The Bun Festival: the Changing Culture and Tradition of Hong Kong

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Bun Festival: the Changing Culture and Tradition of Hong Kong The Bun Festival: The changing culture and tradition of Hong Kong Background: The Bun Festival is held once a year in Cheung Chau on the 8th of the fourth lunar month. On that day, a parade, ‘the float procession’ is held in the morning and the Bun Scrambling Competition (搶包山) is held at night. To many people, the Bun Festival is a tourist attraction. In fact, it is a kind of Jiao(醮) Festival which a village might hold every year or every few years. More specifically, it is a Tai Ping Qing Jiao(太平清醮) .This is a religious activity that people pray to Beidi (北帝) for peace. Beidi, based on a note made by Joyce Savidge in This Is Hong Kong: Temples, in 1977, the Cheung Chau people found a black wooden statue of it on a sedan chair which could help them to stop any plague.1 As Joyce states, the Bun Festival began as the Cheung Chau people wanted to thank the Beidi. Yet, the origins of the Bun Festival are unclear.2 According to the interview carried by Choi Chi Cheung, a history professor in the Chinese university of Hong Kong, shares the similar view as Joyce Savidge.3 People started to hold the Bun Festival when a bubonic plague was spread throughout Hong Kong in 1977. After having the Jiao, the plague stopped. In order to thanks Beidi, the Jiao is therefore held every year. The Bun Festival was originally held on Taipingshan, Hong Kong Island, which later moved to Cheung Chau, as fire regulations were tightened. Before 1970s, only the Huizhou(惠州) people could join the ceremony. The Huizhou people, according to Professor Choi, believed that if letting the outsiders join, Beidi would get angry and punish them. In the interview conducted by Choi, the Huizhou people cited typhoon Wanda as example. In 1962, the organizer of the festival, instead of the Huizhou priest, he invited Chaozhou priests to perform the rituals. Then typhoon Wanda struck later and so the people thought that the organizer had angered the deities. However, as people nowadays become more scientific and religion does not play such an important role in their lives, everyone can join the ceremony and the parade and the ‘scramble for bun’ competition become a must –see events for tourists visiting Hong Kong. 1 Joyce Savidge, This is Hong Kong: Temples (Hong Kong: A Hong Kong Government Publication, 1977), p. 82. 2 Ibid. 3 Martin Williams. A Brief History of the Cheung Chau Bun Festival. 2007. 20 May 2008 <http://www.cheungchauhk.com/cheung-chau-history/brief-history-cheung-chau-bun-festival>. 1 1978 and 2005 were the two turning points of the Bun festival. The ‘scramble for bun’ competition was banned in 1978 as one of the bun towers collapsed, resulting over 100 people being injured. The activity restarted in 2005 but the regulations have changed. All towers’ framework has to be made by metal and only 12 competitors are allowed to join. All of them have to use safety harnesses. The way to deal with the buns also changed. Traditional buns are replaced by plastic buns and all of them are wrapped up by plastic bags. Though the former practices are changed, more people are attracted to join the activity after the ‘scramble for bun’ competition is resumed. After all, the ‘scramble for bun’ competition is an exciting game and a food sport that people are not willing to miss. Introduction As religion played an important role in the lives of Hong Kong people in the past, there were many rituals that people had to strictly stick to. For example, only the Huizhou people could join the ceremony. Yet, as time progresses, the focus of the people switched from religion to economic development. People try every means to gain money and they see the Bun Festival as a very good opportunity to do so. Therefore, starting from around 1960s, the Bun Festival changed from a religious ceremony to a tourist attraction which contributes to Hong Kong economy. To appeal to different people, instead of worshipping gods and goddesses, various themes are added to the parade and will be changed every year. Besides, manufacturers develop brands of the Cheung Chau Bun Festival and design products that contain the festival’s characteristics. In addition, the Bun Festival now also serves as an occasion that the people stay in Cheung Chau and those who have left get together and have a fun time with their family members. Cheung Chau is an island that has still not yet fully developed. In order to have a better prospect, young people in Cheung Chau usually would leave and live in the city centre. Since the older generation will stay in Cheung Chau and they are not available due to their work, the young people seldom see their family members. The annual Cheung Chau Bun Festival provides an excellent opportunity for them to have reunions with their relatives and friends. Cheung Chau Bun Festival is one of the traditional local festivals and is a heritage of Hong Kong. Yet, during the long development of it, the colonial government did not play an active role to preserve it. After reunited with China, the HKSAR government changed a lot of the practices and the rituals of the Bun Festival. 2 To a certain extent, the government accelerated the fading of it. However, unlike the colonial government, the HKSAR government did not ban everything. It even included the festival as one of the tourists’ attractions in the tourists guide and made Cheung Chau the Recommended District of May. This is mostly the Bun Festival can help to boost Hong Kong’s tourism and has the value of national education. The Cheung Chau Bun Festival is a festival originated in Hong Kong and its changes reflects the changes in Hong Kong people, especially the Cheung Chau locals’ lives and values. This paper will therefore first discuss the change and continuity of Hong Kong tradition and culture, as reflected in the Bun Festival. Second, it will analyze the roles played by the colonial government before 1997 and the HKSAR government in arousing public’s awareness of the preservation of local heritage. The change of tradition and culture The Jiao Festival or what the present-day tourists refer to the Bun Festival has been celebrated since the bubonic plague hit Hong Kong in the second half of the 19th century. Despite the continuation of the celebration for more than a century, it has in fact undergone several changes in traditions and culture during this period when comparing the festival in the past and that of the present-day. Changes have taken place in the rituals of the Bun Festival. The Bun Festival is a three-day event which contains a number of rituals to be held respectively on each day. The Bun Festival Parade and the Bun Scrambling Competition are the key attractions and the highlights of the celebration. However, the two rituals of today do not really look exactly the same as that of the past. According to Mr. Lee Kin Ding4, the President of the Cheungchau Beishe Jiefang Hui(長洲北社街坊會), at the beginning, the Bun Festival Parade was only a parade to place back the statues of several gods and goddesses back into different temples after the sacrificial rite finished and to in order show gratitude to their blessings, there was lion dance on the way. It was until 1925, a man from Huizhou who lived in Cheung Chau introduced the ‘modern way’ of parade that imitated the zou gu shi(走古事) of the fo shan qiu se(佛山秋色) with people dressed up like the mythological figures or household figures in the novels and being held up with wires and struts to there. The parade is a key spotlight of tourists. There are banner-men, lion dancers, stick-dancers, 4 Mr. Lee Kin Ding is our informant. 3 percussion bands and small children dress up elaborately and heavily made-up, balance magically on the poles or the handles of axes, staking stately above the crowds.5 Today, children do not only dress up like historical or mythological figures, but also celebrities, politicians such as Donald Tsang, Anson Chan, characters of TV drama series and figures relating to current issues, for example, the torchbearer and the equestrian that represent the Beijing Olympics. All these make the festival more fascinating and entertaining. The Bun Scrambling Competition which is held on the same day of the parade at midnight is the climax of the festival. The Bun Scrambling Competition had once been banned by the colonial government due to the collapse of one of the bun towers injuring more than a hundred people and a certain number of deaths in 1978. In the article ‘A Brief History of the Cheung Chau Bun Festival’, it reveals the secret of how the event was like 30years ago.6 The bun towers were all made of bamboo, and around 60 feet high. There were neither any safety regulations nor even thoughts of safety of the competition. All the young men swarm all over the towers like ‘bees over a honeycomb’ with bare hands and to collect the buns as fast as they could. The exciting event usually lasts for around 10 minutes and after that, only ‘three sorry-looking frames of bamboo, tattered paper and rough string’ were left. The halt of the Bun Scrambling Competition had lasted for a few decades. In 2005, HKSAR government finally approved the request from the Bun Festival organizers to restart the scramble.7 Yet, the government revived the tradition in a cautious manner.
Recommended publications
  • Hong Kong Guide Hong Kong Guide Hong Kong Guide
    HONG KONG GUIDE HONG KONG GUIDE HONG KONG GUIDE Hong Kong is one of the most important finan- Essential Information Money 4 cial and business centers in the world. At the same time, administratively it belongs to the Communication 5 People's Republic of China. It is a busy me- tropolis, a maze of skyscrapers, narrow streets, Holidays 6 department stores and neon signs and a pop- ulation of more than 7 million, making it one Transportation 7 of the most densely populated areas in the world. On the other hand, more than 40% of Food 11 its area is protected as country parks and na- ture reserves where rough coasts, untouched Events During The Year 12 beaches and deep woods still exist. Things to do 13 Hong Kong is a bridge between east and west – it’s a city where cars drive on the left, where DOs and DO NOTs 14 British colonial cuisine is embedded in the very fabric of the city, and every sign is in English, Activities 19 too. But at the same time, the street life is distinctively Chinese, with its herbal tea shops, . snake soup restaurants, and stalls with dried Chinese medicines. You will encounter rem- nants of the “old Hong Kong” with its shabby Emergency Contacts diners and run-down residential districts situ- ated right next to glitzy clubs and huge depart- General emergency number: 999 ment stores. Police hotline: +852 2527 7177 Hong Kong is a fascinating place that will take Weather hotline (Hong Kong Observatory): hold of your heart at your first visit.
    [Show full text]
  • Traditional Hong Kong Celebrations
    Hong Kong Traditional Celebrations Experience four traditional festivals this spring in Hong Kong — just follow the joyous rhythms of rousing gongs and drums, which are the soundtrack for colourful parades in celebration of the city's ancient Chinese past. This is a great time to soak up the energy, tradition and passion that comprise the very soul of Hong Kong. 8 May Birthday of Tin Hau Worshippers flock in their thousands to temples across Hong Kong on the birthday of Tin Hau, praying to the Goddess of the Sea for safety, fine About the Fa Pau Raffle weather and full fishing nets for the coming year. The raffling of fa pau, or floral wreaths, depicting Tin Hau is an indispensible Yuen Long Shap Pat Heung Tin Hau Festival Procession part of the festivities to villagers of Yuen One of the highlights of the Tin Hau festivities is the three-hour Long. The Ding Choy Pau (see right) is Shap Pat Heung ('18 Villages') parade in Yuen Long, featuring the Hong Kong Police especially sought after as it’s believed fa pau Band, about 30 groups, lion dancers, dance groups and marching bands. the winning village will be blessed with fa pau good fortune and fertility. Date 8 May 2018 Some nine metres tall, the wreath is crafted with Time symbolic decorations: the ginger and lanterns represent 10am - Procession from Yuen Long town centre to Tin Hau Temple at Tai Shu Ha (see parade route map) lots of children; a gold ingot symbolises good fortune. 3pm - fa pau raffle at Tin Hau Temple, Tai Shu Ha Information provided by Mr.
    [Show full text]
  • 附件annex 各區向公眾提供服務的流動採樣站(截至2021 年5 月2 日) Mobile
    附件 Annex 各區向公眾提供服務的流動採樣站 (截至 2021 年 5 月 2 日) Mobile specimen collection stations in various districts providing services for the general public (as at 2 May 2021) 流動採樣站的服務時間或服務對象如有變動,以現場公布為準。 Any changes in the operating hours or service scope of the mobile specimen collection stations will be announced by individual stations. 一般而言,流動採樣站的服務對象為持有效香港身份證、香港出生證明書或其他有效身份證明文件(包括香港居民和非香港居民)並且沒有病徵的人士。 如有病徵,應立即求醫,按照醫護人員的指示接受檢測,不應前往流動採樣站。 Generally speaking, mobile specimen collection stations provide testing services for asymptomatic individuals holding valid Hong Kong identity cards, Hong Kong birth certificates or other valid identity documents (including Hong Kong residents and non-Hong Kong residents). If you have symptoms, you should seek medical attention immediately and undergo testing as instructed by a medical professional. You should not attend the mobile specimen collection stations. 地區 流動採樣站 開放日期 服務時間 服務對象 District Mobile specimen collection station Opening dates Operating hours Service scope 港島 Hong Kong Island 中西區 中環愛丁堡廣場 直至 5 月 16 日 上午 10 時至晚上 8 時 所有市民 Central & Edinburgh Place, Central until 16 May 10am to 8pm All members of the public Western 中環 5 號碼頭外 5 月 1 日至 2 日 上午 8 時至下午 4 時 須接受強制檢測的渡輪及碼頭員工 Outside Central Pier No.5 1 to 2 May 8am to 4pm Ferry and pier staff subject to compulsory testing 中環遮打道行人專用區 直至 5 月 2 日 上午 10 時至晚上 8 時 外籍家庭傭工 (近巴士站) until 2 May 10am to 8pm Foreign domestic helpers Chater Road Pedestrian Precinct in Central (near the bus stop) 1 堅彌地城遊樂場 5 月 2 日至 9 日 上午 10 時至晚上 8 時 須接受強制檢測的人士(包括外籍 (科士街與士美菲路交界) 2 to 9 May 10am to 8pm 家庭傭工、餐飲業務員工及第 Kennedy Town Playground 599F 章的表列處所員工) (Junction of Forbes Street and Persons subject to compulsory testing Smithfield Road) (including foreign domestic helpers, staff of catering and scheduled premises under Cap.
    [Show full text]
  • Copyrighted Material
    INDEX Aodayixike Qingzhensi Baisha, 683–684 Abacus Museum (Linhai), (Ordaisnki Mosque; Baishui Tai (White Water 507 Kashgar), 334 Terraces), 692–693 Abakh Hoja Mosque (Xiang- Aolinpike Gongyuan (Olym- Baita (Chowan), 775 fei Mu; Kashgar), 333 pic Park; Beijing), 133–134 Bai Ta (White Dagoba) Abercrombie & Kent, 70 Apricot Altar (Xing Tan; Beijing, 134 Academic Travel Abroad, 67 Qufu), 380 Yangzhou, 414 Access America, 51 Aqua Spirit (Hong Kong), 601 Baiyang Gou (White Poplar Accommodations, 75–77 Arch Angel Antiques (Hong Gully), 325 best, 10–11 Kong), 596 Baiyun Guan (White Cloud Acrobatics Architecture, 27–29 Temple; Beijing), 132 Beijing, 144–145 Area and country codes, 806 Bama, 10, 632–638 Guilin, 622 The arts, 25–27 Bama Chang Shou Bo Wu Shanghai, 478 ATMs (automated teller Guan (Longevity Museum), Adventure and Wellness machines), 60, 74 634 Trips, 68 Bamboo Museum and Adventure Center, 70 Gardens (Anji), 491 AIDS, 63 ack Lakes, The (Shicha Hai; Bamboo Temple (Qiongzhu Air pollution, 31 B Beijing), 91 Si; Kunming), 658 Air travel, 51–54 accommodations, 106–108 Bangchui Dao (Dalian), 190 Aitiga’er Qingzhen Si (Idkah bars, 147 Banpo Bowuguan (Banpo Mosque; Kashgar), 333 restaurants, 117–120 Neolithic Village; Xi’an), Ali (Shiquan He), 331 walking tour, 137–140 279 Alien Travel Permit (ATP), 780 Ba Da Guan (Eight Passes; Baoding Shan (Dazu), 727, Altitude sickness, 63, 761 Qingdao), 389 728 Amchog (A’muquhu), 297 Bagua Ting (Pavilion of the Baofeng Hu (Baofeng Lake), American Express, emergency Eight Trigrams; Chengdu), 754 check
    [Show full text]
  • The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Branch Location
    The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Bank Branch Address 1. Causeway Bay Branch Basement 1 and Shop G08, G/F, Causeway Bay Plaza 2, 463-483 Lockhart Road, Causeway Bay, Hong Kong 2. Happy Valley Branch G/F, Sun & Moon Building, 45 Sing Woo Road, Happy Valley, Hong Kong 3. Hopewell Centre Branch Shop 2A, 2/F, Hopewell Centre, 183 Queen's Road East, Wan Chai, Hong Kong 4. Park Lane Branch Shops 1.09 - 1.10, 1/F, Style House, Park Lane Hotel, 310 Gloucester Road, Causeway Bay, Hong Kong 5. Sun Hung Kai Centre Shops 115-117 & 127-133, 1/F, Sun Hung Kai Centre, Branch 30 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong 6. Central Branch Basement, 29 Queen's Road Central, Central, Hong Kong 7. Exchange Square Branch Shop 102, 1/F, Exchange Square Podium, Central, Hong Kong 8. Hay Wah Building Hay Wah Building, 71-85 Hennessy Road, Wan Chai, Branch Hong Kong 9. Hong Kong Office Level 3, 1 Queen's Road Central, Central, Hong Kong 10. Chai Wan Branch Shop No. 1-11, Block B, G/F, Walton Estate, Chai Wan, Hong Kong 11. Cityplaza Branch Unit 065, Cityplaza I, Taikoo Shing, Quarry Bay, Hong Kong 12. Electric Road Branch Shop A2, Block A, Sea View Estate, Watson Road, North Point, Hong Kong 13. Island Place Branch Shop 131 - 132, Island Place, 500 King's Road, North Point, Hong Kong 14. North Point Branch G/F, Winner House, 306-316 King's Road, North Point, Hong Kong 15. Quarry Bay Branch* G/F- 1/F, 971 King's Road, Quarry Bay, Hong Kong 16.
    [Show full text]
  • Jockey Club Age-Friendly City Project
    Table of Content List of Tables .............................................................................................................................. i List of Figures .......................................................................................................................... iii Executive Summary ................................................................................................................. 1 1. Introduction ...................................................................................................................... 3 1.1 Overview and Trend of Hong Kong’s Ageing Population ................................ 3 1.2 Hong Kong’s Responses to Population Ageing .................................................. 4 1.3 History and Concepts of Active Ageing in Age-friendly City: Health, Participation and Security .............................................................................................. 5 1.4 Jockey Club Age-friendly City Project .............................................................. 6 2 Age-friendly City in Islands District .............................................................................. 7 2.1 Background and Characteristics of Islands District ......................................... 7 2.1.1 History and Development ........................................................................ 7 2.1.2 Characteristics of Islands District .......................................................... 8 2.2 Research Methods for Baseline Assessment ...................................................
    [Show full text]
  • Download All Beautiful Sites
    1,800 Beautiful Places This booklet contains all the Principle Features and Honorable Mentions of 25 Cities at CitiesBeautiful.org. The beautiful places are organized alphabetically by city. Copyright © 2016 Gilbert H. Castle, III – Page 1 of 26 BEAUTIFUL MAP PRINCIPLE FEATURES HONORABLE MENTIONS FACET ICON Oude Kerk (Old Church); St. Nicholas (Sint- Portugese Synagoge, Nieuwe Kerk, Westerkerk, Bible Epiphany Nicolaaskerk); Our Lord in the Attic (Ons' Lieve Heer op Museum (Bijbels Museum) Solder) Rijksmuseum, Stedelijk Museum, Maritime Museum Hermitage Amsterdam; Central Library (Openbare Mentoring (Scheepvaartmuseum) Bibliotheek), Cobra Museum Royal Palace (Koninklijk Paleis), Concertgebouw, Music Self-Fulfillment Building on the IJ (Muziekgebouw aan 't IJ) Including Hôtel de Ville aka Stopera Bimhuis Especially Noteworthy Canals/Streets -- Herengracht, Elegance Brouwersgracht, Keizersgracht, Oude Schans, etc.; Municipal Theatre (Stadsschouwburg) Magna Plaza (Postkantoor); Blue Bridge (Blauwbrug) Red Light District (De Wallen), Skinny Bridge (Magere De Gooyer Windmill (Molen De Gooyer), Chess Originality Brug), Cinema Museum (Filmmuseum) aka Eye Film Square (Max Euweplein) Institute Musée des Tropiques aka Tropenmuseum; Van Gogh Museum, Museum Het Rembrandthuis, NEMO Revelation Photography Museums -- Photography Museum Science Center Amsterdam, Museum Huis voor Fotografie Marseille Principal Squares --Dam, Rembrandtplein, Leidseplein, Grandeur etc.; Central Station (Centraal Station); Maison de la Berlage's Stock Exchange (Beurs van
    [Show full text]
  • SOUTH CHEUNG CHAU ISLAND LANDFILL 10.1 Basic Information Project Title 10.1.1 South Cheung Chau Island Landfill Site (SCCIL) – Marine Site M.5
    Extension of Existing Landfills and Identification Scott Wilson Ltd of Potential New Waste Disposal Sites January 2003 10. SOUTH CHEUNG CHAU ISLAND LANDFILL 10.1 Basic Information Project Title 10.1.1 South Cheung Chau Island Landfill Site (SCCIL) – marine site M.5. Nature of Project 10.1.2 The Project would form a new marine based waste disposal site situated on the existing disposal ground for uncontaminated dredged mud situated south of Cheung Chau (see Figure 10.1). 10.1.3 The SCCIL would require construction of an artificial island of approximately 850ha. The site would be designated as a public filling area for the receipt of inert C&D material; once the reclamation is completed, the site would be developed as a landfill for subsequent operation for the disposal of waste. 10.1.4 Construction works would be as described in Part A, Section 3.2. In addition works for SCCIL would include: - Dredging of 20Mcum of underlying muds for seawall construction. Location and Scale of Project 10.1.5 The SCCIL is located approximately 5km south of the western end of Lantau and 3km south of Cheung Chau. The island of Shek Kwu Chau lies 2.5km to the north west. The site coincides with the area used for mud disposal. Seabed levels in this area vary from 10 to 20m below Chart Datum. This site is bound by the SAR boundary to the south and a major shipping channel to the north. 10.1.6 The SCCIL would cover an area of 850ha to an elevation of +6 mPD.
    [Show full text]
  • Hong Kong Museum of History Detailed Design, Graphic Design, Supervision of Fabrication and Installation
    Natural History - Geology Gallery Entrance [ visit us ] www.aaid.ca The Hong Kong Story Scope of Work: Master Planning, Interpretive Planning, Concept, Schematic and Hong Kong Museum of History Detailed Design, Graphic Design, supervision of Fabrication and Installation. Tsim Sha Tsui East, Hong Kong The museum’s sweeping scope encompasses the story of the land and the people of Hong Completed: August 2001 Kong, from 400 million years ago to June 1997. Our design creates a scientificly and Square Footage: 80,000 sq. ft. histrocially acurate, dramatic and immersive visitor experience, a rock tunnel, theatre Budget: $25,000,000 USD in an underground cavern, glowing magma beneath the glass floor, including a pulsing magma tube. We recreated various elements from Hong Kong’s past, including three Architect: E. Verner Johnson and types of forests, a Chinese Junk, a Han Tomb, a Punti House, Small Temple, Ancestral Associates, Inc./ P & T Architects Hall, underground bunker, 1960’s movie theatre and trade fair. We also recreated a Hakka Fabricator: PICO Hong Kong House, Pak Tai Temple Exterior, Cantonese Opera Stage and numerous other festival Media: Salon Films structures. The major set piece is a recreation of a Hong Kong street and harbour-front with reproductions of actual buildings, exteriors and interiors, from the 1890’s through to the 1940’s including sounds of the busy street. HONG KONG MUSEUM OF HISTORY Climax Forest Diorama Detail [ visit us ] www.aaid.ca HONG KONG MUSEUM OF HISTORY “ It is the sense of authenticity that makes ‘The Hong Kong Story’ so interesting and extraordinary.” - South China Morning Post Recreated Han Tomb interior [ visit us ] www.aaid.ca HONG KONG MUSEUM OF HISTORY Folk Culture Gallery Tanka Boat Dwellers Display [ visit us ] www.aaid.ca HONG KONG MUSEUM OF HISTORY Folk Culture Gallery Cheung Chau Bun Festival [ visit us ] www.aaid.ca HONG KONG MUSEUM OF HISTORY.
    [Show full text]
  • List of Doctors / Clinics Enrolled in COVID-19 Vaccination Programme Under the Vaccination Subsidy Scheme Islands District
    List of Doctors / Clinics Enrolled in COVID-19 Vaccination Programme under the Vaccination Subsidy Scheme Islands District Name of Doctor Name of Clinic Address Enquiry Phone No. CHENG, TIK MAN Shop 22, Tung Chung Crescent, 1 Hing Tung Street, TUNG CHUNG, NEW Human Health Medical Centre 21092711 SHARON TERRITORIES Room 6005, South Office Block, Super Terminal One, Hong Kong International CHEONG, SHAO NEAN Dr CHEONG SHAO NEAN CLINIC 27531322 Airport, CHEK LAP KOK, NEW TERRITORIES Room 6T-104, Level 6, Terminal 1, Hong Kong International Airport, CHEK LAP CHEONG, TSZ KING Raffles Medical Group (Hong Kong) Limited 22612626 KOK, NEW TERRITORIES Shop 22, Tung Chung Crescent, 1 Hing Tung Street, TUNG CHUNG, NEW CHEUK, YEE HANG Human Health Integrated Medical Centre 21092711 TERRITORIES Shop 22, Tung Chung Crescent, 1 Hing Tung Street, TUNG CHUNG, NEW IP, HIU WING Human Health Integrated Medical Centre 21092711 TERRITORIES RAFFLES MEDICAL GROUP (HONG KONG) 6T104, LEVEL 6, TERMINAL ONE, HONG KONG INTERNATIONAL AIRPORT, KO, PHILIP ZHI YAO 22612626 LIMITED CHEK LAP KOK, NEW TERRITORIES Shop 22, Tung Chung Crescent, 1 Hing Tung Street, TUNG CHUNG, NEW KWONG, KIN HUNG Human Health Medical Centre 21092711 TERRITORIES LAM, WAI LEUNG Shop 13, G/F, Fu Tung Shopping Centre, Fu Tung Estate, TUNG CHUNG, NEW Dr Lam Wai Leung Anthony 21093922 ANTHONY TERRITORIES Shop 207, 2/F, Yat Tung Shopping Centre, TUNG CHUNG, NEW LAM, WANG KEI Broad Health Medical Centre 26119090 TERRITORIES 6T-104, Level 6, Terminal 1, Hong Kong International Airport, 1 Cheong Tat LAW, KWOK KING Raffles Medical Group (Hong Kong) Limited 21868985 Road, CHEK LAP KOK, NEW TERRITORIES 1 List of Doctors / Clinics Enrolled in COVID-19 Vaccination Programme under the Vaccination Subsidy Scheme Islands District Name of Doctor Name of Clinic Address Enquiry Phone No.
    [Show full text]
  • Lantau Development Work Plan
    C&W DC No. 28/2015 Lantau Development Work Plan (2/2015) 2 Outline Planning Department 1. Lantau at Present 2. Development Potential of Lantau 3. Considerations for Developing Lantau 4. Major Infrastructure and Development Projects under Construction / Planning in Lantau 5. Vision、Strategic Positioning、Planning Themes Development Bureau 6. Lantau Development Advisory Committee Lantau at Present 4 Lantau at Present Area: Approx 147sq km (excluding nearby islands & airport) Approx 102sq km (about 70%) within country park area Population : Approx 110 500 (2013 estimate) Jobs: Approx 29 000 (plus approx 65 000 on Airport Island) Discovery Bay Tung Chung New Town Mui Wo Legend Country Park Population Concentration Area 5 Lantau at Present North: Strategic economic infrastructures and urban development East : Tourist hub South & West: Townships and rural areas Development Potential of Lantau 7 Development Potential of Lantau International Gateway Guangzhou International and regional Wuizhou transport hub (to Zhaoqing) Dongguan Converging point of traffic from Guangdong, Hong Kong, Macau Materialize “One-hour Foshan intercity traffic circle”」 Nansha Shenzhen Guangzhou Gongmun Qianhai Zhongshan Dongguan Shenzhen Zhuhai Lantau Hengqin Zhuahi Lantau 8 Development Potential of Lantau Potential for “bridgehead economy” at the Hong Kong Boundary Crossing Facilities Island of Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge (HZMB) Tuen Mun to Chek Lap Kok Link HZMB 9 Development Potential of Lantau Proximity to main urban areas Closer to the CBD on Hong Kong
    [Show full text]
  • Oasis Hong Kong, 1, 31
    18_078334 bindex.qxp 1/19/07 11:09 PM Page 302 Index See also Accommodations and Restaurant indexes, below. GENERAL INDEX Airport Express Line, 33–34 Books, recommended, 37–38 Airport Shuttle, 34 British Airways, 30 Air Tickets Direct, 31 Buddha’s Birthday, 20 AARP, 25 Al’s Diner, 230 Bulldog’s Bar & Grill, 230 Aberdeen, 42, 52, 169 A-Ma, 193 Business hours, 62 restaurants, 154–155 Temple of (Macau), 283–284 Bus travel, 57–58 Accommodations, 70–105. See American Express Macau, 267–268 also Accommodations Index Macau, 268 best, 7–8, 72, 74, 76 offices, 62 Causeway Bay and Wan Chai traveler’s checks, 18 alendar of events, 19–21 expensive, 89–90 C American Foundation for the California, 230 inexpensive, 102–103 Blind, 25 Cantonese food, 115–116 moderate, 95–98 Amusement parks, 174–176 Captain’s Bar, 230–231 very expensive, 82 Antiques and collectibles, Carpets, 211 Central District 10, 208–210 Car travel, 61 expensive, 88–89 Ap Lei Chau, 208 Casa Museu da Taipa, 284–285 very expensive, 79–82 Apliu Street, 215 Casinos, Macau, 286–287 expensive, 82–90 Aqua Spirit, 228 Cathay Pacific Airways, 30, 31 family-friendly, 83 Arch Angel Antiques, 209 Cathay Pacific Holidays, 36 guesthouses and youth Area code, Macau, 268 Cat Street, 42, 194–195 hostels, 103–105 Art, Museum of shopping, 208 inexpensive, 98–103 Hong Kong, 39, 166, 198–199 Cat Street Galleries, 209 Kowloon Macau, 282 Causeway Bay, 52 expensive, 83–88 Art galleries, 210–211 accommodations inexpensive, 98–102 Asian Artefacts (Macau), 287 expensive, 89–90 moderate, 91–94 ATMs (automated
    [Show full text]