L'alsace À Vélo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

L'alsace À Vélo L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas D 5.I D 430 D 44 A 35 DÉCOUVERTEimbach DU BASSIN POTASSIQUE R D 4bisI D 50 BL Das Elsässiche Kalibecken Réguisheim n 37,8a km - 83 m Discovering the Potash Basin b u a V Op ontdekkingsreis in het Kaliumbekken 178Soultz-Haut- Raedersheim l Réserve a Rhin n Jungholtz naturelle a de l'Eiblen C et l'Illfeld Ungersheim Wuenheim D 201 D 4 D 83 D 4bis D 2 Ensisheim Feldkirch r u Hartmannswiller h T D 47I La Bollwiller D 44 Canal des Mines de Potasse l l I ' ' L Berrwiller L Réserve D 5 biologique dirigée de la Harth D 19 Wattwiller Pulversheim A 35 5.III Staffelfelden D 51 hur a T L Ruelisheim Uffholtz Battenheim D 20II D 431 35 D 430 Wittenheim D 20bis Cernay D 2 Wittelsheim L'Ill Sens du circuit / Richtung des TourBaldersheim / Direction D 20 of trail / Rijrichting 34 D 83 Route / Straße / Road / Verharde weg Voie à circulation restreinte / Straße mit eingeschränktem Verkehr / Restricted access Canal du Rhône au Rhin Kingersheim road / Weg met beperkt verkeer Parcours cyclables en site propre/ Radweg im D 155 Sausheim N 66 Gelände / Separate cycle track / Fietspad Bandes cyclables / Radweg auf der Straße / Cycle lanes / Fietsstroo D 483 Illzach 0 1 km EuroVelo 5 Richwiller Départ du circuit / Start der Tour / Start of trail / Vertrekpunt A 35 Bourtzwiller Pfastatt A 36 D 201 Lutterbach LONDRES (UK) D 20 SAARBRUCKEN (DE) Faible dénivelé / Wenig Höhenunterschied / PFALZ D 66 Low height difference / Weinig hoogtemeters D 108 m StrasbourgBAS-RHIN BADEN-BADEN LORRAINE SCHWARZWALD (D) 212 257 212 260 200 km Colmar 0 5 10 15 20 25 30 35 Ensisheim Ensisheim Wittelsheim Ensisheim Fribourg (DE) Mulhouse HAUT-RHIN BASEL (CH) BRINDISI (IT) 2019 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 1/6 DÉCOUVERTE DU BASSIN POTASSIQUE BL Das Elsässiche Kalibecken Discovering the Potash Basin 178 Op ontdekkingsreis in het Kaliumbekken Le parcours au départ de la gare de Staffelfelden permet la découverte du Starting at the Staffelfenden railway station, the trail takes you on a discovery patrimoine industriel singulier du bassin potassique : carreaux miniers, cités minières, tour of the special industrial heritage of the potash basin: pit heads, mining estates etc. etc. Il permet par ailleurs de découvrir ses richesses naturelles telles que les rives de Moreover, you can also explore the rich natural surroundings such as the banks of the la Thur, la forêt du Nonnenbruch ou les étangs du Seeboden. L’itinéraire emprunte River Thur, Nonnenbruch Forest and Seeboden Lakes. The itinerary takes you along l’Eurovelo 5 le long de la Thur et longe l’Écomusée d’Alsace ainsi que le parc d’attractions Eurovelo 5 by the side of the Thur and skirts the Alsace Heritage Museum and the Petit du Petit Prince. Prince amusement park. Here, you will find mining estates and vestiges of the mining facilities from the early 20th century (the numbers correspond to sites located on the Die Tour startet in ENSISHEIM und gewährt einen Einblick in das einmalige map) and two theme parks. industrielle Erbe des Kalibeckens. Zu sehen sind u. a. ehemalige Abbaustätten und Bergbausiedlungen. Außerdem sind die Uferlandschaften der Thur, der Deze tocht die in Staffelfelden begint, gaat langs het bijzondere industriële erfgoed Nonnenbruchwald, die Seebodenseen und weitere Naturschönheiten der Gegend van het kaliumbekken: mijnschachten, mijnwerkerswijken, enz. zu entdecken. Die Tour verläuft über den EuroVelo-Radweg 5 an der Thur entlang En uiteraard ook door een prachtige natuur, zoals de oevers van de Thur, het bos van und vorbei am Freilichtmuseum Ecomusée d’Alsace und dem Flugpark Petit Prince. Nonnenbruch en de meertjes van Seeboden. De route valt langs de Thur samen met de Bergbausiedlungen und Reste von Bergbauanlagen aus dem 20. Jahrhundert (die EuroVelo 5 en gaat langs het Openluchtmuseum van de Elzas en het attractiepark Le Petit Nummern entsprechen den Markierungen auf der Karte), zwei Themenparks. Prince. Mijnwerkerswijken en resten van mijninstallaties uit het begin van de 20e eeuw (de nummers komen overeen met de punten op de kaart) en twee themaparken. LE PARCOURS / DER WEG / THE ROUTE / DE ROUTE Localités Orte / Towns / Gemeentes • Staffelfelden ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Wittelsheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Richwiller ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Wittenheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Pulversheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ensisheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Ungersheim ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ LES SERVICES PAR COMMUNE / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE Réparation de bicyclettes / Fahrrad-Reparatur / Aire de stationnement pour camping-car / Wohnmobil Parkplatz / Châteaux et fortifications / Burg - Befestigungsanlagen / Castle Bicycle repairs / Fietsenmaker Campers-dormobiles parking area / Camperplaatsparkeerplaatsen -Fortification / Kasteel - Vestingwerk Restaurant Artisanat local / Lokal Handwerk / • Gare SNCF / Bahnhof / Railway station / Station Local craft / Plaatselijke ambachten Commerces alimentaires / Lebensmittel / Site naturel ou archéologique remarquable / Sehenswerte Food shop / Lebensmittelgeschäft Naturlandschaft oder archäologische Stätte / Remarkable natural or Hôtel-restaurant avec garage à bicyclette (H=hôtel, H/R=hôtel- archaeological site / Opmerkelijk natuurgebied of vindplaats restaurant, *,**,***,****=class. officiel, ch=nbre de chambres) / Hotel-Restaurant mit Fahrradgarage (H: Hotel, H/R: Hotel-Restaurant, Salon de thé / Bistro-Cafe / Piscine et lieux de baignade / Schwimmbad, Badestelle / Swimming pool, *,**,***,****=offizielle Klassifizierung, ch=Zimmeranzahl / Hotel-restaurant Bistro-café / Café swimming spot / Zwembad, zwemplaats with bicycle shed (h=hotel, h/r=hotel-restaurant, *,**,***,**** =official classif., ch=no. of rooms) / Hotel-restaurant met fietsenstalling Toilettes publiques / Öffentliche Toiletten / Public restroom / Ville ou village 4 fleurs et GPN Openbare toiletten Chambre d’hôtes labéllisée / Gästezimmer mit label / Labeled Bed and Breakfast / B&B Musée / Museum Label FFCT Ville Vélotouristique / Label des französischen Verbands für Fahrradtourismus „Stadt des Radtourismus“ / Listed FFCT Ville Vélotouristique / Fietslabel ‘Ville Vélotouristique’ Aire de service pour camping-car / Gemischter Stellplatz für Camping/ Site patrimonial remarquable / Sehenswerte Kulturstätte / Parc de loisirs & animaliers / Tierpark Freizeitpark / Cars (Service und Parkplatz) / Mixed campsite for campers-dormobiles Remarkable heritage site / Opmerkelijk erfgoed Animal park Leisure park / Dierenpark Recreatiepark (services + parking area) / Camperplaats (service- en parkeerplaatsen) 2019 - www.alsaceavelo.fr / www.radfahrenimelsass.de / www.cyclinginalsace.com 2/6 DÉCOUVERTE DU BASSIN POTASSIQUE BL Das Elsässiche Kalibecken Discovering the Potash Basin 178 Op ontdekkingsreis in het Kaliumbekken OÙ SE LOGER ? / UNTERKÜNFTE / WHERE TO STAY ? / ACCOMMODATIE ENSISHEIM HÔTELS AVEC GARAGE À VÉLO CHAMBRES D’HÔTES LABÉLISÉES (+KITS DE RÉPARATION) Hôtel-restaurant Domaine Gästezimmer mit label Hotel mit Fahrradgarage du Moulin**** Labeled Bed and breakfast (Werkzeuge für kleine 44 rue de la 1ère Armée B&B Reparaturen) +33 (0)3 89 83 42 39 Hotel with bicycle shed (Tools for small repairs) www.hotel-domainedumoulin- ■ STAFFELFELDEN alsace.com Hotel met fietsenstalling Chambre d’Hôtes Aux Berges (Reparatiekit) Hôtel - Restaurant de la Thur La Couronne**** 9 rue Marie-Louise ère ■ PULVERSHEIM 47 rue de la 1 Armée Française +33 (0)3 89 55 11 18 Hôtel-Restaurant Niemerich** +33 (0)3 89 28 20 20 www.auxberges-thur.fr 1 rue de Guebwiller www.couronne-ensisheim.com ■ PULVERSHEIM +33 (0)3 89 48 11 03 ■ UNGERSHEIM www.hotel-niemerich.com Les Puits Les loges de l’Ecomusée** Monsieur FEST Fernand Chemin du Grosswald 2 Cité Rodophe +33 (0)3 69 58 50 25 +33 (0)6 11 45 69 55 www.hotellesloges.fr/hotel-alsace- ecomusee-1 OÙ MANGER ? / WO ESSEN? / WHERE TO EAT? / UIT ETEN? ■ WITTELSHEIM Hôtel - restaurant Niemerich Hôtel-Restaurant Le Domaine 1 rue de Guebwiller du Moulin Restaurant Au Raisin ère 15 rue de Reiningue +33 (0)3 89 48 11 03 44 rue de la 1 armée +33 (0)3 89 55 20 25 www.hotel-niemerich.com +33 (0)3 89 81 15 10 www.hotel-domainedumoulin- ■ ■ RICHWILLER ENSISHEIM alsace.com/fr/restaurant.html Restaurant Le Potiron Hôtel-restaurant Domaine Restaurant Le Kellian du Moulin 2 place Clémenceau 165 rue Principale ère +33 (0)3 89 50 06 13 44 rue de la 1 Armée +33 (0)3 89 28 37 51 +33 (0)3 89 83 42 39 www.lekellian.eatbu.com ■ WITTENHEIM www.hotel-domainedumoulin- alsace.com Restaurant La Diligence Pizzeria Paradiso - Glacier Alba 42 rue de la 1ère Armée Française 21 rue de Soultz Hotel - Restaurant La Couronne +33 (0)3 89 81 71 72 ère +33 (0)3 89 52 72 97 47 rue de la 1 Armée Française www.ladiligence.net +33 (0)3 89 28 20 20 ■ PULVERSHEIM www.couronne-ensisheim.com ■ UNGERSHEIM Restaurant À l’Arbre vert Restaurant Au Boeuf Rouge Au Chasseur 24 rue de Guebwiller 7 place de l’église 8 place de la Mairie +33 (0)3 89 48 18 18 +33 (0)3 89 81 01 21 +33 (0)3 89 83 61 15 www.restaurant-arbrevert-68.com www.boeufrouge-ensisheim.fr La Taverne de l’Ecomusée Restaurant l’Envie Restaurant la Flamme Chemin du Grosswald 21 rue d’Ensisheim Brasserie la Passerelle +33 (0)3 69 58 50 25 +33 (0)3 89 62 85 42 +33 (0)3 67 26 01 94 www.hotellesloges.fr/restaurant- www.restaurantlenvie.fr http://brasseries-ensisheim.fr/ taverne-ecomuse-alsace SERVICES PAR COMMUNES / SERVICEANGEBOTE DER GEMEINDEN / SERVICES IN EACH TOWN / DIENSTEN PER GEMEENTE RÉPARATEURS DE VÉLOS TOILETTES PUBLIQUES Fahrrad-Reparatur Öffentliche Toiletten
Recommended publications
  • Arrête Cadre Sécheresse Interdépartemental 2012
    Annexe 1 : Représentation cartographique des zones d'alerte Annexe 2 : Répartition des communes par zones d'alerte : 1. pour leur alimentation en eau potable (par type d'alimentation et zone d’alerte de provenance) 2. pour leurs eaux superficielles Répartition des communes par type d'alimentation en eau potable et zone d’alerte de provenance NB : Cette répartition est susceptible d'évoluer suivant les interconnexions effectuées par les communes ou le changement de leur type d'approvisionnement. · Zone d’Alerte Ill Amont Communes alimentées par forage ! ! " " # ""$ "" "" !" " "" ! " "" #%" # " Communes avec alimentation mixte # ! ! ! Communes alimentées par des sources ! " ! % ! ! ! !! " ! # · Zone d’Alerte Doller Amont – Fecht – Weiss – Lauch Communes alimentées par forage "" "" ! "" % "" ! " "" "" "" "" ! "" "" Communes avec alimentation mixte "" " ! ! ""# & ! ! #% ! "" ""# Communes alimentées par des sources ! ! " "" ! ! ""# ! # "$ "$ #% " ! "" " " " " ! · Zone d’Alerte Bruche, Ehn, Andlau, Giessen et Liepvrette Pour le Bas -Rhin Communes alimentées
    [Show full text]
  • Haut-Rhin) : Illustration Des Pratiques Funéraires Au Bronze Final En Alsace Yannick Prouin
    La nécropole d’Ensisheim/Reguisheimerfeld (Haut-Rhin) : illustration des pratiques funéraires au Bronze final en Alsace Yannick Prouin To cite this version: Yannick Prouin. La nécropole d’Ensisheim/Reguisheimerfeld (Haut-Rhin) : illustration des pratiques funéraires au Bronze final en Alsace. Histoire. Université de Bourgogne, 2007. Français. tel-00582323 HAL Id: tel-00582323 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00582323 Submitted on 5 Apr 2011 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. UNIVERSITE DE BOURGOGNE UFR des Sciences Humaines Département d’Histoire de l’Art et d’Archéologie Ecole Doctorale 202 « Langages, Idées, Sociétés, Institutions et Territoires » THÈSE Pour obtenir le grade de Docteur de l’Université de Bourgogne Discipline : Archéologie par Yannick PROUIN La nécropole d’Ensisheim/Reguisheimerfeld (Haut-Rhin) : illustration des pratiques funéraires au Bronze final en Alsace. Volume 1 : Texte Sous la direction de Claude MORDANT, Professeur, Université de Bourgogne, UMR 5594, Dijon et le tutorat de Germaine DEPIERRE, Technicienne
    [Show full text]
  • Transports Scolaires
    Institution Marcellin Champagnat Ecole et Collège privés sous contrat 1 rue St Marcellin Champagnat 68500 ISSENHEIM Tél : 03 89 76 86 61 http://www.maristes-champagnat68.com Année Scolaire 2018/2019 14/09/2018 TRANSPORTS SCOLAIRES Vous trouverez ci-joint les nouvelles lignes et horaires applicables à partir de : Lundi 17 septembre 2018 au matin Les bus étant bien remplis, nous vous demandons expressément de respecter l’arrêt sur lequel vous aviez inscrit votre enfant. Nous vous rappelons qu’en cas de modification, vous devez nous faire parvenir une demande écrite et attendre notre réponse avant de procéder au changement. LIGNE n° 1 SOIR LINTHAL Haut du Village 7 h 35 GUEBWILLER Route d'Issenheim "Piscine" Monument 7 h 37 Route d'Issenheim "Feu rouge" LAUTENB.ZELL Maison Forestière 7 h 40 BUHL Rue du 5 février Mon. aux morts "Rés. du Moulin" LAUTENBACH Hauteur Vivarium 7 h 41 Rue St Gangolf "H. rue Carrière Rue Principale "Eglise" 7 h 43 Rue Principale "Arrêt bus" 7 h 45 SCHWEIGHOUSE Arrêt bus St- Gangolf SCHWEIGHOUSE Rue de Soultzmatt "St Gangolf" 7 h 48 Rue de la Vallée "Arrêt bus" 7 h 50 LAUTENBACH Arrêt bus Eglise BUHL Rue du Florival "Hauteur rue des 7 h 52 Ht. Vivarium Vosges" 7 h 54 Rue du Florival "Pl. du marché 7 h 56 LAUTENB.ZELL Maison Forestière Rue du Florival "Calvaire" LINTHAL Monument GUEBWILLER Route d'Issenheim "Feu rouge" 8h 03 Haut du Village Route d'Issenheim "Piscine" 8h 05 LIGNE n° 2 GUEBWILLER Rue Th. Deck "Bois Fleuri" 7 h 54 Rue Th.
    [Show full text]
  • DDE Haut-Rhin : Voirie Départementale, 1887-1986
    ARCHIVES DEPARTEMENTALES DU Cote Archives HAUT-RHIN 2145W BORDEREAU DE VERSEMENT DIRECTION DEPARTEMENTALE DE L'EQUIPEMENT DU HAUT-RHIN Service : Secrétariat Général Bureau : DOCUMENTATION-ARCHIVES Sommaire Voirie départementale Art 1-3 : Plans d'alignements sur le territoire de différentes communes Art 4 : Plans d'alignements, classement et déclassement de routes et limites intercommunales de 3 communes Art 5-11 : Procès-verbaux d'arpentage et esquisses de RN, CD et voirie communale Art 12 : Plans d'alignements avec courrier Dates extrêmes : 1887-1986 Communicabilité : immédiate Nombre d'articles : 12 Métrage linéaire : 1.20 Mission archives 02/04/10 page 1/6 N° article Analyse Début Fin 1 VOIRIE DEPARTEMENTALE - Plans d'alignements - (sd) sans date 1946 1980 - CD2bis - WITTELSHEIM (sd) - CD6bis - STEINBRUNN-le-BAS (1950/1954) - CD6bis1 - Traverse de SCHLIERBACH (sd) - CD7bis et CD24 - MOOS (1946/1962) - CD8bis3 - Traverse de HOCHSTATT (1950/1973) - CD9bis3 - DURMENACH (sd) - CD12bis - Traverse de HEGENHEIM (1948/1950) - CD12bis4 - HAGENTHAL-le-HAUT (1965) - CD12bis5 - BOURGFELDEN (1956) - CD14bis4 - BOURBACH-le-HAUT (sd), HOUPPACH (1971), MASEVAUX (sd) - CD14bis6 - WEGSCHEID-KIRCHBERG (sd) - CD16 - Traverse de WALHEIM (1970) - CD16/1 - Traverse de HELFRANTZKIRCH à STEINSOULTZ (1949/1980) - CD17 - Traverse de HIRTZBACH (1976) - CD18/7 - LUEMSCHWILLER (1956) - CD19 - Traverse de STAFFELFELDEN et WITTELSHEIM (1950) - CD19/1 - RICHWILLER et PFASTATT (1958/1978) - CD19bis1 - Traverse de GEISPITZEN (1949) - CD19bis2 - Traverse de GEISPITZEN
    [Show full text]
  • Glissements De Terrain Effondrements Ou Affaissements Chutes De Blocs ALTKIRCH NEUF-BRISACH ALTKIRCH WEGSCHEID AMMERSCHWIHR AMME
    Glissements de terrain Effondrements ou affaissements Chutes de blocs ALTKIRCH NEUF-BRISACH ALTKIRCH WEGSCHEID AMMERSCHWIHR AMMERSCHWIHR NIEDERMORSCHWIHR BALDERSHEIM WINTZENHEIM BENNWIHR AUBURE ODEREN BALLERSDORF WITTELSHEIM BERGHEIM BEBLENHEIM ORBEY BELLEMAGNY WOLFERSDORF BITSCHWILLER-LES-THANN BENNWIHR PFETTERHOUSE BERGHEIM WUENHEIM BRUNSTATT BERGHEIM RANSPACH BISEL BUHL BRETTEN RETZWILLER BOLLWILLER EGUISHEIM ESCHBACH-AU-VAL RIBEAUVILLE BRUEBACH FELLERING ETEIMBES RIQUEWIHR CERNAY FERRETTE FOLGENSBOURG RODEREN DURLINSDORF GUEBERSCHWIHR FRELAND ROMBACH-LE-FRANC FORTSCHWIHR HEIDWILLER FULLEREN SAINTE-CROIX-AUX-MINES FRANKEN HUSSEREN-WESSERLING GEISHOUSE SAINT-HIPPOLYTE HARTMANNSWILLER KIENTZHEIM GRIESBACH-AU-VAL SAINTE-MARIE-AUX-MINES HEIDWILLER LEYMEN GUEBERSCHWIHR SEPPOIS-LE-BAS HIRSINGUE LIEPVRE GUEWENHEIM SIGOLSHEIM HOHROD MALMERSPACH HAGENTHAL-LE-BAS SONDERNACH HUNDSBACH METZERAL HAGENTHAL-LE-HAUT SOPPE-LE-BAS JUNGHOLTZ ODEREN HEIDWILLER SOPPE-LE-HAUT KAPPELEN ORBEY HIRSINGUE SOULTZ-HAUT-RHIN KRUTH RIBEAUVILLE HIRTZBACH SOULTZEREN LEYMEN SOULTZEREN HOHROD SOULTZMATT LUTTERBACH STOSSWIHR HUNINGUE STERNENBERG MANSPACH THANN JUNGHOLTZ STORCKENSOHN MULHOUSE THANNENKIRCH KIRCHBERG STOSSWIHR PFASTATT TURCKHEIM LAPOUTROIE STRUETH REININGUE UEBERSTRASS LIEPVRE THANN RICHWILLER URBES LINSDORF THANNENKIRCH ROMBACH-LE-FRANC VIEUX-THANN LUEMSCHWILLER TRAUBACH-LE-HAUT RUELISHEIM WEGSCHEID MALMERSPACH TURCKHEIM SCHWOBEN WILDENSTEIN MITTELWIHR UEBERSTRASS STAFFELFELDEN MITTLACH UFFHOLTZ STEINBACH MITZACH WASSERBOURG TAGOLSHEIM MUESPACH WATTWILLER
    [Show full text]
  • Calendrier De Collecte Wittelsheim 2021
    Le compostage individuel est laissé à l’initiative de chacun. Il permet surtout de réduire le volume de la collecte LE COMPOSTAGE des bio-déchets et de produire soi-même un compost de qualité utilisable dans son jardin. A Wittelsheim Le compostage est largement subventionné par le SIVOM de la région Mulhousienne, le Département du Haut- Rhin et l’ADEME. Les composteurs sont vendus à prix réduit au prix actuel de 15 Euros pour un bac de 400 litres. Chaque ménage peut bénéficier d’1 bac subventionné. Renseignements et réservation auprès de David Dusard, Maître Composteur du SIVOM au 03 89 43 21 30. Le Guide du tri Les pots, bocaux et bouteilles en verre doivent être déposés dans les points d’apport volontaire LE VERRE ou dans les conteneurs prévus à cet effet en déchetterie. Où sont les points d’apport volontaire ? - Rue de la Cigogne et le calendrier 2021 - Rue de la Hohmatten, - Rue de Reiningue, face au Stade Hardy Parking du magasin Super U - Rue de Reiningue, face au quartier Genêts - Cité Gare - Rue Madame Curie - Cité Rossalmend - Rue Denis Papin Collecte des déchets ménagers - Rue des Mines - Rue des Pays-Bas - Rue de Mulhouse, proche école Amélie 1 - Rue de Masevaux Le SIVOM de la région Mulhousienne met à votre disposition un réseau de 15 déchetteries intercommunales, LES DÉCHETTERIES dont celle de Wittelsheim. Vous pouvez vous rendre dans celle de votre choix. Attention, un portique d’une hauteur de 1,90 m limite l’entrée des véhicules dans les déchetteries. Les particuliers dont le véhicule dépasse 1,90 m de haut sont invités à se rendre au Centre de Tri, avenue d’Italie à Illzach (service gratuit jusqu’à 2 tonnes/an).
    [Show full text]
  • Haut-Rhin Est Limité" Au IV
    DICTIONNAIRE TOPOGRAPHIQUE DK LA FRANCE COMPRENANT LES NOMS DE LIEU ANCIENS ET MODERNES PAR ORDRE DU MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE H SOI S LA DIRECTION DU COMITÉ DES TRAVAUX H1STOHIQIIES ET DES SOCIÉTÉS SAVANTES. DICTIONNAIRE TOPOGRAPHIOUE DU DEPARTEMENT DU HAUT- RHIN COMPRENANT LES NOMS DE LIEU ANCIENS ET MODERNES RKDIfiÉ SOIS LES U.SPICES DR LA SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE DE MULHOUSE PAR M. GEORGES STOFFEL MEMBRE DE CETTE SOCIETE oowuaramtun on mnnftu de l'instruction pcbliqui i>oir i.ks mu un historiques PARIS IMPRIMERIE IMPÉRIALE \i Dcc<; lxviii DC Gll INTRODUCTION. PARTIE DESCRIPTIVE. Le département du Haut-Rhin est limité" au IV. par celui du Bas-Rhin; à l'E. par le Rhin, qui le sépare de l'Allemagne; au S. par la Suisse et le département du Doubs, et à l'O. par ceux de la Haute-Saône et des Vosges. Il est situé entre les &7 2 5' et liH° 1 8' de latitude septentrionale, et entre les h" ih' et 5° 1 h' de longitude orientale du méridien de Paris. Sa plus grande longueur du nord au sud, depuis l'Allemand-Rom- bacfa jusqu'à Lucelle, est de 95 kilomètres; sa plus grande largeur, depuis Bue jusqu'à Hiiniiigue, de 60 kilomètres. D'après le cadastre, sa superficie CMnprend k\ i.->.-\'-\ hectares U ares 91 centiares, qui se subdivisent ainsi : Terra labourables i57,47o h 00* 00 e Prairies naturelles 55,696 00 00 Vergers, pépinières, jardins 5,676 00 00 ' tseraies , aunaies . saussaies 1 o4 00 00 Châtaigneraies 1,117 00 00 Landes, pâlis, bmyèius 27,824 00 00 $ \ ignés 1 1,622 17 71 Bois et forêts 113,576 00 00 Propriétés bâties 1,936 00 00 Etangs, abreuvoirs, mares, canaux d'irrigation 1,61 1 00 00 Cimetières, églises, presbytères, bâtiments publics..] Rivières, lacs, ruisseaux \ 34,790 86 5o Routes, chemins, places publiques, rues ) Total 4 11,2 2 3 o4 21 Haut-Rhin, a .
    [Show full text]
  • PSYCHIATRIE ADULTE Pôle LAUCH/THUR/Doller
    LES MISSIONS PSYCHIATRIE DE L’âge AVANCÉ STRUCTURES DE PROXIMITÉ • Centre médico-psychologique de l’âge avancé (CMPAA) Il permet d’accueillir des personnes âgées tant en amont de leur prise en PSYCHIATRIE ADULTE charge que pour leur suivi et la coordination de leur parcours de soin. Il est le lieu de développement de projets spécifiques. • Centre médico-psychologique (CMP) Localisation : Rouffach (centre ville). Il offre au patient un lieu de proximité et des prises en charge spécifiques : accueil, consultations médicales, psychologiques et infirmières, action de • Hôpital de jour de psychiatrie de l’âge avancé (HJPAA) prévention et de diagnostic, soins ambulatoires, suivi à domicile, accompa- Cette structure d’hospitalisation de jour prend en charge les besoins en gnement social. santé mentale des personnes âgées qui présentent des difficultés psy- Localisation : Rouffach (Centre hospitalier), Guebwiller, Pfastatt, Thann, chiques, des problèmes de comportement. Elle propose une évaluation de PSYCHIATRIE ADULTE Masevaux leur situation médico-psychologique et sociale et offre des soins polyva- lents et individualisés. Elle travaille en étroite collaboration avec les méde- PÔLE Lauch/THUR/DOLLER • Hôpital de jour (HJ) cins généralistes et les structures d’aide et de soins à domicile. Il s’agit d’une structure alternative à l’hospitalisation com- Localisation : Rouffach (centre ville). plète assurant des soins polyvalents individualisés (ou en groupe) et intensifs prodigués pendant la journée ou à temps partiel. • Équipe mobile de psychiatrie de l’âge avancé (EMPAA) Localisation : Guebwiller, Pfastatt et Thann. Maillon indispensable des ressources nécessaires et indispensables à la prise en charge psychiatrique des personnes âgées, cette équipe intervient • Centre d’accueil thérapeutique à temps partiel (CATTP) à la demande des acteurs médicaux et soignants au domicile des patients, Il s’inscrit dans le prolongement de l’activité du CMP ou des soins hospi- mais aussi sur demande des institutions de séjour et/ou de soins des per- taliers.
    [Show full text]
  • Les MDPA Et Le Mouvement Associatif : Une Oeuvre Sociale À Part Entière (1919 À Nos Jours)
    Jonathan JESSLEN Les MDPA et le mouvement associatif : une oeuvre sociale à part entière (1919 à nos jours) (La première équipe de football de l’ASCA Wittelsheim en 1925 , d’après BRIDE Hervé (sous la direction de), 100 ans de football en Alsace , Strasbourg, Edito, 2002, 5 tomes) Mémoire de maîtrise d’Histoire contemporaine Sous la direction de Marie-Claire VITOUX et Yves FREY Université de Haute-Alsace, Mulhouse Faculté des Lettres, Langues et Sciences Humaines Année universitaire 2004-2005 1 Remerciements Je tiens tout d’abord à adresser mes plus vifs remerciements à Marie-Claire Vitoux, maître de conférence en Histoire contemporaine à l’Université de Haute-Alsace de Mulhouse, qui a « cautionné » mon engagement dans une voie mal connue, à savoir celle de l’histoire du phénomène associatif. Tout au long de l’année elle a été présente et a guidé ma réflexion par de multiples conseils. De la même manière, j’exprime ma gratitude envers les propositions avisées faites par Yves Frey, chargé de cours d’Histoire contemporaine à l’Université de Haute-Alsace de Mulhouse. Sa connaissance du Bassin Potassique et des questions touchant aux MDPA, en tant que spécialiste, m’a permis d’avancer avec des repères fiables sur lesquels je pouvais m’appuyer. Mes remerciements vont également à l’ensemble du personnel des divers organismes ou j’ai effectué l’essentiel de mes recherches. Cela comprend essentiellement les Archives Départementales du Haut-Rhin à Colmar, la Bibliothèque Universitaire de la Société Industrielle de Mulhouse et le Centre Rhénan d’Archives et de Recherches Economiques à Mulhouse, dont les personnels ont toujours fait preuve d’un considérable intérêt pour mes recherches par la disponibilité qui m’a été accordée.
    [Show full text]
  • Kappler'zittig
    Kappler’Zittig Bulletin municipal de Kappelen Juillet 2017 ne pas jeter sur la voie publique voie la sur jeter pas ne - Bulletin édité par la commune de Kappelen Kappelen de commune la par édité Bulletin Edito Chers Kappelenoises et Kappelenois, Une fois n’est pas coutume, nous nous adressons à vous au nom du comité de rédaction du Kappler’Zittig. Dans cet édito, nous n’allons pas interpréter les actualités nationales ou mondiales, bien des émissions ou analystes font cela en masse … Nous avons donc choisi de vous parler des nouveaux medias de communication à notre service à KAPPELEN. Nous avons modifié l’agencement de notre bulletin afin qu'il s'inscrive dans le prolongement de notre site internet www.kappelen.fr. Les personnes qui ont déjà visité le site de KAPPELEN ont certainement remarqué qu’il évolue en permanence et qu’il est mis à jour quotidiennement avec diverses actualités susceptibles d'intéresser nos concitoyens. De plus, notre site est utilisé comme zone de téléchargement des différents documents communaux, tel que le Plan Local d'Urbanisme (PLU), les plans de la commune ou ce bulletin. Si nos medias de communication vous plaisent, n’hésitez pas à les liker ou les partager sur les medias sociaux, nous avons prévu ces icônes à cet effet. Nous réservons également quelques pages aux associations ou aux entreprises de KAPPELEN pour se faire connaître et partager leurs actualités ou manifestations. Notre bulletin communal, comme la presse écrite, a encore de beaux jours devant lui ! Il reste un media de choix pour nombre d'entre nous qui préfèrent lire un journal qu’une page internet ! Le bulletin continuera à être publié tous les 6 mois, et parlera des actualités des associations, des dossiers communaux, du budget, du fleurissement etc…Lorsque celui-ci traitera de dossiers tels que les travaux dans la commune ou le PLU, il vous invitera à aller sur le site Internet pour télécharger les documents liés.
    [Show full text]
  • Civilite Nom Complet ASSMAT Adresse Code Postal Commune
    Code Telephone Civilite Nom Complet ASSMAT Adresse Commune Telephone Postal Portable Madame ABELLAN-GRINAN VIOLETTE 26 RUE DE LA PIE QUI CHANTE 68310 WITTELSHEIM 0389551019 Madame ACCORSO ANGELIQUE 51 RUE DES FEES 68310 WITTELSHEIM 0626283712 0626283712 Madame AKNOUCHE SIHAM 2 RUE DE L ILL 68310 WITTELSHEIM 0982481276 0781270895 Madame ALDINI MORGANE 10 RUE CHARDONNET 68310 WITTELSHEIM 0628682794 0628682794 Madame AMOROS Audrey 29 RUE D'ENSISHEIM 68310 WITTELSHEIM 0953249920 0625622409 Madame ANCEL JESSICA 26 RUE PASTEUR 68310 WITTELSHEIM 0699012068 0699012068 Madame BACHER VALERIE 128 RUE D'ENSISHEIM 68310 WITTELSHEIM 0953772533 0698214127 Madame BARBELIN GENEVIEVE 6 PLACE LOUIS BLERIOT 68310 WITTELSHEIM 0389429873 0662040628 Madame BECK ISABELLE 27 RUE DE CERNAY 68310 WITTELSHEIM 0389553845 0680965587 Madame BENNOUNI BOUCHRA 10 RUE DU MERLE BLANC 68310 WITTELSHEIM 0984036407 0634396498 Madame BOLL SABRINA 1 C RUE DE MASEVAUX 68310 WITTELSHEIM 0952674215 Madame BOLL SABRINA 1 C RUE DE MASEVAUX 68310 WITTELSHEIM 0952674215 0771089622 Madame BRISWALDER STEPHANIE 218 RUE DE REININGUE 68310 WITTELSHEIM 0951704846 0783407611 Madame BRUXELLE FEYLER CHARLOTTE 25 CHEMIN DE LA DYNAMITIERE 68310 WITTELSHEIM 0635353395 0635353395 Madame CARDOIT ALEXANDRA 4 RUE JEAN MERMOZ 68310 WITTELSHEIM 0667283528 0667283528 Madame COUPERY ISABELLE 6 RUE DE BOURGES 68310 WITTELSHEIM 0389550387 0634695225 Madame DE ARAUJO ANGELIQUE 14 RUE DU MOOS 68310 WITTELSHEIM 0389551899 0695345418 Madame DOUCET NOEMIE 44 RUE DE MULHOUSE 68310 WITTELSHEIM 0698254461 0698254461
    [Show full text]
  • 68310 WITTELSHEIM Tél : 03.89.55.45.46 - Fax: 03.89.55.12.37 E-Mail : [email protected] Site : Nos Différentes Structures Sur Wittelsheim
    32 rue du Cher - 68310 WITTELSHEIM Tél : 03.89.55.45.46 - Fax: 03.89.55.12.37 E-mail : [email protected] Site : www.wittacite.fr Nos différentes structures sur Wittelsheim Multi Accueil Kalinours 3A, rue de Staffelfelden Tél: 03.89.55.66.40 E-mail: [email protected] LAEP « Accueil Kangourou » 1, allée de la Moselle Ancienne école arc-en-ciel Tél: 03.89.55.43.89 E-mail: [email protected] Service enfance: 114, rue de Reiningue Tél: 03.89.31.76.00 E-mail: [email protected] Service jeunesse: 114, rue de Reiningue Tél: 07.71.58.86.97 E-mail: [email protected] Siège social : Wit’taCité, Centre Socioculturel Wittelsheim Tél: 03.89.55.45.46 E-mail: [email protected] Sommaire Infos pratiques p. 4 Une équipe à votre service p. 5 La petite enfance 0 à 3 ans p. 6 Le Lieu Accueil Enfants Parents : (LAEP) Kangourou p. 7 L’enfance 3 - 12 ans p. 8 La jeunesse, du collège à 17ans p. 9 Les activités adultes p. 10 L’Animation Collective Famille (ACF) p. 13 L’Economie Sociale et Familiale (ESF) p. 14 La Commission Animation p. 15 Accueil et renseignements Les inscriptions se déroulent à l’accueil du Centre Socioculturel de Wittelsheim 32 rue du Cher. Nous nous tenons à votre disposition du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 14h à 17h30. Tél: 03.89.55.45.46 - Fax : 03.89.55.12.37 E-mail: [email protected] Site : www.wittacite.fr Pour une nouvelle saison placée sous le signe de la rencontre, du partage et de la découverte … Nous vous invitons à découvrir notre programme 2019 / 2020.
    [Show full text]