero aún no procesadas, y sus apéndices, son igualmente documentos públicos, en los cuales los informes de inscripción de la sociedad indicarán que la solicitud (o la inscripción de las correcciones o enmiendas) está en curso.

4. Datos contables de las sociedades (Ley XVIII de 1991 sobre Contabilidad)

Todo empresario que opere en un régimen de teneduría de libros por partida doble y que esté inscrito en el Registro Mercantil debe entregar a dicho Registro los informes anuales, o el informe manual simplificado que permita el organismo responsable, antes del 31 de mayo del año siguiente al ejercicio contable en cuestión.

Todo empresario que opera en un régimen de teneduría de libros por partida doble y que esté inscrito en el Registro Mercantil debe entregar a dicho registro el balance simplificado antes del 31 de mayo del año siguiente al ejercicio contable del año en cuestión.

Los datos contenidos en los informes anuales entregados al Registro Mercantil son de dominio público: cualquier persona podrá recibir información contenida en los mismos y obtener copias en el Registro Mercantil.

Todo empresario que opera en un régimen de teneduría de libros por partida doble deberá publicar su informe anual, salvo el informe de operaciones mercantiles, o el informe simplificado, haciendo entrega del original o copia certificada del informe anual, al Servicio de Registro e Información de Sociedades del Ministerio de Justicia.

5. Registro de datos personales (Ley LXVI de 1992)

La administración del Registro es responsabilidad de una Oficina central que supervisa el Ministerio del Interior. Las solicitudes provenientes del extranjero referidas a datos individuales o colectivos tendrán respuesta exclusivamente con permiso del Ministerio del Interior.

6. Registros Judiciales

Casos de Derecho Civil:

De conformidad con la Sección 119 del Código de Enjuiciamiento Civil las partes, el Ministerio Fiscal y demás personas que se vean involucradas en el caso, junto con sus representantes, tendrán acceso a los archivos del caso, con la salvedad de los borradores de sentencia y las posibles opiniones en contra, en cualquier momento del pleito y sin necesidad de obtener permiso a este fin, y podrán asimismo obtener copias de dichos documentos para su propio uso. Las actas de las vistas en las que se ha prohibido la presencia del público para mantener el secreto del Estado o secreto

123 oficial o industrial no podrán copiarse, ni tampoco se podrán resumir, En tales casos los documentos se podrán inspeccionar solamente en las condiciones que dicte el Tribunal que preside.

Casos de Derecho Penal:

Los procedimientos penales no hacen referencia a este campo; no obstante, según el marco de la normativa, es evidente que el acceso a los registros se verá limitado exclusivamente a las partes.

Los registros no están centralizados sino que se encuentran en los archivos de los distintos Tribunales. Dichos registros están indexados de acuerdo con la fecha de su registro en el archivo (fecha en la que se instruye el proceso) y por el nombre de la parte demandada o inculpada.

7. Testamentos

Los fallos testamentarios se podrán ejecutar tanto en forma de testamento notariado (testamento público) o como testamento escrito privado. Los testamentos nuncupativos, o de viva voz, se admiten exclusivamente en aquellos casos que dicte la Ley.

Previamente a la lectura de la herencia (fallecimiento del testador) los únicos testamentos que se custodian en los Archivos Notariales son aquellos bajo sello notarial (escriturados por notario público). No existe reglamento que se aplique a la custodia de testamentos privados. Dichos testamentos se archivan en notaría solamente después del fallecimiento del testador, y con el propósito de iniciar el proceso de validación testamentaria.

Los testamentos escriturados por notario público, así como los testamentos privados archivados posteriormente al fallecimiento, no son de dominio público y están disponibles exclusivamente a las partes o sus representantes. Los archivos testamentarios o de validación testamentaria se indexan según el nombre del fallecido y la fecha de defunción. Los archivos se mantienen en los despachos notariales.

8. Patentes y Marcas Registradas

La Oficina de Patentes administra los registros de patentes y Marcas registradas, y sus archivos son de acceso público. Dichos archivos se indexan según los títulos que indican el campo al que se refiere el invento y según la denominación de la marca comercial.

9. Registro de Transmisión de Propiedad Inmobiliaria (Catastro)

Los Catastros administran estos documentos. Dichos documentos, así como los archivos en los que se hallan los contratos y documentos adjuntos, son de acceso público. Las operaciones que afectan a la propiedad inmobiliaria se registran según su ubicación (comunidad, distrito, municipio) y número de parcela.

10. Registro de Nacimientos, Matrimonios y Defunciones

Las Oficinas del Registro de los distritos y de gobiernos locales administran estos archivos. Los informes no son de acceso público, y solamente se podrá acceder a los extractos que contengan nombres y datos personales de las partes, además de la fecha y lugar del acto. El registrador competente podrá emitir y entregar estos informes exclusivamente a otra Oficina del Registro, a la autoridad registradora superior o a la autoridad superior de tutela, con el fin de cumplir con el

124 deber que dicte la Ley. En los demás casos se necesita el permiso de la autoridad. Los documentos se indexan según la fecha del acto y los nombres de las personas afectadas.

11. Documentos Tributarios Extranjeros

Esta actividad está regulada por los acuerdos internacionales de doble imposición.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

La información sobre sociedades se puede obtener a través de la Cámara de Industria y Comercio, o bien de las distintas empresas no gubernamentales especializadas en la recabación y en servicios de datos empresariales.

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Otros Documentos Públicos

Registro de residencia: toda persona presente en territorio húngaro debe registrar su presencia con el gobierno local o con la Policía. Para determinar el lugar de residencia o conocer los movimientos previos de cualquier persona la información está disponible en la Oficina Central del Ministerio del Interior, la cual suministra datos si los detalles del sujeto se conocen.

El Registro de Vehículos informa sobre los datos del propietario si la solicitud contiene el número de matrícula.

Copias Certificadas de Documentos Públicos

La autoridad de supervisión del organismo que emite el documento original puede certificar lo mediante la autenticación de las copias originales. Para utilización en el extranjero, el Ministerio de Asuntos Exteriores debe ratificar la autenticación, la cual a su vez deberá confirmarse en la Embajada del país en el que se hará uso del documento.

Los Notarios del Estado tienen derecho a emitir prueba sellada de que la copia es idéntica al original.

125 ¿Los documentos ¿Los registros están ¿Disponibles en Datos necesarios para son de dominio ¿Cómo se indexan los registros? centralizados? soporte electrónico? obtener documentos público? Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha

Fecha de registro, nombre Registros Judiciales X X X X X X del demandado/imputado Testamentos X X X X X X Disponible Patentes X X X X Indexado por título Marcas Comerciales X X X X Indexado por nombre Derechos de Autor X X X X Registro Mercantil X X X X Nombre de la empresa Sociedad Mercantil Número de registro de la X X X X empresa Registro de Ubicación/número de la Transferencia de propiedad X X X X Propiedad Inmobiliaria Registro de Fecha X X X X X X Nacimientos Registro de Defunción X X X X X X Registro de X X X X X X Matrimonios Información bancaria X X Información X X Crediticia Declaraciones Nombre/NIF X X X X Fiscales Extranjeras Registro de extranjería X X X X X Registro Naviero Número de registro del X X X X X X buque Registro de Aeronaves X X X X X X Código de registro Registros Nombre/número de X X X Corporativos registro de la empresa Estatutos Nombre/número de X X registro de la empresa Estados Financieros Nombre/número de X X X X X registro de la empresa Número de Datos personales X X X X identificación Fiscal Copias Certificadas de X X X X Documentos Públicos Otros Documentos X Públicos

126 IRLANDA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Las empresas en Irlanda operan bajo la modalidad de empresario individual, sociedad colectiva o sociedad anónima (persona jurídica).

Sociedad capitalista (Company) – los modelos más comunes son empresas cotizadas o no, limitadas por acciones. Casi el 90% de las sociedades registradas en Irlanda son sociedades de responsabilidad limitada no cotizadas.

Sociedad Personalista (Partnerships) – La sociedad personalista se considera transparente por lo que no es ella la obligada tributaria, sino sus socios, quienes estarán sujetos al impuesto que resulte aplicable en función de su participación en la renta de la sociedad.

Empresario Individual (Sole trader) – Se define como persona que realiza actividades mercantiles o empresariales de manera autónoma y que está sujeto a responsabilidad ilimitada. Los requisitos legales para operar en esta categoría son menores que en otros casos. No tiene obligación de presentar cuentas auditadas, y todos los beneficios se consideran rentas personales y tributan en esa calidad.

B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS

Anexo 1 – véase la lista adjunta en la que aparecen los Tratados de Doble Imposición en vigor que ha suscrito Irlanda que contienen disposiciones para Intercambios de Información.

Anexo 2 – véase la lista adjunta en la que aparecen los Tratados de Impuesto de Sucesiones en vigor que ha suscrito Irlanda que contienen disposiciones para Intercambios de Información.

Irlanda no ha suscrito ningún Acuerdo o Tratado de intercambio de información tributaria

Irlanda no ha suscrito ningún Tratado de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que incluya disposiciones para el intercambio de información con fines tributarios.

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS

Ninguno, aparte de la Directiva 77/799/CEE.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

La Sección 826 de la Ley de Consolidación de Tributos de 1997 ejecuta los acuerdos de doble imposición en la legislación Irlandesa. Esta Sección se reformó para entrar en vigor el 1 de enero de 2003 y permitir la firma de Tratados de Intercambio de Información Tributaria entre las autoridades tributarias Irlandesas y las de otras jurisdicciones. La Sección 826(7) de dicha Ley permite la divulgación de información a otras administraciones tributarias con las que se haya suscrito un Acuerdo de Doble Imposición o Acuerdo de Intercambio de Información Tributaria en vigor. Como medida complementaria a la Sección 826(1), la Sección 912A de la Ley de Consolidación de Tributos de 1997 facilita el acceso de la Administración Tributaria a información relacionada con obligaciones fiscales en territorios con los que Irlanda ha suscrito un Acuerdo de Doble Imposición o un Acuerdo de Intercambio de Información Tributaria.

127 En el marco de la Directiva UE sobre Asistencia Mutua (Directiva del Consejo 77/799/CEE) los Directores de Tributos tienen la potestad de divulgar cierta información de naturaleza fiscal a otras autoridades tributarias competentes en la UE. También se permite el intercambio de información con oros Estados Miembros en el campo de operaciones del IVA intra-UE de acuerdo con el Reglamento (CE) Nº 1798/2003 del Consejo.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

Véase el Anexo 3 adjunto.

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Véase el Anexo 4 adjunto.

G. TABLA

Véase el Anexo 5 adjunto.

128 ANEXO 1

Convenios de Doble Imposición suscritos por Irlanda 44 conveniosen vigor

País Fecha de Fecha de Fecha de entrada en vigor Firma Ratificación Impuesto de Impuesto de Impuesto sobre Nº Ley Rentas Sociedades plusvalías AUSTRALIA 31 May 1983 21 Dec 1983 06 Abr 1984 01 Ene 1984 06 Abr 1984 406 de 1983 AUSTRIA 24 May 1966 05 Ene 1968 06 Abr 1964 * 01 Abr 1964 250 de 1967 PROT. 19 Jun 1987 09 Dic 1988 06 Abr 1976 01 Ene 1974 06 Abr 1974 29 de 1988 AUSTRIACO BÉLGICA 24 Jun 1970 31 Dic 1973 06 Abr 1973 * 01 Abr 1973 66 de 1973 BULGARIA 05 Oct 2000 05 Ene 2001 01 Ene 2003 01 Ene 2002 01 Ene 2003 372 de 2000 CANADÁ 23 Nov 1966 06 Dic 1967 06 Abr 1968 * 01 Ene 1968 212 de 1967 CANADÁ (re-neg) 8 Oct 2003 No en vigor 773 de 2004 CHINA 19 Abr 2000 28 Dic 2000 06 Abr 2001 01 Ene 2001 06 Abr 2001 373 de 2000 CROACIA 21 Jun, 2002 29 Oct 2003 01 Ene 2004 01 Ene 2004 01 Ene 2004 574 de 2002 CHIPRE 24 Sep 1968 04 Dic 1970 06 Abr 1962 * 01 Abr 1962 79 de 1970 REPÚBLICA CHECA 14 Nov 1995 21 Abr 1996 06 Abr 1997 01 Ene 1997 06 Abr 1997 321 de 1995 DINAMARCA 26 Mar 1993 08 Oct 1993 06 Abr 1994 01 Ene 1994 06 Abr 1994 286 de 1993 ESTONIA 16 Dic 1997 23 Dic 1998 06 Abr 1999 01 Ene 1999 06 Abr 1999 496 de 1998 FINLANDIA 27 Mar 1992 26 Nov 1993 06 Abr 1990 01 Ene 1990 06 Abr 1990 289 de 1993 FRANCIA 21 Mar 1968 15 Jun 1971 06 Abr 1966 * 01 Abr 1966 162 de 1970 ALEMANIA 17 Oct 1962 02 Abr 1964 06 Abr 1959 * 01 Abr 1959 212 de 1962 GRECIA 24 Nov 2003 29 Dic 2004 01 Ene 2005 01 Ene 2005 01 Ene 2005 774 de 2004 HUNGRÍA 25 Abr 1995 05 Dic 1996 06 Abr 1997 01 Ene 1997 06 Abr 1997 301 de 1995 ISLANDIA 17 Dic 2003 17 Dic 2004 01 Ene 2005 01 Ene 2005 01 Ene 2005 775 de 2004 INDIA 6 Nov 2000 26 Dic 2001 01Ene 2002 01 Ene 2002 01 Ene 2002 521 de 2001 ITALIA 11 Jun 1971 14 Feb 1975 06 Abr 1967 * 01 Abr 1967 64 de 1973 ISRAEL 20 Nov 1995 24 Dic 1995 06 Abr 1996 01 Ene 1996 06 Abr 1996 323 de 1995 JAPÓN 18 Ene 1974 04 Nov 1974 06 Abr 1974 *01 Abr 1974 259 de 1974 COREA (REP. DE) 18 Jul 1990 27 Nov 1991 06 Abr 1992 01 Ene 1992 06 Abr 1992 290 de 1991 LETONIA 13 Nov1997 28 Ene 1998 06 Abr 1999 01 Ene 1999 06 Abr 1999 504 de 1997 LITUANIA 18 Nov 1997 05 Jun1998 06 Abr 1999 01 Ene 1999 06 Abr 1999 503 de 1997 LUXEMBURGO 14 Ene 1972 25 Feb 1975 06 Abr 1968 * 01 Abr 1968 65 de 1973 MALASIA 28 Nov 1998 11 Sep 1999 06 Abr 2000 01 Ene 2000 06 Abr 2000 495 de 1998 MÉXICO 22 Oct 1998 31 Dic 1998 06 Abr 1999 01 Ene 1999 06 Abr 1999 497 de 1998 PAISES BAJOS 11 Feb 1969 12 May 1970 06 Abr 1965 * 01 Abr 1965 22 de 1970 NUEVA ZELANDA 19 Sep 1986 26 Sep 1988 06 Abr 1989 01 Ene 1989 06 Abr 1989 30 de 1988 NORUEGA (1969) 21 Oct 1969 21 Ago 1970 06 Abr 1967 * 01 Abr 1967 80 de 1970 NORUEGA (2000) 22 Nov 2000 27 Nov 2001 01 Ene 2002 01 Ene 2002 01 Ene 2002 520 de 2001 PAKISTAN 13 Abr 1973 20 Dic 1974 06 Abr 1968 * 01 Abr 1968 260 de 1974 POLONIA 13 Nov 1995 22 Dic 1995 06 Abr 1996 01 Ene 1996 06 Abr 1996 322 de 1995 PORTUGAL 01 Jun 1993 11 Jul 1994 06 Abr 1995 01 Ene 1995 06 Abr 1995 102 de 1994 RUMANÍA 21 Oct 1999 29 Dic 2000 06 Abr 2001 01 Ene 2001 06 Abr 2001 427 de 1999 RUSIA 29 Abr 1994 07 Jul 1995 06 Abr 1996 01 Ene 1996 06 Abr 1996 428 de 1994 REP. ESLOVACA 08 Jun 1999 30 Dic 1999 06 Abr 2000 01 Ene 2000 06 Abr 2000 426 de 1999 ESLOVENIA 12 Mar 2002 11 Dic 2002 01 Ene 2003 01 Ene 2003 01 Ene 2003 573 de 2002 SUDÁFRICA 07 Oct 1997 05 Dic 1997 06 Abr 1998 01 Ene 1998 06 Abr 1998 478 de 1997 ESPAÑA 10 Feb 1994 21 Nov 1994 06 Abr 1995 01 Ene 1995 06 Abr 1995 308 de 1994 SUECIA 08 Oct 1986 05 Abr 1988 06 Abr 1988 01 Ene 1989 06 Abr 1988 348 de 1987 PROT.SUECO 01 Jul 1993 21 Dic 1993 20 Ene 1994 20 Ene 1994 20 Ene 1994 398 de 1993 SUIZA 08 Nov 1966 16 Feb 1968 06 Abr 1965 * 01 Abr 1965 240 de 1967 PROT. SUIZO 24 Oct 1980 25 Abr 1984 06 Abr 1976 01 Ene 1974 06 Abr 1974 76 de 1984 REINO UNIDO 02 Jun 1976 23 Dic 1976 06 Abr 1976 01 Ene 1974 06 Abr 1976 319 de 1976 PROTOCOLO REINO 07 Nov 1994 21 Sep 1995 06 Abr 1994 01 Abr 1994 209 de 1995 UNIDO PROTOCOLO REINO 04 Nov 1998 23 Dic 1998 06 Abr 1999 01 Ene 1999 06 Abr 1999 494 de 1998 UNIDO ESTADOS UNIDOS 28 Jul 1997 17 Dic 1997 06 Abr 1998 01 Ene 1998 06 Abr 1998 477 de 1997 PROTOCOLO 24 Sep 1999 13 Jul, 2000 1 Sep 2000 1 Sep 2000 1 Sep 2000 425 de 1999 ESTADOS UNIDOS ZAMBIA 29 Mar 1971 31 Jul 1973 06 Abr 1967 * 01 Abr 1967 130 de 1973 * Impuesto sobre Plusvalías

129 ANEXO 2

Tratados sobre el Impuesto sobre Sucesiones en vigor suscritos por Irlanda

PAÍS VIGENCIA EN IRLANDA Impuesto sobre Impuesto sobre Normativa Donaciones Sucesiones REINO UNIDO 24th Febrero 1974 1st Abril 1975 S.I. 279 de 1978 ESTADOS UNIDOS 20th Diciembre 1951 Schedule 1, Finance Act, 1950

130 ANEXO 3

IRLANDA NOMBRE DE LA DIRECCIÓN DE INSTITUCION Y CONTACTO INTERNET EXPLICACIÓN Oficina de los Directores de www.revenue.ie División de Interpretación de Tributos Impuestos Directos & Interbacional Información sobre Tratados Dublin Castle, Tributarios Dublin 2. Tél.: +353 1 6475000

E-mail: [email protected] Oficina de los Directores de http://www.revenue.ie División de Interpretación de Tributos Impuestos Directos & Interbacional Información sobre Tratados Dublin Castle, de Impuestos sobre el Dublin 2. Patrimonio Tél.: +353 1 6475000

E-mail: [email protected] Oficina de los Directores de www.revenue.ie División de Aduanas Tributos Government Offices, Información sobre el Registro St Conlon’s Road, Naval de Irlanda Nenagh, Co Tipperary Tél.: +353 67 63400

E-mail: [email protected] *Catastro www.landregistry.ie Catastro Información sobre el registro de operaciones que afectan a Land Registry and Registry of inmuebles y patrimonio Deeds. inmobiliario en Irlanda Chancery Street, Dublin 7 Tél.: + 353 1 6707500

E-mail: [email protected] *Servicio de Tribunales www.courts.ie Servicio de Tribunales Información sobre el sistema The Courts Service. de Tribunales y certificación 15-24 Phoenis Street North judicial/testamentaría de Smithfield, Dublin 7. Irlanda Tél.:+ 353 1 8886000 E-Mail: Acceso vía dirección electrónica *Oficina de Patentes www.patentesoffice.ie Oficina de Patentes Información sobre patentes, Marcas Registradas y The Patent Office. Derechos de Autor en Irlanda Government Buildings, Hebron Road, Kilkenny Tél.: + 353 56 7720111 E-mail: [email protected] *Puede cobrarse un canon por abono

131 ANEXO 4 IRLANDA (continuación) NOMBRE DE LA ENTIDAD DIRECCIÓN DE INFORMACIÓN Y DEFINICIÓN ELECTRÓNICA *Registro Mercantil www.cro.ie Registro Mercantil Información sobre empresas y registro de denominaciones Companies Registration Office sociales en Irlanda 14 Parnell Square Dublin 1. Tél.: + 353 18045200 E-mail: [email protected] *Registro General www.groIrlanda.ie Registro General Información y registro de nacimientos, matrimonios y The General Register Office defunciones en Irlanda Joyce House, 11-13 Lombard Street East, Dublin 2. Tél.: + 353 1 6354000 E-mail: Acces via internet address Regulador de los Servicios www.ifsra.ie Regulador de los Servicios Financieros Financieros Información sobre el sector de servicios financieros en PO Box 9318 Irlanda College Green, Dublin 2 Tél.: + 353 1 4104000 E-mail: Access via internet address Autoridad de Aviación en www.iaa.ie Autoridad de Aviación en Irlanda Irlanda Información y registro de aeronaves registradas en The Irish Aviation Authority Irlanda Aviation House Hawkins Street, Dublin 2. Tél.: + 353 1 6718655 E-mail: [email protected] Ministerios y Secretarías www.irlgov.ie del Gobierno de Irlanda Información sobre las entidades de la Administración del Estado Guía Telefónica de Irlanda www.goldenpages.ie Guía telefónica comercial y residencial Busines and Residential telephone directory *Puede cobrarse la suscripción

132 ANEXO 5

IRLANDA

TRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Bibliotecas Públicas, Revistas Profesionales, Cámara de Comercio, etc. ¿Los documentos ¿Los registros están ¿Disponibles en Datos necesarios para son de dominio ¿Cómo se indexan los registros? centralizados? soporte electrónico? obtener documentos público? Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales X X X X Partes y fecha Testamentos Nombre y fecha de X X X X X defunción Patentes Fecha, descripción, titular X X X X X y número de patente Marcas Registradas Descripción, titular y X X X X número de marca Derechos de Autor Not applicable Registro Mercantil Descripción de la empresa X X X X X y dirección Sociedad Mercantil Not applicable Registro de Nombre y Página del Transferencia de Tomo X X X X Propiedad Inmobiliaria Registro de Nombre y fecha X X X X X Nacimientos Registro de Defunción X X X X X Registro de X X X X X Matrimonios Información Bancaria Disponible para el titular X X X de la cuenta o por orden judicial Información Disponible para el titular Crediticia X X X de la cuenta y agencia crediticia Declaraciones Solamente se mantienen Fiscales Extranjeras X X si se presentan con declaraciones fiscales Registro de extranjería Disponible solamente X para personas físicas Registro Naviero Número de buque, año y X X X X X lugar de registro Registro de Aeronaves Número de registro y X X X propietario Registros Nombre, número y X X X X Corporativos Oficina registrada Estatutos X X X X Estados Financieros X X X X Número de Nombre, dirección y X X X X X X identificación Fiscal fecha de nacimiento Copias Certificadas de Solicitud por escrito a la X Documentos Públicos entidad y/o según las Otros Documentos disposiciones de la Ley de Públicos X X Libertad de Información de 1997

133 ITALIA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Las modalidades más comunes de sociedad en el sistema italiano son las siguientes: sociedad no mercantil (società semplice), sociedad colectiva (società in nome collettivo), sociedad comanditaria simple (società in accomandita semplice), sociedad de responsabilidad limitada (società a responsabilità limitata), sociedad anónima (società per azioni) y sociedad comanditaria por acciones (società in accomandita per azioni).

Las tres primeras se definen como sociedades de personas (società di persone), las otras tres como sociedades de capital (società di capitali). La elección del modelo depende de varios factores. La normativa establece una limitación vinculante sobre la libre opción de las partes: no podrán realizar operaciones mercantiles en la modalidad de sociedad no mercantil (società semplice), la cual se reserva para actividades no mercantiles (por ejemplo, actividades agrícolas). Sin embargo, se podrá elegir una modalidad que no sea la de sociedad no mercantil, incluso en el caso de actividades no comerciales. Ciertas actividades de naturaleza mercantil, tales como banca o seguros, se pueden desarrollar exclusivamente en el modelo de sociedad de capital. En concreto, la elección de una de las modalidades depende normalmente de la capacidad de aportación de capital de las partes: si éste no es de gran volumen se suele optar por la sociedad colectiva, pero en casos de capital importante el modelo normal es la sociedad de capital.

Además de la sociedad comanditaria por acciones, las sociedades de capital (società di capitali) ofrecen a los socios la ventaja de la responsabilidad limitada: el patrimonio de la sociedad es el único que responde de las deudas.

Otras formas de ejercer actividades económicas, empresariales o profesionales son la asociación de participación (associazione in partecipazione) y el consorcio (consorzio).

La asociación de participación consiste en un contrato en el cual una parte – la parte constituyente – transfiere a otra parte – la parte asociada – una participación en los beneficios de una empresa o de una o más sociedades como contrapartida de su aportación, la cual consiste en la prestación de servicios personales o la aportación de cualquier bien sujeto a tasación de valor. La gestión de la empresa o sociedad es responsabilidad de la parte constituyente, la cual es la única responsable ante terceros.

El consorcio de empresas es un contrato mediante el cual varias empresas constituyen una organización común para administrar o desarrollar ciertas actividades de sus propias empresas. La escritura constitutiva puede establecer un responsable de las relaciones con terceros. Este sería el caso del consorcio que actúa en el mercado bajo una figura legal similar a la de la sociedad: de hecho, el contrato de consortium debe inscribirse en el Registro Mercantil.

El ordenamiento jurídico italiano da cabida a una serie de instituciones afines a la empresa conjunta. Además de los distintos tipos de sociedad, las asociaciones en participación y consorcios, también se da la unión temporal de empresas, orientada a participar en licitaciones de contratos y obras públicas, participación de gran cantidad de concesionarios en investigación y explotación de hidrocarburos, y en contratos de coproducción cinematográfica.

134 B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS

1. Tratados de impuestos sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

Todo Convenio de Doble Imposición sobre Rentas y/o Patrimonio que ha suscrito Italia incluye disposiciones para el intercambio de información entre las Administraciones.

A continuación aparece una lista de Convenios en vigor: Algeria, Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, Chipre, Checoslovaquia, Dinamarca, Ecuador, Egipto, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, Hungría, India, Indonesia, Irlanda, Israel, Costa de Marfil, Japón, Kazaquistán, Luxemburgo, Malasia, Malta, Marruecos, Mauricio, México, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Pakistán, Filipinas, Polonia, Portugal, Rumanía, Federación Rusa, Singapur, España, Sri Lanka, Sudáfrica, Corea del Sur, Soviet Unión, Suecia, Suiza, Emiratos Árabes Unidos, Reino Unido, Estados Unidos de América, Tanzania, Tailandia, Trinidad y Tobago, Túnez, Turquía, Venezuela, Vietnam, Yugoslavia, Zambia.

En lo referente a las autoridades competentes en el campo del intercambio de información, véase la lista del Grupo de Trabajo no. 8 y sus actualizaciones periódicas (DAFFE/CFA/WP8/WD(97)10/REV6).

2. Tratados sobre impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

Todas los Convenios de naturaleza tributaria que afectan a los impuestos de sucesiones que ha suscrito Italia incluyen disposiciones para el intercambio de información entre Administraciones.

A continuación aparece una lista de países con los que hay Italia ha suscrito Convenios en vigor: Francia, Alemania, Grecia, Suecia, Reino Unido, Estados Unidos.

3. Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria

Italia ha suscrito una serie de acuerdos operativos provisionales para el intercambio espontáneo de información con los siguientes países: Australia, Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Hungría, Noruega, Polonia, República Eslovaca, España, Suecia, Trinidad y Tobago, Túnez y Estados Unidos.

También se han suscrito acuerdos con Bélgica y Suecia para la ordenación del intercambio automático de información.

Los mismos países, con la exclusión de Australia, España, Trinidad y Tobago, y Túnez, participan en las acciones de verificación simultánea.

Finalmente, existe un acuerdo con los Estados Unidos para la puesta en práctica de programas de verificación simultáneos para la determinación de infracciones fiscales relacionadas con delitos de naturaleza penal.

135 C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

El Convenio suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros, firmado el 5 de octubre de 1961 en La Haya, entró en vigor en Italia el 11.2.1978, y fue ratificado el 13 de diciembre de 1977. El convenio simplifica el proceso de legalización de documentos dictados en Italia para su aplicación en otros países partícipes. Las autoridades competentes son:

• para fines de certificación del estado civil y escrituras notariales: el Fiscal General del Tribunal en el que se dictan dichas sentencias.

• para los demás escritos administrativos: los Prefectos de cada jurisdicción territorial.

• La Convención Europea sobre Asistencia Jurídica en Materia Penal entró en vigor en Italia el 12 de junio de 1962, y fue ratificada mediante la Ley no. 215 del 23 de febrero, 1961.

• La autoridad competente es el Ministerio de Justicia.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

La normativa tributaria nacional no contiene disposiciones particulares que permitan el acceso de jurisdicciones o personas extranjeras a la información.

No obstante, debe tenerse en cuenta la siguiente disposición incluida en el Artículo 1, párrafo 3, del Decreto Presidencial no. 600/1973, que se refiere a la determinación del impuesto sobre rentas: “La Administración Tributaria intercambiará la información necesaria para determinar correctamente los gravámenes sobre rentas y capital junto con las demás autoridades competentes de los Estados Miembros de la Comunidad Europea. Con este propósito podrá también autorizar la presencia de funcionarios de las Autoridades Tributarias de otros Estados Miembros en el territorio nacional

También existe una disposición semejante referida al IVA contenida en el Artículo 65, párrafo 1, del Decreto Presidencial no. 633/1972.

Las disposiciones arriba mencionadas hacen referencia al contenido del Artículo 6 de la Directiva 77/799/CEE.

F. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

La legislación civil nacional prevé la existencia de un Registro Mercantil que no se ha llegado a establecer. Dicho Registro debería incluir información sobre los empresarios, sociedades y entidades públicas que desarrollan actividades mercantiles para así Ofrecer a terceros acceso a datos básicos de naturaleza empresarial, tales como finalidad de la entidad en cuestión, sede social, competencia de sus apoderados y agentes, etc.

En lugar de dicho Registro se obtiene la misma finalidad al inscribir en los registros de los Tribunales de Sociedades Mercantiles exclusivamente los hechos referidos a las sociedades mercantiles, nombramiento de apoderados y agentes, y medidas legales adoptadas que afecten a las actividades de la empresa ejecutadas por menores de edad o personas discapacitadas.

Las sociedades mercantiles publican sus acciones y actuaciones de mayor importancia mediante su registro en la BEE.UURL - Boletín Oficial de Sociedades Anónimas y Sociedades de Responsabilidad Limitada.

136 El Registro Mercantil no debe confundirse con los Registros de Empresas y Artesanos en las Cámaras de Comercio. Dichos Registros cumplen con la única función de informar, pero no generan los efectos endémicos de la publicidad que representa la inscripción en los Registros de los Tribunales de Sociedades Mercantiles. De hecho, dicha publicidad implica que, desde el momento de inscripción en el Registro, no será posible que terceras partes se amparen en el desconocimiento de los datos registrados, dado que los mismos se han inscrito en el Registro; y, si los datos que la ley exige sean inscritos en el Registro no llegan a serlo, se suponen no ser del conocimiento de terceros, a menos que haya prueba en contra.

137 ¿Los registros ¿Disponibles ¿Los informes ¿Cómo se indexan los están en soporte Datos Necesarios Ubicación son públicos? registros centralizados? electrónico? Nom­ Ubica­ Si No Si No Si No Fecha bre ción X X X X X X Fecha. Nombre y Tribunal en la ciudad de la Registros Judiciales Tribunal afectado vista judicial Testamentos X X Registro del Tribunal (Cancellería della Pretura) en el que se inició la sucesión Patentes X X (1) X (2) X X Nombre y fecha Ministerio de Industria Marcas Registradas X X (1) X (3) X X Nombre y fecha Ministerio de Industria Derechos de Autor X X X X X Presidencia del Consejo Registro Mercantil X X X X Denominación de Oficina del Secretario del la sociedad, Tribunal (Cancelle-ria (posiblemente) presso il Tribunale) en la número de sede de la sociedad registro Carta de Constitución X X X X Nombre, ubicación y tipo “ “ de sociedad Registro de X X X Datos completos Catastro del distrito Transferencia de de la persona Propiedad Inmobiliaria física Registro de Nacimientos X X X X X Nombre, fecha y Anagrafe del Comune lugar de nacimiento, nombres de padre y madre) Registro de Defunción X X X X X “ “ “ “ Registro de Matrimonios X X X X X “ “ “ “ Información Bancaria X X X X X Datos de la cuenta Entidad bancaria de corriente de la(s) domicilio de la cuenta persona(s) física(s) o de la sociedad Información Crediticia X X X X X Entidad bancaria Declaraciones X X X X X Datos de personas Ministerio de Finanzas, Tributarias extranjeras físicas, sociedades Roma y las distintas (T.I.N.) Oficinas de distrito Registro de extranjería X X X X Nombre y Policía Local en el lugar Lists dirección de residencia Registro Naviero X X X Capitán de Puerto Registro de Aeronaves X Registros Corporativos X X X X X Nombre de la Tribunal de distrito de la sociedad y sede social ubicación Estatutos X X X X X Denominación ” “ completa de la sociedad y ubicación Estados Financieros X X X X X ” “ ” “ Número de X (4) X X X X X Nombre, sexo, Anagrafe Tributaria identificación Fiscal fecha y lugar de nacimiento del contribuyente Copias Certificadas de X X Oficina donde se Documentos Públicos mantienen los documentos Otros Documentos Públicos (1) Los documentos están centralizados, pero ciertas bases de datos se encuentran en Oficinas locales. (2) Desde 1991 existe una serie de dispositivos electrónicos que mejoran los datos: la información referente a inventos se puede acceder por vía telemática desde 1985. (3) Los únicos datos disponibles en soporte electrónico son los referidos a Marcas registradas de los años 1994 y 1995. (4) Aquellas personas que deseen conocer su propio NIF. deben solicitarlo de la Administración Tributaria. Los datos que contiene el anagrama tributario no se pueden consultar de manera directa. En todo caso, los primeros quince dígitos se pueden determinar fácilmente usando datos personales: nombre, sexo, fecha y lugar de nacimiento. El último dígito, es decir el décimo sexto, es un dígito de control que se puede conocer mediante un algoritmo que establece la Ley que introdujo el NIF. Este algoritmo se puede calcular por medio de un programa informático especial.

138 JAPÓN

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

• Empresario único

• Sociedad

[Gomei-Gaisha]: Sociedad personalista de responsabilidad ilimitada sujeta al Código Mercantil. Los socios tienen responsabilidad ilimitada para con las deudas de la sociedad.

[Goshi-Gaisha]: Sociedad comanditaria sujeta al Código Mercantil. Debe consistir de al menos un socio colectivo con responsabilidad ilimitada y otro comanditario con responsabilidad limitada. El socio con responsabilidad limitada no tiene derecho a participar en la gestión de la sociedad.

[Yugen-Gaisha]: Sociedad capitalista o de responsabilidad limitada frecuentemente constituida como pequeña empresa sujeta a la Ley de Sociedades de Responsabilidad Limitada. Todos los socios tienen responsabilidad limitada.

[Kabushiki-Gaisha]: Sociedad Anónima (Inc. o Co. Ltd., por sus siglas en ingles) sujeta al Código Mercantil. Todos los accionistas tienen responsabilidad limitada.

B. CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS

Tratados sobre impuestos sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de información.

Hemos concluido tratados de impuestos sobre rentas con 44 países, que han permitido el intercambio de información para fines tributarios. Dichos tratados han sido aplicados con 54 países: Irlanda, Estados Unidos, Israel, Italia, India, Indonesia, Reino Unido, Viet Nam, República Árabe de Egipto, Australia, Austria, Países Bajos, Canadá, República de Corea, Zambia, Singapur, Suecia, España, Sri Lanka, Tailandia, China, Checoslovaquia*, Dinamarca, República Federal de Alemania, Turquía, Nueva Zelanda, Noruega, Paquistán, Hungría, Bangladesh, Fiji, Filipinas, Finlandia, Brasil, Francia, Bulgaria, Bélgica, Polonia, Malasia, Sudáfrica, México, Rumanía, Luxemburgo, URSS**

Hemos suscrito un tratado de impuestos sobre rentas con Suiza que no contiene ninguna disposición relativa al intercambio de información para fines tributarios.

* Aplicable a la República Checa y Eslovaquia.

** Aplicable a Rusia, Kirguizistán, Georgia, Tayikistán, Uzbekistán, Turkmenistán, Ucrania, Armenia, Bielorusia y Moldava.

Las solicitudes formales de información deben dirigirse a la Oficina de Asuntos Internacionales de la Administración Tributaria de Japón.

139 Tratados sobre impuestos de sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de información:

Hemos suscrito un convenio sobre impuestos de patrimonio, sucesiones y donaciones únicamente con los EE.UU. Dicho convenio incluye un artículo en virtud del cual se permite el intercambio de información para fines tributarios.

Las solicitudes formales de información deben dirigirse a la Oficina de Asuntos Internacionales de la Administración Tributaria de Japón.

Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:

No hemos suscrito ningún acuerdo o convenio sobre intercambios de información tributaria

Tratados de Asistencia Mutua en Materia Legal que permite el intercambio de información para fines tributarios:

No hemos suscrito ningún tratado de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permita el intercambio de información para fines tributarios.

C. CONVENCIONES ASISTENCIA MUTUA QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

No hemos suscrito ningún convenio multilateral que permita el intercambio de información para fines tributarios, tales como el convenio del Consejo de Europa/OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

Aparentemente, la gran mayoría de las solicitudes de información formalizadas por jurisdicciones internacionales o personas extranjeras se refiere a documentos de carácter administrativo en el ámbito de los organismos oficiales japoneses. Por tanto, al recibir dichas solicitudes iniciadas por jurisdicciones internacionales o particulares extranjeros, los trámites deben cumplir con la normativa de acceso a información que obre en el poder de los Organismos Oficiales. Dicha normativa contiene en su articulado disposiciones relativas al derecho de elevar peticiones de información y de consulta al Comité de Revisión (review board)

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

Principales fuentes comerciales de información

Las siguientes empresas son las principales fuentes de información:

Dun & Bradstreet, Moody’s International Company, Bloomberg, JADE

Dichas empresas suministran información sobre sociedades que incluye su historial, registros, actividades comerciales, asuntos económicos/financieros, etc.

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Ninguna de interés.

140 (Notas marginales):

*1 Las actas de los juicios abiertos son documentos públicos. Las actas de los juicios cerrados solamente se divulgan a los interesados legítimos. Es posible obtener extractos de los dictámenes en la página web oficial de los Tribunales Japoneses: http://www.courts.go.jp/ (sólo en japonés). Es también posible acceder a las decisiones recientes dictadas por el Tribunal Supremo de Japón, las cuales están disponibles en formato digital en inglés en la página: http://courtdomino2.courts.go.jp/home.nsf/ehome?OpenPage .

*2 Las búsquedas informáticas de patentes y marcas registradas pueden realizarse desde la página web de la Oficina Japonesa de Patentes en: http://www.jpo.go.jp/index.htm

*3 En Japón el registro de derechos de autor es opcional, lo que implica que no todos los derechos de autor están registrados. Consultar la página web de la Agencia de Asuntos Culturales en: http://www.bunka.go.jp/english/pdf/04_05-65-67p.pdf

*4 La información sobre registros mercantiles/comerciales y documentos de transferencia de propiedad inmobiliaria están disponibles en la página web del Ministerio de Justicia: http://www.moj.go.jp/ENGLISH/CIAB/ciab-01.html

*5 Los registros de partidas de nacimiento son documentos públicos y están disponibles en las Oficinas locales de los ayuntamientos donde se realizó la inscripción. Los certificados de matrimonio y de defunción están disponibles en las Oficinas del lugar de inscripción en el Registro: no obstante, dichos documentos no se consideran públicos y solo se entregarán a las partes que ostenten interés legítimo.

*6 Los Registros Navieros permiten obtener copias completas o abreviadas, o hacer lectura de las mismas, en las Oficinas Regionales de Transportes: http://www.mlit.go.jp/onestop/100/images/100-001.pdf (solamente en idioma japonés).

*7 Los Registros de Aeronaves permiten obtener copias completas o abreviadas, o hacer lectura de las mismas, en el Ministerio de Urbanismo, Infraestructura y Transporte, Oficina de Aviación Civil: http://www.mlit.go.jp/onestop/054/images/054-002.pdf(solamente en idioma japonés).

*8 La información sobre estados financieras de sociedades cotizadas, o cuyos activos se comercializan en el mercado secundario (“over-the–counter”), está disponible en la Agencia de Servicios Financieros: http://info.edinet.go.jp/EdiHtml/main.htm (solamente en idioma japonés). Estas sociedades están también obligadas a suministrar informes financieros a la Oficina pertinente del Ministerio de Finanzas. http://www.mde.go.jp/zaimu/zaimu.htm (solamente en idioma japonés).

141

¿Los documentos ¿Los registros están ¿Disponibles en son de dominio ¿Cómo se indexan los registros? Datos necesarios centralizados? soporte electrónico? público? Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales*1 X X X Se desconoce Testamentos X X X Se desconoce Patentes *2 X X X Véase el anexo Marcas Registradas *2 X X X Véase el anexo Derechos de Autor *3 X X X Véase el anexo Registro Mercantil *4 X X X X X Sociedad Mercantil Número de Sociedad Mercantil Registro de Transferencia de X X X X Propiedad Inmobiliaria *4 Registro de X X X X Nacimientos *5 Registro de Defunción X X X X X *5 Registro de X X X X X Matrimonios *5 Información Bancaria X X X Se desconoce Información Crediticia X X Se desconoce Agencias privadas Declaraciones Fiscales X X X X X Extranjeras Registro de extranjería X X Se desconoce Lists Registro Naviero *6 X X X X X Número de registro Registro de Aeronaves X X X Número de registro Número de registro *7 Registros Corporativos Estatutos *8 X X X X Nombre de la empresa Estados Financieros *8 X X X X Nombre de la empresa Número de No Número de Identificación Fiscal identificación Fiscal Copias Certificadas de

Documentos Públicos Otros Documentos

Públicos

142 LUXEMBURGO

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Sociedad Anónima Société Anonyme (SA)

Sociedad constituida por un mínimo de dos accionistas (socios). El capital accionarial será de un mínimo de €30.000 que puede formalizarse en otras divisas. El capital ha de estar suscrito en su totalidad, y cada acción debe estar desembolsada en al menos el 25%. En general, la SA es la filial luxemburguesa de una sociedad extranjera.

Sociedad Anónima de Responsabilidad Limitada Société à reponsabilité limitée (SARL)

Sociedad de responsabilidad limitada cuyas acciones no son negociables. Debe constar de un mínimo de uno, y un máximo de 40 accionistas. El capital accionarial mínimo es de €12.500 repartido en acciones de igual valor en LUF1.000 (francos luxemburgueses), o múltiplos del mismo.

Sociedad Colectiva Société en nom collectif

Sociedad colectiva constituida mediante documento privado o escritura notarial. Un mínimo de la mitad de los socios en representación de tres cuartas partas del capital social puede en su caso liquidar la sociedad. El socio tributará por su participación en los beneficios de la sociedad, se distribuyan o no.

Sociedad comanditaria simple Société en commandite simple

Sociedad de responsabilidad limitada cuyos socios colectivos (comandités) son responsables solidariamente y sin límite, mientras que los socios comanditarios (commanditaires) son responsables únicamente en la medida de su participación.

Sociedad Comanditaria por acciones Société en commandite par actions

Sociedad mixta personalista – capitalista. La sociedad está sujeta a tributación por el impuesto de sociedades. Los socios colectivos tienen de responsabilidad solidaria e ilimitada, mientras que los socios comanditarios solo son responsables en la medida de su participación. La parte del patrimonio con la que responderán los socios con responsabilidad ilimitada se restringe a las remuneraciones y dividendos percibidos de la sociedad.

Sociedad Civil Société civile

Es un tipo de sociedad colectiva cuyos socios tributan según su participación en los beneficios, distribuidos o no. La entidad está sujeta al Derecho civil, y se constituye principalmente para operaciones que atañen a bienes inmuebles y empresas profesionales.

Sociedad Instrumental

Las sociedades instrumentales no están sujetas a la imposición directa en Luxemburgo. La lista de participación en valores de las empresas instrumentales no se publica, y ni la sociedad ni sus socios tributan sobre los dividendos repartidos. La entidad debe operar como Corporación. La mayoría de las sociedades instrumentales 1929 se constituyen como sociedad limitada, aunque no tienen derecho a desarrollar actividades comerciales en Luxemburgo. Las disposiciones del Tratado sobre materia tributaria no abarca las

143 rentas de las sociedades instrumentales 1929 (de acuerdo con el régimen fiscal Luxemburgués goza de un tratamiento fiscal especial) ni a cualquier renta que sus accionistas puedan percibir de la misma.

Empresario único

Entidad no incorporada, de un solo propietario que recibe todos los beneficios y que es personalmente responsable de todas las obligaciones

B. CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS Tratados de Impuestos sobre Rentas y Patrimonio que incluyen disposiciones para el intercambio de información

PAÍSES FECHA DE FIRMA Alemania 23 Agosto 1958 Austria 18 Octubre 1962 Bélgica 17 Septiembre 1970 Brasil 8 Noviembre 1978 Bulgaria 27 Enero 1992 Canadá 17 Enero 1989 China 12 Marzo 1994 Corea 7 Noviembre 1984 Dinamarca 17 Noviembre 1980 España 3 Junio 1986 Estados Unidos 18 Diciembre 1962 Federación Rusa 28 Junio 1993 Finlandia 1 Marzo 1982 Francia 1 Abril 1958 Grecia 22 Noviembre 1991 Hungría 15 Enero 1990 Indonesia 14 Enero 1993 Irlanda 14 Enero 1972 Isla de Mauricio 15 Febrero 1995 Italia 3 Junio 1981 Japón 5 Marzo 1992 Malta 29 Abril 1994 Marruecos 19 Diciembre 1980 México 7 Febrero 2001 Mongolia 5 Junio 1998 Noruega 6 Mayo 1983 Países Bajos 8 Mayo 1968 Polonia 14 Junio 1995 Reino Unido 24 Mayo 1967 República Checa 18 Marzo 1991 República Eslovaca 18 Marzo 1991 Rumanía 14 Diciembre 1993 Singapur 6 Marzo 1993 Suecia 14 Octubre 1996 Suiza 21 Enero 1993 Tailandia 7 Mayo 1996 Trinidad y Tobago 7 Mayo 2001 Túnez 27 Marzo 1996 Turquía 27 Mayo 2004 Uzbekistán 2 Julio 1997 Vietnam 4 Marzo 1996

144 Acuerdos o Convenios para el intercambio de información tributaria:

Directiva 77/799/CEE de 19 de diciembre de 1977.

Tratados de Asistencia Mutua en Materia Legal que permite el intercambio de información para fines tributarios:

Protocolo adicional sobre Materia Tributaria añadido al Convención Europeo sobre Asistencia Mutua en Materia Penal.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

1. Licencia de Actividad

Con el fin de operar en Luxemburgo, las entidades sociales e industriales han de solicitar autorización al Ministerio de Economía o al Ministerio llamado “Des Classes moyennes”, mientras que los bancos y las aseguradoras requieren la autorización del Ministerio de Finanzas. La obtención de dicha autorización del Ministerio “Des Classes moyennes” se otorga en base a las recomendaciones de dos comités independientes.

2. Inscripción en el Registro Mercantil.

Toda persona física y/o jurídica, además de cualquier sucursal con actividad comercial o industrial, debe solicitar, en el plazo de un mes desde la fecha de su constitución, su inscripción en el Registro Mercantil de los Tribunales de distrito de Luxemburgo y Diekirch. La inscripción en el registro se realiza previo pago, que varía en función del capital social.

3. Sociedades Mercantiles

La sociedad mercantil de nueva constitución debe redactar los estatutos (Acta de Constitución) ante notario, registrarlos y depositar el documento con el “Greffe du Tribunal de Commerce” (Funcionario de la Cámara de Comercio). El documento debe contener ciertos datos tales como la identidad de las personas que firman el Acta de Constitución, el nombre y la sede social de la sociedad, el objetivo de la misma, la cantidad del capital social suscrito, detalles relativos a las acciones, aportaciones no monetarias, definición del tipo de acción (nominativas o registradas), consideraciones especiales para los accionistas/derechos de voto, la previsión de actividad o duración de la sociedad, y una estimación de los costes de constitución.

4. Sucursales de sociedades extranjeras

Es posible constituir una sucursal de una sociedad extranjera mediante el depósito de los estatutos de la misma en la Cámara de Comercio y publicando los mismos en el Boletín Oficial. Asimismo la Junta de Administración debe hacer pública y depositar una declaración que autoriza la creación de la sucursal y nombra al Administrador/Director de la misma.

5. Otros Trámites de Registro

Con el fin de garantizar el cumplimiento de las obligaciones fiscales, las sociedades deben inscribirse en la “Administration des Contributions Directes” e “igualmente en la “Administration de l’Enregistrement et des Domaines”.

En el caso de la Seguridad Social, las personas físicas deben estar dadas de alta el “Centre Commun de la Sécurité Sociale”

145 F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

1. Registro de Transmisiones de Propiedad Inmobiliaria (Catastro)

Cada ayuntamiento mantiene el registro relativo a transferencias de propiedades inmobiliarias. Previa solicitud al ayuntamiento se pueden obtener datos respecto al nombre del propietario o las medidas exactas de la propiedad/parcela.

2. Registros de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios

Los ayuntamientos en los que fueron registrados los nacimientos, defunciones y matrimonios suministran tales certificados.

3. Registros Corporativos, Estados Financieros

Algunos documentos son públicos al haberse publicado en el boletín “Memorial”. En caso contrario la solicitud debe formularse directamente a la sociedad en cuestión o mediante tramitación ante la autoridad competente.

4. Registros Judiciales

Los registros judiciales no son públicos; no obstante, las partes implicadas pueden obtener un resumen del caso previa petición al “Palais de Justice” (Palacio de Justicia).

5. Testamentos

Los testamentos no son documentos públicos y obran en poder del notario en nombre del testador.

6. Registro de Extranjeros

Esta lista no es un documento público. La información debe solicitarse mediante trámite ante la autoridad competente.

7. Patentes

Las patentes se otorgan a la primera parte que presenta la declaración de un nuevo invento para uso en actividades industriales. Las patentes tienen una validez máxima de 20 años. El solicitante debe elegir o bien domiciliarse en Luxemburgo o alternativamente otorgar poderes a un representante con domicilio en Luxemburgo. Solamente se admite el depósito de la declaración contra justificación del pago del primer impuesto anual. La patente se publicará en el boletín oficial, Memorial.

8. Marcas Registradas

Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos disponen de legislación común que concierna el registro y la protección de las Marcas registradas. Se conocen como "marque de produits" (marcas de productos). El derecho a solicitar el registro de una marca se limita a las partes que participan en la actividad comercial a la cual hace referencia la marca. El derecho de registro pertenece al primer solicitante. Se obtiene mediante el depósito en la Oficina Común, bien en La Haya o en la Administración Nacional de uno de los tres países. Es posible registrar la marca en la Oficina Internacional Para la Protección de la Propiedad Industrial para un plazo de 10 años que puede renovarse para períodos subsiguientes de 10 años. Los extractos están

146 disponibles en el Dépot et Publication des Actes et Documents concernant les Sociétés Commerciales ubicado en el Palais de Justice en Luxemburgo.

9. Declaraciones Fiscales

Mediante el trámite de autoridad competente pueden solicitarse datos relativos a declaraciones tributarias.

10. Impuesto sobre Sociedades

Las sociedades deben presentar su declaración de impuestos de sociedades antes del 31 Mayo del año posterior al año de percepción de las rentas. Junto con dicha declaración deben presentar la auditoría de cuentas y las actas de la Asamblea General. Las liquidaciones se remiten al final del periodo fiscal y normalmente pueden finalizarse dentro del plazo de cinco años. El tipo impositivo para sociedades es del 30% con un recargo del 4%. Las auditorías se realizan a la discreción de la Administración Tributaria y pueden ir desde una mera conversación con los responsables de la empresa hasta una investigación en profundidad.

11. Impuestos sobre la renta de las personas físicas.

En el caso de los empleados, cada empresario tiene la obligación de presentar una declaración anual de los impuestos deducidos anualmente para el año natural correspondiente al ejercicio fiscal en cuestión, y la misma debe ser presentada antes del 1 de marzo del año siguiente. En el caso de asalariados con un único pagador que perciben un salario inferior a LUF 1.800.000 sin otras fuentes de ingreso, no se exige otra declaración. Los cálculos de la deuda tributaria se emiten tras la finalización del ejercicio fiscal y pueden normalizarse en el plazo de cinco años. Los tipos impositivos son progresivos hasta el 46% con un recargo del 2,5%. El tipo para los no residentes no puede ser inferior al 15% aparte de las contribuciones a los fondos de desempleo. Las auditorías se realizan a la discreción de la Administración Tributaria.

147

¿Los documentos ¿Los registros están ¿Disponibles en Datos necesarios para son de dominio ¿Cómo se indexan los registros? centralizados? soporte electrónico? obtener documentos público? Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales X X X Nombre Testamentos X X X X Nombre Patentes X X X Nombre Marcas Registradas X X X Nombre Derechos de Autor X X X Nombre Registro Mercantil X X X Nombre y dirección Sociedad Nombre y dirección X X X X Mercantilcharter Registro de Ubicación Transferencia de X X X Propiedad Inmobiliaria Registro de Nacimientos X X X Nombre y ubicación Registro de Defunción X X X Registro de Matrimonios X X Información Bancaria X X No disponible Información Crediticia Solicitud ante la X X Autoridad Competente Declaraciones Fiscales Solicitud ante la X X X X Extranjeras Autoridad Competente Registro de extranjería Solicitud ante la X X X Lists Autoridad Competente Registro Naviero X X X Nombre Registro de Aeronaves Registros Corporativos X X X Nombre y dirección Estatutos X X X X Nombre y dirección Estados Financieros X X X X Nombre y dirección Número de identificación Nombre y fecha de X X X X X Fiscal nacimiento Copias Certificadas de

Documentos Públicos Otros Documentos X X X Públicos

148 NORUEGA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Sociedades capitalistas (con responsabilidad limitada) con personalidad jurídica y que tributan independientemente de sus propietarios. Dichas sociedades incluyen:

• Sociedad anónima (alment , ASA). Entidades en las que ningún accionista responde con su patrimonio personal por las obligaciones de la empresa. Para la constitución de la sociedad ASA en Noruega se requiere un capital accionarial mínimo de NOK 1. 000. 000, el 50% del cual se paga en el momento de constitución y el resto en el plazo de un año.

• Sociedad de responsabilidad limitada (privat aksjeselskap, AS). Los accionistas de estas entidades no responden con su patrimonio personal por las obligaciones de la empresa. El capital accionarial mínimo es de NOK 50.000, del cual un 50% se paga en el momento de la constitución y el resto en el plazo de un año.

Tanto las ASA como las AS pueden constituirse entre una o más partes. Un mínimo del 50% de los socios fundadores debe haber sido residente de Noruega o de un Estado miembro del Área Económica Europea (AEE) desde un mínimo de dos años.

El Consejero Delegado y el 50% de los integrantes del Consejo de Administración de la sociedad deben ser o bien ciudadanos noruegos o del AEE. Los accionistas eligen a los miembros del Consejo en la junta general de accionistas. En el caso de las grandes empresas existen normas especiales respecto a la representación de los trabajadores en el Consejo de Administración.

Asociaciones sin personalidad jurídica (entidades con responsabilidad ilimitada) que no se consideran obligados tributarios independientes, aunque sea posible considerarlas personas jurídicas a otros efectos. Estas entidades incluyen:

• Sociedad colectiva (, ANS). Entidad cuyos socios tienen responsabilidad personal ilimitada por las obligaciones globales de la empresa de manera solidaria o parcial si la suma de las partes constituye la totalidad de las obligaciones y la sociedad actúa como tal ante terceros.

• Sociedad comanditaria por acciones (kommyittselskap, KS). Entidad en la que al menos uno de los socios tiene responsabilidad ilimitada por las obligaciones de la empresa y al menos uno de los socios tiene responsabilidad limitada por un monto declarado de las obligaciones de la misma salvo si éste es socio comanditario.

• Sociedad comanditaria simple. Sociedad que no opera con terceros como tal. Los socios pueden tener responsabilidad limitada o ilimitada.

Sociedad unipersonal (Empresario único)

Fundaciones. El patrimonio financiero puede organizarse como entidad jurídica independiente en Noruega a través de los que llamados "stiftelse" o “foundation”. Para poder definirse como fundación la sociedad debe tener un propósito bien definido y distinguible gobernado por un consejo rector independiente. Una vez constituida, la fundación es la propietaria única del patrimonio. Las fundaciones normalmente se constituyen para fines no comerciales y están exentas de tributación en la medida que no llevan a cabo actividades

149 comerciales corrientes. En caso de haber actividad comercial estarán sujetas al impuesto de sociedades. Cualquier retirada de depósitos de la fundación debe realizarse de acuerdo con los estatutos.

La totalidad de las sociedades arriba mencionadas deben estar inscritas en el registro “Bronnoysund Register Center”. Cualquier modificación del capital accionarial, composición del Consejo de Administración, etc., debe igualmente registrarse.

B. CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS

1. Los tratados (actualmente en vigor) relativos al impuesto sobre la renta incluyen disposiciones para el intercambio de información entre Noruega y los países siguientes:

Australia, Austria, Azerbaijan, Barbados, Bélgica, Benin, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, Croacia, Chipre, República Checa, Dinamarca, Egipto, Estonia, Francia, Gambia, Alemania, Grecia, Hungría, India, Indonesia, Irlanda, Israel, Italia, Costa de Marfil, Jamaica, Japón, Kenia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malawi, Malta, México, Países Bajos, Países Bajos-Antillas, Nueva Zelanda, Pakistán, Filipinas, Polonia, Portugal, Rumanía, Rusia, Senegal, Sierra Leona, Singapur, República Eslovaca, Sudáfrica, España, Sri Lanka, Suiza, Suecia, Tanzania, Tailandia, Trinidad y Tobago, Túnez, Turquía, Ucrania, Reino Unido, EE.UU, Venezuela, Vietnam, Zambia, Zimbabue.

2. Los Tratados relativos al impuesto de sucesiones entre Noruega y los siguientes países incluyen disposiciones de intercambio de información:

EE.UU

3. Acuerdos o convenios de intercambio de información tributaria:

Véase el apartado C

4. Ninguno

En todos los casos la Oficina de contacto es:

Dirección General de Tributos Ministerio de Control y Contabilidad PO Box 6300 Etterstad 0603 Oslo Tel: 47 22 07 70 00; Fax: 47 22 07 71 08

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

Convención Nórdica, Convenio del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria.

La Oficina de contacto es la misma que en el apartado B

150 D. LEGISLACIÓN INTERNA

No existe diferencia en general entre el acceso por parte de jurisdicciones extranjeras o nacionales a la información pública. Es decir, las personas o jurisdicciones extranjeras acceden a los documentos públicos de igual manera que los ciudadanos noruegos.

Los organismos pertinentes, p.ej. la Administración Tributaria, pueden tener acceso, de conformidad con la legislación, a información no pública. Esta información solo se encuentra a disposición de las autoridades extranjeras por medio de los convenios y tratados relevantes.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

La primera fuente comercial de información de índole comercial o crediticia es Dun & Bradstreet Norge AS, que dispone de información sobre todas las empresas noruegas, privadas o públicas, y sobre todos los sujetos pasivos que tributan en Noruega. Su dirección es:

Dun & Bradstreet Norge AS PO Box 34 Okern N0508 Oslo Tel: 47 22 91 52 00; Fax: 47 22 91 53 03

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Recomendamos el uso del registro central “BRONNOYSUND Register Centre”. Este organismo oficial forma parte del Ministerio de Justicia de Noruega y consiste de varios registros electrónicos: Registro de Bienes Muebles Hipotecados, Registro de Sociedades Mercantiles, Registro de Cuentas Anuales de Sociedades, Registro Central de Coordinación de Entidades Jurídicas, Registro de Quiebras, Registro de Capitulaciones (régimen de bienes matrimoniales), Oficina Nacional de Recaudación de Cánones, Registro para las Declaraciones de Sociedades. Estos registros contienen información relativa a: Obligaciones y títulos referentes a bienes muebles hipotecados, más de 265.000 sociedades, más de 1.000.000 de cuentas anuales, y los informes de auditoría de las sociedades limitadas, quiebras y liquidaciones obligatorias.

Dirección

Bronnoysundregistrene 8900 Bronnoysund Tel: 47 75 00 75 00; Fax: 47 75 00 75 05

Tabla

1. Registros Judiciales

En los procesos penales cualquier persona o jurisdicción que demuestra un interés en el caso tiene derecho de acceso a los registros judiciales y a los documentos relacionados con el caso. En los casos civiles, salvo en circunstancias excepcionales, los registros son documentos públicos. En general los documentos se encuentran en el ayuntamiento.

151 2. Testamentos

Los testamentos no necesariamente deben registrarse para tener validez. Los testamentos depositados no son públicos mientras el testador viva, pero en el momento de su defunción los documentos quedan disponibles al público a través de los tribunales de testamentaría.

3. Patentes y 4. Marcas Registradas

La Dirección para la Protección de la Propiedad Industrial mantiene un registro localizado en Kobenhavngt 10, 0566 Oslo, que está abierto al público.

Tel: 47 38 73 00; Fax: 47 22 38 73 01

5. Derechos de Autor

Información no disponible a partir de registros públicos.

6. Registro Mercantil y 7. Escrituras de Constitución

El Registro de entidades comerciales del Registro Central “Bronnoysund Register Centre” ha asumido las funciones del anterior registro local de entidades comerciales. Las bases de datos de este registro contienen información relativa a empresas noruegas y extranjeras con obligación o derecho a estar registradas. Están registradas unas 265.000 empresas y de éstas, aproximadamente 135.000 son sociedades limitadas y más de 95.000 son empresarios individuales.

La Administración Tributaria mantiene un registro de IVA que contiene una relación de entidades y personas sujetas al pago de IVA en Noruega.

8. Registro de transmisiones de propiedad inmobiliaria

El registro de escrituras de la propiedad no está centralizado, pero es mantenido por el Juez de Distrito (sorenskriver). Debido a la naturaleza local de los documentos, es necesario para obtener información conocer la ubicación de la finca.

9-11. Registros de Nacimiento, Defunción y Matrimonio

La Oficina Central del Registro del Censo es responsable de la administración de información que incluye: nombre, dirección, lugar de nacimiento, fecha de nacimiento, fecha de defunción, estado civil y numero de identificación personal. La dirección es:

Postboks 6300 Etterstad 0603 Oslo Tel: 47 22 07 70 00

12. Información bancaria

La información bancaria no es de dominio público, pero puede solicitarse a través de la autoridad competente.

152 13. Información crediticia

La información crediticia no es pública, pero es posible acceder a la misma a través de empresas privadas que actúan como agencias de investigación especializadas, y que están ubicadas en todas las ciudades más importantes.

14. Declaraciones tributarias extranjeras

Las declaraciones fiscales no son de dominio público

Los asuntos fiscales de personas y sociedades no residentes en Noruega son responsabilidad de la Oficina Central – Asuntos Fiscales Extranjeros.

Oficina Central de Asuntos Fiscales Extranjeros Prinsensvei 1 4300 Synes Tel: 47 51 96 96 00; Fax: 47 51 67 85 59

Las delegaciones tributarias locales son responsables de los extranjeros residentes en Noruega.

15. Registro de Extranjeros

La Oficina Central de Registro del Censo registra a cualquier persona residente en Noruega y proporciona un número de identificación personal (DNI). Aquellas personas que residen en Noruega durante periodos breves (inferiores a - meses) o sin residencia (pero con otra relación) en territorio noruego pueden registrarse y recibir un número DNI.

16. Registro de buques

En Noruega existen dos registros navieros. Uno contiene la relación de buques de cabotaje y/o de pasaje (Registro Naviero de Noruega) y el otro constituye el Registro Internacional Naviero de Noruega que incluye los buques de comercio internacional.

Postboks 1010 5013 Bergen Tel: 47 55 54 12 50; Fax: 47 55 54 12 75

17. Registro de aeronaves

A través de Luftfartoyregisteret, Oslo, es posible obtener un registro de aeronaves civiles.

Postboks 8124 Dep 0032 Oslo Tel: 47 22 94 20 00; Fax: 47 22 94 23 90

18. Archivos Corporativos y 19. Reglamentos internos corporativos

Véanse los apartados 6 y 7 arriba mencionados.

153 20. Estados Financieros de las Sociedades

Las sociedades limitadas, cajas de ahorro, mutuas y petroleras tienen la obligación de depositar su memoria anual en el Registro de Cuentas Corporativas Anuales en Bronnoysund. Esta información es de dominio público. La información relativa a los balances anuales de otras figuras corporativas puede solicitarse a través de la autoridad competente. La información respecto al registro de valores de la sociedad está disponible en la sede social de la empresa. Dirección: Véase el apartado F.

21. Número de Identificación Fiscal

El registro del censo asigna a cada individuo un número que, en el caso de personas sujetas a impuestos sobre rentas, es el número utilizado para fines de identificación personal (véase el apartado 9). A las sociedades se les asignan códigos específicos que se pueden solicitar bien de la administración tributaria o bien del “Bronooysund Register Centre”. Dirección: véase el apartado F.

154 NUEVA ZELANDA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

1. Sociedad de capital (Company)

Entidad con personalidad jurídica independiente de la de sus accionistas, sus consejeros y de los socios que constituyeron la sociedad o ejercen su objeto. Tributa en calidad de socedad.

2. Sucursales (Branch Operation)

Las sucursales de empresas extranjeras tributan como sociedades por razón de las rentas generadas en Nueva Zelanda.

3. Sociedad personalista (Partnership)

Asociación de personas que ejercen una actividad económica en calidad de socios. Cada persona física tributa sobre su participación en la renta de la sociedad.

4. Empresa Conjunta (Joint Venture)

5. Fideicomiso (Trust)

6. Empresario único (Sole Trader)

Persona natural que realiza una actividad comercial para su propio beneficio. Sujeto al pago del impuesto sobre la renta de las personas físicas

B. CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS

1. Tratados relativos a impuestos sobre rentas que incluyen disposiciones que permiten el intercambio de información:

25

2. Tratados relativos a impuestos sobre sucesiones que incluyen disposiciones de intercambio de información:

ninguno

3. Convenios o acuerdos sobre intercambio de información tributaria:

Uno. Memorándum de Entendimiento con la Administración Tributaria de Australia (Australia Taxation Office)

4. Tratados de Asistencia Mutua en Material Jurídica que permiten el intercambio de información para fines tributarios:

Ninguno

155 C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS.

Ninguna

D. LEGISLACIÓN INTERNA

Los apartados 16 y 17 de la Ley de Administración Tributaria de 1994 (Tax Administration Act 1994) permiten a la Hacienda Pública (IRD) acceder a información que habitualmente es secreta. Las Jurisdicciones firmantes del Tratado pueden solicitar el intercambio de información en virtud del Artículo relativo al Intercambio de Información de dicho Tratado.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

Oficina de Sociedades de Nueva Zelanda (Companies Office)

Ministerio de Comercio Dun & Bradstreet Creditgate Dun & Bradstreet Desktop Solutions Periodicos Boletín Mercantil

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

156

¿Los documentos ¿Los registros están ¿Disponibles en Datos necesarios para son de dominio ¿Cómo se indexan los registros? centralizados? soporte electrónico? obtener documentos público? Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales X X X X Nombre Nombre & fecha de Testamentos X X X defunción Patentes X X Marcas Registradas X X Derechos de Autor X X Registro Mercantil Sociedad X X X Mercantilcharter Registro de Dirección de la Transferencia de X X X X X propiedad, nombre del Propiedad Inmobiliaria propietario Nombre Registro de Nacimientos X X X X

Registro de Defunción X X X X Registro de Matrimonios X X X X Nombre y/o dirección, Información Bancaria X X X X fecha de nacimiento Información Crediticia X X X X Declaraciones Fiscales Nombre y dirección X X X Extranjeras Registro de extranjería Nombre y fecha de X Lists nacimiento Registro Naviero X X Nombre del buque Número de serie de la Registro de Aeronaves X X aeronave Registros Corporativos X X Nombre de la sociedad Estatutos X X Estados Financieros * + X Nombre de la sociedad Número de identificación Nombre y fecha de X X Fiscal nacimiento Copias Certificadas de

Documentos Públicos Otros Documentos

Públicos Si es empresa cotizada + Si es empresa pública

157 PAÍSES BAJOS

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

BESLOTEN VENNOOTSCHAP MET BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID, O BV

Sociedad privada de responsabilidad limitada que se puede constituir por una o más personas físicas o jurídicas. Los estatutos sociales firmados por los socios constituyentes deben estar redactados por un notario público. Los estatutos establecerán el objeto y el reglamento interno de la sociedad propuesta. El notario público presentará una copia del borrador al Ministerio de Justicia para que éste emita una “Declaración de no objeción” (verklaring van geen bezwaar). La sede social de la empresa debe fijarse en Países Bajos. El capital mínimo suscrito y pagado en su totalidad para una sociedad de nueva constitución es de Dfl 40.000.

NAAMLOZE VENNOOTSCHAP, O N.V.

Sociedad de responsabilidad limitada cotizadas en bolsa. La descripción de la N.V es similar a la de la B.V. El capital social suscrito y pagado para la constitución de una nueva N.V es de Dfl 100.000. Cada N.V debe tener un Consejero Delegado o Consejo de Administración. En la ejecución de sus funciones, los miembros del Consejo de Dirección y del Comité Auditor no son personalmente responsables ante ley por el ejercicio de sus funciones profesionales. Las sociedades de responsabilidad limitada cotizadas tienen la obligación de publicar su contabilidad anual: cuentas de resultados, y balances.

VENNOOTSCHAP ONDER FIRMA, O VDE

Sociedad colectiva. Generalmente los socios tienen responsabilidad individual y solidaria. Una VDE puede ser constituida por un mínimo de dos socios, personas físicas o jurídicas.

COMMANDITAIRE VENNOOTSCHAP, O C.V.

Sociedad Comanditaria por acciones. La responsabilidad del socio comanditario se limita al capital que haya suscrito y pagado. No participa en la gestión de la sociedad. El acuerdo de constitución debe incluir el acuerdo de colaboración y debe inscribirse en el Registro Mercantil.

BUKANTOOR O FILIAAL (SUCURSAL O AGENCIA COMERCIAL)

La sucursal no es una entidad jurídica y la empresa matriz es responsable de sus obligaciones, las cuales deben también inscribirse en el Registro Mercantil. Normalmente las sociedades y las agencias comerciales no están obligadas a publicar sus estados financieros.

EENMANSZAAK

Empresario único. El propietario es responsable de todas las actividades que realiza, y debe inscribirse en el Registro Mercantil. No existe obligación de publicar las cuentas anuales de la empresa.

B. TRATADOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

Los Países Bajos han suscrito tratados tributarios con los siguientes países.

158 Impuesto sobre la renta:

Argentina, Australia, Austria, Bangladesh, Bielorrusia, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, China, Dinamarca, República Federal de Alemania, Estonia, Filipinas, Finlandia, Francia, Japón, Yugoslavia, Kazaquistán, Corea, Lituania, Luxemburgo, Macedonia, Malasia, Marruecos, México, Países Bajos-Antillas, Nueva Zelanda, Nigeria, Noruega, Ucrania, Paquistán, Polonia, Rumanía, Rusia, Singapur, España, Sri Lanka, Sudáfrica, Suecia, Surinam, Tailandia, Chequia/Eslovaquia, Túnez, Turquía, Estados Unidos, Venezuela, Vietnam, Zambia.

Tratados relativos al Impuesto sobre Sucesiones:

Finlandia, Israel, Países Bajos-Antillas, Suecia, Suiza, Reino Unido, Estados Unidos.

Acuerdos específicos de intercambio de información tributaria

Bélgica, Canadá (solamente asistencia directa), Dinamarca (intercambio automático de información y asistencia mutua directa entre funcionarios tributarios), Francia, Alemania.

Tratados de Asistencia Administrativa Mutua en Materia Jurídica que incluyen delitos fiscales en el ámbito de los tributos directos e indirectos

Bulgaria, Dinamarca, Alemania, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Noruega, Ucrania, Austria, Polonia, Portugal, España, Chequia, Turquía, Reino Unido, Islandia, Suecia (en el ámbito del Tratado Europeo de Asistencia Administrativa Mutua en Materia Jurídica). Australia, Canadá, Estados Unidos, (tratados bilaterales específicos).

Impuestos Indirectos:

Bélgica, Luxemburgo (dentro del marco del “Convenio Schengen”

La Autoridad Competente holandesa es:

Director de Materia Tributaria y Jurídica Ministerio de Finanzas PO Box 20201 2500 EE La Haya

Las solicitudes y el intercambio automático de información deben dirigirse a:

Belastingdienst FIOD/International Postbus 1603 2003 BR Haarlem Países Bajos

Nota Importante:

El personal acreditado de otros países no puede entrar en contacto directo con la Autoridad Competente de Holanda. Debe formalizarse una petición de información o un intercambio automático de información a través de su respectiva autoridad competente, según lo establecido en el Artículo 26 del Modelo de Convenio que estipula “La Autoridad Competente intercambiar…”

159 C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

Los Países Bajos son partícipes de las siguientes convenciones multilaterales sobre el intercambio de información: Convenio entre el Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia Tributaria. En la Unión Europea está en vigor la Directiva Europea sobre Asistencia Mutua.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

Los Países Bajos disponen de una Ley de Asistencia Mutua a través de la cual se articulan las obligaciones internacionales de suministrar información a los miembros del tratado. Las jurisdicciones internacionales no tienen acceso directo a la información. La información pertinente puede solicitarse a través de la Autoridad Competente que velará para que nuestros funcionarios o la Oficina del Abogado del Estado recojan lo antes posible, y de la manera más completa, todos los datos requeridos dentro del alcance del tratado en cuestión. Toda solicitud de información debe tramitarse a través de la Autoridad Competente de los socios del tratado, incluyendo los dictámenes emitidos por los tribunales en caso de que así esté previsto en el texto del tratado.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

El Registro Mercantil se encuentra en la Cámara de Comercio local (Kamers van Koophyel en Fabrieken). Una vez autorizada la constitución de una N.V. o B.V. por el Ministerio de Justicia, la entidad deberá inscribirse en la Cámara de Comercio de su localidad.

Ciertos datos relativos a la N.V. o B.V., tales como el volumen de capital social autorizado y aportado, la ubicación de la sede social y los poderes conferidos a los administradores de la sociedad, junto con los estatutos de la misma y su reglamento interno, deben estar inscritos en el Registro Mercantil. La inscripción en el registro permite a terceras partes conocer si una empresa existe legalmente, qué persona(s) está autorizada a comprometer a la empresa, y en qué medida. Igualmente, la dimisión, suspensión o despido de un administrador de la sociedad deben registrase antes de poder descargar a la N.V. o B.V. de sus responsabilidades respecto a las actuaciones de esta persona. De igual manera, deben registrarse las sucursales y sociedades en comandita. Para obtener información respecto a una entidad registrada, se puede formular una petición por escrito solicitando información a la Cámara de Comercio (Kamer van Koophyel) de la localidad en la que se encuentra la sede de la empresa. La solicitud puede formularse directamente o a través de la autoridad competente.

INFORMACIÓN BANCARIA

Por regla general los bancos no suministran a terceras partes información específica relativa a las cuentas de un cliente. Cada entidad bancaria tiene sus propias normas al respecto, y algunas pueden responder sobre la existencia de una cuenta con datos generales crediticios a terceras partes.

F. OTRAS FUENTES (DOCUMENTOS PÚBLICOS)

Patentes y Marcas Registradas

La información relativa a las patentes está disponible en las salas de lectura pública de la Oficina de Patentes de los Países Bajos en Rijtszijk. La Oficina dispone de una biblioteca en la que se encuentran revistas sobre patentes de varios países, además de ediciones de aproximadamente 1200 revistas especializadas. En el plazo de 24 horas a partir de la solicitud pueden obtenerse copias de cualquier material. Las marcas deben registrarse en la Oficina de Marcas Registradas del Benelux en La Haya. Esta información está disponible en CD ROM.

160 Derechos de Autor

La información relativa a los derechos de autor debe solicitarse por escrito y dirigirse a la Vereniging van Auteurstrecht en Amsterdam. Los Países Bajos son firmantes de los acuerdos sobre Derechos de Autor de Berna y del Convenio sobre Derechos de Autor de las Universidades.

Transmisiones de bienes raíces

La información relativa a la transmisión de bienes raíces es pública y puede solicitarse en el registro Dienst van het Kadaster en de Openbare Registers en Apeldoom. Dicho registro ofrece información respecto al nombre de los propietarios actuales y anteriores y al valor de la propiedad. Los datos sobre hipotecas y cargos relacionados con la propiedad en cuestión deben solicitarse por escrito al Registro Hypotheek en la localidad donde se encuentra la finca.

Registros de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios

Estos documentos se publican, pero no existen archivos centralizados para información de esta naturaleza. Las solicitudes de información de esta índole deben dirigirse a la Oficina del registro “Bevolking” en el distrito en el que tuvo lugar el nacimiento, matrimonio o defunción.

La administración tributaria dispone de su propia base de datos informática que se actualiza de forma permanente a partir de la información de los registros Bevolking de todo el país. Los países firmantes del tratado pueden solicitar información de la base de datos previa solicitud de intercambio de información elevada a la autoridad competente aportando nombre, iníciales y fecha de nacimiento, a la autoridad competente.

Registros Judiciales y Testamentos

Los registros judiciales no son públicos, y en ciertos casos ni siquiera están disponibles para las partes interesadas. Los testamentos no son documentos públicos: no obstante, los familiares pueden solicitar al Ministerio información respecto a si han sido nombrados herederos en un testamento. En raras ocasiones el Ministerio de Justicia suministra cierta información a las partes implicadas, Toda solicitud ha de ser cursada por escrito y dirigida al Director de Instrucción e Información del Ministerio de Justicia.

Tasaciones/asistencia

A través de la autoridad competente se puede solicitar ayuda para la tasación de propiedades inmuebles y otros activos, lo cual se realiza mediante la búsqueda de información en los registros públicos.

Certificación/compulsa de documentos

En la Oficina pública responsable de los registros en cuestión es posible obtener su certificación/compulsa previo pago de un canon por el trámite.

161

¿Los documentos ¿Los registros están ¿Disponibles en Datos necesarios para son de dominio ¿Cómo se indexan los registros? centralizados? soporte electrónico? obtener documentos público? Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Difícil de obtener. Solicitud por escrito & Registros Judiciales X X X X se recomienda el consentimiento de las partes Testamentos Difícil de obtener. Solicitud por escrito & X X X X se recomienda el consentimiento de las partes Indexado en sala Patentes X X X X pública de lectura Número de registro es Marcas Registradas X X X X necesario Derechos de Autor X X X X Solicitud por escrito Oficina de Distrito de Registro Mercantil X X X X la sede social Sociedad Oficina de Distrito de X X X X Mercantilcharter la sede social Registro de Provincia de la Transferencia de X X X X X propiedad inmobiliaria Propiedad Inmobiliaria Fecha del acto será de Registro de Nacimientos X X X X X ayuda Registro de Defunción X X X X X Registro de Matrimonios X X X X X Cada Banco tiene su Información Bancaria X X X X propia política Información Crediticia Calificación tributaria X X X X previo pago de un canon Declaraciones Fiscales No disponible Extranjeras Registro de extranjería X X Si pero incompleta Lists Registro Naviero X X Registro de Aeronaves X X Debe solicitarse en el Registros Corporativos X X marco de un Tratado Distrito de la sede Estatutos X X social Disponible para ciertas Estados Financieros X X sociedades NV y BV Número de identificación Fecha de nacimiento, X X X Fiscal lugar de residencia Copias Certificadas de

Documentos Públicos Otros Documentos

Públicos

162 POLONIA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

SOCIEDADES PERSONALISTAS Asociación civil (spóáka cywilna)

La asociación se constituye mediante escritura de constitución de sociedad personalista en la cual los socios se comprometen a perseguir un objetivo económico común actuando de manera concreta, es decir realizando aportaciones. La escritura de constitución se redacta por escrito. La aportación de los socios puede consistir de bienes inmuebles u otros derechos o prestación de servicios. Se presupone que las aportaciones de los socios son de igual valor. Ningún socio tiene el derecho de disponer de parte del patrimonio común ni de su propia participación en la sociedad. Los socios tienen responsabilidad solidaria e individual ante las obligaciones de la sociedad. Las sociedades personalistas deben estar inscritas en el registro de actividades económicas. A diferencia de los tipos de sociedades descritas a continuación, esta sociedad esta sujeta al Código Civil.

Sociedad Personalista Registrada (spóáka jawna)

La sociedad personalista registrada es una entidad que, bajo el nombre conjunto de los copropietarios, administra otra entidad con fines de lucro de un mayor volumen de negocio, y que no constituye otro tipo de entidad comercial. La escritura de constitución se realiza por escrito. La sociedad estará inscrita en el registro mercantil. Cada socio responderá personalmente con su patrimonio ante los acreedores de la sociedad, sin límites, de manera mancomunada y solidaria.

Sociedad comanditaria (spóáka komyytowa)

La sociedad comanditaria tiene la finalidad de llevar a cabo a mayor escala con fines de lucro, una actividad comercial o explotación agrícola con denominación comercial conjunta. Al menos uno de los socios tiene responsabilidad ilimitada de todas las obligaciones de la sociedad, y la responsabilidad de al menos uno de los socios (socio comanditario) es limitada. El documento constitutivo de la sociedad es una escritura pública. La sociedad comanditaria por acciones se constituye formalmente desde el momento de su inscripción en el registro mercantil.

Sociedad comanditaria por acciones (spóáka komyytowo – akcyjna)

La sociedad comanditaria por acciones es un tipo de sociedad personalista cuya finalidad es llevar a cabo una actividad empresarial bajo denominación comercial propia. Al menos uno de los socios (socio colectivo) tendrá responsabilidad ilimitada ante los acreedores de la sociedad, y al menos un socio será accionista y no responderá por las obligaciones de la sociedad con su patrimonio personal. El capital social inicial será de un mínimo de 50.000 zlotys. Los estatutos de la sociedad comanditaria por acciones se formalizan ante notario.

Sociedad Personalista Profesional (spóáka partnerska)

La sociedad personalista profesional está constituida por dos socios (personas físicas) con licencia para ejercer las profesiones liberales enumeradas en el Código de Sociedades y Empresas Mercantiles con la finalidad de ejercer una profesión liberal mediante una sociedad personalista y bajo denominación comercial propia. Una de las principales características de esta sociedad reside en el hecho de que ningún socio es responsable de las obligaciones de la sociedad que hayan resultado del ejercicio profesional de otro socio, o de las actuaciones de personas empleadas por la sociedad pero subordinadas a otro socio. El documento

163 constitutivo de la sociedad es una escritura pública y entra en vigor a partir del momento de su inscripción en el registro.

SOCIEDADES CAPITALISTAS Sociedad de Responsabilidad Limitada (Spóáka z ograniczoną odpowiedzialnoĞcią - sp. z o.o.)

La sociedad de responsabilidad limitada puede constituirse por una o más personas para cualquier finalidad legal. El capital social inicial debe ser de un mínimo de 50.000 zlotys. Una participación no puede tener un valor inferior a 500 zlotys. Los partícipes no serán responsables a título personal de las obligaciones y deudas de la sociedad. Para constituir una sociedad de responsabilidad limitada deben cumplirse las siguientes condiciones: formalización del acta de constitución; aportación de la totalidad del capital social inicial, nombramiento de los órganos rectores, e inscripción en el registro mercantil. La Sociedad adquiere personalidad jurídica en el momento de su inscripción. El documento constitutivo de la sociedad es una escritura pública. Las sociedades de responsabilidad limitada extranjeras pueden operar en Polonia únicamente con la autorización del Ministerio de Economía.

Sociedad anónima (spóáka akcyjna – S.A.)

La sociedad anónima se constituye por al menos tres socios, salvo en caso de que el Estado o la Corporación Local sea el promotor. El documento constitutivo de la sociedad es una escritura pública y la sociedad se inscribirá en el registro mercantil. En el momento de la inscripción de la sociedad ésta adquiere entidad jurídica. El capital social inicial (capital accionarial) de la sociedad anónima se dividirá en participaciones alícuotas. El capital en acciones será un mínimo de 500.000 zlotys. Las sociedades anónimas por acciones del extranjero pueden recibir autorización para operar en Polonia.

B. CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS

Además de los acuerdos de doble imposición enumerados a continuación, Polonia ha suscrito acuerdos de asistencia mutua en materia de intercambio de información con Suecia, Italia y Ucrania.

164 País Acuerdo Firmado el Entrada en vigor Fecha de aplicación 1 Albania 05.03.1993 27.06.1994 01.01.1995 16 Alemania 18.12.1972 14.09.1975 01.01.1972 2 Australia 07.05.1991 04.03.1992 01.01.1993 3 Austria 02.10.1974 22.07.1975 01.01.1974 4 Bélgica 14.09.1976 21.09.1978 01.01.1979 5 Bielorrusia 18.11.1992 30.07.1993 01.01.1994 6 Bulgaria 11.04.1994 10.05.1995 01.01.1996 7 Canadá 04.05.1987 30.11.1989 01.01.1989 8 China 07.06.1988 07.01.1989 01.01.1990 10 Chipre 04.06.1992 07.07.1993 01.01.1994 28 Corea 21.06.1991 21.02.1992 01.01.1991 9 Croacia 19.10.1994 11.02.1996 01.01.1997 12 Dinamarca 06.04.1976 20.11.1976 01.01.1974 55 Emiratos Árabes Unidos 31.01.1993 21.04.1994 01.01.1995 45 Eslovenia 28.06.1996 10.03.1998 01.01.1999 48 España 15.11.1979 06.05.1982 01.01.1983 13 Estonia 09.05.1994 09.12.1994 01.01.1995 39 Filipinas 09.09.1992 07.04.1997 01.01.1998 14 Finlandia 26.10.1977 30.03.1979 01.01.1980 15 Francia 20.06.1975 12.09.1976 01.01.1974 17 Grecia 20.11.1987 28.09.1991 01.01.1992 18 Hungría 23.09.1992 10.09.1995 01.01.1996 19 India 21.06.1989 26.10.1989 01.01.1990 20 Indonesia 06.10.1992 25.08.1993 01.01.1994 21 Irlanda 13.11.1995 21.12.1995 01.01.1996 22 Israel 22.05.1991 30.12.1991 01.01.1992 23 Italia 21.06.1985 26.09.1989 01.01.1984 24 Japón 20.02.1980 23.12.1982 01.01.1982 26 Jordania 04.10.1997 22.04.1999 01.01.2000 27 Kazaquistán 21.09.1994 13.05.1995 01.01.1996 29 Letonia 17.11.1993 30.11.1994 01.01.1995 30 Lituania 20.01.1994 19.07.1994 01.01.1995 31 Luxemburgo 14.06.1995 11.07.1996 01.01.1997 32 Malasia 16.09.1977 05.12.1978 01.01.1977 33 Malta 07.01.1994 24.11.1994 01.01.1995 34 Marruecos 24.10.1994 29.03.1995 01.01.1996 35 Moldavia 16.11.1994 27.10.1995 01.01.1996 37 Noruega 24.05.1977 30.10.1979 01.01.1976 36 Países Bajos 20.09.1977 07.11.1981 01.01.1978 38 Paquistán 25.10.1974 24.11.1975 01.01.1973 40 Portugal 24.02.1995 01.01.1999 04.02.1998 56 Reino Unido 16.12.1976 25.02.1978 01.04.1975 41 Republic de Sudáfrica 10.11.1993 5.12.1995 01.01.1996 11 República Checa 24.06.1993 20.12.1993 01.01.1994 46 República Eslovaca 18.08.1994 21.12.1995 01.01.1996 42 Rumanía 23.06.1994 15.09.1995 01.01.1996 43 Rusia 22.05.1992 22.02.1993 01.01.1994 44 Singapur 23.04.1993 27.11.1993 01.01.1993 47 Corea del Sur 21.06.1991 21.02.1992 01.01.1991 49 Sri Lanka 25.04.1980 21.10.1983 01.01.1983 50 Suecia 05.06.1975 18.02.1977 01.01.1974 51 Tailandia 08.12.1978 13.05.1983 01.01.1983 52 Túnez 29.03.1993 15.11.1993 01.01.1994 53 Turquía 03.11.1993 54 Ucrania 12.01.1993 11.03.1994 01.01.1995 57 Estados Unidos de América 08.10.1974 23.07.1976 01.01.1974 58 Uzbekistán 11.01.1995 29.04.1995 01.01.1996 59 Vietnam 31.08.1994 20.01.1995 01.01.1996 25 Yugoslavia 10.01.1985 27.12.1985 01.01.1986 60 Zimbabue 09.07.1993 28.11.1994 01.01.1995

165 Las solicitudes de información deben dirigirse al Ministerio de Finanzas, Departamento de Tributos, ĝwiĊtokrzyska str, 00-916 Varsovia, Polonia.

Controles fiscales simultáneos

Acuerdo de Trabajo para la realización de controles fiscales simultáneos

C. CONVENIOS MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

La Convención europea sobre asistencia mutua en materia jurídica de naturaleza penal suscrita en Estrasburgo el 20 de Abril 1959 y el Protocolo Adicional sobre delitos fiscales hecho el 17 de marzo de 1978.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

Las entidades jurídicas extranjeras pueden obtener acceso a información en base a la Convención Europea sobre Información relativa al Derecho Extranjero con fecha 7 de agosto de 1968, respecto a procesos civiles, y al Protocolo de la Convención con fecha 15 de marzo de 1978, respecto a los procesos penales. Cualquier solicitud de información formulada por un órgano jurídico extranjero debe dirigirse al Ministerio de Justicia, Departamento de Cooperación Internacional y Derecho Europeo, Al. Ujazdowskie 11, 00 - 950 Varsovia, incluso si la petición no haya sido elaborada por dicha entidad, y puede ser formulada exclusivamente en relación a casos ya abiertos.

La obligación de suministrar información relativa al derecho nacional para fines de los órganos judiciales emana de los acuerdos bilaterales de asistencia mutua en materia jurídica firmados entre Polonia y Algeria, Austria, Bélgica, Bielorrusia, Bulgaria, República Checa, Egipto, Finlandia, Irán, Yugoslavia, Corea del Norte, Cuba, Lituania, Letonia, Marruecos, Rusia, Rumanía, Siria, Túnez, Ucrania, Vietnam.

El Ministerio de Justicia no divulga información relativa al derecho polaco a personas físicas o jurídicas extranjeras.

En lo relativo a los registros de dominio público, el único registro abierto al público es el de embargos preventivos y pignoraciones del Ministerio de Justicia.

En virtud de la nueva ley de 20 de agosto 1997, relativa al Registro del Tribunal Central, que entrará en vigor el 1 de enero 2001, el registro de dicho organismo será de dominio público y será accesible via internet. Por el momento solamente los registros de pignoraciones están disponibles por esa vía, y en el futuro inmediato solo serán accesibles en internet.

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

MINISTERIO DEL INTERIOR, ul. Stefana Batorego 5, 02-514 Warsaw CAMARA DE COMERCIO NACIONA, TrĊbacka 4, 00-074 Warsaw AGENCIA DE INVERSIONES EXTRANJERAS, Al. RóĪ 2, 00-559 Warsaw

166 ¿Los documentos ¿Los registros están ¿Disponibles en Datos necesarios para son de dominio ¿Cómo se indexan los registros? centralizados? soporte electrónico? obtener documentos público? Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Solamente los Letrados, Registros Judiciales X X X Casos por año además de las partes Testamentos X X X Patentes X X X Fecha de registro de la patente Marcas Registradas X X X Fecha de registro de la marca Derechos de Autor* X X Por título y nombre del autor Registro Mercantil X X X X Tribunales X Nombre de la sociedad, regionales ubicación y fecha de registro Sociedad N/A Mercantilcharter Registro de X X X Tribunales Transferencia de regionales Propiedad Inmobiliaria Registro de X X Defunción y nacimiento. Oficinas Por solicitud y solamente Nacimientos** por ciudad de nacimiento progenitores en línea directa: se exige nombre, lugar, fecha Registro de X X Defunción y nacimiento. Oficinas Véase arriba mencionado Defunción** de nacimiento por ciudad de defunción Registro de X X Oficina de Estadísticas Vitales Véase arriba mencionado Matrimonios por ciudad de matrimonio Información Bancaria X X Banco Por solicitud del titular, Tribunales y Autoridades Tributarias Información X X Banco Por solicitud de la persona Crediticia o entidad Declaraciones X Por oficina Tributaria pertinente Por solicitud de la Fiscales Extranjeras Autoridad Tributaria Registro de X X extranjería Lists Registro Naviero X X Nombre del buque por año Registro de X X Aeronaves Registros Corporativos Estatutos N/A X Estados Financieros X X Solicitud directa de la sociedad Número de X X Solicitud de la Autoridad identificación Fiscal Tributaria con justificación adecuada Copias Certificadas Las emiten las Oficinas competentes, en las que se mantienen las copias de Documentos Públicos Otros Documentos Públicos

* Las solicitudes de información deberán dirigirse a ZAiKS, Hipoteczna 2, 00-092 Varsovia, fax:+ 48 22 828 13 47 or + 48 22 828 92 04. ** Los Registros de Nacimientos y Registros de Defunciones también existen en la base de datos PESEL.

167 REINO UNIDO

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Sociedad de capital social (Company)

La sociedad de capital social es una persona jurídica independiente de sus propietarios. Los propietarios suelen ser accionistas (así denominados porque cada uno es titular de parte de las acciones de la sociedad). Sin embargo, ciertas sociedades de capital pueden incluir miembros no accionistas, como por ejemplo las sociedades constituidas por ley parlamentaria (en su mayoría ciertas corporaciones públicas, tales como Corporaciones de Desarrollo Urbano y Comisiones Portuarias) o “sociedades de responsabilidad limitada por garantía” (así llamadas debido a que cada miembro garantiza ciertos fondos como aval, que solamente se ejecuta en caso de disolución de la sociedad).

La mayoría de las sociedades de capital son de responsabilidad limitada, lo que significa que la responsabilidad del accionista se limita a su participación en el accionariado de la sociedad. No es posible presentar demandas contra el patrimonio personal del accionista, salvo en los casos en que exista garantía personal explícita. Frente a esto, al liquidarse la sociedad, la prelación de los créditos de los accionistas sucede a la de todos los restantes acreedores de la misma.

El Derecho tributario anglosajón (artículo 832(1) de la Ley del Impuesto sobre la Renta y sobre Sociedades de 1988) define la sociedad de capital como “cualquier persona jurídica o asociación sin personalidad jurídica”. “Persona jurídica” es la definición común del concepto de “sociedad”. Las “sociedades sin personalidad jurídica” son entidades tales como clubes (generalmente privados) de miembros, organizaciones de voluntariado, fondos comunes de inversión (unit trusts), y comunidades religiosas.

Empresa conjunta (Joint Venture)

La expresión “empresa conjunta” tiene una acepción bastante vaga. En general se considera una operación mercantil constituida entre dos o más personas (en su mayoría sociedades, pero no necesariamente), normalmente con participación homogénea. En los casos en que se espera que el acuerdo sea de naturaleza semipermanente, suele operar a través de una sociedad constituida ex profeso. De constituirse con un objetivo específico y a corto plazo, por ejemplo para contratos o proyectos puntuales y de gran volumen, suele estructurarse como un vínculo empresarial similar a las asociaciones de personas, sin llegar a participar de todas sus características.

Sociedad personalista (Parthership)

La Ley parlamentaria define la sociedad personalista como la relación que existe entre personas que desarrollan actividades comunes con fines de lucro. Con la excepción de Escocia, la sociedad personalista no tiene personalidad jurídica independiente y distinta a sus miembros. Los miembros de la sociedad (los socios) pueden ser personas físicas o jurídicas.

La sociedad se considera transparente para fines del cálculo de la obligación tributaria, es decir, no está sujeta a tributación sobre los beneficios. En lugar de ello, cada socio está sujeto a tributar sobre su participación en los beneficios de la sociedad.

168 Empresario individual (Sole Trader)

El sistema tributario del Reino Unido grava los beneficios de las operaciones económicas. El empresario individual ejerce su actividad de manera autónoma, a menudo como titular-gerente o propietario individual, y no como sociedad de capital o de personas. El empresario individual tributa sobre los beneficios procedentes de su actividad al tipo impositivo general del impuesto sobre la renta.

La determinación para establecer si, desde el punto de vista impositivo, una persona se puede considerar empresario individual es cuestión de facto, ya que esta categoría no constituye una entidad con personalidad jurídica propia, como sería el caso de una sociedad.

B. CONVENIOS Y TRATADOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS

• El Anexo A ofrece una lista de los Tratados fiscales que ha suscrito el Reino Unido y que incluyen disposiciones para el intercambio de información.

• El Anexo B ofrece una lista de los Tratados referidos al impuesto sobre la renta que ha suscrito el Reino Unido y que incluyen disposiciones para el intercambio de información.

• El Anexo C ofrece una lista de los Tratados sobre el impuesto de patrimonio que ha suscrito el Reino Unido.

• El Reino Unido no ha suscrito Acuerdos o Convenciones sobre el intercambio de información tributaria.

• El Reino Unido no ha suscrito Tratados de asistencia administrativa mutua en materia jurídica que permitan el intercambio de información con fines fiscales más allá del alcance del contenido en los Tratados tributarios y la normativa fiscal.

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

D. LEGISLACIÓN INTERNA

• La Ley sobre Impuestos sobre la Renta y de Sociedades de 1988 permite a la Administración Tributaria incluir disposiciones en los Acuerdos de Doble Imposición (DTAs) y Acuerdos de intercambio de Información Tributaria (TIEAs) para el intercambio de información que previsiblemente puedan ser pertinentes en la administración o ejecución de la normativa nacional del Reino Unido y de la otra parte firmante en relación a los tributos a los que se refiere el texto del Acuerdo. En el caso de los DTAs la normativa a considerar es la Sección 788(2), y para los TIEAs es la Sección 815C. La Ley también permite a la Administración Tributaria divulgar información, según sea necesaria, al funcionario autorizado de la otra parte firmante del Acuerdo (Sección 816(2)).

• La Directiva sobre Asistencia Mutua prestada por las autoridades competentes de los Estados miembros en el ámbito de los impuestos directos y los gravámenes de aplicación a las primas de seguros (Directiva 77/799/CEE reformada) se ha implementado en el Reino Unido por medio de la Sección 125 de la Ley de Finanzas de 1990 y la Sección 197 de la Ley de Finanzas de 2003. Estas disposiciones disponen que la Administración Tributaria puede intercambiar información con otros Estados miembros de la UE con fines fiscales o en actuaciones relacionadas con la falta de cumplimiento de la normativa fiscal. Esta legislación exige que la Administración Tributaria del Reino Unido tenga garantías suficientes, en su

169 propia estimación, de que el Estado receptor de la información opera bajo una normativa de confidencialidad al menos de igual rigor que la suya propia.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN Y

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Las enmiendas al extracto de la publicación de Estados Unidos “Sources de Information from Abroad” (“Fuentes de información extranjeras”) incluyen anexos como Anexo C. Otras Fuentes de información en el Reino Unido se señalan como Anexo E.

170 ANEXO A

CONVENIOS DE DOBLE IMPOSICIÓN SUSCRITOS POR EL REINO UNIDO (IMPUESTO SOBRE LA RENTA Y LAS PLUSVALÍAS)

Antigua Luxemburgo Argentina Macedonia (antigua Yugoslavia) Australia Malawi Austria Malasia Azerbaiyán Malta Bangladesh Mauricio Barbados México Bielorrusia (antigua URSS) Mongolia Bélgica Montserrat Belice Marruecos Bolivia Myanmar Bosnia-Herzegovina (antigua Yugoslavia) Namibia Bosstwana Países Bajos Brunei Nueva Zelanda Bulgaria Nigeria Burma Noruega Canadá Omán China Pakistán Croacia (antigua Yugoslavia) Papúa Nueva Guinea Chipre Filipinas República Checa (antigua Checoslovaquia) Polonia Dinamarca Portugal Egipto Rumanía Estonia Federación Rusa Islas Falkland St Kitts y Nevis Fiji Serbia y Montenegro (antigua Yugoslavia) Finlandia Sierra Leona Francia Singapur Gambia República Eslovaca (antigua Checoslovaquia) Alemania Eslovenia (antigua Yugoslavia) Ghana Islas Salomón Grecia Sudáfrica Granada España Guernsey Sri Lanka Guyana Sudán Hungría Suazilandia Islandia Suecia India Suiza Indonesia Taiwán Irlanda Tayikistán (antigua URSS) Isla de Man Tailandia Israel Trinidad y Tobago Italia Túnez Costa de Marfil Turquía Jamaica Turkmenistán (antigua URSS) Japón Tuvalu Jersey Uganda Jordania Ucrania Kazaquistán EE.UU Kenia Uzbekistán Kiribati Venezuela Corea Vietnam Kuwait Zambia Letonia Zimbabue Lesoto

171 ANEXO B

TRATADOS SUSCRITOS POR EL REINO UNIDO SOBRE IMPUESTOS SOBRE SUCESIONES

País Impuestos x Francia Patrimonio, Transferencia de Capitales, Sucesiones x India Patrimonio x Republica de Irlanda Transferencia de Capitales x Italia Patrimonio, Transferencia de Capitales, Sucesiones x Países Bajos Transferencia de Capitales, Sucesiones x Pakistán Patrimonio x Sudáfrica Transferencia de Capitales x Suecia Transferencia de Capitales, Sucesiones x Suiza Sucesiones x Estados Unidos Patrimonio, Donaciones

172 ANEXO C

ENMIENDAS A LA PUBLICACIÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS “SOURCES OF INFORMATION FROM ABROAD”

A. Registros Judiciales

Eliminar el Segundo párrafo y reemplazar como sigue:

“Las copias de todo testamento homologado desde 1858 están disponibles en: Probate Search Room, First Avenue House, 42-49 High Holborn, London WC1V 6NP (Tel: 020 7947 7000). No aparecen datos sobre el patrimonio, pero cierta información se podrá obtener para algunas solicitudes específicas. Para localizar un testamento se requiere el nombre de la persona fallecida y la fecha de defunción”.

B. Patentes, Marcas Registradas y Derechos de Autor

Eliminar y reemplazar como sigue:

“La Oficina de Patentes del Reino Unido es la entidad oficial para el otorgamiento de patentes y registro de diseños y Marcas registradas en el Reino Unido, y se ocupa de la política nacional e internacional de todas las clases de propiedad intelectual incluyendo Los derechos de autor, derechos de diseño y demás derechos no registrados. La información sobre patentes y Marcas registradas se puede obtener de la Oficina de Patentes - Central Enquiry Unit, The Patent Office, Concept House, Cardiff Road, Newport, Gwent NP10 8QQ; Tel: 0845 950 0505, email: [email protected]. Existe más información en la página web www.patent.gov.uk.

No existe un Registro Central para los derechos de autor. La página web de la Oficina de Patentes también contiene información general sobre temas relacionados con los derechos de autor”.

C. Registro Mercantil

Eliminar y reemplazar como sigue:

“Información sobre sociedades constituidas en el Reino Unido y sobre sociedades extranjeras que operen en el Reino Unido. Los datos disponibles incluyen los estatutos o reglamentos, detalles sobre los administradores, los estados financieros anuales y las hipotecas. Para acceder a la información es necesario aportar el nombre de la sociedad o su número de registro. Las tres oficinas principales son:

Companies House Executive Agency 21 Bloomsbury Street London WC1B 3XD Companies House Crown Way Maindy Cardiff CF14 3UZ Companies House 37 Castle Terrace Edinburgh EH1 2EB

173 Se puede contactar con el Companies House Contact Centre en el número de teléfono 0870 333 3636. Existe más información en la página web www.companies.house.gov.uk. ”

D. El Catastro

Eliminar y reemplazar como sigue:

“La finalidad del Catastro de Inglaterra y País de Gales es registrar la propiedad de bienes raíces y operaciones relacionadas. El Catastro tiene su sede en HM Land Registry, 32 Lincoln’s Inn Fields, London WC2A 3PH (Tel: 020 7917 8888), y existen 24 Catastros de distrito. Los archives están disponibles en soporte electrónico. Se puede obtener más información en la página web

E. Nacimientos, Defunciones, Matrimonios, Divorcios

Eliminar y reemplazar como sigue:

“Los archivos para Inglaterra y País de Gales se encuentran en el “Family Records Centre”, 1 Myddleton Street, London EC1R 1UW, y para llamadas personales en el número de teléfono (Tel: 020 8392 5300). Los certificados se pueden solicitar por correo en la dirección - General Register Office, PO Box 2, Southport, PR8 2JD (Tel: 08456 037788, email: [email protected]). Se puede obtener más información en la página web www.gro.gov.uk.”

ANEXO D

FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

La información crediticia sobre personas físicas y jurídicas se puede obtener en varias fuentes comerciales, entre ellas:

Dun & Bradstreet 38 Finsbury Square London EC2A 1PX Tel: 020 7256 8733 http://www.dnb.com

Equifax 3 New Agostous Street Bradford BD1 5LL Tel: 01274 759759 http://www.equifax.co.uk

Experian Talbot House Talbot Street Nottingham NG80 7WF Tel: 0115 941 0888 http://www.uk.experian.com

174 Cámaras de Comercio: la información detallada para comunicar con las Cámaras locales se puede obtener en:

British Chambers of Commerce 65 Petty France St James’s Park London SW1H 9EU Tel: 020 7654 5800 http://www.britishchambers.org.uk

175 ¿Los documentos ¿Los registros están ¿Disponibles en Datos necesarios para son de dominio ¿Cómo se indexan los registros? centralizados? soporte electrónico? obtener documentos público? Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales Testamentos X X X X X X Nombre y fecha de defunción Patentes X X X X X Nombre de patente, número de patente Marcas Registradas X X Nombre Derechos de Autor X X Registro Mercantil X X X X Denominación Social o número registrado o nombre de administrador Carta de Constitución Registro de X X X X Dirección de la finca Transferencia de Propiedad Inmobiliaria Registro de X X X X X X Nombre, ubicación y Nacimientos fecha Registro de X X X X X X “ Defunción Registro de X X X X X X Matrimonios Información X X Bancaria Información X X Crediticia Declaraciones X X Exclusivamente por medio Fiscales Extranjeras de tratado Registro de Extranjeros Registro Naviero Registro de Aeronaves Registros Corporativos Estatutos Estados Financieros X X X X Número o número de registro de la sociedad Número de identificación Fiscal Copias Certificadas X de Documentos Públicos Otros Documentos Públicos

176 REPÚBLICA CHECA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Una sociedad es una persona jurídica constituida con el objetivo de desarrollar actividades económicas. Las sociedades están sujetas al Código Mercantil. Las sociedades pueden ser: sociedades colectivas (verejna obchodni spolecnost), sociedades en comandita por acciones (komyitni spolecnost), sociedad de responsabilidad limitada (spolecnost s rucenim omezenym) y sociedad anónima (akciova spolecnost).

Las cooperativas (druzstvo) aparecen en el Código Mercantil como sociedad personalista con un número ilimitado de socios, constituida con el fin de desarrollar actividades empresariales, o bien para cumplir con objetivos económicos, sociales o de cualquier otro tipo. La denominación empresarial de las cooperativas debe incorporar la designación “druzstvo”. Las cooperativas son entidades jurídicas y responden del incumplimiento de sus obligaciones con la totalidad de su patrimonio. Los miembros no son responsables de cubrir las obligaciones (deudas) de la cooperativa.

La sociedad colectiva es una entidad en la que un mínimo de dos personas llevan a cabo actividades empresariales bajo una denominación empresarial común y que son responsables solidariamente de las obligaciones (deudas) de la sociedad con la totalidad de su patrimonio. La denominación empresarial debe incluir la descripción “verejna obchodni spolecnost” o su abreviatura “ver. obch. spol.”, o alternativamente, “v.o.s.”.

La sociedad en comandita por acciones es una entidad en la que uno o más socios son responsables de las obligaciones de la sociedad hasta el total de la fracción no pagada de sus aportaciones tal como aparecen inscritas en el Registro Mercantil (socios limitados), y uno o más socios son responsables de las obligaciones (deudas) de la sociedad con la totalidad de su patrimonio (socio/s colectivo/s). La denominación comercial de la sociedad en comandita deberá incluir la descripción “komyitni spolecnost”, que se podrá abreviar como “kom.spol.” o, alternativamente, “k.s.”.

La sociedad de responsabilidad limitada es una entidad cuyo capital inscrito está compuesto de aportaciones en inversión previamente acordadas por los socios. La sociedad es responsable del incumplimiento de sus obligaciones (deudas) con la totalidad de su patrimonio. La responsabilidad de cada uno de los socios (como garantía o aval) se limita a la fracción no pagada de sus aportaciones tal como aparecen inscritas en el Registro Mercantil. La denominación empresarial de la sociedad de responsabilidad limitada debe incluir la descripción “spolecnost s rucenim omezenym” o su forma abreviada “spol. s r.o.”, o alternativamente, “s.r.o.”.

La sociedad anónima es una empresa cuyo capital inscrito se divide en un número dado de acciones de valor nominal especificado. La empresa es responsable del incumplimiento de sus obligaciones (deudas) con la totalidad de su capital. El accionista no es responsable de las obligaciones de la sociedad. La denominación empresarial de dicha sociedad deberá incluir la designación “akciova spolecnost” o su abreviatura “akc.spol.” o, alternativamente, “a.s.”.

177 B. CONVENIOS Y ACUERDOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN CON FINES TRIBUTARIOS

REPÚBLICA CHECA - TRATADOS DE DOBLE IMPOSICIÓN (hasta el 1 de junio de 2002)

Estado Contratante Entrada en vigor Albania 10.09.1996 Australia 27.11.1995 Austria 12.02.1979 Bielorusia 15.01.1998 Bélgica 17.12.1977 Brasil 14.11.1990 Bulgaria 02.07.1999 Canadá 22.07.1992 Croacia 28. 12.1999 Chipre 30.12.1980 Dinamarca 27.12.1982 Egipto 04.10.1995 Estonia 26.05.1995 Finlandia 12.12.1995 Ex Yugoslavia 17.04.1983 Francia 01.07.2005 Alemania 17.11.1983 Gran Bretaña 20.12.1991 Grecia 23.05.1989 Hungría 27.12.1994 China 23.12.1987 India 13.03.1987 Indonesia 26.01.1996 Irlanda 21.04.1996 Islandia 28.12.2000 Israel 23.12.1994 Italia 26.06.1984 Japón 25.11.1978 Kazaquistán 20.10.1999 Kuwait 03.03.2004 Letonia 22.05.1995 Líbano 24.01.2000 Lituania 08.08.1995 Luxemburgo 30.12.1992 Macedonia 17.06.2002 Malasia 09.03.1998 Malta 06.06.1997 México 27.12.2002 Moldava 26. 04.2000 Mongolia 22.06.1998 Países Bajos 05.11.1974 Nigeria 02.12.1990 Noruega 28.12.1979 Filipinas 23.09.2003

178 Estado Contratante Entrada en vigor Polonia 20.12.1993 Portugal 01.10.1997 República de Corea 03.03.1995 Rusia 18.07.1997 Serbia y Montenegro 27.06.2005 Singapur 21.08.1998 Eslovaquia 14.07.2003 Eslovenia 28.04.1998 Sudáfrica 03.12.1997 España 05.06.1981 Sri Lanka 19.06.1979 Suecia 08.10.1980 Suiza 23.10.1996 Tailandia 14.08.1995 Túnez 25.10.1991 Turquía 16.12.2003 Ucrania 20.04.1999 Emiratos Árabes 09.08.1997 Unidos EE.UU 23.12.1993 Uzbekistán 15.01.2001 Venezuela 12.11.1997 Vietnam 03.02.1998

La autoridad competente en el Ministerio de Finanzas de la República Checa en el campo de la tributación internacional es:

Dirección:

Ministry of Finance of the Czech Republic Central Financial and Tax Directorate Lazarská 7 118 10 Praha 1 FAX : (420 2) 5704 4491

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

La República Checa es parte firmante del Convenio de La Haya suprimiendo la exigencia de legalización de los documentos públicos extranjeros.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

Véase la descripción detallada a continuación.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

Economia, a.s., Dobrovského 25, 170 55 Praha 7 (véase Gaceta Mercantil)

179

¿Los documentos ¿Los registros están ¿Disponibles en ¿Cómo se indexan los registros? Datos necesarios para obtener son de dominio centralizados? soporte electrónico? registros público? Si No Si No SI No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales: Registros Judiciales no no no Estadísticas Judiciales no si si Registro de delitos no si no Testamentos no no no Ministerio de Justicia Patentes si si si No, o nombre de la patente Marcas Registradas si si si No, a marca, descripción Oficina de Propiedad Industrial

Derechos de Autor no (3) Ministerio de Cultura Registro Mercantil si si si si IN Nombre de empresa, IN Ministerio de Justicia Sociedad Mercantil si si si si si IN Nombre, IN, dirección Ministerio de Industria y Comercio Registro de Transferencia de si si si si si Nombre, IN (1) Propiedad Inmobiliaria Catastro de la República Checa Registro de Nacimientos no no no Nombre y apellido, IN (2) Registro de Defunciones no no no Registro de Matrimonios no no no Ministerio del Interior Información Bancaria no no no Información Crediticia no no no

180

¿Los documentos ¿Los registros están ¿Disponibles en ¿Cómo se indexan los registros? Datos necesarios para obtener son de dominio centralizados? soporte electrónico? registros público? Si No Si No SI No Nombre Ubicación Fecha Banco Emisor Declaraciones Fiscales Extranjeras no si si si IN Autoridad Tributaria Listas de Extranjeros no si si Ministerio del Interior Registro Naviero si si no Nombre del buque Registro de Aeronaves Tipo de aeronave Ministerio de Transporte Registros Corporativos Estatutos Estados Financieros si si no Nombre de empresa Publicación Comercial Número de Identificación Fiscal No (4) si si si si NIF Autoridad Tributaria Copias Certificadas de Documentos Públicos Otros Documentos Públicos IN = número de identificación 1( ) nú orem de escritura en el er gistro de propietar del terrios itorio Catastral, nú roem de la propiedad, núm ore de prueba de la propiedad, dirección. (2) fecha de nacimiento, ciudad de nacimiento, motivo de la solicitud. (3) la lista de de rechos de autor no está disponible en la República Checa. (4) la lista de obligados al IVA y de impuestos especiales es de dominio público, está centralizada y se puede acceder tele tiám mca nte.e Ministerio de Justicia, Vyšehradská 16, 128 10 Praha 1. Ministerio de Cultura, Milady Horákové 220/139, 160 41 Praha 6. Ministerio de Indu rits a y Comercio, Na Františku 32, 110 15 Praha 1. Ministerio del Interior, Nad Štolou 3, 170 00 Praha 7. Ministerio de Transporte, Nábreží L. Svobody 12, 110 15 Praha 1. Banco Nacional de la República Checa, Na Príkope 28, 110 00 Praha 1. Oficina de Propiedad Industrial, A.Cermáka 2a 160, 68 Pr aha 6. Oficina del Catastro, Pod sídlištČm 9, 182 11 Praha 8. Publicación Comercial, a.s.Economia, Dobrovského 25, 170 55 Praha 7.

181 SUECIA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Las sociedades anónimas (aktiebolag) pueden cotizar en Bolsa con un capital social mínimo de 500.000 SEK, o bien no cotizar con un capital social mínimo de 100.000 SEK. No es equivalente a la GmbH alemana.

Las sociedades personalistas pueden ser colectivas (hyelsbolag), en las que todos los socios tienen responsabilidad ilimitada, o ser sociedades comanditarias, en cuyo caso uno o más de los socios comanditarios (kommyitdelägare) tienen responsabilidad limitada en la medida de su participación en el capital social. En el caso del “kommyitbolag” uno de los socios (socio colectivo) tendrá responsabilidad ilimitada.

Las asociaciones no constituidas como sociedades (ekonomiska föreningar) son muy comunes en el campo de la cooperación entre consumidores y en el de la producción agrícola.

Como resultado de la incorporación de Suecia a la Unión Europea se ha creado una nueva figura social denominada Europeisk Ekonomisk Intressegemenskap.

La Oficina del Registro Mercantil de Suecia (Bolagsverket, 851 81 Sundsvall, Suecia) es la entidad responsable de la administración del registro de todas las formas societarias arriba enumeradas.

B. CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS.

El intercambio de información está recogido en todos los tratados con los países que siguen, salvo el Convenio Nórdico (debido a la existencia de un tratado de asistencia mutua específico) y el Tratado suscrito con Suiza

Albania, Argentina, Australia, Bangladesh, Barbados, Bélgica, Bolivia, Botswana, Brasil, Bulgaria, Canadá, Chile (aun no ha entrado en vigor), Chipre, Egipto, Estonia, the Filipinas, Francia, Gambia, Grecia, India, Indonesia, Irlanda, Israel, Italia, Jamaica, Japón, Yugoslavia, Kazaquistán, Kenia, China (La República Popular), Corea, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Macedonia, Malasia, Malta, Marruecos, Isla de Mauricio, México, Namibia, los Países Bajos, Nueva Zelanda, Nigeria (aun no ha entrado en vigor), Paquistán, Perú, Polonia, Portugal, Rumanía, la Federación Rusa, Singapur, the República Eslovaca, España, Sri Lanka, el Reino Unido, los Estados Unidos, la República de Sudáfrica, Tanzania, Tailandia, la República Checa, Trinidad y Tobago, Túnez, Turquía, Alemania, Ucrania, Hungría, Venezuela, Vietnam, Bielorrusia, Zambia, Zimbabue y Austria.

El acuerdo suscrito entre el Consejo de Comercio de Suecia y la Misión de Taipei en Suecia contiene una disposición relativa al intercambio de información.

Muchos de los tratados, pero lejos de ser todos, incluyen los impuestos sobre la renta y sucesiones.

C. CONVENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

Suecia es Parte de:

182 • El Convenio Nórdico

• El Convenio conjunto del Consejo de Europa y la OCDE sobre Asistencia Mutua en Materia Tributaria.

En este contexto las convenciones de La Haya, de los que Suecia también es parte, parecen tener poca importancia.

De conformidad con los tratados anteriormente enumerados, la Agencia Tributaria Sueca (Skatteverket, 171 94 Solna, Suecia) es la Autoridad Competente. Cualquiera de las dos Oficinas que siguen a continuación puede ejercer la función de AC.

1. Para Dinamarca, Islandia, Groenlandia, las Islas Faëroes, Alemania, Austria, Polonia, la República Checa, la República Eslovaca y Eslovenia la oficina es:

Skatteverket Skattekontor 1 Malmö Utlysenheten SE-205 31 Malmö

2. Para cualquier otro país la oficina es:

Skatteverket Skattekontor 1 Stockholm Utlysenheten SE-106 61 Stockholm

Aparte de los tratados y convenciones las directivas y la normativa europeas sobre la materia son, por supuesto, vinculantes para Suecia y los otros Estados miembros.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

De conformidad con la Ley de Protección de Datos de 1980 (SFS 1980:100) prácticamente la totalidad de la información que obra en el poder de la Administración Tributaria está protegida por las disposiciones de reserva. Sin embargo, la Ley permite la divulgación de información a otras agencias si, en virtud de otra normativa o reglamento oficial, existe la obligación de suministrar información (véase Capítulo 14, apartado 1.) Dado que los tratados tienen rango de ley, las disposiciones que en ellos se incluyen sobre el intercambio de información constituyen la base para la puesta a disposición de información, de conformidad con lo expuesto en el Capítulo 14, apartado 1.

E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

La información bancaria solo se puede obtener a través de los mecanismos de solicitud a las Autoridades Competentes, y solamente en la medida en que los bancos están obligados a suministrar información para fines tributarios.

La información crediticia puede obtenerse de las empresas comerciales “kreditupplysningsföretag”. Por ley, la entidad vendedora de la información está obligada a informar a la persona física o jurídica afectada de la consulta. Gran parte de la información pertinente (léase deudas tributarias impagadas, autos de apremio, etc.) también puede obtenerse a través de las Autoridades Judiciales (krondeogdemyndigheterna).

183 Además de los datos básicos relativos a las sociedades (véase el apartado anterior) los artículos de constitución y los estados financieros pueden obtenerse previo pago de un canon, en la Oficina del Registro Mercantil Sueco (Bolagsverket).

Los únicos documentos públicos respecto a la titularidad de las sociedades en general es la lista de accionistas que se mantiene en la sede social. Sin embargo, es posible obtener las actas de titularidad a través de la Autoridad Competente previa solicitud. Asimismo, todas las acciones cotizadas en la Bolsa de (Suecia Stockholmsbörsen) y algunos otros instrumentos financieros se encuentran inscritos en el Centro del Registro de Valores de Suecia (Värdepapperscentralen AB, 171 18 Solna, Suecia).

F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

Existe un registro central de los siguientes documentos, inter alia:

• De la Oficina del Catastro (Värdepapperscentralen AB, 171 18 Solna, Suecia), actas de transmisión de propiedad inmobiliaria e hipotecas.

• De la Administración Nacional de Carreteras (Vägverket, 781 87 Borlänge, Suecia), el registro de vehículos de tracción mecánica y sus propietarios

• Del Juzgado del Distrito de Malmö (Malmö tingsrätt, Box 265, 201 22 Malmö, Suecia), el registro de hipotecas sobre bienes de la sociedad “cargo o garantía flotante” (företagsinteckning)

• De la oficina nacional de estadísticas (Statistiska centralbyrån, 701 89 Örebro, Suecia), actas de acuerdo prenupcial, documentos de separación de bienes y donaciones entre marido y mujer (äktenskapsregistret).

• Del tribunal de distrito de Estocolmo (Stockholms tingsrätt, Box 8307, 104 20 Stockholm, Suecia), el registro de buques y aeronaves – propietarios y las hipotecas o cargos correspondientes

184 SUIZA

A. FORMAS DE EJERCER ACTIVIDADES ECONÓMICAS, EMPRESARIALES O PROFESIONALES

Sociedades de capital en acciones.

El Código de Obligaciones Suizo (Code suisse des obligations, CO) establece cuatro tipos de sociedades por acciones.

• Sociedad Anónima [société anonyme (SA), Aktiengesellschaft (AG)], CO apartados 620-761;

• Sociedad de responsabilidad limitada [société à responsabilité limitée (SàRL), Gesellschaft mit beschränkter Haftung (GmbH)], CO apartados 772-827;

• Sociedad cooperativa (société coopérative, Genossenschaft), CO apartados 828-926;

• Sociedad en comandita por acciones (société en commandite par actions, Kommyitaktiengesellschaft), CO apartados 764-771.

Esta última, que en la práctica es muy poco frecuente, no será objeto de comentario en este resumen.

Sociedad Anónima (SA)

• La figura societaria más común en Suiza es la sociedad anónima.

• Puede definirse cómo entidad jurídica cuyos partícipes (accionistas) no responden a título personal por las deudas de la sociedad, y cuya responsabilidad financiera se limita a la inversión (en acciones) en la misma.

• En el momento de su constitución (mediante acta notarial) la sociedad deber constar de un mínimo de tres accionistas.

• Una vez fundada y sus estatutos adoptados, la sociedad debe inscribirse en el Registro Mercantil Suizo para, entre otros fines, adquirir personalidad jurídica. La inscripción en el registro acarrea la obligación de llevanza de libros contables.

• El total de las acciones nominativas o al portador (cuyo valor unitario deber ser un mínimo de SF 10, pero normalmente es de SF 100 o sus múltiplos) constituyen el capital social, que no podrá ser inferior a SF 100.000. Cada acción confiere a su titular el derecho de voto en la Junta General de Accionistas, pero algunas acciones pueden implicar un derecho de voto preferente. El capital social puede ampliarse o reducirse mediante la emisión de acciones o ajustando la paridad de las acciones existentes.

• La Junta General de Accionistas es el órgano supremo de administración de la sociedad. Normalmente se celebra una vez al año y es responsable de la designación de los otros órganos de gobierno de la sociedad, vela por la administración de la sociedad, decide como se distribuyen los beneficios, y aprueba las cuentas anuales. El Consejo de Administración es responsable de las operaciones generales, mientras que el comité de auditoría es responsable del control de los libros contables.

185 • Cuando una empresa cesa su actividad queda disuelta una vez concluido el proceso de liquidación.

Sociedad de Responsabilidad Limitada (SàRL)

• Las sociedades de responsabilidad limitada son cada vez más comunes en Suiza.

• Los partícipes poseen solamente una participación en la empresa cuyo valor puede variar (en múltiplos de 1.000), y su responsabilidad es solidaria ante las deudas y obligaciones de la sociedad, incluso respecto de importes que superen su propia inversión, aún cuando la responsabilidad no podrá superar el valor de la participación en el capital social. Cualquier transferencia de acciones debe contar con la aprobación de tres cuartas partes de los representantes del capital social.

• Al igual que una sociedad anónima, una sociedad de responsabilidad limitada debe constituirse ante notario, adoptar estatutos, e inscribirse en el Registro Mercantil Suizo. Ello confiere personalidad jurídica a la sociedad y acarrea la obligación de llevanza de libros contables.

• El total del capital social compuesto por las participaciones no puede ser menor de SF 20.000 ni superar los SF 2.000.000. Los partícipes tienen derecho de voto proporcional a su participación en el capital social.

• La Junta General de Socios es el órgano supremo de la sociedad limitada y se celebra al menos una vez al año. En esta reunión se designan los otros órganos de gobierno de la sociedad, se supervisa la gestión de la empresa, se decide como han de ser distribuidos los beneficios y se aprueban las cuentas anuales. A menos que los estatutos dispongan lo contrario, o si la junta general de socios decide lo contrario, (designando gerentes externos) todos los socios son Directivos de la empresa y no existe órgano de auditoría.

• Cuando una sociedad cesa su actividad queda disuelta al concluir el proceso de liquidación.

Sociedad Cooperativa

• Esta figura jurídica es la menos común de las tres, y se utiliza principalmente en los sectores agrícola, inmobiliario y en cadenas de comercio minorista.

• La sociedad cooperativa debe constar de un mínimo de siete cooperativistas, cada uno con un voto. Los intereses de los cooperativistas pueden variar (capital social o activos de la sociedad), y pueden o no estar divididos en participaciones. El objetivo de la sociedad cooperativa es fomentar o garantizar, mediante una actuación conjunta, los intereses económicos de sus miembros, quienes, salvo que los estatutos o la ley estipule lo contrario, no responden personalmente de las obligaciones y deudas de la cooperativa más allá del valor de su contribución al capital social inicial invertido.

• La sociedad cooperativa debe estar inscrita en el Registro Mercantil de Suiza (con la correspondiente obligación de llevanza de libros contables) y debe nombrar un órgano de auditoría.

• La Junta General de Socios es el órgano supremo de gobierno de la sociedad cooperativa. En esta reunión se nombran los otros órganos de gobierno de la sociedad, se realiza el control de la

186 gestión de la sociedad y se aprueban las cuentas. La dirección de la sociedad cooperativa es responsabilidad de un mínimo de tres administradores, en quienes los socios delegan poderes.

Sociedades personalistas

El código de obligaciones suizo prevé tres formas de sociedad personalista (sin personalidad jurídica):

• Sociedad colectiva [société en nom collectif (SNC), Kollektivgesellschaft], CO Secciones 552­ 593;

• Sociedad en comandita [société en commyite (SC), Kommanditgesellschaft], CO Secciones 594-619;

• Sociedad personalista ordinaria o empresa conjunta [société simple (SS), einfache Gesellschaft], CO Sections 530-551.

Sociedad colectiva

• La sociedad colectiva es una asociación de dos o más personas físicas, basada en un contrato de asociación (sin obligación elevación a público) para desarrollar una actividad comercial. Al igual las sociedades de capital social, la sociedad colectiva debe estar inscrita en el Registro Mercantil Suizo. Puede entablar acciones judiciales y ser objeto de acción judicial. Su denominación social debe incluir el nombre de al menos uno de los socios.

• No es necesario aportar un capital social mínimo, y los asociados, que comparten la gestión de la sociedad tienen responsabilidad solidaria y responderán ante sus acreedores con su patrimonio personal por las deudas y obligaciones para con terceros; su inscripción en el Registro Mercantil Suizo acarrea la obligación de llevanza de libros contables, pero no está obligada a nombrar un órgano de auditoría.

Sociedad comanditaria simple

• En general, esta modalidad es similar a la sociedad colectiva. La sociedad comanditaria simple es una asociación de uno o más socios con responsabilidad ilimitada (solamente personas físicas) y uno o más socios comanditarios con responsabilidad limitada a un cierto importe (pueden ser personas físicas o jurídicas). Los primeros tienen responsabilidad solidaria sin límite, y responden con su patrimonio personal de las deudas y obligaciones de la sociedad para con los acreedores, mientras que la responsabilidad de los segundos se limita a sus respectivas aportaciones al capital social inscrito en el Registro Mercantil de Suiza.

• La denominación social debe incluir el nombre de al menos uno de los socios de responsabilidad ilimitada, además del término “& Co.”(y compañía). La sociedad comanditaria simple debe inscribirse en el Registro Mercantil Suizo (con la correspondiente obligación de llevanza de libros de contabilidad) y registrar el porcentaje de titularidad de los socios comanditarios.

Sociedad personalista ordinaria o empresa conjunta

La sociedad personalista ordinaria es la modalidad de asociación más sencilla. Se basa en un contrato de asociación, que puede o no hacerse por escrito, y puede tener objetivos económicos u operar sin ánimo de lucro. Debe constar de un mínimo de dos socios – persona física o jurídica – cuya responsabilidad es

187 solidaria ante las deudas y obligaciones de la sociedad. No es necesario inscribir la sociedad en el Registro Mercantil Suizo, y no se exige que tenga denominación alguna. Las normas relativas a la llevanza contable y la auditoria se determinan libremente por los socios. Esta es la modalidad jurídica adoptada por ley por las empresas conjuntas.

Finalmente, es importante mencionar que en Suiza, cuyo ordenamiento jurídico se basa en la tradición Romano-Germánica, la figura jurídica anglo-sajona del “Trust” (fideicomiso) no existe

B. CONVENIOS BILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACION PARA FINES TRIBUTARIOS

1. Tratados de impuestos sobre la renta que incluyen disposiciones para el intercambio de información

Respecto al intercambio de información y la asistencia administrativa mutua, Suiza en general adopta la misma posición para con los países con los que ha firmado tratados, contengan éstos o no cláusulas específicas de intercambio de información, de conformidad con el Artículo 26 del Modelo de Convenio de la OCDE. Esta situación resulta del hecho que Suiza considera que la existencia de un acuerdo con un país tercero para evitar la doble imposición confiere a las partes la obligación de suministrar información al otro Estado, siempre que el acuerdo de intercambio de información solamente abarque la información necesaria para su adecuada aplicación y para combatir el uso abusivo de los Tratados de doble imposición que haya suscrito la Confederación Suiza.

Por consiguiente, se excluye cualquier solicitud de información que implique la aplicación de la ley nacional de una de las partes del contrato. Es más, al respecto Suiza ha interpuesto sus reservas relativas al Articulo 26 del Modelo de Convenio para limitar el alcance del Artículo a la información necesaria para la ejecución de las disposiciones del mismo. Suiza mantiene la posición que la información vital para la aplicación correcta de los convenios puede de hecho intercambiarse en virtud de las disposiciones de los Acuerdos de Asistencia Administrativa Mutua vigentes, o para la reducción de retenciones fiscales, entre otros fines.

2. Tratados sobre impuestos de sucesiones que incluyen disposiciones para el intercambio de información

La posición de Suiza respecto a los tratados para evitar la doble imposición sobre sucesiones, mutatis mutandis, es la misma que la que se aplica a los impuestos sobre renta y patrimonio.

3. Acuerdos o Convenios para el Intercambio de Información Tributaria

Por los motivos invocados en la sección B.1, Suiza no ha suscrito ningún acuerdo o convenio de esta naturaleza.

4. Tratados de Asistencia Mutua en Materia Jurídica que permite el intercambio de información para fines tributarios

La Sección 6ff del Tratado de Asistencia Administrativa Mutua en Materia Penal del 24 de mayo de 1973 suscrito entre los Estados Unidos y Suiza prevé la asistencia mutua en materia penal pero la limita exclusivamente a casos de fraude fiscal en los que existe la sospecha firme de que el contribuyente en cuestión sea miembro de rango en un grupo de crimen organizado, y como tal puede ser objeto de condena severa.

188 C. CONVENENCIONES MULTILATERALES QUE PERMITEN EL INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN PARA FINES TRIBUTARIOS

Por los motivos invocados en la sección B.1 Suiza no ha suscrito ningún convenio de esta naturaleza.

D. LEGISLACIÓN INTERNA

Suiza presta asistencia administrativa mutua en virtud de un número importante de tratados bilaterales y multilaterales, además de las cláusulas pertinentes de legislación nacional.

1. Derecho Civil y Mercantil

Respecto al derecho civil y mercantil, y en lo tocante a investigaciones y administración de las pruebas, los siguientes instrumentos merecen mención especial:

• El Convenio de La Haya sobre Procedimientos Civiles de 17 de julio de 1905;

• El Convenio de La Haya sobre Procedimientos Civiles del 01 de marzo de 1954;

• El Convenio de La Haya relativo a la obtención de pruebas en el extranjero en materia civil o mercantil del 18 de marzo de 1970.

Dichos tratados internacionales se han complementado con un número importante de acuerdos bilaterales.

En asuntos civiles y comerciales, hace tiempo que Suiza ha ampliado el alcance de la asistencia en materia jurídica, incluso en ausencia de tratados, tomando como referencia el Convenio de La Haya sobre Procedimientos Civiles de 1954.

Al día de hoy la Ley Federal de Derecho Privado Internacional con fecha de Diciembre 18 1987 establece en su apartado 11, que la asistencia administrativa mutua se llevará a cabo de conformidad con la Ley del Cantón en la que dicha asistencia se presta, y que a petición de las autoridades extranjeras se podrán realizar o tener en cuenta procedimientos extranjeros en caso de necesidad para resolver una reclamación en el extranjero (salvo si hay razones imperiosas que afecten a la persona en cuestión para no actuar). La sección 11 establece que las autoridades administrativas y judiciales suizas podrán redactar formularios y documentos en los formatos que establezca la legislación extranjera, y puede recibir la declaración jurada del solicitante en caso de que el uso de un formulario conforme a la ley suiza no fuese reconocido en el extranjero y fuera motivo para la no admisión de las pruebas en un tribunal extranjero.

2. Derecho Penal

Respecto a la asistencia administrativa mutua en materia penal, Suiza forma parte del Convenio Europeo de Asistencia Administrativa Mutua en Materia Penal de 20 de abril de 1959, y ha suscrito varios acuerdos bilaterales en este ámbito.

En el campo del fraude fiscal, la Ley Federal del 20 de marzo, 1981, sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia Penal y la Ordenanza de 24 de febrero, 1982, sobre Asistencia Administrativa Mutua en Materia Penal, dan cabida a la asistencia jurídica recíproca de conformidad con el Título III de dicha Ley.

189 E. FUENTES COMERCIALES DE INFORMACIÓN

• La principal fuente comercial de información es el Registro Mercantil de Suiza. El registro lo administran los Cantones, y cada Cantón puede organizar el registro a su discreción dentro de los límites de la ley federal vigente (CO secciones 927-946). Asimismo, en Berna existe el Registro Mercantil Central.

• Los añadidos o modificaciones al Registro Mercantil se publican en el Informe Oficial sobre el Comercio Suizo (Feuille officielle suisse du commerce, FOSC).

• El Registro Mercantil Suizo publica un anuario (Annuaire suisse du Registre du commerce) que cada año actualiza una editorial privada. La misma editorial publica ediciones anuales del Directorio Suizo de Administradores (Répertoire suisse des administrateurs), además de una lista de Participaciones Suizas (Atlas suisse des participations).

• Los registros correspondientes a Marcas Registradas, Patentes y Diseños Industriales se encuentran bajo administración del Instituto Federal de Propiedad Intelectual en Berna.

• Finalmente, en el ámbito de la propiedad inmobiliaria, los Cantones mantienen un registro catastral propio que se administra a su discreción dentro de las limitaciones de la ley federal vigente [Secciones 942-977 del Código Civil Suizo (CC)].

• Las autoridades administrativas competentes en materia económica, fiscal y comercial incluyen:

- La Oficina Federal de Asuntos Económicos Exteriores

- La Oficina Federal para el Desarrollo Económico y Empleo;

- La Administración Tributaria Federal;

- Las Delegaciones Cantonales de la Economía Pública;

- Las Delegaciones Cantonales para Desarrollo Económico;

- Las Delegaciones Cantonales de Administración Tributaria.

• Otras fuentes serían las Cámaras de Comercio Bilateral creadas conjuntamente con los socios comerciales más importantes para Suiza.

- La Cámara de Comercio Suizo-Alemana (Zurich);

- La Cámara de Comercio Suizo-Francesa (Paris, Lyons, Marseilles, Mulhouse);

- La Cámara de Comercio Suizo-Italiana (Milan, Chiasso).

• Y por último, el Anuario de Estadísticas de Suiza presenta los principales datos sobre la economía suiza.

190 F. OTRAS FUENTES DE INFORMACIÓN

• Prensa económica.

• Organizaciones égidas, [“Vorort” - Federación de Patronos), Asociación de Banqueros Suizos, Cámara Fiduciaria de Suiza, etc.];

• Asociación Suiza del Mercado de Valores.

Tabla

Comentarios

Es importante mencionar que respecto a respuesta a la pregunta, ¿Los registros son públicos?, los registros públicos - con la excepción notable del Registro Mercantil y los Registros sobre marcas registradas, patentes y propiedad intelectual - no siempre están abiertos para consulta, a no ser que el solicitante de la consulta tenga este derecho de acuerdo con la normativa.

En cuanto a la disponibilidad electrónica de la información, no podemos dar una respuesta única. La mayoría de las bases de datos citadas, públicas o privadas, están a punto de migrar al medio electrónico. Dada la estructura administrativa federal de Suiza y la diversidad de circunstancias que existe dentro del ámbito empresarial, los proyectos que formulan las sociedades y los Cantones se encuentran en diferentes fases de ejecución. Sería por tanto imposible dar una respuesta categórica y definitiva a las preguntas formuladas.

191 ¿Disponibles en ¿Los Registros son ¿Los registros están Datos necesarios para formato ¿Cómo están indexados? públicos? centralizados? obtener los documentos electrónico? Si No Si No Si No Nombre Ubicación Fecha Registros Judiciales X X X X Nombre y fecha Testamentos X X Patentes X X X Nombre Marcas Registradas X X X Nombre Derechos de Autor X X X Nombre Registro Mercantil Nombre y ubicación X X X X (dirección) Estatutos X X X X Nombre y dirección Registro de Transferencia de X X X Ubicación bienes raíces Registro de Nombre, lugar de Nacimientos X X X X X nacimiento, nombre de los padres Registro de X X X X X Nombre y lugar Defunción Registro de X X X X X Nombre y lugar Matrimonios Información X X X X Bancaria Información X X X X Vía agencias privadas Crediticia Declaraciones Tributarias X X X X X Nombre, lugar y fecha Extranjeras Lista de residentes Nombre y fecha de X X X extranjeros nacimiento Registro Naviero X X Nombre Registro de X X Nombre del propietario Aeronaves Registros X X Corporativos Estatutos X X Nombre y ubicación Estados Financieros X Corporativos Número de X X identificación Fiscal Copias Certificadas de Documentos X X X Nombre Públicos Otros Documentos X X Nombre Públicos

192 TABLA DE INFORMACION RESPECTO A LOS REGISTROS PÚBLICOS

Introducción

En general, todo documento o acta que dicte o reciba cualquier institución pública a cualquier nivel se considera ser documento público a no ser que se defina como sujeta a exención específica.

La Ley de Libertad de Información establece 12 exenciones, todas las cuales están sujetas a interpretación muy delimitada. La mayoría de los Estados de la Unión utilizan el texto de la Ley de Libertad de Información al redactar la normativa que regula el acceso a los documentos públicos bajo la jurisdicción de los Estados o local.

Las 12 exenciones incluyen:

1. Documentos que específicamente, o por inferencia necesaria, están exentos de la obligación de divulgación pública por ley del Congreso.

Documentos relativos a normas y prácticas internas de la entidad pública, pero solamente hasta el nivel necesario de exención justificable que exige el cumplimiento cabal de las funciones públicas.

Información y archivos de personal y médicos: cualquier otro material o datos referentes a personas físicas nombradas, cuya divulgación pudiera considerarse invasión no justificada de la intimidad de la persona. Dicha información se podrá obtener solamente en casos de interés público indiscutible. No obstante, la información relativa a los cargos públicos elegidos o nombrados oficialmente se podrá divulgar si los datos están directamente relacionados con la preparación y méritos del funcionario para el cargo público y el desempeño de la función pública.

Documentos relativos a un proceso deliberativo, como por ejemplo procesos de formación o determinación de políticas. Esta exención no es de aplicación en caso de estudios o informes completados de exposición de hechos.

Notas o documentos relacionados con el cargo que se puedan razonablemente describir como materia personal del empleado.

Documentación contenida en una investigación recopilada fuera del dominio público por personal de investigación en caso de que su divulgación pudiera comprometer cualquier investigación en curso y por tanto no resultar en el interés público.

Secretos industriales, información comercial proporcionada de manera voluntaria a cualquier entidad pública para asistir en la implementación de sus políticas. Esta exención no es de aplicación en caso de información presentada según exige la ley o como condición necesaria para gozar de contratos públicos o cualquier otra utilidad del Estado.

Ofertas o propuestas en licitación hasta el momento de su apertura, y comunicaciones de entidades realizadas en relación a procesos de evaluación previamente a la decisión de iniciar negociaciones con una persona específica.

Estimaciones o tasaciones de inmuebles objetos de posible expropiación por interés público previa a la decisión final de proceder.

193 Nombres y direcciones de personas contenidos o mencionados en solicitudes de cualquier licencia para portar o poseer armas de fuego.

Informes de circulación de libros en bibliotecas.

Documentos o escrituras utilizados en pruebas o exámenes.

En lo que atañe a documentos considerados públicos de conformidad con la normativa en vigor toda consideración referida a su uso ulterior no podrá tenerse en cuenta para limitar el derecho de cualquier interesado a examinar o a obtener copias de dicho documento. Más aún, las entidades públicas deben formalizar “normas razonables de acceso durante el horario laboral” Sin embargo algunos Estados de La Unión imponen sanciones en caso de emisión de la declaración del hecho que el acceso a los documentos públicos tiene como objetivo fines comerciales.

Los documentos públicos se clasifican como permanentes o temporales.

Los documentos permanentes incluyen: censos, nacimiento/defunción/matrimonio/divorcio, procesos de nacionalización, validaciones testamentarias, documentos sobre titularidad de bienes raíces, incluyendo títulos de propiedad, servicio militar, impuestos, resultados electorales, acciones de la Justicia civil y penal, y educación.

El carácter no público de ciertos documentos no implica que no estén disponibles sino únicamente que no son de acceso libre.

OBSERVACIONES

Registros Judiciales

En esta categoría la respuesta se limita a aquellos casos que se han visto en los distintos niveles de la Administración de Justicia. Los cargos penales y civiles, transcripciones de testimonios aportados y los fallos finales de cada caso son documentos públicos, al igual que acciones de quiebra de sociedades, embargos presentados, y demás procesos vistos en Tribunales. No obstante, en el caso de ciertos documentos específicos tales como los que afectan a casos contra menores de edad, adopciones, y asuntos relativos a tutela o custodia, el Tribunal puede decretarles sellados.

Además de los Tribunales de intereses especiales, tanto Federales como de los Estados, existen dos sistemas de Tribunales de Justicia de igual rango (co-equal) y, en gran medida, independientes.

Sistema de Tribunales Federales

Los Tribunales Federales se ocupan de casos que caben dentro de la legislación federal de conformidad con lo dictado por el Congreso. El sistema consta de tres niveles: el Tribunal Supremo, los Tribunales Federales de Segunda Instancia o Apelación, y los Tribunales Federales de Distrito (nivel inferior de los tres).

Los documentos y las transcripciones se conservan a nivel de Distrito. A cada caso se le asigna un número de registro de sumario. Se puede obtener acceso a los documentos y transcripciones mediante solicitud formulada ante el Tribunal Federal del Distrito en cuestión. Se exige la aportación de los nombres de las partes o el número de registro de sumario para poder realizar la búsqueda en el índice de sumarios. La fecha es útil pero no necesaria. Se cobra un canon por búsqueda.

194 Las vistas a nivel de Tribunal Federal de Segunda Instancia se archivan bajo el epígrafe F.Supp. Las vistas ante el Tribunal Supremo se archivan bajo los epígrafes F.1st o F.2nd.. El acceso a estos índices se puede realizar por medio de buscadores por suscripción. Las sentencias de los Tribunales de Segunda Instancia y del Tribunal Supremo se publican y están disponibles gratuitamente en las bibliotecas legales y por medio de buscadores por suscripción.

Sistema de Tribunales de los Estados

Los sistemas de Tribunales de los Estados se basan en el modelo Federal. Los Tribunales de los Estados se dedican a temas de legislación del Estado en cuestión (es decir, todos los casos que la Constitución Federal de los Estados Unidos no haya reservado al sistema Federal). La unidad básica de administración del Gobierno de cada Estado es el condado. El Tribunal Superior de cada condado constituye el nivel más bajo de Justicia de cada Estado. Los casos vistos en el nivel más elevado de la administración de Justicia de cada Estado se pueden apelar ante el Tribunal Supremo de los Estados Unidos siempre y cuando el caso se refiera a materia constitucional. Los sistemas de indexación de los Estados y el acceso a la información se modelan, en su mayoría, en el sistema Federal. El acceso por vía telemática varía de un Estado a otro.

Nota: Ciertos municipios administran Tribunales distintos que normalmente ven casos de delitos menores, infracciones de tráfico, etc. Los requisitos para acceder a este tipo de documento se asemejan a los aplicables al nivel más bajo de la administración de Justicia arriba mencionados, sea de cada Estado o Federal.

Testamentos

Los testamentos son públicos al registrarse ante la jurisdicción local (condado) en el momento del fallecimiento. El registro del testamento puede estar disponible en soporte electrónico según cada jurisdicción. Las solicitudes de copias de dicho(s) testamento(s), o de documentos relacionados con el mismo (tales como autos del Tribunal en casos de validación testamentaria) deben normalmente formularse en persona o por escrito. La jurisdicción local establece la información necesaria para obtener los testamentos registrados (nombre, fecha del fallecimiento, fecha de la inscripción, etc.).

En general las copias tienen un coste; en algunos casos las búsquedas también pueden cobrarse.

Patentes y Marcas registradas

Los documentos sobre patentes y Marcas registradas otorgadas se administran en la Oficina de Patentes de los Estados Unidos (U.S. Patent Office), la cual contiene una base de datos general. Los accesos a la base de datos pueden realizarse de distintas maneras (nombre del solicitante, fecha, dirección, descripción del producto, o combinaciones de los datos). El acceso es gratuito, aunque la documentación que se refiere al otorgamiento de la patente o marca registrada de incluir la una solicitud y el pago de un canon. Los datos referidos a la solicitud de las patentes o marcas anterior al otorgamiento de las mismas no están disponibles.

Derechos de Autor

La Biblioteca del Congreso mantiene los documentos referidos a los derechos de autor otorgados. Se ha desarrollado una base de datos que gestiona el Servicio de Información de la Biblioteca del Congreso – “LOCIS”. El servicio está únicamente disponible por suscripción. Los suscriptores pueden acceder a la información contenida en la base de datos a través del nombre del solicitante, fecha del otorgamiento del derecho de autor, título, o cualquier otra información descriptiva. Los suscriptores pueden también acceder a la información de apoyo. Los interesados no suscritos al servicio LOCIS entregan solicitudes en persona o por escrito y pagan un canon por la investigación y las copias. No existe información disponible sobre solicitudes de derechos de autor referida a fechas anteriores a su otorgamiento.

195 Escrituras de Constitución

El Estado en el que la sociedad establece su sede social y en el que formula la solicitud de constitución es la autoridad que otorga la escritura de constitución social. La solicitud de constitución debe incluir una descripción de la estructura organizativa, los nombres de los cargos directivos, la estructura financiera (valores, acciones), y los estatutos o reglamentos. Esta información es pública desde el momento en que se otorga la constitución. La constitución de la sociedad y documentación pertinente pueden estar disponible en soporte electrónico según cada Estado. Las solicitudes de copias de la documentación deben formularse por escrito ante la entidad adecuada del Gobierno del Estado en cuestión. Pueden cobrarse canon por búsqueda y copias.

Registro de Transmisión de Propiedad Inmobiliaria

Los denominados títulos legales de transmisión de bienes raíces incluyendo las transmisiones de propiedad, informes de peritaje, servidumbres de uso, y demás estudios y mediciones, se mantienen a nivel local (condado). Algunos, o todos, estos informes pueden estar disponibles en soporte electrónico, según la jurisdicción local. Las solicitudes de documentos relacionados con dichos informes o sus copias deben normalmente formularse en persona o por escrito. La jurisdicción local establece la información necesaria para localizar dichos documentos (nombre del titular, número de identificación de la parcela de terreno, fecha de la transferencia, fecha de inscripción en el Registro, etc.). Normalmente las copias tienen un coste, y también podrá cobrarse la búsqueda.

Registro de Nacimientos, Defunciones y Matrimonios

Los certificados de nacimiento, defunción y matrimonio (incluyendo certificados de divorcio) se mantienen a nivel local (condado). Dichos documentos podrán ser de acceso en soporte electrónico según la jurisdicción local, aunque las solicitudes de copias normalmente deberán formularse en persona o por escrito. La jurisdicción local establece que información es necesaria para localizar los certificados (normalmente nombre, lugar del acto, y/o fecha del acto). Normalmente las copias se cobran, y en ocasiones se cobra también la búsqueda.

Nota: La Administración de la Seguridad Social mantiene un “Registro de Defunciones” en línea, en el que se supone que existen 61 millones de documentos. El acceso a la base de datos es gratuito. Los datos necesarios para acceder a dicha información son, como mínimo, el nombre completo de la persona en cuestión, aunque la información adicional, como lugar y fecha de defunción, ayudarán a detallar la búsqueda. Una revisión no científica del Registro pareció indicar que la precisión es mayor al tratarse de defunciones recientes en comparación con las más antiguas.

Registro de buques

La mayoría de las navieras operan bajo “bandera de conveniencia”. El único Estado de la Unión con actividad importante en este campo es Delaware, cuya información referida al Registro de Buques no se mantiene en soporte electrónico. Es necesario aportar el nombre del buque para obtener información sobre buques registrados en Delaware. La búsqueda y las copias se cobran.

Registro de aeronaves

La Administración Federal de Aviación (Federal Aviation Administration – FAA) mantiene un registro de todas las aeronaves privadas y comerciales. La información referente a las inscripciones en el Registro está disponible en línea en la base de datos de la FAA. Los informes de la base de datos se pueden acceder por

196 nombre del propietario registrado (persona física o sociedad), número de aeronave, o ambos. La búsqueda y las copias se cobran.

Estatutos de Sociedades

Véase la Sección Escrituras de Constitución Social

Otros Documentos Públicos

La Constitución requiere que el Gobierno Federal realice un censo nacional cada 10 años. Las estadísticas del censo se consideran, una vez publicadas, documentos públicos. La Oficina del Censo (Bureau of the Census) mantiene dichas estadísticas. La información presente y las series históricas están disponibles en línea y a través de varios sistemas de búsqueda por suscripción.

Las naturalizaciones de ciudadanos nacidos en el extranjero y la condición de servicio en las Fuerzas Armadas/veterano(a) del servicio militar son también documentos públicos. La información referida a la primera categoría se puede obtener mediante solicitud formulada en persona o por escrito ante el Departamento de Estado. La búsqueda y las copias se cobran. La información referida al servicio en las Fuerzas Armadas está disponible en el Ministerio de Asuntos de Veteranos (Department de Veterans’Affairs) bajo las mismas condiciones.

La información sobre procesos electorales y la documentación pertinente al desarrollo de las elecciones (incluyendo la divulgación de datos financieros de los candidatos) son documentos públicos a todos los niveles. A nivel nacional la Comisión Federal de Elecciones (Federal Elections Commission) mantiene dicha información, que no está disponible en soporte electrónico. Las solicitudes de información de esta naturaleza deben formularse en persona o por escrito, y las búsquedas y copias se cobran. Las Comisiones de Elecciones de los Estados siguen el modelo Federal.

Tanto a nivel de Estado de la Unión y local la naturaleza y los montos referidos a ciertos tributos recaudados son documentos públicos. La información sobre la educación, como por ejemplo los resultados agregados por Estado (pero en general no individuales), población escolar, y tasas de abandono y ausentismo escolar puede tratarse como documento pública según la jurisdicción. La disponibilidad en línea y las solicitudes de copias de dicha información está sujeta al método y a las limitaciones que impone la jurisdicción en cuestión tal como arriba se menciona.

La Administración Nacional de Archivos y Documentos (National Archives y Records Administration) mantiene información histórica que se considera pública, incluyendo información censal, de inmigración, documentación referida a las acciones del Gobierno de los Estados Unidos, etc., La información actual e histórica está disponible en línea y a través de varios sistemas de búsqueda por suscripción. Las solicitudes de copias de documentos reales deben formularse en persona o por escrito, y la búsqueda y copias pueden cobrarse. Cada Estado mantiene repositorios de archivos y documentos permanentes por imperativo legal.

197