Te Ahu a Turanga Cultural Impact Assessment

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Te Ahu a Turanga Cultural Impact Assessment He hōnore he kōroria ki te Atua, Kei āku rau kōtukutuku kua ngāhoro i te rākau a Tāne, ko te hunga mate ki te hunga mate Kei āku wakahuia o rātou mā, ko te hunga ora ki te hunga ora Tīhei mauri noho, tīhei mauri rongo Tīhei mauri tu, Tīhei mauri ora, ki te Tai-ao, ki te Whai-ao, TE AHU A ki te Ao-marāma… Kei ōku ariki ko Kingi Tūheitia rāua ko TURANGA Tumu Te Heuheu e tu e tu e tu… Ka hoki mai ki te rohe o Ngāti Raukawa ki te tonga CULTURAL Mai i Waitapu ki Rangataua, Mai Miria te kakara ki Kukutauaki, IMPACT E rere taku manu Huia mai Rangitikei ki uta ki Oroua ASSESSMENT ka piki ki runga o Ruahine, Ka rere ki runga o Te Ahu aT uranga o Te Apiti, o Tararua, ka heke mai ki Hīmatangi ki Manawatu, This technical report identifies Ngāti Raukawa kaupapa tuku ki Poroutāwhao, ki Hōkio Iho and tikanga that guide our kaitiakitanga (RMA section ki Ōhau, ki Manukau, ki Ōtaki, ki 6). Information is provided about the nature and Kūkūtauāki, anga atu ki Kāpiti ki te rua o Raha pea? relationship of our iwi, culture, traditions, historical connections with this land, water, waahi tapu and taonga. Otiirā kei ōku marae, kei ōku ahi, Iwi policies and procedures that agencies can follow to kei ōku hapū, kei ōku rahi, uphold the kaitiakitanga of Ngāti Raukawa (RMA s7) are tēna koutou tēna tātou katoa. outlined. Nei rā te ngākau iti e mihi nei ki tēnei kaupapa rangahau The report identifies key interests of Ngāti Raukawa that whakahirahira, are subject to active protection of the Crown (RMA s8). ahakoa he iti, he iti nā Mōtai, Ngāti Raukawa values and policies articulate the connection otīra mā te tika, mā te pono, mā te between the health of the water and the health of the rangimārie ka oti pai ai ngā mahi. Hei aha rā? Hei people, and the values that inform our world view of taonga tuku iho, freshwater (NPS – Freshwater – Objective AA1). hei pou wānanga mō ngā uri, mō tēna whakatupuranga, Jessica Kereama, Pou Taiao on behalf of Te Rūnanga o Ko te wāhi ki au, ka whiua he kohatu Raukawa (March 2020). iti ki te wai, ka riporipo te wai, me kī he timatanga. Nō reira kei ōku raNgātira nei rā te mihi, tēna koutou, tēna tatou 1 Contents Table of Figures .............................................................................................................................................................. 6 Key Findings and Recommendations .................................................................................................................................. 8 Ngāti Raukawa ki te tonga profile ................................................................................................................................ 11 Raukawa – and RMA Prescriptions ............................................................................................................................... 18 Te Ahu a Turanga Outcomes Assessment .................................................................................................................... 22 Criteria ...................................................................................................................................................................... 22 Kaupapa that guide our work ....................................................................................................................................... 24 Whakapapa ................................................................................................................................................................... 24 Tikanga .......................................................................................................................................................................... 26 Te Mauri O Ngā Wai ..................................................................................................................................................... 26 Taniwha and Tipua........................................................................................................................................................ 29 Pātaka Kai ..................................................................................................................................................................... 30 Raukawa Environmental Management Policies ........................................................................................................... 31 Ngāti Raukawa Rules .................................................................................................................................................... 34 Assessment Frameworks .............................................................................................................................................. 39 Raukawa Kaupapa Tuku Iho :........................................................................................................................................ 40 Te Whakapapa o nga Rakau in Te Ahu a Turanga ........................................................................................................ 42 Some of the Rongoā identified by our people in Project area ..................................................................................... 46 ................................................................................................................................................ 48 The domain of people – our tikanga and kawa ............................................................................................................ 48 NGA KORERO TUKU IHO - MANAWAROATANGA ......................................................................................................... 50 Peace keeping activities ................................................................................................................................................ 51 Ngāngara ....................................................................................................................................................................... 52 Te Aitanga a Pepeke - Insects ....................................................................................................................................... 54 Te Tini o Hakuturi ......................................................................................................................................................... 55 Pepetuna....................................................................................................................................................................... 56 1 2 The origin of Kiore ........................................................................................................................................................ 57 Creation ........................................................................................................................................................................ 58 Te Mauri Ora 1 .............................................................................................................................................................. 58 Te Mauri Ora 1I ............................................................................................................................................................. 58 Hine Ahu One ................................................................................................................................................................ 60 Hine Titama and Hine nui te Po .................................................................................................................................... 61 ........................................................................................ 61 Hine tū parimaunga ...................................................................................................................................................... 62 Hine moana, Hine uhi, Hine te Repo, Hinewaipipi Hine Pukohurangi .......................................................................... 63 2 3 ................................................................................................. 64 Tipua and taniwha ........................................................................................................................................................ 67 Nga Kōrero Tuku Iho ..................................................................................................................................................... 68 Whakapapa and Te Reo ................................................................................................................................................ 75 ......................................................................................................................... 77 NGA KORERO TUKU IHO 1867 ...................................................................................................................................... 81 Nga Kiwaha Me Nga Whakatauki Hou .......................................................................................................................... 82 Whakakapi .................................................................................................................................................................... 83 3 4 ....................................................................................... 23 Ngāti Raukawa ki te tonga ................................................................................................................................................ 23 Te Ahu a Turanga Project ............................................................................................................................................
Recommended publications
  • In the High Court of New Zealand Auckland Registry I Te Kōti Matua O Aotearoa Tāmaki Makaurau Rohe Civ-2019-404-2672 [2020] Nz
    IN THE HIGH COURT OF NEW ZEALAND AUCKLAND REGISTRY I TE KŌTI MATUA O AOTEAROA TĀMAKI MAKAURAU ROHE CIV-2019-404-2672 [2020] NZHC 2768 UNDER Resource Management Act 1991. IN THE MATTER of an appeal under section 299 of the Resource Management Act 1991 against a decision of the Environment Court. BETWEEN NGĀTI MARU TRUST Appellant AND NGĀTI WHĀTUA ŌRĀKEI WHAIA MAIA LIMITED Respondent (Continued next page) Hearing: 18 June 2020 Auckland Council submissions received 26 June 2020 Respondent submissions received 1 July 2020 Appellants’ submissions received 26 June and 6 July 2020 Counsel: A Warren and K Ketu for Appellants L Fraser and N M de Wit for Respondent R S Abraham for Panuku Development Auckland S F Quinn for Auckland Council Judgment: 21 October 2020 JUDGMENT OF WHATA J This judgment was delivered by me on 21 October 2020 at 4.00 pm, pursuant to Rule 11.5 of the High Court Rules. Registrar/Deputy Registrar Date: …………………………. Solicitors: McCaw Lewis, Hamilton Simpson Grierson, Auckland DLA Piper, Auckland Chapman Tripp, Auckland NGĀTI MARU TRUST v NGĀTI WHĀTUA ŌRĀKEI WHAIA MAIA LIMITED [2020] NZHC 2768 [21 October 2020] CIV-2019-404-2673 BETWEEN TE ĀKITA O WAIOHUA WAKA TAUA INCORPORATED SOCIETY Appellant AND NGĀTI WHĀTUA NGĀTI WHĀTUA ŌRĀKEI WHAIA MAIA LIMITED Respondent CIV-2019-404-2676 BETWEEN TE PATUKIRIKIRI TRUST Appellant AND NGĀTI WHĀTUA NGĀTI WHĀTUA ŌRĀKEI WHAIA MAIA LIMITED Respondent [1] The Environment Court was asked to answer the following question (the Agreed Question): Does the Environment Court have jurisdiction to determine whether any tribe holds primary mana whenua over an area the subject of a resource consent application: (a) generally; or (b) where relevant to claimed cultural effects of the application and the wording of resource consent conditions.
    [Show full text]
  • Selwyn Katene Powerpoint
    Treaty Negotiations in Te Whanganui a Tara: The KhKahawai and the Shark Selwyn Katene Ngati Toa, Ngati Tama, Ngaruahine BACKGROUND Te Upoko o te Ika a Maui or ‘head of Maui's fish’ Kupe 1000 years ago Tara son of Whatonga - Te Whanganui a Tara From 1820s Taranaki & Kawhia tribes through rights of conquest, continuous occupation, ohaki (gifting) tangata whenua KEY ISSUES Effectiveness of small iwi ggpgroup, Ngati Tama (NT) struggling to assert its identity, mana, and tino rangatiratanga Role of the Crown, and others, in attempts to re-establish autonomous iwi-specific voice & focus for advancement of NT interests CLAIMS Tw o N gati Tama claims: Wai 735 claim Ngati Tama ki teUpokooteIka Wai 377 claim Ngati TamaTe Kaeaea Main claim number Wai 145 Wellington Tenths Trust & Palmerston North Maori Reserves ◦ The 8 gene ra l cla ims merge into large r natura l grouping of iwi, hapu, whanau, and marae interests – Port Nicholson Block Claim (PNBC) – to negotiate and settle on behalf of all TkiTaranaki clilaimants CLAIM AREA Some 209, 000 acres covering the greater Wellington area: 17,,py900 acres NZ Company claimed to have purchased from Taranaki tribes ◦ 137,242 acres of ‘wasteland’ Crown gave itself title to on assumption tha t no-one hdhad title because not occupied or cultivated by Maori CROWN BREACHES Accepting as valid purchases by the NZ Company, which could not possibly have constituted a legal sale or provided valid title to the land CROWN BREACHES (cont) Disposing of wrongfully acquired land by sale to the private sector, grants
    [Show full text]
  • Ngāti Hāmua Environmental Education Sheets
    NGTI HMUA ENVIRONMENTAL EDUCATION SHEETS Produced by Rangitne o Wairarapa Inc in conjunction with Greater Wellington 2006 2 NGTI HMUA ENVIRONMENTAL EDUCATION SHEETS This education resource provides the reader with information about the environment from the perspective of the Ngti Hmua hap of Rangitne o Wairarapa iwi. There are 9 separate sheets with each one focussing on a different aspect of Mori customary belief. The first two sheets look at history relating to Ngti Hmua starting with the creation myth and the Maori gods (Nga Atua). The second sheet (Tupuna) looks at the Ngti Hmua ancestors that have some link to the Wairarapa including Maui – who fished up Aotearoa, Kupe – the first explorer to these shores, Whtonga aboard the Kurahaup waka and his descendants. The remaining sheets describe the values, practices or uses that Ngti Hmua applied to their environment in the Wairarapa valleys, plains, mountains, waterways and coastal areas. The recording of this information was undertaken so that people from all backgrounds can gain an appreciation of the awareness that the kaumtua of Ngti Hmua have of the natural world. Rangitne o Wairarapa and Greater Wellington Regional Council are pleased to present this information to the people of the Wairarapa and beyond. This resource was created as part of the regional council’s iwi project funding which helps iwi to engage in environmental matters. For further information please contact Rangitne o Wairarapa Runanga 06 370 0600 or Greater Wellington 06 378 2484 Na reira Nga mihi nui ki a koutou katoa 3 CONTENTS Page SHEET 1 Nga Atua –The Gods 4 2 Nga Tupuna – The Ancestors 8 3 Te Whenua – The Land 14 4 Nga Maunga – The Mountains 17 5 Te Moana – The Ocean 19 6 Nga Mokopuna o Tnemahuta – Flora 22 7 Nga Mokopuna o Tnemahuta – Fauna 29 8 Wai Tapu – Waterways 33 9 Kawa – Protocols 35 4 Ngti Hmua Environmental Education series - SHEET 1 of 9 NGA ATUA - THE GODS Introduction The Cosmic Genealogy The part that the gods play in the life of all M ori is hugely s ignificant.
    [Show full text]
  • Maori History of Ohariu1 and Maori Sites of Significance
    MAORI HISTORY OF OHARIU 1 AND MAORI SITES OF SIGNIFICANCE AND THE POTENTIAL EFFECTS OF CLIMATE CHANGE AND SEA LEVEL RISE 1. The West Coast of Wellington has a rich Maori history with significant changes over time and the greatest of these were during the early and mid-19th Century including the arrival of the New Zealand Company settlers and the Colonial Government. 2. From the sites of the earliest Maori of the Kahui Maunga or Kahui Tipua who roamed large areas to the forbears of Ngai Tara, Ngati Ira, Muaupoko and Rangitane generally referred to as Whatonga people to the Te Atiawa –Ngati Tama and Taranaki whanui who came with Ngati Toa in the early 19 Century. 3. With sea level rise and climate change events such as storm surges and the like some of the old coastal sites will be destroyed and burials for example exposed. Some will simply be covered by rising fresh or sea water. It is unlikely that there would be any strategy to try to preserve these sites on Wellington West Coast but instead recording these particularly where things are exposed that might not have previously been recorded. 4. It is important to be aware of the existing sites which might otherwise be occupied by communities wanting to retreat from climate change effects. 5. Te Atiawa-Taranaki Whanui and other Mana Whenua groups have broad kaitiaki roles, not just with the protection of Maori sites of significance, but also with the broader environment matters including in relation to flora and fauna and habitat. 6.
    [Show full text]
  • An Inordinate Disdain for Beetles
    An Inordinate Disdain for Beetles: Imagining the Insect in Colonial Aotearoa A Thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Masters of Arts in English By Lillian Duval University of Canterbury August 2020 Table of Contents: TABLE OF CONTENTS: ................................................................................................................................. 2 TABLE OF FIGURES ..................................................................................................................................... 3 ACKNOWLEDGEMENT ................................................................................................................................ 6 ABSTRACT .................................................................................................................................................. 7 INTRODUCTION: INSECTOCENTRISM..................................................................................................................................... 8 LANGUAGE ........................................................................................................................................................... 11 ALICE AND THE GNAT IN CONTEXT ............................................................................................................................ 17 FOCUS OF THIS RESEARCH ....................................................................................................................................... 20 CHAPTER ONE: FRONTIER ENTOMOLOGY AND THE
    [Show full text]
  • WEBSITE INFO Te Kaupapa: Tables of Board Approvals for Website
    Te Kaupapa: Tables of Board Approvals for Website TABLE 1: Te Waipounamu Year Project Name Applicant Delivery Type Approved 2017/18 Kia Kaunaki Ta Rē Moriori (to kindle Moriori language) Hokotehi Moriori Trust Wānanga and resources $47,000 2017/18 Waikawa Reo Whānau Jessica Erana Kopua Wānanga and language planning $8,000 2017/18 Ngāti Koata Rangatahi wānanga reo Justin Carter Wānanga $65,690 2017/18 Pouwhakarewarewa te kete korero a Kuia Kaikaiawaro Charitable Trust Board Wānanga, language planning, resources $101,800 2017/18 Reo Funding Proposal Ngāti Mutunga o Wharekauri Iwi Trust Wānanga $156,750 2017/18 He waka rāpoi Te Ataarangi ki Te Tauihu o Te Waka-a-Maui Wānanga and language planning $108,600 2017/18 Te Rautaki Whakarauora i te reo me te ahurea o Rangitāne o Wairau (2018/19) Te Rūnanga a Rangitāne o Wairau Incorporated Wānanga, language planning, resources $117,400 2017/18 Kura Reo ki Te Waipounamu 2019 Te Rūnanga o Ngāi Tahu Kura Reo $169,800 2017/18 Hoea te Waka Te Rūnanga o Ngāi Tahu (trading as Tahu FM) Resources $20,000 2017/18 Wānaka Reo – Naia te reo o Tarewai Te Runanga o Otakou Incorporated Wānanga $35,950 2018/19 Torokaha te ahi o te reo Māori Ngāti Tama ki Te Tauihu Charitable Trust Wānanga $15,000 Wānanga, language planning, events, 2018/19 Aho Mai / Pīwari / Hei Reo Reo Māori Mai Ltd $100,000 resources 2018/19 Te Rāpupuku Te Ataarangi ki Te Tauihu o Te Waka-a-Maui Wānanga $138,000 2018/19 Taiohi Te Reo Enhancement and Development Project Te Herenga Tahi Inc Wānanga $17,500 2018/19 Kotahi Mano Kāika / Kura Reo Rakatahi
    [Show full text]
  • Ngati Tama Claims Settlement Bill
    Ngati Tama Claims Settlement Bill Government Bill Explanatory note General policy statement This Bill . records the acknowledgements and apology given by the Crown to Ngati Tama in the deed of settlement dated 20 December 2001 between the Crown and Ngati Tama: gives effect to the deed of settlement in which the Crown and Ngati Tama agree to a final settlement of all the Ngati Tama historical claims in Taranaki. Scope of settlement Ngati Tama is one of the 8 iwi of Taranaki. They are located in northern Taranaki and have approximately 900 registered members. In the deed of settlement, and in this Bill, Ngati Tama have been defined as the descendants of- • Whata, Rakaeiora, or Tamaariki; and • people who exercised customary interests in the Ngati Tama area of interest from 1 January 1800. The settlement settles all of the historical claims of Ngati Tama in Taranaki. Those claims include all claims that are founded on a right arising from the Treaty of Waitangi or the principles of the Treaty of Waitangi, under legislation or at common law (including aboriginal title or customary law), from fiduciary duty or otherwise, and that arise from, or relate to, acts or omissions before 21 September 1992 by, or on behalf of, the Crown or by or under legislation. The Crown is released and discharged from all obligations and liabilities in respect of those claims. *1 1 Ngati Tama Claims Settlement Explanatory note Any claims that Ngati Tama may have as a result of any loss of interest in land, or natural or physical resources, outside of Taranaki are not settled under the deed of settlement or this Bill.
    [Show full text]
  • Mätauranga Mäori and Museum Practice: a Discussion Was the Nature of Knowledge and Knowing
    Mätauranga Mäori Report prepared by Te Ahukaramü Charles Royal and Museum Practice for National Services Te Paerangi A Discussion Executive Summary Interest in mätauranga Mäori InterestinmätaurangaMäorihasariseninmanyquarters,includingpublicinstitutions. ThetermhasbecomepopulartodenotesomethingessentialabouttheMäoriworldand toassistingivingexpressiontoMäoriculturalknowledgeinavarietyofsettings. Defining mätauranga Mäori worldandtaongawereusedtofacilitatethismove- ment from normal reality to these non-ordinary but •Thereremainsalackofclarityaboutwhatismeant essential experiences. Rituals, for example, are the by mätauranga Mäori. Confusion can arise when re-enactmentofmyths.Byparticipatingintheritual distinctionsarenotclearlydrawnbetweentheterm one is taking one’s place within the drama and the ‘mätauranga Mäori’ and the knowledge which the plotofthemyth–oneistransformingoneselfintoone termdenotes. oftheprotagonistsofthemyth,notmerelyactingout arole.Taongawereimportantinstrumentsinmaking •Possibledefinitionscanbesociologicalorepistemo- thesetransformations. logical.Asuggestedsociologicaldefinitionisasfollows: ‘MätaurangaMäori’isamoderntermforabodyof Changes in worldview knowledge that was brought to these islands by •The arrival of European literacy, technology, the Polynesian ancestors of present-day Mäori. Here this Bible and so on, brought a new narrative. Many bodyofknowledgegrewinresponsetoconditions pre-contact concepts were intermingled with new in Aotearoa and Te Wai Pounamu. The arrival of concepts.Thischangeinworldviewandexperience
    [Show full text]
  • Received Land and Who Were Anxious to Get It
    Wai 2200, #H5 IN THE WAITANGI TRIBUNAL WAI 2200 WAI 113(A) UNDER The Treaty of Waitangi Act 1975 AND IN THE MATTER of the Porirua ki Manawatu Inquiry AND IN THE MATTER of a claim by Sir Edward Taihakurei Durie on behalf of Ngati Tahuriwakanui (Wai 113 A) THE RANGIMARIE NARRATIVE Emeritus Professor Sir Mason Durie, Hon Sir Edward Taihākurei Durie and Professor Meihana Durie Dated: 16 December 2019 Counsel Acting: WOODWARD LAW OFFICES PO Box 30411 LOWER HUTT Solicitors: Donna Hall, Johanna Guest Telephone: +64 (04) 560 3680 Email: [email protected] TO CHAIR AND MEMBERS Porirua ki Manawatū Inquiry WAITANGI TRIBUNAL The Rangimarie Narrative A statement by Emeritus Professor Sir Mason Durie, Hon Sir Edward Taihākurei Durie and Professor Meihana Durie of Ngāti Kauwhata and Rangitāne. PART A: INTRODUCTION Qualifications 1. This statement is made for Ngāti Tahuriwakanui hapū of Ngāti Kauwhata, in support of the claim on their behalf under Wai 113A.1 As will be shown, it is relevant to this statement that we are also members of Ngāti Te Rangitepaia, a hapū of Rangitāne.2 2. Our purpose is to give evidence and expert opinion in relation to two Native Land Court decisions of 1868 and 1869 respectively, by which various groups of Ngāti Raukawa (a confederation of hapū and iwi which includes Ngāti Kauwhata) were deprived of most of their Manawatū lands. This introduction has been compiled as Part A. Part B discusses the context for the decisions. Part C concerns the Courts’ findings. Part D reviews the Rangitāne lands on the lower Manawatū river at the time of settlement and Part E is a conclusion.
    [Show full text]
  • Te Kāuru Taiao Strategy
    TE KĀURU EASTERN MANAWATŪ RIVER HAPŪ COLLECTIVE Te Kāuru Taiao Strategy TE KĀURU For The Eastern Manawatū River Catchment NOVEMBER 2016 First Edition: November 2016 Published by: Te Kāuru Eastern Manawatū River Hapū Collective 6 Ward Street PO Box 62 Dannevirke New Zealand Copyright © 2016 Te Kāuru Eastern Manawatū River Hapū Collective Acknowledgments The development of the ‘Te Kāuru Taiao Strategy’ is a tribute to all those who have been and those who are still collectively involved. This document provides strategies and actions for caring for the land, rivers, streams, all resident life within our environment, and our people in the Eastern Manawatū River Catchment. TE KĀURU EASTERN MANAWATŪ RIVER HAPŪ COLLECTIVE Te Kāuru Taiao Strategy Endorsements This strategy has been endorsed by the following 11 hapū of Te Kāuru who are shown with their respective tribal affiliation. A two tier rationale has been used (where required) to identify the Te Kāuru hapū members in terms of their customary connections with regards to their locality, occupation and connection with the Manawatū River and its tributaries: 1. Take ahikāroa 2. Tātai hono Ngāti Mārau (Rangitāne, Kahungunu) Ngāi Te Rangitotohu (Rangitāne, Kahungunu) Ngāi Tahu (Rangitāne, Kahungunu) Ngāti Ruatōtara (Rangitāne) Ngāti Te Opekai (Rangitāne) Ngāti Parakiore (Rangitāne) Ngāti Pakapaka (Rangitāne) Ngāti Mutuahi (Rangitāne) Ngāti Te Koro (Rangitāne) Te Kapuārangi (Rangitāne) Ngāti Hāmua (Rangitāne) Te Kāuru has hapū mana whenua membership of the Manawatū River Leaders’ Forum and will continue to support the ongoing efforts to restore and revitalise the mauri of the Manawatū River. Te Kāuru further support the integration of the Taiao Strategy into the wider Iwi/Hapū Management Plans.
    [Show full text]
  • 3432 the NEW ZEALAND GAZETTE. [No
    3432 THE NEW ZEALAND GAZETTE. [No. 187 58395 Robert, Louis Hilton, Motor Engineer, 149~ain~St.'East, 1P'58466~SutherIand, Ernest Taniwha, Farmer, Canterbury Aviation PalmerBton North. School, Sockburn, Christchurch. 58396'Roberts, John J., Farmer, Raumai. *58467 Rwainson, William, Seaman, care of Post-office, Shannon. 58397 Robertson, Charles, Assistant Wool.classer, 7 Rolleston St, 58468 Rwansson, Ernest Gustaf, Shearer, care of Post-office, Tai­ Palmerston North. hape. 58399 Robinson, John, Gardener, Te Aweawe St, Palmerston North. 58469 Sweeny, Timothy, Farmer, care of G. Price, Awapuni, Pal- 58400 Robinson, John William, Baker, Mill Rd, Otaki. merston North. 58401 Robinson, William Henry, Telegraph Cadet, Stratford. 58470 Tagg, Jonathan Henry Mason, Cheesemaker, Ashhurst. 58402 Robson, John, Flax Hand, Care of Mr. Guy, Tokomaru, 58471 Tansley, John Athol Lorenzo, Bank Clerk, Shannon. Mana.watu. 58472 Taylor, Alfrcd, Electrician, Arcadia, Feilding. 58403 Rodgers, Robert, Coachbuilder, c~re of Commercial Hotel, 58473 Taylor, Edgar York, Fireman, Rock Cottage, Boundary Rd. Raetihi. East, Palmerston North. 58404 Rolston, William Henry, Dairy.farmer, Kohitere, Weraroa. 58474 Taylor, Edward, Porter, Clarendon Hotel, Palmerston North. *58405 Roos, Edward, Engine·driver, 183 Ferguson St, Palmerston 58475 Taylor, Harold John, Dairy-farmer, Otaki Railwavs, Otaki. North. 58476 Teague, William John, Farmer, P.O. Box 4, Kauwhata, 58407 Ross, Alexander, Dairy·farmer, Ohutu. Palmerston North. 58408 Ross, Thomas Lawson, Basketmaker, 39 Alexandra St, 58477 Telford, John Degidon, Barman, Railway Hotel, Palmerston PalmerBton North. North. 58409 Rowlands, William Eric, Farm Hand, Tokomaru. 58478 Tester, Edward Charles, Painter, 36 George St, Palmerston 58410 Ruff, James Leonard, Bushfeller, care of Mrs. S. Ruff, North. Makino, Oroua. 58056 Thomas, David, Potato-grower, care of Cheltenham Hotel, 584Il Rush, Eustace Beale, Jockey, Awapuui, Palmerston North.
    [Show full text]
  • Te Rūnanga O Kaikōura Environmental Management Plan Te Mahere Whakahaere Taiao O Te Rūnanga O Kaikōura
    TE POHA O TOHU RAUMATI Te Rūnanga o Kaikōura Environmental Management Plan Te Mahere Whakahaere Taiao o Te Rūnanga o Kaikōura 2007 ii MIHI Tēnā koutou katoa Tēnā koutou katoa E ngā karangatanga e maha he hari anā tēnei To all peoples it is with pleasure we greet mihi atu ki a koutou i runga tonu nei i ngā you with the best of intentions regarding this ahuatanga o te tika me te pono o tēnei kaupapa important issue of caring for our land, our inland manāki taonga ā whenua, ā wai māori, ā wai tai. and coastal waterways. He kaupapa nui whakaharahara te mahi ngātahi It is equally important that our people work with tēnei iwi me ngā iwi katoa e nohonoho nei ki tō all others that share our tribal territory. matou takiwā. Therefore we acknowledge the saying that was Heoi anō i runga i te peha o tōku tupuna Nōku uttered by our ancestor, if I move then so should te kori, kia kori mai hoki koe ka whakatau te you and lay down this document for your kaupapa. consideration. Ko Tapuae-o-Uenuku kei runga hei tititreia mō Tapuae-o-Uenuku is above as a chiefly comb for te iwi the people Ko Waiau toa kei raro i hono ai ki tōna hoa ki te Waiau toa is below also joining with his partner hauraro ko Waiau Uha further south Waiau Uha Ko Te Tai o Marokura te moana i ū mai ai a Te Tai o Marokura is the ocean crossed by Tūteurutira kia tau mai ki tō Hineroko whenua i Tūteurutira where he landed upon the shore raro i Te Whata Kai a Rokohouia of the land of Hineroko beneath the lofty food gathering cliffs of Rokohouia Ko tōna utanga he tāngata, arā ko ngā Tātare o Tānemoehau His cargo was people the brave warriors of Tānemoehau Ā, heke tātai mai ki tēnei ao The descendants have remained to this time.
    [Show full text]