DOCUMENT RESUME

ED 374 935 RC 019 774

AUTHOR Fink, Mary, Ed.; And Others TITLE Real Talk, 1988-1993. INSTITUTION BOCES Geneseo Migrant Center, Geneseo, NY. SPONS AGENCY Office of Elementary and Secondary Education(ED), Washington, DC. Migrant Education Programs. PUB DATE 93 NOTE 210p. PUB TYPE Collected Works Serials (022) Guides Non- Classroom Use (055) Multilingual/Bilingual Materials (171) LANGUAGE English; Spanish JOURNAL CIT Real Talk; v12-16 Oct 1988-Dec 1993

EDRS PRICE MF01/PC09 Plus Postage. DESCRIPTORS *Career Planning; Decision Making Skills; *Dropout Programs; *Dropouts; Education Work Relationship; Higher Education; *High School Equivalency Programs; Job Skills; Mexican Americans; *MigrantEducation; Migrant Programs; *Migrant Youth; Parent Education; Postsecondary Education; Secondary Education

ABSTRACT This bilingual newsletter (English andSpanish) provides information to migrant youth who have dropped outof school. Typical newsletter articles focus on the importance ofeducation and include items describing the experiences of migrant youthwho have obtained their G.E.D. or enrolled in vocational orcollege programs. Topics treated include paying for college, eligibilityfor tax credits, drug and alcohol education, career information,entry level job skills, parenting skills, career planning,readiness for marriage, basic first aid, importance of voting, jobseeking skills, English-as-a-Second-Language classes, military careers, Job Corps programs, AIDS information, setting goals,good work habits, scholarships for migrants, increasing self-esteem, profilesof famous Hispanics, high school equivalency programs, etc. Newslettersinclude numbers of free telephone hotlines and names of contactsfor additional program information and assistance. (LP)

*********************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. *********************************************************************** REAL TALK: A National Interstate and Intrastate Linkage System

to Identify and Serve Migrant Dropout Youth

Volume 12-16 October 1988 Dec3mber 1993

U.S. DEPAIMMENT OF EDUCATION "PERMISSION TO REPRODUCE THIS Office of Educational Research and improvement MATERIAL HAS BEEN GRANTED BY EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION CENTER (ERIC) y(ThThis document has been reproduced as received from the potion or organization originating it O Minor changes have been made to ,prove reproduction quality.

Points of view or opinions stated in I his docu- ment do not necessarily represent official TO THE EDUCATIONAL RESOURCES OERi poadion or policy. INFORMATION CENTER (ERIC)."

2

,wogS! COPY AVRABLE__ Newsletter of the Migrant Dropout Reconnection Program

Vol. XII, No. 1 BCCES Geneseo Migrant Center A National Interstate Holcomb Building 210 and Intrastate Linkage System to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716/245-5681 October 1988

MOVIN/ ON UP! iADELANTE! Miz padtez ziempke nos de- My paten tz aewayz toed uz que zuaamoz Zo que kidz we cowedbe anytkLng quizieltamoz zet 6i WIA diz- we wanted to be i6 we wete witting to wotk at it. poniamoz a ticabajan pata conzeguitte. Yo zabia que I knew I didn't want to work in the 4ietdz. I hated no quetia ttabajat en LO6 campoz. Lo deteztaba. So- it. And I had a vizion o6 being a tawyek, teptezent- iiaba con .s en abogada y te- ing Mejicanoz in count. ptezentat aLos mcjicanoz en La conte. Myrna Contreras-Trejo used to work in the fields Myrna Contreras-Trejo of the Yakima Valley. I cut hacia lalabor en los cam- pos de Yakima Valley. Yo azpatagus be6one zchoot. I continua ezpektagoz antez de pickedgrape, be6oke and Wet zchoot. In the hops ih a ctaze. Cozechaba uvaz I did it ate tying, twin- antes y dezpu(?,6 de case. Y ing, zttipping and hatvezt- en et taputo, (Lice de .to- do amakkaba, enttetazaba, ing. MYRNA CONTRERAS-TREJO petaba y cozechaba.

Ms. Contreras -Trejo worked in the fields Dona Myrna trabaj6 en los campos hasta until she was 18, but she now worksas a los 18 afios, pero hoy dia es abogada enYa- lawyer inYakima, Washington. She credits kima, Washington. Ella les da credito a sus her parents with urging her to work toward a padres por impulsarla a seguir la carrera de law career. Theyjust told uz art to wokk leyes. Noz decianque tkabajdkamoz duko y haul, and 'don't wait bontomokkow -to get que 'no dejeckamoz papa maRana etttevata zomething done.' In 1980she earned her cabo una taena'. En 1980 recibi6 elgrado bachelor's degree at the University of Wash- de bachiller de laUniversidad deWashing- ington. She then studied law inCalifornia ton. Luego estudi6 leyes enCalifornia y and passed the Washington barexam on her aprob6 el examen de derechodelestado de first try. It was not easy. You'd better Washingtonla primera vez que lo toms. No tiketo tead a tut ti6 you want to maize it fue facil. Debe gurtatte macho La Zectuka in taw, she says. Myrna's husband isnow 4 quietez zatikadetante en teyez, dice studying lo becomea lawyer as well. They ella. Hoy dia, el esposode Myrna estudia hopesomeday to practice law together in abogacia. Los dos esperan practicar juntos Yakima. algun dia en Yakima. No hay nada de mato en a tkabajo agki- Thete'z nothing wrong with 6akm wokk i6 co.& 6i te gurta hacekto, les diceellaa you tike it, she tells youth. But she ad- los jovenes. Pero les aconsejaque si something vises them that if theydo want quierenalga distintodeben hacer planes y else they should make plans and work hard. trabajar duro. Cuatquieta puede haceue de It'z pozzibte bon anyone to make it, because una cat/Leta potque hay pkeztamoz papa .in a .there ate cottege Loan4, she says. 16 you La univeti6dad, dice. Siquietez aego, want .something, go Got it! imanoz a La obka! 3 CHOICES SABER ESCOGER

You're in love. You know it. Te has enamorado. no lo Are you ready for marriage? dudas. LTe has convencido de que el matrimonio es para ti? How would youanswer the 1Como contestarias a las questions below? Ask your partner siguientes preguntas? Pidele a to to answer them too and then com- pareja que tambien las conteste y pare answers. comparen las contestaciones.

Who will be the wage earner in your 1) 1. iCual de los dos va a mantener el family hogar?

Wife Husband La esposa El marido

Both Neither Los dos Ninguno en las 2. Mi pareja y yo creemos 2) My partner and I share mismas doctrinas religiosas. the same religious beliefs Si No No Yes cumplido 20 3. Mi pareja y yo no hemos 3) My partner and I are less than 20 ahos de edad. years old Si No Yes No 4. i,Cuando quieres empezar unafamilia? 4) When willyou begin a family? No tenemos intenciande tener We do not intend to have a family hijos. We already have a child orare Ya tenemos un hijo o esperamos expecting one uno. As soon as we aremarried Tan pronto como nos casemos. As soon as we can afford a family Tan pronto como podamos mantener una familia.

5) When our baby cries 5. Cuando el bebe llore de noche, at night, who will take LcuAl de los dos se hara cargo? care of it La esposa El marido

Wife Husband Both Los dos en un 6. He golpeado a mi pareja moment() de ira.

Si No

2 4 MARRIAGE EL MATRIMONIO

6) I have hit my partner when I was 7. Hace menos de 6 meses que conozco a angry mi pareja. Yes No 1r 11 ,,ef Si No 7) I have known my partner less than six months 8. Hablamos sobre nuestros problemas cuando no estamos de acuerdo. Yes No Si No 8) We can talk about problems when we don't agree 9. Cuando no estamos de Yes No acuerdo, yo le porfio 9) When we disagree, I me callo la boca Argue Become quiet me rindo Give in Walk away me marcho Become violent me vuelo de rabia

10) If I had an extra $10 I would 10. Si me sobraran 10 dolares, Play video games los jugarla en juegos de video. Go to a movie iria al cine. Buy clothes compraria ropa. Pay a bill $c pagaria una cuenta.

No es cuestion de que las contestaciones esten correctas o incorrectas. Pero si los novios No answers are right or wrong. contestan de distinto modo, deben But when you and your partner have examinar la situacion. No es malo different answers, talk about it. tener diferencias de opinion, pero Differences need not be bad, but hay que saberlas y discutirlas you do need to know about them and antes de casarse. discuss them before you marry. Algunos peritos nos dicen que, si Some experts tell us that, if you han contestado "si" a las answered "yes" to questions 3, 6, preguntas 3, 6, y 7 y "no" a la 2 and 7 and "no" to 2 and 8, you and y a la 8, los novios van a tener your partner will have to work que esforzarse para que el extra hard to have a good matrimonio tenga exito. marriage. El matrimonio es una de las Marriage is one of the big choices grandes decisiones de la vida. in your life. It may also be one Tambien puede ser uno de los trigs of the greatest joys if you and grandes placeres si los novios your partner plan ahead. hacen planes de antemano.

3 BASIC FIRST AID: POISON AND PILLS PRIMERA AYUDA BASICA: VENENO 0 PILDORAS PELIGROSAS

If a person has drunk poison or taken pills, find out what the poison or pills were and call Poison Control as soon as pos- The first aid is different sible. Si la persona ha tornado vene- for certain poisons and pills. no o pildoras, hay que averjguar que clase de veneno o de pildora a gasoline product (such as * If se tome3. La ayuda de emergencia lighter fluid, furniture polish, que requieren ciert.os venenos y and kerosene) is swallowed, call pildoras es distinta. or go to the nearest hospital emergency room. Si se traga un producto que conti.ene gasolina (grasa para lim- If the poison burned the piar muebles, flOido para encen- throat, give the person water or dedores, y keroseno) hay que lla- milk if he orshe is awake and can mar o it a la sala de emergencia swallow it. This will help to del hospital alas cercano. weaken the poison. To a1 to 5 year old, give 1 or 2 cups. To a Si el veneno que se ha ingerido 5 year old on up to an adult, give ha quemado la garganta, hay que 2 to 3 cups. (Some poisons which dar aqua o leche a la persona si can burn the throat are toilet est& despierta y puede tragar. cleaner, acids, lye, drain Esto ayuda a disminuir la poter.cia cleaner, ammonia and bleach). del veneno. Al nino de 1a 5 anon de edad hay que darle 1a 2 tazas. Do not make the person vomit. De 5 arias en adelant.e hay que dar If the poison burned the throat on 2 a 3 tazas. (Algunos venenos que the way down, it can also burn it queman la garganta son: productos on the way back up. para limpiar el inodoro, acidos, lejia, productos para dest.apar If the person fregaderos, amoniaco, y productos is not breathing, para desterlir la ropa). give mouth-to-mouth breathing. Con estos venenos no se debe hacer vomitar. Si el veneno quema If the poison or cuando se traga, tambi&nquema pills do not burn, cuando se vornita. Sila persona give water to weaken deja de respirar hay que resusci- the poison. If the tarla con el metodo boca a boca. person is awake, try to make him vomit. Give syrup of Si el veneno o las pildoras no Ipecac (children 1/2 to 1 queman la garganta, hay que dar de tablespoon; adults - 1 to tomar aqua para disminuir el tablespoons). If the person does veneno. Si la persona est& des- not vomit in 20 minutes, repeat pierta, hay que hacerla vomitar. fhe above dose. Se le da de tomar jarabe de ipecac (Rau to page 7) (a los ninos se les da de 1/2 a 1 cucharada; a los adultos, de 1 a 2 cucharadas. Si la persona no vo- mita dentro de 20 minutos, hay que repetir la dosis. (Ptigina 7)

4 6 G.R.A.S.P. (GIVING RURAL ADULTSA STUDY PROGRAM)

DO YOU WISH TO STUDY TOWARD YOUR GED BUT CAN'TGET TO A CLASS?

Going to a class for GED help is best. You can get help at once when you have questions, but ifyou can not attend a class and are willing to work on your own... THINK ABOUT G.R.A.S.P.

G.R.A.S.P. is a home study program that providesyou with school work in math, English, social studies,science, reading and writing. You are given materials as wellas instructions about their use. You finish the work within two weeks,return it by mail, and are then sent a new packet of school work.

When you are ready to takeyour high school equivalency (GED) test, you will receive a practice test. If you pass that, you can sign up to take the GED test at the testingcenter closest to you. WHAT WILL IT COST?

The program is FREE! Materials are FREE to each student. Postage is pre-paid. Materials and instruction are paid for by the Migrant Dropout Reconnection Program (MDRP). AM I ELIGIBLE?

Yes, the program is open toyou if you do not have a high school diploma and are willing to workon your own. HOW CAN I GET STARTED?

First, fill out the form at the bottom ofthis page and mail it to Director Patrick Crowley at the addresson the form, OR call the toll-free hotline, 1-800-245-5681. In New York State call: 1-800-245-5680. Or call collect: 1-716-657-7176 (Judy DelVecchio).

You will then be sent a letter about theprogram, an enrollment form, and a copy of a test for readingand math. When you finish the test and enrollment form and return themto the G.R.A.S.P. program, the test will be scored andyou will be sent materials to begin work toward your GED. All materials are written in English. ENROLL SOON

1) You will want to get startedon your GED program 2) Only a limited number ofspaces are open

Migrant Dropout Reconnection Program(MDRP)

I am interested in the G.R.A.S.P. program, please send me an enrollment form andthe TABE test. Mail to: Name Mr. PatrickCrowIcy Director Street Address G.R.A.S.P. Bloomfield Central School East Bloomfield, NY Town, State, Zip .14443 7 ADULTOS, PROGRAMAESCOLAR PARACAMPES1NOS (PROGRAMA G.R.A.S.P.) NO PUEDES IR ACLASE? LDESEAS ESTUDIAR PAPAOBTENER EL GED PERO lo ideal es asistir aclase. Cuando tienes Para obtener el GED puedes it alli to la contestan enseguida, pero si no alguna pregunta de estudiar por tucuenta... a clase yhates el proposito CONSIDERA EL PROGRAMAG.R.A.S.P. te provee G.R.A.S.P. es un programade estudio casero que estudios sociales,ciencia, estudios escolares dematematica, ingles, Seras provisto de losmateriales necesarios y lectura y escritura. terminas saber usarlos. Dentro de dos semanas las instrucciones para mandamos un nuevo cierto trabajo, loenvias por correo, y te paquetillo de trabajoescolar. Asi sucesivamente. de la prueba queequivale a estudios Cuando estes lista a tomar prueba de practica. Si la escuela secundaria(el GED), recibiras una firmar la lista para apruebas, vas al centrode exadnar mas cercano a toltar la pruebaformal del GED.

IQUE VA A COSTAR? Los materiales sonGRATIS. El gasto del iEl programa es GRATIS! corren.por Los materiales yla parte educativa correo esta pago. Sin Diploma (MDRP). cuenta del ProgramaReconexion del Migrante

LSOY ELEGIBLE? de la el programa si noobtuviste el diploma Si, puedes entrar en estudiar por tu cuenta. escuela secundaria y siestis dispuesto a

LQUE DEBO RACER PARA EMPEZAR? llenar el cupon al piede esta pagina yenviarlo Lo primero es la direction en elcupOn, o por correo aldirector Patrick Crowley a alerta marcando el1-800-245-5681. En el llama gratis a la linea 0 carga la llamada estado de Nueva York marcael 1-800-245-5680. (collect) al 1-716-657-7176(Judy DelVecchio). describiendo el programa,los blancos Se te enviara una carta nivel de lectura y matricularte, y una copiade una prueba de para prueba y los blancosde la matricula, matematica. Cuando completes la prueba y te G.R.A.S.P. Aca marcamos la devuelvelos al Programa los estudios del GED. enviamos los materiales paraque comiences Todos los materialesestan escritos eningles.

MATRICULATE PRONTO Querras comenzar prontoel programa GED 1) ntmero limitado deestudiantes 2) Hay cabida para un

Diploma (MDRP) Programa Reconexionde Migrantes Sin la prueba TABE. Favor de enviarmela matricula y Me interesa el programaG.R.A.S.P.

Nombre Enviar a: Mr. PatrickCrowley, Director G.R.A.S.P. Direction Postal Bloomfield CentralSchool East Bloomfield,NY14443 Ciudad, Estado,Num. de Zona 8

r. -OPPORTUNITIES OPORTUNIDADES

1-:-3\.0UR RIGHT EL DERECHO DE ELEGIR W ;t'1:. TO CHOOSE El 8 de noviembre los elec- tores en los Estados Unidos van a November 8th eleir unnuevo presidente. Para United States votar ese dia debes: voters will elect anewpresident. to vote Nov. 8, you will need to be: 1) haber cumplido 18 anos de edad 2) ser ciudadano de los EE.UU. 1) at least 18 years of age 3) estar inscrito para votar 2)a U.S. citizen 3)a registered voter Para Tugs informacion sobre la votacioinen tu localidad, busca en To find outmore about voting in la guia telefOnica bajo your area, look in a telephone tions" o "Board of Elections" o book under "Elections," or "Board" "Commission of Elections". Puede or "Commission" of Elections. You ser que esta agencia aparezca bajo may find it listed under the name el nombre del condado (county) of your county. Learn the local donde vives. Enterate de los re- rules and find out when and where glamentos locales y averigua donde you can vote. y cuando puedes votar. JOTEk .11E(, i1 W Antes de votar, enterate de Get ready to vote . ri.it by getting the facts:CM?'r ;1-r;I:;4 los datos que hay sobre los asuntos politicos y sobre los * Read newspapers candidatos: * Watch TV news * Talk with friends * Lee los periodicos * Mira las noticias por TV Then decide what /1* Platica con tus amistades

is best for : Luego decides cuales alter- You nativas son las mejores para: * Your family * Your community 4 * ti * tu familia .16r * Your country JO . . * tu comunidad * tu patria

41. Esta es tu oportunidad para This is your chance to make a aportar tu voz, para ayudarte a ti difference, to helpyourself and mismo y a tu patria. Enterate de your country. Learn about the los asuntos. Indaga sobre los issues. Learn about the candi- candidatos. Luego ve a votar el 8 dates. Then vote November 8. de noviembre.

(Continued 6ADM page 4) ( Viene de Za pagina 4) Gag the person Hay que provocar nauseas in- with your finger or a troduciendo el dedo o el mango de spoon handle if you do una cuchara en.la garganta si no not have syrup of se ti.ene jarabe de ipecac. Hay Ipecac. Be careful the que tener cuidado de que la person does not choke persona no se ahogue con el vo- on the liquid he is mito. Tambien, se debe guardar ei throwing up. Save the liquid the vomit° para que el medico lo vea. person throws up for a doctor to check.

a, Lt. - nar Please share this page of REAL Te pedimos que leas esta pggina de TAtK with your parents: REAL TALK con tus padres: PARENT TALK LOS PADRES HABLAN

Dear Parents: Estimados padres:

We will be sending REAL TALK Vamos a enviarun numero de to your child each month. We want REALTALK a su hijo todos los to help your child and the meses. Queremos ayudar a su hijo children of othermigrant farm- y a los de otros obreros agricolas workers to finish school so that migrantes a que terminen sus they can find jobs they want and estudios para que puedan conseguir live the lives they want. We know los empleos que desean y vivir la you have many hopes and dreams. clase de vida que desean. Sabemos Will you share withus and help que ustedes tienenmuchas es- us? peranzas y anhelos. iQuieren co- Eachmonth one page of REAL municar eso y prestarnos ayuda? TALK will be "Parent Talk" for Cadames habrg para ustedes you. Here you can share your enREAL TALKuna pagina titulada thoughts with other parents. "Los Padres Hablan". En ella Please call us or write to us. pueden comunicar sus ideas a otros Our phone number and address are: padres. Llgmennos o escribannos. El numero y la direccibn son: Migrant Dropout Reconnection Program BOCES Geneseo Migrant Center Migrant Dropout Reconnection Program Holcomb Building, 210 BOCES Geneseo Migrant Center Geneseo, NY 14454 Holcomb Building, 210 1-800-245-5681 Geneseo, NY14454 1- 800 -245 -5680 (NY State) 1-800-245-5681 1-800-245-5680 (en el estado de NY) Also in "Parent Talk" you will find news and ideas for you En "Los Padres Hablan" en- and your family. See you next contrarannoticias e ideas para month! toda la familia. iHasta el mes que viene! REAL TALK Staff El personal de REAL TALK

NON-PROFIT BOCES Geneseo Migrant Center ORGANIZATION Holcomb Building, 210-211 U.S. POSTAGE Geneseo, New York 14454 PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED MT. MORRIS, NY PERMIT 43

REAL TALK, pubtohed momaty by the Mipant Dropout Reconnection P4o0am, ce 6unded by a grant 64om the School Dkopout Demowstnation A44i4tance Pnogum, .through the United Statee Education Department. The opittion4 expite46ed herein do not necuumity ke6tect the pozition on poticy 06 the USED.

8 10 Newsletter of the Migrant Dropout Reconnection Program

Vol. XII, No. 2 BOCES Geneseo Migrant Center A National Interstate Holcomb Building 210 and Intrastate Linkage System to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716/245-5681 November 1988 TEEN PANEL HELPS TEACHERS TRIBUNA JUVENIL AYUDA AND PARENTS MAESTROS PADRES Seven migrant Siete jovenes youth gave their 1 migrantes dieron a ideas about edu- conocer sus ideas cation at the New sabre la educacion York State Migrant durante el Congreso Education Conference Sobre la EducaciOn in Silver Bay, New del Migrante del York in October. ,$. Estado de Nueva ,/ Intra-state, inter- York celebrado en state and bi-na- Silver Bay, Nueva tional youthmade York el mes de oc- up the panel. Mem- vt... tubre. Formaron par- bers were: 411;.,itcrfreS-.4 te de la tribuna jovenes de Nueva Montrose Cole, York, de otros es- tados y de nacio- Haines City, FL Wanda Guzman withthe modenatok, New VoAk a Sandra Mendez Doty, state Seilatoit Joh; Pekky nalidad doble, Brockport, NY Wanda Guzman con John PcAvty, 6enaduk en saber: Wanda Guzman, ve wstado de. Nueva quien .!,(1)1v(16 de Fulton, NY wdmado'L Montrose Cole de Maria Rivera of Holcomb, NY Haines City, FL and Puerto Rico Sandra Mendez Doty de Dixie Robinholt, West Brockport, NY Bloomfield, NY Wanda Guzman de Fulton, NY Linda Thusky of Holcomb, NY Maria Rivera de Holcomb, NY and Rapid Lake, Canada y Puerto Rico Eric Worsell, Cortland, NY Dixie Robinholt de West Bloomfield, NY The youth shared many thoughts Linda Thusky de Holcomb, NY on education for migrant youth. y Rapid Lake, Canada "It all depends first of all on Eric Worsell de Cortland, NY the parents," said Sandra, ex- Los jovenes comunicaron un plaining that her own family sinnilmero de ideas sobre la believes in school. Montrose add- educacion de jovenesmigrantes. ed, "I got pregnant when I was in "En primer lugar, todo depende de school, but I was determined to go los padres," dijo Sandr al to school. My mother and grand- explicar que su propia familia mother supported me." tiene fe en la escuela. Montrose Wanda said that youth should anadio, "Yo sali encinta cuando delay their own plans for a family asistla a la escuela, pero hice el until they finish school. "All my proposito de estudiar. Mi mama y time goes into helpingmy three mi abuela me apoyaron." children," she said. Wanda dijo que los jovenes deben demorar planes de tener (continued on page 2) (pagina 2) PARENT TALK DIPLOMAS = LOS PADRES HABLAN

$200,000! That's howmuch i$200,000! Ese es el valor the experts tell us a high school de una educaci6n secundaria, nos education is worth. They compare dicen los peritos. Elias comparan how much more a worker who cu6nto mss gang en su vida total finishes school makes in his/her el empleado que ha terminado la life with one who does not and secundaria con el sueldo del que find the diploma = $200,000. no la ha terminado. El resultado es que el diploma = $200,000. Help your child Urge your child to find time to finish Ayude a sus hijos. Urjales school. It will make a differ- que terminen Is escuela. Eso har-a ence. unadiferencia.

Andwhat about you? Do you LY Ud.? LTiene el adiestra- have all the training you want for miento que desea? Nunca es tarde. yourself? It is not too late! Tambien Ud. puede encontrar un You can find a program that will programa que le preste ayuda. help you too. (LLAMA A LA LINEA ALERTA! ZDeseas informacion sobre los CALL THE MDRP HOTLINE! programas GED, escuelas tecnicas o Do you need in- carreras profesionales? Llama a la formation about GED linea alerta de MDRP. Aqui esta- programs, training mos para servirte. schools or careers? Call the MDRP hot- Llama al: line. We are here to 1-800-245-5681 help you. 1-800-245-5680 (en el estado de Nueva York) You can cal]: iLas llamadas son GRATIS! 1-800-245-5681 1-8U0-245-5680 (in Tribuna Juvenil (vielle de to NY State) hijos para despues de terminar la escuela. "Todo el tiempo que The calls are FREE! tengo se va en ayudar a mis tres hijos," dijo.

Teen Panel Maria dijo que los maestros tener en mente tratar a page 1) deben (conthaed ()um todos los nif)os del mismo modo. A Maria said that teachers must ella casi nunca la llamaban pars be careful to treat all children que leyera cuando estaba en is alike. She was not often called primaria. Piensa que el maestro on to read when she was in grade no crela que los ninos de habla school. She thinks the teacher hispana sabian leer. Sandra con- did not believe a Spanish-speaking vino con que el maestro que dice, child could read. Sandra agreed "Lo sabes hacer," es una ayuda. that it helps when a teacher says, Was de 225 maestros y padres "You can do it." de migrantes escucharon; algunos More than 225 migrant teach- hicieron preguntas y otros ar- ers and parents listened, some ticularon sus propias ideas. asking questions and some giving Todos estuvieron de acuerdo con their own views. All agreed that tribuna juvenil es una a youth panel was a good idea. que una buena idea. 2 JOB TALK HABLEMOS DEEMPLEOS BOSQUEDA DE EMPLEOS RURAL JOB SEARCH EN ZONA RURAL Can you find a job if you Wodrgs conseguirempleo si live in a RURAL area? wives en una zonarural?

It may not be as hard as you Quizg no sea tandificil como think! Of course, you won'tfind parece. Claro, no vas a encontrar large department stores, fast food almacenes grandes, restaurantes de restaurants or banks. But... comidas ligeras o bancos. Pero... think about your area, there ARE piensa bien en la region, yvergs places to look for a job. que HAY lugares donde buscar em- pleo. Here are some suggestions: Aqui sugerimos.algunos: O ANYWHERE you or youfamily spend money O DONDEQUIERA queto y to familia @ Parks/recreation areas gastan dinero Churches O Los parqt....!s ylugares de recreo M Farm implement/supply O Las Iglesias dealers O Surtidores deimplementos y O Remodeling/construction provisiones agricolas business Negocios dereconstruccion y 9 Public agencies -schools, construccion de edificios libraries, fire stations O Agencias pfiblicas escuelas, ® Landscaping/earthmoving bibliotecas, parques de bombas business O Negocios de modelarpatios y 6 ANY new business starting up mover tierra O CUALQUIER NEGOCIONUEVO AND...don't forget to check at the state employment and Y...noolvides preguntar en also migrant offices. You ill las oficinas del estado deempleos want to check for Help Wanted ads y de migrantes. Tambien querr6s in local "shopper" guides and mirar los anuncios clasificados en newspapers. los semanarios de anuncioslocales y en losperiodicos. When you live in a rural area, you must consider every Cuando se vive en zonas Did business a job possibility. ruralesbay que considerar todos the jobs youknow that 80% of los negocios como posibleslugares available are not advertised? de empleo. i,Sablas que un 80 por ciento de las plazas vacantes no There ARE job opportunities estan anunciadas? in rural areas. Think about the job suggestions, add a few of your Hay oportunidad de empleo en own, and STARTLOOKING! las zonas rurales. Piensa en las sugerencias que to hemos dado y ahade las tuyas, luego, iSAL A BUSCAR!

3t3 Moore Camp El Campamento deMoore We are the people who Somos aquellos love to work atany time. que nos gusta trabajar Because this place has a cualquier hora. chahged my life inso many ways, Este es el lugar I am not a drug addictany more, que ha cambiado mi vida as life put me in a world de variasmaneras. of hard time andsome time. Deje el habit° de lsdrog.3s - But as I see life, it tellsme la vida mepuso en un mundo time must go onas we live. duro, sin ton nison.

Ronnie Lee 'Shorty' Walker Pero hoy la vidame dice Herbert 'The Outlaw' Canty que el tiempo camina

Memo. Camp La tucated in Waytand, New Yvith, with segiin se vive. Lucilte and Ca4t Woke u6 Pahokee, FevAida, cnewteadvo. L.E. Campamento de Mooke nta 6.1Auado en (Gayland, Nueva Yoniz, donde Luci,tZe y CaAt Mome de Pa- Ronnie Lee 'Shorty' Walker hokee, Ftokidn, bun t06 je6e4 de cuadtiela. Herbert 'The Outlaw' Canty REAL REALTALK is written for migrant drop- TALK se ha creado para los j6venes out migrantes sin diploma. Si has recibido youth..If you have received a copy un by ejemplar accidentalmente, por favor accident, please give it to a mi- daselo grant youth who has left school. a aleln joven migrante que se ha dimitido de la escuela.

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210-211 NON-PROFIT ORGANIZATION Geneseo, New York 14454 U.S. POSTAGE

ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID

MT. MORRIS, NY PERMIT 43

REAL TALK BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Geneseo, NY 14454

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assis- tance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily re- flect the position or policy of the USED. Editor: Mary Fink HOTLINE 1-800-245-5681 LA LfNEA ALERTA Translator: Solange Arc Arnold 1-800-245-5680 (NY) 4 14 Newsletter of the Migrant Dropout Reconnection Program

Vol. XII, No.3 BOCES Geneseo Migrant Center A National Interstate Holcomb Building 210 and Intrastate Linkage System Geneseo, New York 14454 to Identify and Serve Migrant Dropout Youth 716/245-5681 December 1988

El dia 16 del corriente re- MARTIN LUTHER KING, JR. cordamos a un heroe y lider. Ese On the 16th of this month a dia, conocido como El Dia de King, fiesta nacional en hero and leader is remembered. es un dia de del doctor The day, known as King Day, is a honor al cumpleanos hijo. Nieto national honoring Dr. Martin Luther King, holiday llego a Martin Luther King, Jr.'s birth- de esclavos, donMartin ser un gran orador. day. Dr. King DonMartin lucho was the grandson por la libertad of a slave. He de todos. Hoy was also a great existen leyes que speaker. debieron realizar sus deseos Dr. King anoranzas. Pero fought for free- el hecho de que dom for everyone. existan leyes no Laws have been quiere decir que passed that los sentimientos should have made del pueblo cam- what he wanted bian. En el ve- and dreamed of rano de 1966, happen. Just be- mientras iba a la cause there is a cabeza de una law does not mean marcha pro la that people's integracion ra- feelings change. cial de viviendas In the summer of en la ciudad de 1966 while lead- Chicago, gente de ing a marchto integrate housing piel blanca, encolerizados, lo in Chicago, Dr. King was stoned apedrearon. by angry Whites. Don Martin nunca, perdio las esperanzas. Nos leg6 esas es- Dr. Kingnever gave up hope. peranzas a todos los que le He passed this hope on to all who escuchamos. Sabia que muchos listened. He knew that many trabajan duro en sus empleos pero people worked hard at jobs but did no se les da el respeto que not get the respect they deserved. merecen. Don Martin dijo una vez, Dr. King once said, "Whatever your "Sea lo que sea to tarea en la life's work is, do it well... If vida, hazla bienhecha... Si to it falls your lot to be a street toca barrer las calles... barrelas sweeper,... sweep streets so well tan bien que todos tendran _clue that all... will have to pause and pararse a decir, 'Aqui vivio un say, "Here lived a great street gran barrendero que hizo bien su sweeper, who swept his job well." tarea'." Sevin dijo don Martin, todos As Dr. King said, we should debemos estar orgullosos de una all take pride in a job well done. tarea bien hecha. 1

JOB TALK HABLEMOS DE EMPLEOS

PLANNING WAYS TO GET TO WORK 111111111141111 To get and keep a job, you must be a person people can count on! Youmust get to work EVERY DAY and ON TIME...What will help? ESTUDIAR MEDIOS DE LLEGAR ALTRABAJO

Making a plan for ways to get Para obtener y conservar un to work will help you. The ways empleo, los jefes tienen que poder you can get to work will decide contar contigo. Quiere decir que where you can look for a job. You debes estar en el trabajo TODOS must be able to get to the job! LOS DIAS y llegar A TIEMPO. CO= lograr eso? Take these steps to figure Conviene hacer un plan de los out your plan: medios de ir al trabajo. Los medios de poder transportarte a Think about where you trabajar determinan donde ir a LIVE...are younear a city where buscar empleo. iDebes poder lle- the jobs are closeby? Are you in gar al trabajo! the country where you will need a ride to every job? Para prepararun plan, sigue estos pasos: Make a list of the WAYS you can get to a job...ride a Piensa en el ]ugar donde bicycle... drive yourself... walk vives... testa's cerca de una ciudad ...ride the bus (don't forget to donde los empleos estan a poca check the schedule)...ask parents distancia? LEstas en el campo y or friends for rides? necesitas transportacion a cada un.o de los empleos quehay? Decide WHERE you can go for a job with the WAYS you Haz un lista de los medios have...walking distance only...a de llegar a un empleo...Len bi- few miles...many miles? cicleta, en auto propio...a pie ...en el omnibus (no olvides es- LOOK for a job at PLACES tudiar el horario)...en "aventein" that you can get to with your o "pon" con tus padres oamigos? WAYS. Decide adonde puedes ir a These steps are important! buscar empleo considerando los Planningways to get to work ahead medios de llegar que te son po- of time will help people count on sibles... Lse puede llegar a you. When people can count on pie...esta a pocas millas...esti a you, youwill be able to GET and muchas millas? KEEP a job! Busca empleo en los lu- gares adonde puedes ir usando los medios que te son posibles.

iEstos pasos son importantes! Un plan hecho de c6mo llegar al trabajo temprano te ayudara a que la gente pueda contar contigo. Si la gente puede contar contigo, eso te ayudara a conseguir y conservar un,empleo. DID YOU DROP OUT OF SCHOOL BUT ARE READY FOR A SERIOUS PROGRAM OF STUDY?

There is a program which will help you prepare for the GED test and assist you in wise career choices.

THINK ABOUT H.E.P.

The High School Equivalency Program (HEP) helps migrant dropout youth to prepare for the high school equivalency diploma (GED-General Education Development), think about careers and find jobs. Students can choose from 22 HEPs nationwide.The locations are listed on the back of this page.

WHAT WILL IT COST?

Room and board and a small allowance for personal expenses are provided while you study. Students receive free transportation to and from the HEP site. At some HEPs, you can still live at home and commute daily to class. AM I ELIGIBLE?

You must be:

- a high school dropout - 17 years of age or older - interested in serious study - an agriculture worker or a dependent of one with at least 75 days work in the past 24 months HOW CAN I GET STARTED?

Call the Migrant Dropout Reconnection Program (MDRP) hotline toll free 1-800-245-5681 or 1-800-245-5680 (when calling from NY state) or fill out the form at the bottom of this page and mail it to th-. address on the form. If you call, we will put you in contact with the HEP location nearest you. If you write to us, we will send you a letter with the information that you need. ENROLL SOON

New HEP programs will be starting in January for the winter sessicn and April for the spring session. You need to enroll now.

Migrant Dropout Reconnection Program (MDRP) I am interested in the HEP program, please send me information on the location nearest me.

BOCES Geneseo Migrant Center Name MDRP - HEP Holcomb Building Address Geneseo, NY 14454

Town, State, Zip Your Telephone Number

17 d14

HOW TO CONTACT THE HEPNEAREST YOU

Do you want your GED? Do you think you might qualify for HEP? If you would like to learn more about a particular HEP program, checkthe listings on this page.

U. of the Pacific Northern New Mexico Pan American Univ HEP Program Community College 1201 W Univ Drive San Joaquin Delta Coll Div of Plan & Develop Elinburg, TX 78539 5151 Pacific Avenue El Rito, NM 87530 * 1-512/381-2521 Stockton, CA 95207 * 1-505/581-4434 * 1-209/474-5334 Univ of Colorado/RegentsMulticultural Educ Ctr SER-Jobs for Pro- Bueno Ctr, Sch of Educ Univ of New Mexico gress, Inc. Campus Box 249 College of Education Nat'l Headquarters Boulder, CO 80309-0249 Albuquerque, NM 87131 1355 River Bend Dr * 1-303/492-5416 * 1-505/277-5880 Suite 250 Dallas, TX 75247 * 1-214/631-3999

Institutional Develop SUNY New Paltz Univ of Houston & Econ Aff Serv, Inc Mid-Hudson Migr Ed Prog College of Educ Magnolia Star Route HEP Program 4800 Calhoun Nederland, CO 80466 Van den Berg Lng Ctr-304 Suite 405FH * 1-303/443-8789 New Paltz, NY 12561 Houston, TX 77204- * 1-914/257-2962 5874 (Call Collect) * 1-713/749-2193

Univ of South Florida University of Oregon U of TX at El Paso Coll of Sp Educ HMS 480 HEP Program HEP Progam HEP Project 1685 East 17th Ave El Paso, TX 79968 4202 Fowler Avenue Eugene, OR 97403 * 1-915/747-5562/ Tampa, FL 33620 * 1-503/686-3531 5567 * 1-813/974-3410 Boise State University Catholic Univ of PR Central VT Commun Dept of Teacher Educ Postal Sub Sta #6 Action Coun Inc HEP Program Ponce, PR 00732 15 Ayers Street 1910 University Dr * 1-809/844-2315 Barre, VT 05641 Boise, ID 83725 * 1-802/479-1053 * 1-208/385-1194 Training & Develop Corp Inter American Washington St Univ HEP Program University of PR Coll of Education PO Box 1136 San German Campus Dept of Couns Psych 117 Broadway Box 5100 HEP Program Bangor, ME 04401 San German, PR 00753 Pullman, WA 99164- * 1-207/945-9431 * 1-809/892-1095 Ext 368 2131 * 1-509/335-5652

Ctr for Human Servs Inter American U Bayamon Milwaukee Area 7200 Wisconsin Ave G.P.O. Box 3255 Tech College Suite 600 San Juan, PR 00936 High Sch Relations Bethesda, MD 20814-4204 * 1-809/758-0899 HEP Program * 1-301/654-8338 700 W. State Milwaukee WI 53233 * 1-414/278-6963/ 1805

Miss Valley St Univ Univ of Tennessee Off of Cont Educ College of Education PO Box 125 18 Claxton Educ Bldg 1 Itta Bena, MS 38941 Knoxville, TN 37996 -1-0 * 1-601/254-9041 * 1-615/974-7928 Ext 6218 or 6219 CC '<<<<<<1C Soy Wanda Hi! I am Wanda Guzman. Tengo 18 Guzman. I am 18 anos de edad. Naci years old. I was Rio Piedras, born in Rio Piedras, en Rico. Asisti Puerto Rico. Until Puerto a la Escuela Buena sixth grade I at- pasta el sexto tended Buena Vista Vista grado. Me gusto mu- School. I liked to allf. attend that school. cho estudiar Sabia lo que habia I knew what to do in cada every class. que hacer en una de las clases. My- mother de- cided to move to New En 1982, mi mama' York State in decidio mudarse al estado de Nueva I went to J Lor Aqui curse la High School. I did York. not speak English. escuela intermedia. No sabia hablar I could not get used No me en- to that school, be- inglds. contraba a gusto cause I went to porque no hacla school to do noth- alli en clase. No ing. I did not know nada Me what to do. I was sabia qud hacer. No sabia lo que los bored. I did not know what the aburria. de hacer book said. I tried to do my work libros decian. Trataba el trabajo pero no podia. Decidi but I just could not do it. I la escuela porque me decided to drop out of school dimitirme de repetir el sdptimo y el because I was retained in 7th and hicieron grados y sabia que iba a 8th grade, and I knew it was octavo aburrirme. Tenia 14 anos cuando boring. I was 14 when I dropped me dimiti. Estaba encinta de mi out of scnool. I was pregnant with my first child. primer hijo. Cuando cumpli los 16, ya By the time I was 16 I had es fgcil three children. It is not easy to tenia tres hijos. No 3 hijos a mi edad. No les have 3 children at my age. tener don't recommend other girls my age recomiendo a otras muchachas de mi to have children because it is not edad que tengan hijos porque no es el futuro de easy. It ruins all your future. fgcil. Eso arruina You can not attend school. una. No se puede ir a la escuela. recommend that girls my age forget En vez, les recomiendo que se about gettingmarried for now and olviden del matrimonio por ahora y se finish their studies and prepare que terminen la escuela y sean personas in order to be somebody and not preparen para que have to depend on anyone. que valen en la vida y no tengan que depender de nadie.

I plan to prepare to take the de prepararme a After my children are in Tengo planes GED. Despu&s de que mis school or before that, I will go tomar el GED. to a school to prepare to become a hijos esten en la escuela o quiz& nurse or a teacher. antes, voy a ir a estudiar para /user enfermera o maestra.

3 PARENT TALK LOS PADRESHABLAN EL VICIO DE LAS DROGAS

DRUG USE Siendo padre o madre, uno abriga esperanzas y temores por causa de los hijos. Un temor se Todos debemos youfacemany debe a las drogas. As a parent que desde una edad and fears about your child. comprender hopes los nihos se confrontan fear is that of drugs. We all temprana One con drogas y con los que obligan a must understand that children are puede criar sus drugs and the pressure usarlas. Uno facedwith hijos para que sean adultos con- to use drugs at a very young age. Buenos senti- your child to be a cienzudos y de You can raise la pro- This will mientos. Eso disminuye thinking, caring adult. de hacerse daho o de chance of hurting babilidad lessen their de otros por el vicio de themself or others by using drugs. abusar las drogas. Talking to your child about que los padres before there is a problem is Es importante drugs informen a sus hijos sobre el important. Then your child is when peligro de las drogas antes de que able to use goodjudgment Asi los hijos Help your surja un incidente. faced with the problem. sabran usar el buenjuicio al childknow his or her self worth. that she confrontar is situation peligrosa. Thenyour child will know sus hijos a que sepan need to turn to Ayude a or he does not que valen como in- fun, or to solve his or apreciar lo drugs for dividuos. Con esa fuerza interna her problems. ellos sabran que no tienen que C darse a las drogas en broma a por alguna desgracia.

REALTALK se ha creado para los j6venes REAL TALK is written for migrant drop- migrantes sin diploma. Si has recibido out youth. If you have received a copy unejemplar accidentalmente, por favor by accident, please give it to a mi- daselo a alein joven migrante que seha grant youth who has leftschool. dimitido de la escuela.

BOCES Geneseo Migrant Center NON-PROFIT Holcomb Building, 210-211 ORGANIZATION U.S. POSTAGE Geneseo, New York 14454 PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED MT. MORRIS, NY PERMIT f3

I.

REAL TALK BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Geneseo, NY 14454

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assis- tance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily re- flect the position or policy of the USED. 4i;111 HOTLINE 1-800-245-S681 LA LINEA ALERTA Editor: Mary Fink Translator: Solange Arana Arnold 1-800-245-S680 (NY) 4 Newsletter of the Migrant Dropout Reconnection Program

Vol. XII, No. 4 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716/245-5681 January 1989

MIGRANT ARTIST MIGRANTE Y PINTOR

Juan Cavazos is a mi- JuanCavazos es obre- grant farmworker from ro agricola migrante de Monterrey, Mexico. Juan Monterrey, Mexico. A likes towork in the Juan le gusta trabajar fields, but he also 4__ en los campos, pero tam- likes to paint. Juan is bien le gusta pintar. taking art lessons at Juan toma clases de arte the Molly Olga Neighbor- enMollyOlga Neighbor- hood Art Classes. Since hood Art Classes. Desde he started, he has que comenza, ha pintado painted a series of JUAN CAVAZOSuna serie de cuadros paintings about migrant sabre el tema de obreros workers. migrantes. "My motive is to communicate "Mi intencion es comunicar al- something that I feel very deeply. go que siento profundamente. WhenI paint, it is that I want to Cuando pinto, quieroexpresar lo expresswhat I have lived. I work que he vivido. Trabajo duro en la very hardat farming. The major- agricultura. A la mayor-la de los ity of farmworkers lack the know- obreros agricolas les falta la e- ledge or skills to get other jobs. ducacidn o la habilidad para ob- But we make an immense contri- tener otros empleos. Pero apor- bution to society." tamos una inmensa contribucion a People are very moved by la sociedad." Juan's art. He had a one-man show El arte de Juan emociona a la at a museum in Buffalo. He now gente. El dio una exhibicion en has four paintings in a show unmuseo en la ciudad de Buffalo. titled "Honest to Goodness Art," En el presente, exhibe cuatro cua- at the Burchfield Art Center on dros en una muestra titulada "Arte the Buffalo State College Campus. Sincero y Verdadero" en el Centro This winter Juan plans to de Arte Burchfield de la Univer- improve his Engli01 skills. "I sidad de Nueva York en Buffalo. believe it is important to be able Este invierno Juan tiene pla- to express oneself. You need an nes de mejorar su habilidad en in- education to get along and to be gles. "Pienso que es importante able to do work that you enjoy." saber expresarse. Uno necesita Juan Cavazos enjoys painting, educarse para podermantenerse y but he also enjoys working out- hacer el trabajo que a uno le doors in the fields because it is gusta." "honest work." A JuanCavazos le gusta pin- tar, pero tambien le gusta traba- jar en los sembrados porque es "trabajo honrado." COMENTARIOS HEALTH TALK SABRE LA SALUD HYPERTENSION LA PRESION ALTA DE LA SANGRE LSabias que la presiOn alta de HIGH BLOOD PRESSURE la sangre puede ocurrir a cual- quier edad? Es mas probable que Did you know that high blood les ocurra a ciertas personas que pressure, (hypertension), can oc- a otras. La presion alta es una cur at any age? Certain people enfermedad seria. Pone mucha com- are more likely to getit than presioncontra las paredes de las others. Highblood pressure is a arterias y las venas. Hay gente serious illness. It puts extra que no siente ninguno de los sib- stress on the walls of your blood tomas de este mal. Otros sufren de vessels. Some peoplehave no nerviosidad, mareo, o dolor de ca- signs of this illness. Others may beza. No es posible saber si uno be nervous, dizzy, or have head- tiene la presion alta sin exami- aches. You won't know if you have narse la presion de la sangre. high bloodpressureunless you Las personas que corren mas have your blood pressure checked. riesgo de tener la presiOn alta son las que pesan demasiado o co- Peoplewho are more likely to menmucha sal. Los americanos de have high blood pressure are raza africana correnmas riesgo overweight or eat a lot of salt. que otros. BlackAmericans have a higher risk than others.. PUEDES REDUCIR LA PRESION ALTA SI:

YOU CAN LOWER YOUR 0 Echas menos sal a la comida. BLOOD PRESSURE IF YOU: Rebajas de peso si te has sobre- pasado. Use less salt. No fumas. Lose weight if you Descansas. Se ha probado que la are overweight. tension nerviosa tiene que ver Don't smoke. con la presiOn alta. A diario Relax. High blood pressure has saca tiempo para descansar o pa- been linked to stress. Take cer lo que quieras. time every day to relax, or do whatever you enjoy. RECUERDA, el que tiene la pre- siOn alta DEBEestar bajo trata- REMEMBER, anyone withhigh mientomedico. Y si estas bajo blood pressureMUST be under a tratamiento, tienes que tomar la doctor's care. If you are being dosis indicada de la medicina a la treated by a doctor, you also must hora exacta. La presion alta es take the right amount of medicine una enfermedad tratable. Pero si at the right time. Highblood se deja sin tratar, puede resul- pressure is a treatable illness. tar en ataque al corazon, derrame But, if left untreated it can cerebral, enfermedad de los ri- result in a heart attack, stroke, nones, o la muerte. kidney disease, or even death. No te arriesgues. Ve a exami- Don't take a chance. Get your narte la presion de la sangre. blood pressure checked. Para mas informacion acerca de la presion alta de la sangre y la For more informationon high tension nerviosa, comunicate con blood pressure and stress,contact la AmericanHeart Association de your local American HeartAssoci- to localidad, o llgmanos a nuestra ation, or call our HOTLINE. LINEA ALERTA.

-,7 WRITE-ON! iESCRIBAN! SONIA REYES My great grandparents immigrated Mis bisabuelos emigraron de fromMexico to the United States. Mexico a los EE.UU. Mi madre asis- My mother attended school up to ti6 a la escuela lasta el septimo the seventh grade. My father at- grado. Mi padre, hasta el sexto tended school up to the sixth grado. grade. Mis abuelos nunca alentaron a My parents were never encour- mis padres a continuar su educa- aged by their parents to continue cion. Los dos decian que raro era their schooling. They both stated el aim escolar que asistian por they seldom attended a full school completo. (La madre de Sonia se year. (Sonia's mother became a hizo oficinista en un programa de clerk through on the job training. adiestramiento en el trabajo. Ob- She got her GED by going to night tuvo el GED yendo a la escuela school. She then received her LPN nocturna. Luego recibio la licen- license through an on-the-job cia de LPN en otro programa de training program.) adiestramiento en el trabajo.)

During the time my mother was Mientras mi madre iba a la going to school my father had many escuela mi padre tuvo muchos em- agricultural jobs. Whenmy moth- pleos en agricultura. Cuando ella er would get off work she would salia del trabajo iba en auto a drive out to the fields and help los sembrados a ayudar a mi padre. my father. Whenwe were old Tan pronto tuvimos is edad, tam- enough we would help also. When bier' ayudgbamos. Cuando Tina y yo Tina and I reached high school our comenzamos la secundaria nues- parents decided not to travel as tros padres decidieron no rodar much because they wanted us to tanto porque querian que tuviera- have an education they didn't mos la educacion que ellos no receive. tuvieron.

Graduationwas a goal for Tina Tina y yo teniamos una meta: and me. We accomplished something graduarnos. Realizamos algo que our parents didn't. Financially nuestros padres no lograron. Sera it will be a struggle for my fa- duro para mi padre financiar los ther to put two teenagers through gastos de universidad de sus dos college. Even under these cir- iiijas. Todavia, dentro de eras cumstances my parents havehope circunstancias, mis padres tie- and faith that where there is will nen esperanza y fe en que,cuando and determination, it can be done. hay voluntad y determinacion, las cosas se hacen.

Sonia is in her third Sonia cursa el tercer year of college at ano de universidad en Tarleton State University Tarleton State University in Texas. She is shown in en el estado de Texas. En the photo in her Texan /El: esta fotografia ella luce Star drill team outfit. el uniforme del equipo de recently won a ejercicio Estrella de Sonia -r Gloria and Joseph Mattera Texas de la universidad. National Scholarship for Recientemente, Sonia gaiio Migrant Children award. una Beca Nacional Gloria y JosephMattera para irv, Migrantes.

4111MM=MMMLIaik'

3 23 PARENT TALK LOS PADRESHABLAN

PRAISING YOUR FAMILY ES BUENO ALABAR LA FAMILIA Everyone likes to feel good A todoel iundo le gusta sen- about themselves. Families who tirse satisfecho de si mismo. Las feel good have happy times togeth- familias que estan a gusto pasan er. It is easy to help your juntos ratos agradables. Es facil family feel good by praising them. ayudar al bienestar de la familia con elogios. You can praise your family Puedes alabar a to familia when things are goingWELL and cuando las cosas marchanbien y when things are going BADLY. cuando no.

Here are 10 ways to praise Te sugerimos 10 expresiones your family: para alabar la familia: iBIZN HECHO!

GOOD WORK ! SABIA QUE PODfAS HACERLO. I KNEW YOU COULD DO IT. iASI SE HACEI WAY TO GO! IMAGNIFICOI THIS IS GREAT! TE AGRADEZCO QUE ME AYUDES. I APPRECIATE YOUR HELP. ERES UNICO. ERES ONICA. YOU'RE SPECIAL iTE ADORO! I LOVE YOU! iESTUPENDO! FANTASTIC! [HI iQUE GUSTO TENER UNA FAMILIA ASII I'M GLAD YOU'RE MY FAMILY. HACES BIEN LAS COSAS. YOU'RE DOING A GOOD JOB. 1.Se to ocurren otras expre- Can YOU think of other ways? siones? Saca tiempo todos los Take the time every day to say dias para hablar bien de cada something good about each person persona, en la familia. Todos en- in your family. It's worth it for contraran que vale la pena. everyone! REALTALK se ha creado para los jovenes REALTALK is written for migrant drop- migrantes sin diploma. Si has recibido out youth. If you have received a copy un ejemplar accidentalmente, por favor by accident, pleasegive it to a mi- dgselo a algin joven migrante que se ha grant youth who has left school. dimitido de la escuela.

BOCES Geneseo Migrant Center NON-PROFIT Holcomb Building, 210-211 ORGANIZATION Geneseo, New York 14454 U.S. POSTAGE ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID MT. MORRIS, NY PERMIT 43

REAL TALK W( BOCES Geneseo Migrant Center .), DONALD Holcomb Building, 2It DOYL R Geneseo, NY 14454 BROOKF -.LDNY 13314 REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assis- tance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily re- flect the position or policy of the USED.

Editor: Nikki Llewellyn HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA ALERTA (-1.0.4111 Assitant Editor: Mary Fink Translator: Solange Arana Arnold 1-800-245-5680 (NY) 4 2 41

,-arviagrax.Mmarcesetisnaleu.SrtSialriNnakirnboriadaahaardardiaaMthalkadelf Vol. XII, No. 5 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth February 1989 716/245-5681

HEALTH FOR ALL : EL DIA MUNDIAL DE LA SALUD PASS IT ALONG SALUD PARA TODOS : TRANSMITELA

April 7th, the United El 7 de abril, losEstados States and 165 other Unidos,y otras 165 nacionesce- nations celebrate World lebraran el Dia Mundial de la Health Day. "Health for All: Pass Salud. "Salud para Todos: Trans- It Along" is the theme forthis mitela" sera el temapara el g- 42nd World HealthDay. It is also niversario numero 42 deese dia. the 1st Migrant HealthDay. Tambien se celebra elprimer dia de salud para migrantes. What can be doneto promote LQue debemos haterpara pro- "Health for All"? Health experts mover "Salud para Todos"? Los tell us that preventionis better peritos en el campo de la salud than cure. Prevention must start nos dicen que la prevenciones with each of us. mejor que la cura. La prevencion tiene que comenzarcon cada uno de You and your family andfriends nosotros. make choices each day. to familia, y tus amis- tades hacen decisionestodos los You choose to drink colasor dias. milk, water or beer. TU decides sitomar gaseosas o leche, agua o cerveza. You choose to eatpotato chips TU decides sicomer hojuelas or a baked potato. de papa fritaso papa asada. Tti decides prenderun ciga- You choose to lighta cigarette. rrillo. Las decisionesque haces en Your choices in food,tobacco, cuanto a alimentos, tabaco,y be- and alcohol are important. With bidas alcoholicasson importantes. your choices you can PREVENT Puedes PREVFNIR problemasde la health problems salud con lo que decidesescoger.

Do you want more informationon: LQuieres mis informaciOnsobre: Nutrition? Alimentos saludables? Smoking? Fumar? Alcohol? Bebidas alcoh6licas?

Call on the toll-freehotline Llama gratisa la lfnea alerta and ask for a health y pide una hoja de sheet. They .informacion so- are written in English andSpanish. bre la salud. Estan escritas en inglesyen espatiol. World Health Day is April7th. El Dia Mundial de laSalud es Celebrate with good healthhabits. el7 de abril. Celebralo con ha- bitos saludables. OPPORTUNITIES OPORTUNIDADES

G.R.A.S.P. UPDATE G.R.A.S.P. AL DIA

En el niimero de octubre de REAL TALK to hablamos de GRASP. Este es un programa de estudios In the October REAL TALK, we casero que prepara a uno pars las told you about GRASP. GRASP is a pruebas del GED. Muchos de us- home study program to prepare for tedes se inscribieron en seguida. GED tests. Many of you signed up at once! Por cierto, recibimos tantas llamadas que'ahora tenemos una In fact, we had so many calls lista de espera. Si llamaste des- that we now have a waiting list. pues que se cerro la matricula, to If you called too late to begin nombre esta en esa lista. Te a- GRASP at once, your name is on visaremos cuando haya un puesto that list. We will let you know libre. when there is an opening. Cada alumno de GRASP recibe Each GRASP student receives a una prueba que hay que tomar tan test to take as soon as enrolled. pronto se matricula. Cuando los When students get very high scores alumnos reciben notas muy altas, Coordinator Judy DelVecchio sends la coordinadora Judy DelVecchio out practice GED tests. MDRP les manda pruebas de practica del member Barbara scored well on the examen GED. Barbara, miembra de practice GED test, so Judy sent MDRP, obtuvo una nota alta en la her a list of testing sites near prueba de practica y por eso Judy her home in Arkansas. We are le envio una lista con las direc- waiting to hear how she did on the ciones de centros de examinar cer- GED test. ca de su domicilio en el estado de Arkansas. Ahora esperamos noti- Students who need a lot of cias de como salio en el examen help are given ideas about other GED. programs. Judy always suggests that a GRASP student near the age Los estudiantes que necesitan of 16 think about going back to mucha instruccion reciben ideas school. Some students get extra sobre otros programas. Judy siem- help from English as a second pre sugiere que los alumnos de language classes or from Literacy GRASP que tienen mas o menos 16 Volunteers of America. anos de edad deben considerar vol- ver a la escuela. Algunos alumnos Often two or three from the obtienen mucha ayuda tomando cla- same family have called to sign up ses de Ingles como Segundo Idioma for GRASP. Families from o con Literacy Volunteers of Canastota, New York; Abernethy, America (Maestros Voluntarios de Texas; Cairo, Georgia and Dover, Leer y Escribir). Florida are GRASP students. Estamos muy entusiasmados con GRASP has been exciting for GRASP. Muchos de ustedes nos han us. We have heard from so many of hablado de sus planes. ContinUen you about your plans. Keep work- haciendo las tareas que reciben en ing on those GRASP packets. GRASP los paquetjllos de GRASP. GRASP is a good road to your GED. as una buena ruta hacia el GED.

2 2G DO YOU KNOW... LSABES... What training you will need? que adiestramiento vas a What earnings to expect? necesitar? con que sueldo puedes contar? Our program has information about careers in... Nuestro_programa to ofrece in- formacion acerca de carreras en... air conditioning, heating and refrigeration aire acondicionado, calefaccion y retail food refrigeraciOn construction yenta de comestibles postal service construcciones secretarial work servicio de correos teaching trabajo secretarial accounting el magisterio armed services contabilidad cosmetology las fuerzas armadas home health care cosmetologia physical therapy cuido casero de pacientes trucking terapia fisica banking acarreo de mercancia police work puestos bancarios auto mechanics trabajo policial comrui:er work mecanica de autos food service computadoras engineering servicio de comidas dental assistants ingenieria legal assistants asistente dental nursing asistente legal social work enfermeria occupational therapy trabajo social sales terapia ocupacional yentas and many others! Thecareer sheets are in Spanishas well as y muchas otras. La informacion English. Call us: esta escrita en. espanol y en in- gles. Llamanos al: 1-800-245-5681 1-800-245-5680 (in NY State) 1-800-245-5681 1-800-245-5680 (en el estado We will send you information. de Nueva York) Te enviaremos Is information que deseas.

327 -,111INIMM

PARENT TALK LOS PADRES HABLAN Poner Limites Setting Limits Segun crecen sus hijos, van a querer mas libertad. Ellos nece- As your children grow older, sitan una medida de libertad para they will want more freedom. They hacer decisiones. Tambien deben need to have some freedom in mak- saber el confin de esa libertad. ing choices. They also need to have limits. Como padre o madre, el poner limites hace que sus hijos sepan As a parent, setting limits su punto de vista. Al ponerli- will let your child know your view imites debe: of things. When setting limits be: ser firme. Plantee las reglas con calma. Firm. State the rule calmly. 0 ser junto. Trate de comprender 0 Fair. Try to understand your el punto de vista de sus hijos. child's point of view. hablar claro. Asegbrese de que Clear. Make sure your child sus hijos comprendan las reglas understands the rule and the y la razOn que hay para hacer- reasons for it. las. Consistent. Once the rule i ser consecuente. Una vez que made, stick to it. haga las reglas, no se afloje.

Setting limits will help your Poner limites ayudarA a sus ni- child if they are unsure of what hos si no estAn seguros de lo que to do. It also gives them a rea- quieren barer. Tambien les da una son to not go along with the razon para no imitar mala compa- crowd: "I can't, my parents.will hia: "No puedo," diran, "ime ma- kill me!" tan mis padres!"

REAL TALK se ha creado para los j6venes REAL TALK is written for migrant drop- migrantes sin diploma. Si has recibido out youth. If you have received a copy un ejemplar accidentalmente, por favor by accident, please give it to a mi- daselo a algiln joven migrante que se ha grant youth who has left school. dimitido de la escuela.

BOCES Geneseo Migrant Center NON-PROFIT Holcomb Building, 210-211 ORGANiZATiON Geneseo, New York 14454 U.S. POSTAGE

ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID

MT. MORRIS, NY PERMIT 43 REAL TALK BOCES Geneseo Migrant. Center Holcomb Building, 210 Geneseo, NY 14454

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assis- tance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily re- flect the position or policy of the USED. 000, Editor: Nikki Llewellyn 1-800-245-5681 Assitant Editor: Mary Fink t LA LINEA ALERTA Translator: Solange Arena Arnold 1-800-245-5680 (NY) 4 28 Vol. XII, No. 6 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716/245-5681 March 1989 MOVIN' ON UP! iADEL ANTE! The new judge in El nuevo juez del the 93rd District in tM distrito 93 de Hidalgo Hidalgo County, Texas, County, Texas, es ex o- is a former migrant brero agricultor migran- farmworker and dropout. te que se dio de baja en Fernando Mancias, his la escuela. Fernando parents and seven broth- Mancias, sus padres y sus ers and sisters picked siete hermanos cosechaban crops in Michigan, en Michigan, Idaho, Colo- Idaho, Colorado and rado y Oregon. Sus padres Oregon. His parents trataban mucho de que los tried hard to keep the chicos fueran a la escue- children in school the la el aho completo. Al- whole year. Sometimes gunas veces, no obstante, though they started FERNANDO MANCIAS comenzaban las clases school late and left tarde y se iban antes de early to follow the crops. When he terminar por seguir las cosechas. was 15 Fernando decided he wanted Cuando don Fernando tenia 15 abos some money in his pocket and did decidi6 que queria tener ur dinerito not return to school. He worked in en el bolsillo y no volvio a clase. the Oregon fields from 5 in the Se puso a trabajar en los sembrados morning until 9 at night. His par- de Oregon de 5 de la madrugada a 9 ents urged him to return to school. de la noche. Sus padres le pedian He did go back in the spring and que regresara a la escuela. Por fin worked very hard to catch up. regreso en la primavera y estudia duro para alcanzar a los demas. "I realized that you had to "Me di cuenta de que uno tiene get a high school education to make que terminar la secundaria para po- a good living." After high school, der vivir mcjor." Despues de la he studied government at Pan Ameri- secundaria estudi6 gobierno en Pan can University and later law at American University y leyes en Washington & Lee University in Vir- Washington & Lee University de Vir- ginia. In 1979 he passed the Texas ginia. En 1979 aprobo la prueba de bar exam. Until his election Mr. leyes de Texas. Antes de ser ele- Mancias was a partner in his own gido juez, don Fernando era socio en law firm in McAllen. su propio bufete de abogados en McAllen. REAL TALK asked him what he REAL TALK le pidia que dijera al- would say to other migrant youth. go a otros jovenes migrantes. El re- He recalled that he had dropped out cord6 que se hab.,a di.mitido de la of school in 1969. Now an ethica- escuela en 1969. Y que hoy dia edu- tion is "even more important. The carse es "mucho ma's importante. En job market is very competitive. el campo de empleos la contienda es The only way to get an edge is to mayor. El unico modo de tener yenta- go to school." ja se consigue yendo a la escuela." 1 29 ,, A CAREER IN... UNA CARRERA EN...

OCCUPATIONAL THERAPY TERAPIA OCUPACIONAL Como Terapeuta Ocupacional Auxi- As an Occupational Therapy liar (OTA, iniciales del ingles) Assistant (OTA) you are a member eres parte de un equipo medico. of a health team. You help pa- Asistirias a pacientes que tienen tients who have physical, mental, problemas fisicos, mentales o del or developmental problems. You desarrollo. Trabajarias muy de work very closely with patients cerca con pacientes, sea uno solo one on one or in small groups. o grupos pequenos. La instruccion a los pacientes You may teach clients: incluirla: metodos de cuido propio, tal self care skills, like como vestirse o darse de comer dressing or eating ciertas habilidades de trabajo work related skills deportes o juegos 0 sports or games artesanias, tal como tejer crafts, like weaving Como terapeuta ocupacional As an occupational therapist auxiliar trabajarias en: assistant you may work in a: salas de cuido de adultos hopres de convalecencia 0 Adult Day Care Center clinicas Nursing Home Clinic hospitales Hospital School escuelas

Occupational therapist assis- Los terapeutas ocupacionales tants usually work a 30-40 hour auxiliares generalmente trabajan work week. Sometimes you may have de 30 a 40 horas semanales. A to work nights or weekends. veces hay que trabajar de noche o sabado y domingo. EDUCATION AND TRAINING EDUCACION Y ADIESTRAMIENTO To be an occupational therapist Para ser terapeuta ocupacional assistant you need two years of auxiliar se requiere dos anos de college or one year of vocational universidad o un ano de escuela school. The training includes vocacional. El adiestramiento classroom and hands-on experience. incluye clases y practica directa. To get into one of these programs Para entrar en uno de estos pro- you need to have a high school gramas hay que tener el diploma de diploma or GED. Health, biology la secundaria o el GED. Las mate- and typing are subjects that you rias que debergs cursar incluyen will need to take. You should salud, biologia y mecanografia. also be interested in crafts and Tambien deben interesarte las helping people. artes y querer ayudar al prOjimo.

JOB OUTLOOKS AND EARNINGS PERSPECTIVAS DE EMPLEO Y SUELDO

The need for occupational La necesidad que hay de terapeu- therapy assistants is increasing. tas ocupacionales auxiliares va In 1986 OTAs made on the average aumentando. En 1986 estos 4anaban $16,200 a year. You may make more un promedio de $16,200 al ano. or less. It depends on the place Podrias ganar mas omenos de eso. that you work and how much experi- Depende del lugar de trabajo y la ence you have. experiencia que tengas. 2 JOB TALK HABLEMOS DEEMPLEOS

JOB PATHS CAMINOS HACIA EMPLEOS Si pudieras escoger un empleo If you could choose a job que te hiciera feliz,,cual esco- that would really make you happy, gerias? Jugador de futbol, aero- what would it be? A football mozo/a... Pon el nombre de tu ofi- player, an airline attendant... cio ideal en el espacio, alfinal Write your ideal job in the space del articulo, titulado "Empleos below under "Dream Jobs." Fantasticos." You know the jobs you DO NOT Td bien sabes los oficios que want to do! Perhaps you do not no quieres hacer.Quiza no te gus- like to work inside, or drive a ta trabajar bajo techo ocaminar lot. Write the jobs you dislike mucho en auto. Pon los oficios under "No Way Jobs". antipaticos donde dice "Ni Modo." Look at your list of "Dream Mira la lista de los "Fant6s- Jobs". You will probably see ticos." Es probable que veas que that you are unable to reach your no puedes alcanzar tu"Empleo "Dream Job" unless you seek much Fantastico" a menos que obtengas more training. mucho mas adiestramiento. What can you do right now? LQue vas a'hacer en ese caso? You can CHOOSE a job that will Puedes ESCOGLR un empleo que te lead you on a path to your "Dream encamine hacia tu "Empleo Fantas- Job". You could train for ANOTHER tico." Podrias adiestrarte en job in the airline industrythat OTRO empleo en la industria aerea would make you happy. You might que te hiciera feliz. Podrias ser be a ticket agent or work in agente de yentas o trabajar enla airport security. policia de aeropuertos. Now... write the jobs under Ahora...pon en el espacio "Ca- "Right Path" that would make you mino Correcto" los empleos que te happy and are right for this time harian feliz y que son adecuados in your life. These are the jobs en este momento actual. Estos son for you to prepare and look for los oficios para los cuales debes TODAY. HOY prepararte y salir a buscar. Need help deciding on the iNecesitas ayuda para decidir right path? Call the hotline at cull es el camino correcto?Llama 1-(800)-245-5681 or la linea alerta al 1-800-245-5681 1-(800)-245-5680 (NY). o si estis en el estado deNueva York, llama al 1-800-245-5680.

My Job Path Mi Camino Hacia un Empleo

No Way Jobs Dream Jobs Ni Modo Con Estos Empleos Empleos Fantisticos

Jobs On The Right Path Empleos en el Camino Correcto

*

31 PARENT TALK LOS PADRESHABLAN DOES YOUR CHILD SEEWELL? ZTIENEN BUENA VISTA SUS HIJOS? Does your child 1,Tienen sus hijos la vista have an eye mala? Algunas veces los nihos no problem? . se dan cuenta de eso. Creen que Sometimes the N todo el mundo ve las cosascomo child does not F 14 ellos las ven. know. The child x z Pero usted puede darse cuenta thinks everyone UZDTr de ciertas sefiales. Cuando el 'sees things the DTMPTH niho est6 leyendo, mirea ver si same way. agarra el libro muy de cerca. mueve la cabeza de arriba But you can look for signs. a abajo. When reading doesyour child... se cansa pronto. hold the book very close? lee en alta voz. move the head back and forth? follow words witha finger? LSe ha dado cuenta si tire after a short time? al nifio le da dolor de cabeza say the words aloud? a menudo? guina los ojos? Does your child? le da trabajo agarraruna pelota $ have headaches? en el wire? squint? si puede leer la pizarra? have trouble catchinga ball? si puede leer rotulos de Is or seeing the blackboard? carretera? or reading a road sign? Si ha contestado que simu- If you said "yes"many times, chas veces, quiza su ninonece- your child may need help. Talk to site cuidado. Hable con is en- your school nurse. fermera de la escuela.

REALTALK se ha creado para los javenes REAL TALK is written for migrant drop- migrantes sin diploma. Si has recibido out youth. If you have received a copy un ejemplar accidentalmente, por favor by accident, please give it to a mi- daselo a algtin joven migrante que se ha grant youth who has left school. dimitido de la escuela.

BOCES Geneseo Migrant Center NON-PROFIT Holcomb Building, 210-211 ORGAh;ZATION Geneseo, New York 14454 U.S. POSTAGE

ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID

M. NORRIS, NY PERMIT *3 REAL TALK BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Geneseo, NY 14454

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assis- tance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily re- flect the position or policy of the USED.

Editor: Nikki Llewellyn Assistant Editor: Mary Fink ell HOTLINE 1-800-245-5681 LA LiNEA ALER'rA Translator: Solange Arena Arnoldi 1-800-245-5680 (NY) 4 32 Vol. XII, No. 7 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716/245-5681 April 1989

HAPPY MOTHER'S DAY

En honor al Dia de lasMadres, In honor of Mother's Day, el domingo 14 de mayo, queremos Sunday May 14th, we would like to que todos participemosde un share a poem with you. The au- poema. El autor, Herbert Canty, thor, Herbert Canty, is a migrant es un obreroagricultor migrante farmworker who worked at Moore que cosechd en elCampamento Moore Camp in Wayland, New York last de Wayland, New York latemporada season. While he was in New York, pasada. Mientras estaba en New his grandmother died. My Grandmom York, su abuelita muria. Mi was written in her memory. Abuelita fue escrita en su memoria.

My Grandmom

How time has passed, since I sawher face, To tell her things I could never say. But in my heart, as I feel thislove, Now she's gone away for good. Bless her, bless her Lord, Like I know you would. In your ways, you will do right, To take her in your arms, And hold her as she sleeps tonight. Herbert Canty

FELIZDIA Mi Abuelita Cbmo corrio el tiempo desde que yi surostro. Hoy le diria lo sue nuncapude. Pero en el corazon, siento amor DE LAS MADRES Y hoy se ha ido para siempre. Bendicela, bendicela, Senor. Yo se que lo haras A to manera, lo hargs. La tomargs en tus brazos estanoche Mientras duerme. 33 OPPORTUNITIES... Adult Basic Education OPORTUNIDADES... Educacion Basica Para Adultos

Do you want help in studying for the GED?

Or help in learning English?

Check out Adult Basic Educa- tion (ABE). ABE classes are given in many areas. Call your high school, library, vocational school or community college and ask. Classes may be given during the day, or at night, or you may have a choice. Most often when you en- roll you are given a short test. Then the teacher knows what you need to study. You don't need to waste time on things you already know. LQuieres ayuda en tus estudios para el GED? Who May Attend? LO para aprender ingles?

ABE classes are most Investiga el programa Edu- often open to anyone 16 caciOn Basica para Adultos (ini- years of age or older. ciales del ingles: ABE). Las But you can check the clases ABE se ofrecen en muchas rules in your area. localidades. Llama a la escuela secundaria de tu barrio la bi- How much will ABE blioteca, la escuela vocacional o cost? al instituto de la comunidad de tu region. Hay clases de dia o de Again, check in noche o quizdan a escoger. Por your area. Many lo regular, al matricularte to dan times classes are a tomar una pequefia prueba. Asi FREE. You may need sabrgn lo que debes estudiar. No to buy books. hay que perder tiempo en lo que ya saber. ABE - Check it out. It can LQuien Puede Asistir? sr" be a good start for you! Las clases de ABE se ofrecen a los que han cumplido 16 anos. /0 Pero debes averiguar las reglas que tienen en tu region.

LCuanto cuesta el programa ABE?

Debes preguntar en tu loca- lidad. Hay veces que las clases son GRATIS. Quiza tengas que comprar los libros.

El programa ABE iinvestigalol Podria ser un buen comienzo para ti. WRITE ON! I ESCRIBAN! GRASP UPDATE

A few months ago wewrote to you aboutG.R.A.S.P. (GivingRural Adults a Study Program).G.R.A.S.P. is a free homestudy program-to help you get ready totake the GED test. You work on math,English, social studies, science,reading and writing at home. All the ma- terials that you need aremailed to you. After you do the work, Hace unos mesesescribimos back to be looked at you mail it acerca deG.R.A.S.P. (Programa by a teacher. Then she will send Escolar para AdultosCampesinos). you the next setof materials that G.R.A.S.P. es un programagratis you need towork on. de estudio casero quete ayuda en la prueba GED. Martinez, la preparation para Here is why Nancy Estudias en casamatematicas, in- one ofG.R.A.S.P.'s students, gles, estudiossociales, ciencias, decided to work on this program. lectura y escritura. Te envian por correotodos los materiales "I would like toimprove my Despues que termi- I know que necesitas. life and my son's life. nas el trabajorequerido lo de- that the only way todo that is to una I want my son vuelves por correo para que get an education. maestra lo revise. Luego ella te to understandthat education is envia un nuevo grupode materiales I might not have very important. que debes preparar. finished regular highschool, but it was only becauseI left to have Aqui damos la razon porla and take care ofhim." cual Nancy Martinez,alumna de G.R.A.S.P., decidi6 cursareste programa. "Me gustaria mejorarmi vida y la vida de mi hijo. Se que la tinica manera dealcanzar eso es a traves de una educacion. Quiero que mi hijocomprenda que educarse es muyimportante. La verdad es que notermine la secundaria, pero fue solo para dar aluz y cuidar del nino." lucha por obte- working to- Nancy Martinez Nancy Martinez is ner el GED. Ella lucha paramejo- wards getting her GED. She is la de su HIJO.Sigue HER life rar SU vida y working towards making los pasos de Nancy: busca el pro- and her SON's lifebetter. Follow convenga para me- find the right pro- grama que mas te Nancy's lead: jorar TU vida. Si teinteresa este gram to helpmake YOUR lifebet- alguna pregunta in programa o tienes ter. If you are interested sobre otros programas paraapren- this program orhave questions mejorar la to help you der a hablar ingles o a about other programs lectura, 11dmanos oescribenos. learn English or toread better, call or write to us. PARENT TALKr---1LOS PADRES HABLAN I I DearParent: A losPadres: You can make REAL TALK and Usted puede ayudara mejorar Parent Talk better by deciding el boletrn REAL TALKy el articulo what will be written. AND YOU MAY Los Padres Hablan haciendo WIN $5.00! deci- You will need to read siones sobre lo quese escribe. the questions below. Then call IY ES POSIBLE GANAR $5.00! Hay que 1-(800)-245-5681 or leer las preguntas al 1-(800)-245-5680 in NY, and tell pie. Luego llame al 1-(800)-245-56810, si the REAL TALK writersyour desde Nueva York, al 1-(800) -245- answers. The call will be FREE! 5680, y diga The first 10 callers will be given sus contestaciones a $5.00. los escritores de REALTALK. La llamada es GRATIS. Las primera,s 10 personasque llamen recibiran The writers of REAL TALK and $5.00. Parent Talk WILL listen to what you have to say on the phone. Los escritores de REAL TALK Then, they will write aboutyour y ideas and needs. Los Padres Hablan escucharanlo que Ud. les diva por telefono. Luego escribiran articulossobre circle your answers in # 1 & 2 sus ideas y lo que le hace falta. Ponga un criculo alrededor de lacontestacion en #1 y #2. 1. My children need help with... school health personal problems Mis hijos necesitan ayuda en asuntos de... escuela salud problemas personales

. I need help with jobs health education personal problems Yo necesito ayuda en asuntos de... empleo salud educaci6n problemas personales

3. I like Parent Talk and REAL TALK because (fill in the blank) Me gustan Los Padres Hablany REAL TALK porque (Ilene el blanco)

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210-211 NON-PROFIT ORGANIZATION Geneseo, New York 14454 U.S. POSTAGE

ADDRFcS CORRECTION REQUESTED PAID

MT. MORRIS, NY PERMIT *3 REAL TALK BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Geneseo, NY 14454

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assis- tance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily re- flect the position or policy of the USED.

Editor: Nikki Llewellyn Assistant Editor: Mary Fink G HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA ALERTA Translator: Solange Arana Arnold 1-800-245-5680 (NY) 436 Vol. XII, No. 8 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716/245-5681 May 1989 WRITE ON! 1ESCRIBAN! My name is Alberto Serrano. Me llamo Alberto Serrano. I was born in Rio Piedras, Puerto Naci en Rio Piedras, Puerto Ricoy Rico and grew up 30 miles away, in fui criado en Orocovis. Tengo 19 Orocovis. I am 19 years old. I anos. Yo termine mi escuela su- finished high school and then perior y luego trabaje de vezen worked at times in the fields. I cuando en las fincas. Decidi decided to come to the United venir a los EE.UU. a trabajaren States to do field work since work las fincas, ya que el trabajoen in Puerto Rico was very scarce. I Puerto Rico estaba muyescaso. Yo thought that here in the United pensaba que aqui iba a ser lo mis- States working in the fields was mo en las fincas que en Puerto going to be the same as in Puerto Rico pero no es asi. Rico, but that is not the case. Termine el trabajoy decidi I finished my job and decided quedarme en los EE.UU.ya que fui to remain in the United States af- a la oficina de "Rural Opportuni- ter visiting the Rural Opportunity ties" y me brindaron la oportu- office and being offered a chance nidad de estudiar. Gracias a las to go to school. Thanks to the clases de ingles,que tome en el English classes I took at the camp campamento durante el tiempo que while I was working, I was able to trabaje en las fincas, pudeper- improve my English. Now I will feccionar mi ingles. Tuve una study at BOCES. I have ali'eady experiencia de trabajo en la some work experience as a custo- Universidad de Oswegocomo "custo- dian at the college in Oswego. dian" y ahora voya estudiar en Now I will start to study what I BOCES lo que siempre habia deseado always have wanted: electronics. en mi vida: "Electronic Technician." I know very well that my family misses me, but my mother Se muy bien que mi familiame and father know me well. They extrana mucho, pero mi madrey mi know that I can achieve what I padre me comprendeny saben que yo want, and their greatest wish is puedo lograr to que quiero. Su that I go to school and have a mayor deseo es que yo estudiey me profession so that I can serve the haga de una profesionpara servir people in the future. al pueblo en el futuro.

it

3? JOB TALK HABLEMOS DE EMPLEOS TOMAR MENSAJES GETTING IT RIGHT! CORRECTAMENTE!

Sometimes you can't be around Hay veces que no puedes estar when you are expecting a phone call. disponiblecuando esperas una lla- But you may be waiting to hear mada telefonica. Pero quiza espe- important news about a job or plans res algo importante sobre un empleo with a friend. You will need to o planes que tengas con alguien. count on people located at the phone Vas ,a tener que contar con los que you use to take the phonecalls for estan cerca del telefono a que a- you. punten las llamadas que te lleguen. Will you get the right message LCrees que te daran correcta- from your phone calls when you are mente el mensaje que venga cuando not there? estes ausente? You can help everyone get the Puedes ayudar a que otros tomen right message for you by taking these correctamente los mensajes de esta steps: manera: Ask people located Pide a los que estan cerca at the phone you use to del telefono que tomen las llamadas TAKE your calls and y mensajes que llegan para ti. messages. Dejale,saber al que tome los Let whoever mensajes a que hora sales y a que is taking messages hora regresas. for you KNOW when you are going out and coming back. Pide a los personas en el lugar donde esta el telefono que no Ask people in the room where hagan ruido cuando alguien tome una the phone is located to be QUIET when llamada. someone is taking a phone call. Ve que haya lapiz y papel KEEP a pencil and para los mensajes cerca del tele- paper by the phone for fono. your messages. Pide al que vaya a tomar los Ask whoever is mensajes que escriba el nombre y taking messages for you to nUmero telefonico del que llama y WRITE down the name of the caller, el mensaje. the message and the caller's number. Al regreso, busca a ver si CHECK for messages when you han llegado mensajes. come back. Explica estos puntos a todos Explain these steps to everyone los que reciben llamadas para ti. taking phone calls for you. A job or Puede que un empleo o planes impor- special plans may depend upon getting tantes dependan de recibir un men- the right message. Don't miss out saje claro. Que no se te escape when you're not there...teach people nada cuando estes fuera...ensena a located at the phone you use how to los sue se quedan cerca del telefo- get the right message for youl no como recibir correctamente el mensaje que llega para ti. 2 38 JUAN AND COOL

4 v yot.ithink I devilknowYeah, I know, m4 A. "Bui. 1. e. y.e:( fe. 5e, t"'? __i>... there's a low?, They hoteveryehe'shea roi< e.e' ' .. * "r, Ji provide a theWordyef. 7. hope VI )1 5havetc ',A.,' rt-c ...... -e II do Soon. ,e,,,..e. IA-, 0.a.... la i IC t The las lkeY T"I'`he'l 1/4-4-,-. A tar us. .i-ite . ,N.,,,44,_ Lim ,-,..a-_-/..fe., busker iv% vs- ,,.... cet ..,..-m...... ,`'.-Rlace I_to;ckecl hadone L\_.... h 1 \V. -."------.) s?0°ce. . .- ''',31 c-.7 _3, by +Ine fieici At 4-1 =,o cet- - ./(-. 1:,-1/t 'N- °' ko- 14: \ -,,, 1 fl, , -cr- "p 'i .".: *:0 02, .of ,..;;. ;I -lt: --..., Q, .f..., 4 e,.., %Flee ': ; I/ -,'t': over there, num1 ) 'b -,r/I------) A1,.,c, . ,r, A 7 C:,-.4. c. se, goosebtishes?t ,.4... - C-"V". --' ) 7 ) C,...4...3.7 ' .....1 , -, V ...... _...... 6'. 0, ., ....: i. )..sr_,, .A *-----. Z 5C4 ti 0;t...... 4 ,. ...., 0(.0. c------.---- 17v ,--. \ i %.").' A _.../... , ".* ec*,y ;Le ;-1=': pig tic,R.Nli no ; i le os, i , 6,-fe Noec-'4*SiCreeVi4e no ..- IP ,.. teclos lo .1x beFA-q)Oa 41 " , )i a/ rail *c, dek /ey7 I r , L.....;0 HQ erne -Drovee r s eiii-t.: re ii 'Pit, 4 'to .\,,N:,).,eicdo ir405. C-4)5et- he itic ci__,,..-7.7:-.1w"" a AdeAct. (1,0 :-...... , it. Li 0 lea I -4 '''''= el _.., c/ ovule I-eiiiti C/(1%\ ,-, ef, ei cqp_po -,'.7-i. .. .--, ,; I ''''----1- -,.:' ,./.-k(: .).,/ itNi d N.. ---,..c...... ,7- 1... i. 1 ,... --, s., .,.. -..4---4,.....--z*N, 4 mit).Ni , ,..,, ...!-----....._ 4momisamour I ki; hombre, en1)-\r gdiV:-.I--r . 4: .P1.4::: n.,-,' iit -Ci-c., ..... (e/111,4**rn'i. . es+, , ...-_.,,,.. - 474*. - t.')..st.,, , ...... Z "...1 irt)14(.'...3,4...... (7-; k.-.-5 .------. r a ...... ,-, En 1987, el Departamento de FIELD SANITATION LAW Trabajo de los EE.UU. pasO una ley federal (todos los estados tienen DE SANIDAD EN LOS SEMBRADOS que obedecerla) de sanidad en los sembrados. Esta ley dice_que pa- In 1987, the U.S. Department of tronos que emplean 11 o mas emple- Labor issued a federal, (all states ados TIENEN QUE proveerles agua must obey), field sanitation law. fresca para tomar en vasos indivi- This law says that employers with duales o en fuente de agua, y un 11 or more employees MUST provide inodoro y lavamanos para cada 20 cool drinking water with single use empleados dentro de una distancia drinking cups or a fountain, and a de un cuarto de milla al alcance toilet and handwashing place for de todos, 0 SI NO tienen que pro- every 20 employees within a quarter veer transportation cada vez que mile walk OR, they must provide USTEDES necesiten usar el inodoro transportation whenever YOU need to o el lavamanos. use the bathroom or wash your hands. El agua potable tiene que estar fresca y hay que cambiarla The drinking water must be kept diariamente. Los inodoros tienen fresh and changed daily. The toi- que estar limpios, sanitarios y lets must be kept clean, sanitary tienen que funcionar bien. Esta and working. This law is to pro- ley es para proteger la salud de tect workers against sickness. los obreros.

Not all employers are following No todos los patronos est,6n this but hopefully with time cumpliendo con la ley, pero se and reminders they will. espera que con el tiempo y las advertencias lo har6n. 3 33

- PARENT TALK LOS PADRES HABLAN

DearParen A losPadres: hat sombrero..1

;Along sleeved shirts

' camisas de manga larga When your children are in the field or playing near the woods Cuando sus hijos they should be dressed estan en los sembrados to protect themselves. o juegan por los cam- There are ticks and pamentos a] margen de other bugs in the woods las arboledas, deben that can make children gloves estar vestidos con very sick if they get guantes ropa que los proteja. bitten. Hay substancias quimi- cas en los sembrados y Wearing the proper hay que evitar que se clothes can protect you contamine la piel de and your children. los ninos. Hay garra- patas y otros insectos en los bosques que si pican a los nifios Pueden traerles enfer- medades malas. long pants pantalones'largos Vestirse con ropa socks adecuada es protecciein shoes medias para ustedes y para zapatos sus nifios.

BOCES Geneseo Migrant Center NON-PROFIT Holcomb Building, 210-211 ORGAI,:ZATION Geneseo, New York 14454 U.S. POSTAGE ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID

mT. MORRIS, NY PERMIT 43 REAL TALK BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Geneseo, NY 14454

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assis- tance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily re- flect the position or policy of the USED.

Editor: Nikki Llewellyn HOTLINE Assistant Editor: Mary Fink 1-800-245-5681 LAaNliA ALERTA Translator: Solange Arena Arnold 1-800-245-5680 (NY) 4 40 A National Interstate Vol. XII, No. 9 and IntrastateLinkage System BOCES Geneseo MigrantCenter to Identify and ServeMigrant Holcomb Building 210 Dropout Youth Geneseo, New York 14454 June 1989 716/245-5681

MEET CATINAJORDAN PRESENTAMOS Catina Jordan had to leave school when shewas fourteen. Now CATINA JORDAN she is sixteen andgraduating! aw Catina Jordantuvo que abando- nar la escuela a loscatorce anos. Cordero, Tina's En el presentetiene dieciseis, iy son was born when va a graduarsel Tina was fourteen years old. Her A los catorce,Tina, dio a luz mother and sisters a su hijito Cordero. Su madre y told her to drop sus hermanas le dijeronque se di- out of school. mitiera de la escuela.Tina se que- do en Tina stayed home ir casa con su hijo,pero para with her son but si decla, "No dejaremis estudios." thought, "I won't Toda vez que leera posible camina- quit!" She walked ba a la escuelaa pedir tareaspara to school whenever hacer en casa. "Era muy aburrido she could to get quedarme encasa. Hay chicosque work to do at home. se dan a las drogas. A mi me dio "It was boring con leer." being at home. Some kids turn to drugs. I turned to reading." Luego Tina se fuea vivir con sus abuelos. Con Tina later moved in withher su ayuda ella pudo grandparents. regresar a la escuela.Est.udio todo With their help she el verano. Este returned to school. She went to ano, ademasde tra- school all lastsummer. bajar_de cajeraparte del dia,se This year, dedico a estudiar besides working part-timeas a tiempo completo. cashier, she worked Tina alcanzoa los de su clasey very hard as a algo mas. full-time student. Tina did more Tiene suficientespuntos than catch up. She has enough para graduarse. credits to graduate. Tina espera ita una escuela Tina hopes togo to a vocational vocacional mientrastrabaja y a- school while she works horra para losgastos de universi- to get money dad. Quiere for college. She wants to be ser consejera de joven- a citos. "Veo lo counselor and work withkids. "I que esta pasandoy can see what's goingon and I feel siento que sereuna buena consejera that I would bea good counselor. Cuando estoy confundida,me siento y pongo mis problemas When I'm confused I sitdown and en orden. Los adolescentes tienen sort out my problems. Teenagers cabeza. Necesi- have minds. They need activities tan actividadesque los ayuden a poner en orden sus problemas to help them sort out problemsand y sus goals. metas. Hoy dia los chicosno gozan Kids aren't having funlike de la vida they should. That's why theyare como debieran. For eso getting messed up." se echan a perder." FLORIDA

miembra. del personal de of the REAL Nikki Llewellyn, ha- Nikki Llewellyn, a member REAL TALK, fue aFlorida el mes de mayo a TALK staff, went toFlorida in May to talk to blarles a los jovenesmigrantes sin diploma. This article isabout ella habla de susactivida- migrant dropout youth. she En este articulo what she did and someof the youth that des y de variosjOvenes que conocio. met. En mayo pasadofui al condado de Palm Beach,Florida. Queria co- nocer a loslectores de REALTALK. Queria saber lo queustedes piensan Palm Beach de REAL TALK. Algunos preguntaron In May, I went to articulos son acercade County, Florida. I was there to si nuestros ISi lo son ! Por contact REAL TALKreaders. I want- gente verdadera. thought about eso elboletin se llama REALTALK ed to know what YOU Serio").,Ademas, si al- Some people askedif ("Hablar en REAL TALK. ustedes tenian preguntas our stories wereabout real people. gunos de REAL sobre la escuela,empleos, salad o YES! That's why it's called alb_ estaba Also, if you hadquestions problemas personales, TALK. ayudar a encontrarla about school, jobs,health or yo para personal problems, I wasthere to soluciOn. help you find the answers. En el tercerdia de mi viaje of my trip I recibi una llamada deMary Warren. On the third day Mary queria in- had a call from MaryWarren. (Gracias, Mary). Mary wanted toknow formacion acerca declases noctur- (Thanks Mary!) Dijo que dos ami- about GED classes atnight. She nas parael GED. two friends gos querianasistir a lasclaes told me that she had Hay veces que es masfa- who wanted to go tothe classes con ella. easier, cil y ma's divertidohacer algo si with her. Sometimes it is Mary do something if uno tiene conquien hacerlo. and more fun, to la casa de susamigos you have afriend to do itwith. y yo fuimos a her friend Diane Diane y Carl. Yo los puse en comu- Mary and I went to empleados de su and Carl's house. I put them in nicacion con los people in their distrito escolar quepueden ayudar- contact with the programa noc- school district who canhelp them los a entrar en un get into anight program. turno. peach, I Mientras estaba enBoynton Beach While I was in Boynton jovenes que met two young womenwho wanted to conoci a dos muchachas but couldn'tattend querian obtener elGED pero no po- get their GED, clases del GED the GED classes nearthem. Ester dian asistir a las en suregion. Ester is starting a job comenzaba a trabajar during the day and de dia y no tenia does not have a quien le cuidara a babysitter to watch su hijo potla noche. her son at night. Carmen tiene con Carmen has someone quidn dejar a su hi- to watch her son, jo pero no tiene but she doesn't have to the transportacion a,las a way to get clases. Les hable de I talked classes. GRASP. En ese pro- to both of them grama uno hateel about GRASP. In trabajo escolar del GRASP you work on 0 GED en casa. your GED athome. Carmen and her cousin Maribell Carmen y su primaMaribell 4-2 M VISIT While I was at Boynton Farms in Estando en Boynton Farms en Pahokee, I met Carlos Robinson. Pakokee conoci a Carlos Robinson. Carlos has many duties at this Carlos tiene muchos deberes en este farm. This day he went out in the rancho. Ese,dia fuimos a los sem- corn fields to show me the "mule brados de maiz a ensetiarme el "tren train". This is a large machine de mulas". Es una maquina grande that pulls a truck along behind it. que arrastra un camion. El maiz se The corn is picked, packed and corta, se embala,y se echa en el loaded onto the truck WHILE it is camion mientras este surca atraves moving through the corn field. del maizal.

Carlos Robinson Tambien visite la School of Choice (Escuela de mi Gusto) de "Tren de Mulas" Pahokee. Es para estudiantes que "Mule Train" se han dimitido o que se han atra- I also went to the School of sado en sus estudios. Esos que ne- Choice in Pahokee. This school is cesitan alcanzar a los de su clase for students who have dropped out pueden it a esa escuela. Hay solo, or fallen behind their class. Stu- 12 o 13 alumnos en cada clase. Asa. dents who need to catch up with se,hace mas ficil recibir mas aten- their class can attend school here. cion para poder avanzar. (A111 co- There are only 12 or 13 students in noci a Catina Jordan.) Una vez que each clas3. This makes it easier los alumnos alcanzan el nivel de su to get extra help and catch up. clase, vuelven a su antigua escuela. (This is where I met Catina Jordan.) Once students have caught Cuando preguntaba a los lec- up to their class they go back to tores sobre REAL TALK, decian que their regular school. escribieramos sobre temas que exis- ten en su vida. Temas como el em- When I asked readers about REAL barazo en la adolescencia, enferme- TALK they said that we should write dades transmitidas por contacto about topics that are real in their sexual, las drogas,y el SIDA (Sin- life. Topics like teen pregnancy, drome de Immunologia Deficiente STDs, drugs, and AIDS. This is Adquirida). Esto es lo que el per- what the REAL TALK staff needs to sonal de REAL TALK necesita saber. know. We want this newletter to be Queremos que este boletin sea util. useful. YOU are the reason that we Tu eres la razon por la cual lo write it. YOU are the ones who publicamos. Tu debes decirnos los should tell us what topics to write .temas que debemgs explorar. SI about. IF YOU HAVE A TOPIC THAT QUIERES SABER MAS ACUCA DE UN TEMA YOU WANT TO KNOW ABOUT, CALL US1 QUE TE INTERESA,ILLAMANOS1 SI IF YOU HAVE A STORY THAT OTHERS QUIERES RELATAR ALGO QUE DIVIERTA A MIGHT ENJOY OR LEARN FROM, CALL OR OTPOS 0 QUE SIR \A DE ENSENANZA, WRITE TO US. 43LLAMANOS 0 ESCRIBENOS. 3 PARENT TALK LOS PADRES HABLAN CUIDADO CON LAS MEDICINAS BE CAREFUL WITH MEDICINE "Lidia, dame un poco de eso "Lidia, give me some que te recetO el medico. A mi of that stuff the doctor tambien me duele la garganta." My throat gave you. LAmigos o parientes te han hurts now too." Have friends or family members pedido alguna vez de tu medicina? asked you for medicine? iTen cuidado! BE CAREFUL! Lo que el medico te receto es The medicine the doctor gave solamente para ti. iPara nadie you is for you! No one else! It mss! Tus conocidos se podrian per- could hurt your friend to take your judicar tomando tu medicina. Su medicine. Her illness may not be enfermedad no es quiz& igual a la like yours. tuya.

BE CAREFUL WITH MEDICINE: TEN CUIDADO CON LAS MEDICINAS:

O Follow the directions on the O Sigue las instrucciones en la medicine. etiqueta. Take the right amount at Toma la cantidad exacta a la the right time. hora precisa. If the doctor says to take Si el medico manda que acabes all the medicine, take all toda la medicina, hazlo. No of it. Do not stop when pares de tomarla cuando te you feel better. sientas mejor. O If you need your medicine Si debes tomar medicina todos every day, ask your doctor los dial, cuando se termine for more when you run out. pidele al medico otra cantidad. O Learn the name of your Aprendete el nombre de la medicine. Your medicine may medicina porque muchas veces look just like a different las medicinal son muy pare- medicine. cidas. Evita equivocarte. Never share medicine. O No compartas medicines con nadie.

BOCES Geneseo Migrant Center NON-PROFIT Holcomb Building, 210-211 ORGANIZATION U.S. POSTAGE Geneseo, New York 14454 PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED MT. MORRIS, NY PERMIT 43

REAL TALK BOCES Geneseo Migra4p Center Holcomb Building, 2r0 Geneseo, NY 14454 REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assis- tance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily re- flect the position or policy of the USED. A000, LA LINEA ALERTA Editor: Nikki Llewellyn HOTLINE 1-800-245-5681 Assitant Editor: Mary Fink 1-800 ';. -5680 (NY) Translator: Solange Arana Arnold (AM 4 Vol. XII, No. 10 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716/245-5681 Summer Edition 1989

MEET GUNNERY SERGEANT SARGENTO DE ARTILLERIA ROY UVALLE ROY UVALLE Roy Uvalle era o- " brero agricola migran- Roy Uvalle is a for- te. Hoy dia, alista mer migrant farmworker. reclutas en el Cuerpo Now, he is a recruiter de Marinos de los EE.UU. for the United States Parte del tiempo ejerce Marine Corps. Part of su empleo en las escue- , las secundarias de the time he works in 0.11 high schools in )1 Florida. Ayuda a los Florida. He helps Alber..--11111 jovenes que estan in- youth who are interest- teresados en las Fuer- ed in the Armed Forces zas Armadas a decidir decide if it is the si es la mejor carrera right career for them. para ellos. One of the schools that he works Una de las escuelas donde 61 in is Immokalee High School. Many trabaja es Immokalee High School. of the students in this school are Muchos de los estudiantes de esta Hispanic or have families that are escuela son de habla hispana o migrant farmworkers. Roy under- vienen de familia de obreros agri- stands how these students feel. He colas migrantes. Roy comprende los knows how close Hispanic families selLtimientos de estos estudiantes. can be and that it is hardfor some Sabe lo unidas que son las faTilias students to tell their families de habla hispana y que es dificil that they want to try something para algunos jovenes decir ala different. familia que quieren probar algo distinto. Roy's father was a crew leader. Each year the family moved state to El papa de Roy era jefe de cua- state working on crops. Roy missed drilla. Cada ano migraba la fami- the first nine weeks of school in lia de estado a estado tras las co- 11th and 12th grade. It would have sechas. Roy falto a clase las pri- been easy to drop out of school and meras nueve semanas de losgrados work in the fields. "Staying in 11 y 12. Hubiera sido facil darse school gave me something to look de baja y trabajar en los sembrados. towards. A high school diploma is "Continuaryendo a la escuela era worth its weight in gold," says algo porque aspirar. El diploma de Roy. la secundaria vale su peso en oro," dice Roy. Roy's advice to REAL TALK read- ers is to "Find something that you Roy aconseja a los lectores de like and go for it! Always make REAL TALK a "Encontrar algo que the effort and get your education." les guste y poner empeno en lo- grarlo. Hagan siempre el esfuerzo eduquense." A CAREER IN... UNA CARRERA EN...

THE ARMED FORCES LAS FUERZAS ARMADAS

El objetivo de las Fuerzas Armadas The goal of the Armed Forces es la defensa de nuestra nacion. Para is to defend our country. For la persona que se alista en las fuerzas someone joining the armed forces armadas esto significa que tiene que a- this means learning how to : prender a : fight combatir take orders seguir Ordenes work as a member of a team funcionar comoparte de un grupo

** It is important to know that ** Es importante saber que hay MUCHOS there are MANY rules to follow reglamentos que cumplir en las fuerzas in the armed services. An en- armadas. Un contrato de alistamiento listment contract is a legal es un documento legal. Cuando uno lo document. When you sign it, you firma, uno TIENE que servir el tiempo HAVE to serve for the length of escrito en el contrato. La mayoria de time written in the contract. los alistamientos son de 2 a 6 anos. Most enlistments are for 2 - 6 years. Las Fuerzas Armadas son el patrOn que mas gente emplea en la nacion. 0- The Armed Forces is the larg- frece adiestramiento para empleos y ex- est employer in the country. It periencia de trabajo a cualquiera que offers job training and work ex- se alista. El adiestramiento puede ser perience for anyone who enlists. en trabajo de oficinista, oficios en The training can be for office construction., mec'enica, o en servicios work, construction trades, me- y servicios humanos. Uno trabaja de 40 chanics, or service and human a 45 horas a la semana. Puede ser que service jobs. You work 40 - 45 uno tenga que estar a toda hora a la hours a week. You may be on expectativa de un trabajo, o trabajar call at all hours, or work noches y fines de semana. Quiza haya nights and weekends. You may que viajar. El trabajo puede que sea also have to travel. The work peligroso. ANTES de alistarte, habla can be dangerous. BEFORE you con amistades que han servido y con los join, talk to friends who have reclutadores. Averigua si te,adiestran served and recruiters. Find out en el ofieo que quieres (mecanica, if you will be trained in the enfermeria, etc.) job that you want (mechanic, nurse, etc.). Para alistarte en las Fuerzas Armadas debes tener de 17 a 35 anos de To join the Armed Forces you edad. Tienes que aprobar examenes es- must be between 17 and 35 years critos y de salud. Tambien debes of age. You must pass written tener el diploma de la secundaria o el and physical exams. You also GED. need a high school diploma or GED. El que se alista recibe unos $600.00 al mes. Tambien dan cuarto_y comida If ycu enlist, you will get gratis, adems de cuidado medico y den- about $600.00 a month. You also tal, dinero para uniformes, y treinta get free room and board, medical dias pagos de vacaciones cada ano. and dental care, money for uni- forms, and thirty days paid va- cation each year. 2 4( Calling REAL TALK Telefonazo A REAL TALK

Everytime you look at REAL Cada vez que lees el boletin REAL TALK, es seguro que vesla TALK you can count on reading, alerts al call the hotline, 1-(800)-245-5681 nota: llama a la line's in NY. If 1-(800)-245-5681 o al 1- (800) -245- or 1-(800)-245-5680 Si has you've been wondering what happens 5680 desde Nueva York. when you call, READ THISI tenido curiosidad por saber que pasa cuando nosllamas, ILEE LO SI- The 800 in the number means GUIENTEI there is no charge to you...the El 800 del nbmero quiere decir call is FREE! que no tienes que pagar porla lla- A REAL TALK staff memberwill mada...ies GRATIS! and say "Migrant answer your call Un empleado de REAL TALK con- Hotline". You can say you are calling about something that in- testar& y dira "Migrant Hotline" terests you in REAL TALK. (Linea Alerta de Obreros Mi- grantes). Puedes decirnos que The REAL TALK staff member llamas acerca de algo que te in- will tell you his/her name. You teresa en el boletin REAL TALK. will be asked a few simple ques- tions about yourself such as your El empleado de REAL TALK te Te hard unas pocas address and age. Then you will be dira su nombre. Perhaps you preguntas tales como tu direccion y asked why you called. Luego te preguntara la want to talk aboutpersonal prob- tu edad. lems, a job, your health or going razor' por la cual has llamado. back to school. Together, you and Quiza quieras hablar sobre pro- the staff member will talk about a blemas personales, un empleo, tu plan to brlp you. salud, o que piensas regresar a la escuela. Luego, tu y el empleado The staff member will look podran hablar de algun plan que te into finding the righthelp and sirva de ayuda. will call or write you withthe information you need to make your El empleado buscara la manera de conseguirte la,ayuda que nece- plan work. sitas y te llamara o te escribira You can talk to a man or a dandote la informaciOn que buscas woman staffmember...just ask if para realizar el plan. you prefer one orthe other. If in Spanish, ask Podras hablar con un empleado you need to talk si for Annie. You can call more than o con una empleada...dinos AND your calls are ALWAYS tienes alguna preferencia. Si once. tienes que hablar en espahol, private. pregunta por Annie. Puedes llamar The REAL TALK mas de una vez, Y tus llamadas staff is kind and seran SIEMPRE confidenciales. understanding and Los empleados de REAL TALK son they're waiting to amables y comprensivos y estan es- hear from you! perando tu llamada. So you see, Ya ves, es muy facil dar un it's really very telefonazo a REAL TALK. Lo mejor easy to call the de todo es que es GRATIS y SOMOS REAL TALK number. Best of all it's TUS AMIGOS. FREE and it's FRIENDLY! PARENT TALK LOS PADRES HABLAN Desarrollar Respeto Building Self Respect De Um) Mismo A friend of REAL Una amiga de REAL TALK came by to share TALK nos visito para her ideas on self compartir sus ideas respect. sobre el respeto pro- pio. * I need to value myself, not think * Debo tener algun amor less of who I am. propio y no menos- preciar lo que soy. I must never say negative things Nunca debo decirme about me, such as, cosas negativas, "I'm a fool," or "I'm ugly. ,ales como, "iQue idiota soy!" o "iQue cara me gasto!" I must find good things to say about myself and those * Debo encontrar algo bueno que de- around me. "What a pretty cir de mi persona y de los que me blouse," or "The meal is rodean. "iQue corbata/blusa delicious." bonita!" o "iQue bien cocino!"

I will need to control myself. * Debo saber controlar mi comporta- It will help if I do not miento. Seria mejor no gritarles scream at the children or call a mis hijos ni insultarlos. them names. Piense en como desarrollar es- Think of ways you can build your timaciOn propia. Si siente respeto self respect. If you respect your- propio, otros le tendran respeto. self, others will respect you. 1,Se le ocurren otras ideas? Do you have other ideas? Call Llame a REAL TALK por la linea on the hotline and tell REAL TALK. alerta y dejenos saberlas. Pu- We will print your ideas to help blicaremos sus sugerencias para your friends. ayudar a sus amistades.

BOCES Geneseo Migrant Center moh.2q0FIT Holcomb Building, 210-211 ORGANIZATION Geneseo, New York 14454 U.S. POSTAGE ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID MT, MORRIS, NY PERMIT 03

REAL TALK BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Geneseo, NY 14454

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assis- tance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily re- flect the position or policy of the USED.

Editor: Nikki Llewellyn rii; HOTLINL 1-800-245-S681 1./1 Assistant Editor: Mary Fink L, LiNLA ALERTA Translator: So]ange Arana Arnold 1-800-245-5680 (N1) Vol. XII, No. 11 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716/245-5681 Harvest Edition 1989

HARVEST TIME TIEMPO DE LA COSECHA The month of November brings El mes de noviembre trae a la forth thoughts of fields and the memoria los campos y los frutos wonderful produce that comes from que de ellos brotan. Ustedes los them. As farmworkers, you play a obreros agricolas prestan una vital role in helping the nation labor de suma importancia a la harvest its crops. Therefore, it nation al cosechar los productos is appropriate during this harvest de la tierra. Por lo tanto, es and Thanksgiving month to thank propio que durante este mes de you for your important work! cosecha en que se celebra el Dia de Dar Gracias, agradecerles a Another harvestthat is im- ustedes la granparte que de- portant, however, each of you can sempeflan. reap by going on with your edu- Otracosechamuy importante, cational/vocational or job goals no obstante, es la que les brindan thatwill enableyou to lead the a ustedes sus estudios educativos kind of life that you like. o vocacionales y sus empeflos para obtener el empleo que les facilite So, let's work together on vivir la vida que anoran. this - YOUR harvest! Asi que, trabajemos juntos en esta labor - 1SU PROPIA cosecha! Call the hotline for a start! De un comienzo, illamen a la linea alerta! by Gloria Mattera, REAL TALK, 11/86

49 WRITE-ON! Regina Patricia Garcia iESCRIBAN!

Hi! My name .La Regina, iHotal ML nombte ez and I/Lead REAL TALK Regina y Leo REAL TALK event' month. todoz Lob mezez.

I my4et6 am a Sao m.L4ma abandonL La dropout. Jurt tazt ezcueta. AL ano zi- year I went and ztud- guiente votvi palm ez- ied on my G.E.D. I tudiat pa/La mi GEV. waz zo proud to get it. Eztaba muy otguttoza I knew L1I could get de conzeguitto. Sabia my G.E.D.I could ac- que zi togkaba zacat mi compZizh mot.e. GEV podicia atcanzat 1maz cozaz. I have to zay I've Learned quite a rengo que decin que he bit zince 1 te6t high apILendido muchaz co4a4 4chooL when 1waz 6i6teen yeatz de4de que dej. La ezcueta a La oP.d. I wa.6 a pregnant teenager edad de 15 anon. Me qued'e embata- at 17. 1 guezz I waz one ofi the zada a Lod 17. Imagino que 6ui 6ottunate ones becauze my tittte una de Lao a6ottunada4 ponque eL boy'4 bather atwayz stuck by. padre de mi hijo me ayudo ziempte. Here I am at 19, three years mat- Ahona tengo 19 anon, LLevo 3 anon tied with a 16-month ad tittte cazada, tengo un niho de 16 mezez boy and a job I Love. y un tnabajo que me gurta.

I won[ bon an .insurance a- Tnabajo pata una agencia de gency. I Love the job becauze 1 zegunoz. Me gurta eL tnabajo Leann zomething new every day. I potque aptendo aLgo nuevo todo4 have to say Ihave a wondet6ut Loo diaz. Tengo que decit que bozz man to have the patience to tengo un je6e admi/LabZe con pa- ttain me and educate me. ciencia pata enttenatme y edu- canme. Regina tells us that she Regina nos cuenta que el ano decided last year to go back to pasado decidiO volver a la escuela school for her GED. She took para conseguir el GED. Fue a cla- night classes for only two weeks, ses por la noche y iaprobo su then passed the GED test! Con- examen de GED! iEnhorabuenal El gratulations! The JTPA program programa de JTPA ha ayudado con el has helped train Regina for her entrenamiento de Regina en la ofi- work in the insurance office. cina de seguros.

REAL TALK asked Regina what REAL TALK pregunto a Regina she would tell other migrant que le diria a otro coven mi- youth. grante. Everybody .L4 capable o6 do- Todo eL mundo ez capaz ing it. You have to go on. You haceAt.o. Tienez que continuan. can't Just ztay home. Nowadays No puedez quedatze en caza. Hoy you need an education to get any en dia ze necezita una educacion kind o6 job. pata conzeguit cuatquien tipo de titabajo. Thanks, Regina, for writing Gracias, Regina, por escribir to REAL TALK. para REAL TALK.

2 5 0

--Araxilecbralsemimaioih- (GIVING RURAL ADULTS A STUDY PROGRAM)

DO YOU WISH TO STUDY TOWARD YOUR GED BUTCAN'T GET TO A CLASS? Going'to a class for GED help is best. You can get help at once when you have questions, but if you can not attend a class and are willing to work on your own...

THINK ABOUT G.R.A.S.P. G.R.A.S.P. is a home study program that provides you with school work in math, English, social studies, science, reading and writing. You are given materials as well as instructions about their use. You finish the work within two weeks, return it by mail, and are then sent a new packet of school work. When you are ready to take your high school equivalency (GED) test, you will receive a practice test. If you pass that, you can sign up to take the GED test at the testing center closest to you.

WHAT WILL IT COST?

The program is FREE! Materials are FREE to each student. Postage is pre-paid. Materials and instruction are paid for by the Migrant Dropout Reconnection Program (MDRP).

AM I ELIGIBLE? Yes, the program is open to you if you do not have a high school diploma and are willing to work on your own.

HOW CAN I GET STARTED? First, fill out the form at the bottom of this page and mail it to Director Patrick Crowley at the address on the form, OR call the toll-free hotline, 1-800-245-5681. In New York State call: 1-800-245-5680. Or call collect: 1-716-657-7176 (Judy DelVecchio). You will then be sent a letter about the program, an enrollment form, and a copy of a test for reading and math.When you finish the test and enrollment form and return them to the G.R.A.S.P. program, the test will be scored and you will be sent materials to begin work toward your GED. All materials are written in English.

ENROLL SOON

1) You will want to get started on your GED program 2) Only a limited number of spaces are open

Migrant Dropout Reconnection Program (MDRP)

I am interested in the G.R.A.S.P. program, please send me an enrollment form and the TABE test.

Mail to: Name Mr. Patrick Crowley Director Street Address G.R.A.S.P. Bloomfield Central School blEast Bloomfield, NY 14443 Town, State, Zip PROGRAMA ESCOLAR PARA CAMPESINOSADULTOS (PROGRAMA G.R.A.S.P.) IDESEAS ESTUDIAR PARA OBTENER EL GED PERO NO PUEDES IR A CLASE?

Para obtener el GED lo ideal es asistir a clase. Cuando tienes alguna pregunta alli te la contestan en seguida, pero si no puedes it a clase y haces el proposito de estudiar por tu cuenta...

CONSIDERA EL PROGRAMA G.R.A.S.P. G.R.A.S.P. es un programa de estudio casero que te provee estudios escolares de matematica, ingles, estudios sociales, ciencia, lectura y escritura. Seras provisto de los materiales necesarios y las instrucciones para saber usarlos. Dentro de dos semanas terminas cierto trabajo, lo envias por correo, y te mandamos un nuevo paquetillo de trabajo escolar. Asi sucesivamente. Cuando estes listo a tomar la prueba que equivale a estudios de escuela secundaria (el GED), recibiras una prueba de pr'actica. Si la apruebas, vas al centro de emmainar mas cercano a firmar la lista para tomar la prueba formal del GED.

LQUE VA A COSTAR?

iEl programa es GRATIS! Los materiales son GRATIS. El gasto del correo esta pago. Los materiales y la parte educativa corren por cuenta del Programa Reconexion del Migrante Sin Diploma (MDRP).

LSOY ELEGIBLE? Si, puedes entrar en el programa si no obtuviste el diploma de la escuela secundaria y si estas.dispuesto a estudiar por tu cuenta.

LQUE DEBO RACER PARA EMPEZAR? Lo primero es llenar el cupbn al pie de esta pagina y enviarlo por correo al director Patrick Crowley a la direccion en el cupbn, o llama gratis a la linea alerta marcando el 1-800-245-5681. En el estado de Nueva York marca el 1-800-245-5680. 0 carga la llamada (collect) al 1-716-657-7176 (Judy DelVecchio). Se te enviar& una carta describiendo el programa, los blancos para matricularte, y una copia de una prueba de nivel de lectura y matematica. Cuando completes la prueba y los blancos de la matricula, devuelvelos al Programa G.R.A.S.P. Aca marcamos la prueba y te enviamos los materiales para que comiences los estudios del GED. Todos los materiales estan escritos en ingles.

MATRICULATE PRONTO

1) Querras comenzar pronto el programa GED 2) Hay cabida para un ntmero limitado de estudiantes

Programa Reconexion de Migrantes Sin Diploma (MDRP)

Me interesa el programa G.R.A.S.P. Favor de enviarme la matricula y la prueba TABE.

Nombre Enviar a: Mr. Patrick Crowley, Director Direccion Postal G.R.A.S.P. Bloomfield Central School East Bloomfield, NY 14443 Ciudad, Estado, Wm. de Zona J' Juan Cavazos has one -man show Exposition de pintura de Juan Cavazos Last month El mes pasado Juan Cavazos tuvo la Juan Cavazos had primera muestra en solitario en his first one-man Geneseo, New York. Este mes tiene show in Geneseo, una exposicion en Rochester, New New York. This York. La muestra de arte se llama month Juan has a "Mi jornada a traves de los cam- show in Rochester, pos". Todos los cuadros y escul- New York. The show turas de la exposicion fueron is called, "My creadas por Juan. Su arte tiene Journey Through the color y variedad como la variedad Fields." All the de la gente que pinta. Juan quiere paintings and que la gente vea la manera en que sculptures in the la gente migrante trabaja en su show are by Juan. arte. His art is very colorful and varied just as the people he paints are different. In his art, Juan wants people to see the way migrant people work. Last January Juan was on the cover of REAL TALK. After he finished a show in Buffalo, New York, Juan did many things. He worked in a series of jobs, but none made him as happy as painting. Juan works hard for what he has. El pasado enero Juan estuvo en Juan says, "Go for things you la cubierta de REAL TALK. Despu&s like. If you have different de terminar una exposiciOn en skills, work on them and try to get Buffalo, New York, Juan hizo muchas better at these things you can do. cosas. Trabajo en una serie de Be motivated and have a purpose." trabajos pero ninguno le hizo tan feliz como pintar. Juan trabaja He looks forward to going back duro por lo que tiene. to the fields to pick apples. In his art, he shows his strong feel- Juan dice: "Persigue las cosas ings about the fields. It makes que quieres, si tienes diferentes him feel good to habilidades trabaja en ellas y IP- go out and work trata de mejorar en esas cosas que them. puedes hacer. Ten motivation y proposito". Juan is proud that he has done Espera volver al campo a what he used to recoger manzanas. En su arte, dream about. He muestra sus fuertes sentimientos has a lot of plans sobre el campo. Le hace sentir a for the future. gusto it y trabajar en el.

Juan Cavazos Juan esta orgulloso por haber is really on his hecho solamente lo que solia sonar. way! Tiene muchos planes para el futuro.

iJuan Cavazos esta en caminol by Lau.n.a Danie,e)s PARENT TALK LOS PADRES HABLAN 800 Sometimes you need to know Algunas veces necesitas saber something in a hurry. You can algo rapidamente. Puedes llamar call these 800 numbers FREE and GRATIS a estos niameros que comienzan talk to trained people. Some con 800 y hablar con personas entre- hotlines have two numbers, one for nadas. Algunas de estas lineas Spanish speakers and one for tienen dos nlameros, uno para per- English. On the other lines, you sonas que hablan espanol y otro para may ask for a Spanish speaker. los que hablan ingles. En las otras Abuse HOTLINES lineas, puede preguntar por alguien que hable 1-800-333-7233 4.1 4.4 r:r LiNEAS-ALERTA If someone is abusing you or 1! Abuso -1-800-333-7233 you are abusing 't0,1 Tf Si alguien esta abusando de ti someone and want help, o to estas abusando de alguien y ne- call this line. cesitas ayuda, llama a este numero.

Drug Abuse - Abuso de drops - 1 -800- 662 -4357 (ingles) 1- 800 - 662 -4357 (English) 1-800-66-ayuda (espaiiol) 1-800-66-AYUDA (Spanish) Puedes enterarte de hechos sobre las drogas y dOnde encontrar You can get facts about drugs and findout ayuda en to localidad. where to get help in your area. SIDA -1-800-342-AIDS (ingles) AIDS - 1-800-342-AIDS (English) 1-800-344-SIDA (espanol) 1-800-344-SIDA (Spanish) Puedes enterarte de cosas sobre el SIDA. You can get facts about AIDS. Instruccion -1-800-228-8813 Literacy - 1-800-228-8813 Puedes enterarte donde conseguir ayuda para aprender a leer You can find out where to get help to learn mejor. Tambien, puedes conseguir to read better. You can also get help in ayuda para aprender a hablar mejor learning to speak English better. ingles.

Pesticide - 1-800-858-7378 Pesticidas -1-800-858-7378 En este numern puedes enterarte On this line you can get facts about a de los hechos sobre pesticidas si pesticide if you know its name. sabes su nombre.

BOCES Geneseo Migrant Center NON-PROFIT Holcomb Building, 210-211 ORGARIZATION Geneseo, New York 14454 U.S. POSTAGE

ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID

MT. MORRIS, NY PERMIT 43

REAL TALK BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Geneseo, NY 14454

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assis- tance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily re- flect the position or policy of the USED. Editor: Nikki Llewellyn HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA ALERTA Assistant Editor: Mary Fink (11 Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 4 54 Vol. XII, No. 12 A National Interstate and Intrastate Linkage System BOCES Geneseo Migrant Center to Identify and Serve Migrant Holcomb Building 210 Dropout Youth Geneseo, New York 14454 716/245-5681 SPECIAL PROGRAMS EDITION CHOOSE A PROGRAM iESCOGE El, PROGRAMA RIGHT FOR YOU MEJOR PARA TI! Have you been thinking about estado pensando en vol- going back to school? Would you ver a la escuela? gustaria like to learn howto do a new job? aprender un nuevo oficio? ZNe- Do you need help with English? cesitas ayuda con el ingles? In this special issue of REAL En este numeroespecial de TALK, you will find out aboutsome REAL TALK encontraras informacion programs that can help you. Some sobre algunos programasque pueden of the programsmay be as close as ayudarte. Algunos de estos pro- your local high school. Other gramas pueden estar tan cerca como programs might be farther from tu escuela secundaria. Otros home. For some you might goaway pueden ser mas lejos de tucasa. from home and live at theprogram. Para algunos puedes vivir donde el programa se ensena. Maybe you have special needs that make it hard foryou to Quiz'as tengas necesidades study. You may not have a baby- especificas que dificulten tu sitter, or a car,or money for a estudio. Puede que no tengas una class. Some programs are free. ninera, o coche o dineropara la Some have child care,transporta- clase. Algunos programas son tion, money foryou while you gratis. Algunos tienen guarderia train, or are home-study. infantil, transporte, dineropara ti mientras estas en entrenamiento There are many choicesto o estudiando. make in your life. Getting an education is one choice thatwill Hay muchas decisiones make your life better. que Choose a hacer en la vida. Conseguir una program that is right foryou. educacion es una eleccionque me- You'll be gladyou did. jorara tu vida. Escoge un pro- grama que sea bueno para ti. Te CACI alegrara.s de haberlo hecho.

71.1 CV' MVP `15 VI;)4-1P44 -P1,1 .z9 la IE.

.'Job avps maim G.E.D. Lhas obtenido eldiploma de la Do you have a high school secundaria? diploma? Si no lo tienes, quiz quieras If not, you may want aG.E.D. obtener el G.E.D. Las iniciales G.E.D. means "generaleducational del ingles G.E.D.significan: development." Some people call it desarrollo educativogeneral. Hay the "high school equivalency quien lo llama"prueba equivalente test." It is a group of tests to a la escuelasecundaria." Consiste show if you have the skillsof en un grup.ode pruebas que de- most high schoolgraduates. The 5 muestransi uno es tanhabil como tests are: la mayoria de losgraduados. Las 5 pruebas son: 1. Writing skills 2. Social studies 1. Escritura correcta 3. Science 2. Estudios Sociales 4. Interpreting 3. Ciencias literature 4. InterpretaciOn deliteratura and the arts y artes 5. Mathematics 5. Matemticas

WHO MAY TAKE THE G.E.D.? i.QUIEN PUEDE TOMAR ELG.E.D.? Each state has its ownrules. Cada estado tiene sus re- Call your local highschool, adult glamentos. Llama a la escuela education program orvocational secundaria de to barrio o ala school. Ask about the G.E.D. oficina de un programaescolar They will know the rulesin your para adultos o a unaescuela vo- area. cational. pregunta acerca del G.E.D. Alli sabran los WHEN AND WHERE CAN I TAKETHE reglamentos del estado. TEST? LDONDE Y CUANDO PUEDO TOMAR LA G.E.D. tests are given at PRUEBA? many times and places. When you call your school, ask how tofind Las pruebas del G.E.D. sedan out when and where you cantake a menudo y enmuchos lugares. the tests. Cuando llames, preguntacomo puedes averiguar el lugar ydia THEN GET READY! que to puedes tomarlas pruebas.

The tests are not easy. You LUEGO,iPREPARATE! may want to go to aclass. Many times classes are free, but you _Las pruebas no sonfgciles. may have to buythe books. Quiza quieras asistir aclase. Muchas veces estas clases son Get a G.E.D.! It's a good stepto: gratis pero quizi debas comprar los libros. * getting a job * getting a better job iVe por el G.E.D.1 * or even going to college Es un buen paso para: * conseguir empleo * conseguir un empleomejor Peailyr-" * o para it a launiversidad 2 6 i.Listos para ingresar en HEP? iEn REP estan listospara re- cibirlosl Desde 1968 el programa HEP ( Equivalentea Escuela Secun- daria) ha estado ayudandoa jo- venes migrantes a obtener el di- ploma G.E.D., quees equivalente al regular, y tambiena pensar en varias carreras, y a conseguir empleo. LEstkl listos? iVamos a ver! Umbeuity o6 Hou4ton HEP gliaduatez Gataduado4 del HEP de ta Univemity de Houston Provistos de fondos por el gobierno federal, losprogramas Are you ready forHEP? HEP se encuentranen muchos estados. HEP is ready for you! Since 1968 the High SchoolEquivalency HEP brinda ensenanzasque Program (HEP) has been helping permiten al alumno obtener el migrant youth to get their high diploma equivalentea Is escuela school equivalency diplomas secundaria. Los estudiantes (G.E.D.$), think aboutcareers, asisten a clases y disfrutan dd and find jobs. Are you ready for otras actividades. Muchos de los HEP? Let's take a look! programas se dan en recintos de universidades y los jovenesviven Funded by the federalgov- en dormitorios y usan loscome- ernment, REP has programs inmany dores. La transportaciones states. gratis y los estudiantes reciben un estipendio para los gastos HEP provides instruction personales. HEP tiene consejeros leading to a high schoolequiv- disponibles para ayudarcon los alency diploma. Students attend problemas que se presenten. classes and enjoymany other activities. Many sites are on QUIEN CALIFICA? college campuses androom and board are provided in thecollege Los que solicitana HEP deben: dormitories and dining halls. Students receive freetrans- * tener 17o rris afios de edad portation to and from the HEP * ser dimitentes de laescuela se- site, as well asan allowance for cuniaria personal expenses. HEP coun- * proponersea seguir un programa selors are availableto help with serio de estudioy preparacion problems. para un empleo * ser obreros agricolaso depender de uno y que haya trabajadopor lo menos 75 diasen los ultimos 24 meses

(Continued on page 5) (Pdgina 5)

357 Frank A. Anderson Arthur Canpa & Perfecto Mu-1oz institutional Development Delta C U. of Colorado/Regents Economic Affairs Serv.,Inc HEP, San Joaquin Bueno Ctr., Schoolof Ed. 5151 Pacific Avenue Nederland, CO 80466 Campus Box 249 Stockton, CA 95207 (303) 443-8789 Boulder, CO80309 (209) 474-5334/3 (303) 492-5416

Director Christopher Rallis Dr. John Jensen, Training & DevelopmentCorp. Dr. John S. Platt University HEP, Boise State HEP, 117 Broadway U. of South Florida Dept. of TeacherEducation College of Education PO Box 1136 1910 UniversityDrive Dept. of SpecialEd. Bangor, Maine04401 Boise, Idaho83725 Taupe, FL33620-8350 (207) 945-9431 (208) 385-1754 (813) 974-3410 David H. Grant Isaac J. Birdl.ong Gerardo Martinez U. of New Mexico JEEP Project Director Center for HunanServices 120 Vassar S.E. Mississippi Valley State.U. Albuquerque, NM 87106 7200 Wisconsin Avenue Office of ContinuingEd. Suite 500 (505) 277-6018 20814-4204 PO Box 125 Bethesda, MD Itta Bena, MS38941 (301) 654-8338 (601) 254-9041 Steve Marks-Fife,Director Arlene Way HEP, University ofOregon Juan Garcia JEEP, SUN? New Paltz Community C. 1685 East 17th N. New Mexico Mid-Hudson MigrantEd. Prog. Planning and Development Eugene, Oregon97403 Van den BergLearning Ctr. General Delivery (503) 686-3531 87530 Room 304 El Rito, New Paltz, NY12561 (505) 581-4434 (914) 257-2949 Dr. Clarence E.Roeske Sylvia Robles Orlando ColOn Director, HEP Inter American U.of PR Catholic U. of PuertoRico University of Tennessee San German Canpus,Box 5100 Postal Sub Station#6 College of Education San German, PR00753 Ponce, PR 00732 18 Claxton Ed.Building (809) 892-1095 x368 (809) 843-3265 Knoxville, TN37996 (615) 974-3103

Kobla Osayande Arturo Lazarin,Director Hilario Rincanes Prog. University of Houston University High School Equivalency College of Education Pan American U. of Texas at ElPaso 1201 W UniversityDrive 4800 Calhoun, Suite405F11 El Paso, TX 79968 Edinburg, TX 78539 Houston, TX 77004 (915) 747-5567 (512) 381-2521 (713) 749-2193

Dr. Toshio Akamine John Christianson Washington State U. Jose Rendion Central Ven.uuat Community SER - Jobs forProgress, Inc. Dept. of Education Action Council, Inc. Frog. SER South Texas High School Equivalency 15 Ayers Street Pullman, W 99164 1019 Convent Street Barre, VT 05641 Laredo, TX 78040 (509) 335-2454 (802) 479-1053 (512) 724-1844 Federico Zaragoza, Dean Continuing Ed. andBusiness Outreach Milwaukee Area Tech.College High School Relations 700 W. State Street Milwaukee, WI53233 (414) 278-6963 HEP

(Continued Own) page 3) (Viene de .PA pdgina3) ELIGIBILITY?

A HEP applicant must be: a v,,,Vic;AO BAN ;QUARILAS

* 17 years of ageor older a high school dropout AtAALAiiii willing to followa program of Y. serious study and jobprepara- a tion * an agricultural workeror a de- pendent of an agricultural worker with at least 75days work in the past 24 months. San Joaquin Detta Cortege HEP LListos Are you ready for HEP? If you are a ingresar en HEP? Si les interesa,comuniquensecon interested, contactone of the HEP uno de los programas programs listed on page 4. Let's HEP en la go - it's a great program! lista de la pagina4. iA ver,es un gran programa!

Migrant Dropout ReconnectionProgram (2WDRP) Programa Para Migrantes OueSalieron Ia Escuela (IWDRP)

I am interested in findingout more about: Me interesa saber mas sobre:

Adult Basic Education (ABE) Programas de educacion basica para adultos (ABE) English as a Second Language Ingles como Segunda Lengua (ESL) (ESL) G.E.D. G.E.D. G.R.A.S.P. G.R.A.S.P. High School Equivalency Equivalencia de la Escuela Program (HEP) Secundaria (HEP) Job Corps "Job Corps" (Cuerposde trabajo) Vocational programs Programas vocacionales

Mail to/Mandelo Name/Nombre a: BOCES Geneseo MigrantCenter Holcomb Building, 210 Geneseo, NY 14454 Street address/Direccion 1-800-245-5681 1-800-245-5680 (in/en NYS) City,State,Zip/Ciudad, Estado,Apartado de correos ABE LQUIERES AYUDA ENTUS ESTUDIOS IN STUDYING FOR DO YOU WANT HELP PARA EL G.E.D.? THE G.E.D.? Investiga el programaEdu- Check out Adult BasicEduca- Adultos (ini- ABE classes aregiven caciOn Basica para tion (ABE). ciales del ingles:ABE). Las in many areas. Call your high muchas vocational school clases ABE se ofrecen en school, library, localidades. Llama a la escuela or communitycollege and ask. barrio, la bi- during the secundaria de tu Classes may be given blioteca, la escuelavocational o day, or at night, oryou may have en- al instituto deis comunidad de tu a choice. Most often when you dia o de short test. region. Hay clases de roll you are given a noche o quizdan a escoger. Por Then the teacherknows what you matricularte to dan You don't need to lo regular, al need to study. pequefia prueba. Asi things you already a tomar una waste time on sabran lo que debesestudiar. No know. hay que perdertiempo en lo que ya Who May Attend? sabes. LQuien Puede Asistir? ABE classes aremost often open to anyone 16 yearsof age or ABE se ofrecen But you can checkthe Las clases de older. a los quehan cumplido16 afios. rules in your area. Pero debes averiguarlas reglas tu region. How much will ABEcost? que tienen en el programa ABE? Again, check in yourarea. LCuanto cuesta FREE. You Many times classes are Debes preguntar entu loca- may need tobuy books. lidad. Hay veces quelas clases Quiza tengas que ABE - Check it out. It can son GRATIS. comprar loslibros. be a good startfor you! El programa ABE iinvestigalo! Podria ser un buencomienzo para ti. ESL

Would you 11'e gustaria aprender ingles? like to learn Quiz'as puedas hablar un poco ingles English? Maybe pero te gustaria aprender mas you speak a Las clases de Ingles come Se- little English gunda Lengua (ESL) pueden ayudarte. but would like Hay clases para personas que hablan to learn more. algun o ningun ingles. Aprender ingles puede hacer tu vida ma's English as a f6cil. Piensa en todas las veces Second Language que necesitas el ingles en tu vida "(ESL) classes diaria: can help you. * en el telefono There are classes for people who * en el banco, correos o droguerias speak some or no English. Learning English can make your life easier. * en la oficina del medico o Think of all the times you need en la clinica English in your everyday life: * en la tienda * cuando ayudas a tus nilios con * on the phone la tarea * at the bank, post office, or * cuando buscas trabajo drug store * cuando estudias para el examen de * at the doctor's or clinic ciudadania * at the grocery store * cuando paces nuevos amigos * when you help your children with school work Las clases de ingles pueden ayu- * when you look for a job darte a tener cuidado de tus necesi- * when you study for the dades personales y ayudarte en el citizenship test trabajo. Aprender ma's ingles te hace * when you meet new friends sentir m6s satisfecho de ti mismo.

English classes can help you Puede haber clases de ingles en: take care of your personal needs and * bibliotecas help you on the job. Learning more* escuelas secundarias English makes you feel good about * programas en el campo yourself. * cursos de educacion para adultos * cursos de educaciOn de migrantes English classes may be at: adultos * programas de Instructores * libraries Voluntarios de America (LVA) * high schools * iglesias locales * county programs Busca las * adult education courses clases de ESL en * adult Migrant Education courses tu localidad. * Literacy Volunteers of America (LVA) * local churches

Check your local area for an ESL class.

7 VOCATIONAL PROGRAMS PROGRAMASVOCACIONALES LHas pensado en conseguir un Have you been thinking of nuevo trabajo? getting a better job? LTe gustaria aprender un nuevo oficio odestreza? Would you like to learn a new trade or skill? Hay muchos programas voca- cionales que te pueden entrenar. There are many vocational Busca uno que este. cerca. Los programs that can train you. Look programas pueden ser enescuelas for a program near you. Programs secundarias, universidades locales may be in high schools, community o en otros sitiosdel distrito. colleges, or at county sites. Puedes aprender destrezas que You can learn many skills te ayuden a ganar masdinero. that will help you earn more Aunque tengas el diploma dela money. Even if you have a high escuela secundaria, puede que te school diploma, you may think interese un programa de entre- about a training program. Do you namiento. LQuieres aprender a ser want to learn how to be a me- mecgnico/a, enfermero/a, pelu- chanic, nurse, hairdresser, weld- quera, soldador/a,secretario/a, er, computer worker, secretary, carpintero/a, ayudante de recrea- carpenter, recreation aide? What ciones o trabajar en computadoras? do you want to learn? A voca- LQ116 quieres aprender? Un programa tional program near you may be vocacional cercano puede ser capaz able to teach you. de enseharte,. Quizas puedas escoger: You may find that you can choose: * Clases de dia o de noche * Un programa con guarderia *Day classes ornightclasses infantil *A program withchildcare * Un programa que dura semanas, *A program thatlastsweeks, meses, o eros. months, or years Los programas vocacionales estin financiados por fondos Vocational programs run by locales, estatales, federales o local, county, state or federal del condado, pueden ser gratis o funds may be free or very low muy baratos. Cuando te apuntes en cost. Whe :i you check on a uno de estos programas, pregunta program, ask how much it will cuanto cuesta. Si calificas, cost. If you qualify, you may be puedes ser capaz de conseguir able to get financial help. ayuda financiera. Some programs are run by Algunos programas son de com- private companies. These may panias privadas. Pueden parecer sound like good deals. They can Buenos negocios. Pueden costar cost a lot. They might make big mucho. Pueden prometer entrena- promises to train you in a short miento en poco tiempo. iExamina time. Always check out a program el programa con cuidado! Puedes carefully! You could be wasting estar perdiendo el dinero y el your money and your time. tiempo. If you want to know more Si quieres saber mds de pro- about vocational programs in your gramas vocacionales en tu zona, area, call your high school llama a tu consejero en la escuela guidance counselor. You can also secundaria. Tambien, puedes Hamar call a state employment office. a la oficina de empleo del estado. Cada afro miles de jOvenes como to comienzan una NUEVA VIDA y SE GANAN BIEN LA VIDA ingresando en LOS CUERPOS DE TRABAJO (JOB CORPS). Es un programa gratis que to ofrece entrenamiento en diver- sos trabajos e instruction para el G.E.D. Los "JOB CORPS" se crearon especialmente para gente joven que tiene problemas para encontrar un trabajo Bien pagado por falta de Job Co Aps, Cazzadaga, NY educacidn y entrenamiento. Photao by Pat EdwaAta El entrenamiento se da en Each year thousands of young Centros de "JOB CORPS" en todos men and women like you make a NEW los Estados Unidos. Puedes vivir LIFE and a GOOD LIVING by joining en los Centros de "JOB CORPS" o JOB CORPS. It is a FREE program puedes escoger el vivir en casa e that offers you training in job it alli todos los dias. Algunos skills and instruction in G.E.D. de estos Centros tienen guarderia JOB CORPS was developed especially infantil. for young people who have trouble getting a good paying job because Para inscribirte en los "JOB they lack education and training. CORPS" debes de:

The training is provided at * tener entre 16 y 22 a'fios JOB CORPS Centers all over the de edad United States. You may live at a ser de una familia de JOB CORPS or may choose to attend bajos ingresos econOmicos each day and live at home. Some * necesitar un entre- JOB CORPS Centers even have child namiento vocacional para care. conseguir un trabajo * ser capaz de completar y To JOIN JOB CORPS you must be: de beneficiarte del entrenamiento * between 16 & 22 years of age * from a low income family En los "JOB CORPS" RECIBIRAS": * in need of vocational training to get a job una pequetia cantidad de * able to benefit from and dinero para necesidades complete the training personales que aumentard despues de dos meses de At JOB CORPS you will RECEIVE: entrenamiento * habitacidn, comida, * a small cash allowance for asistencia medica y personal needs that increases transporte al centro al after two months of training comienzo del entre- * free room, food, medical care namiento, todo esto gratis and transportation to the * una cantidad de dinero Center to begin training que se ahorra para ti * an allowance that is saved hasta el final del for you until the end of entrenamiento training v JOB CORPS Your JOB CORPS OPPORTUNITIES may include: * training programs for nearly 200 different jobs such as auto re- pair, construction, food service, printing, carpentry, secretarial and many, many more * G.E.D. instruction where you learn at your own pace * help to go to college * recreation and social activities Algunas OPORTUNIDADES pueden ser: such as movies, sports, student programas de entrenamiento government and shopping en 200 trabajos dife- * help finding a job when you rentes, como reparacion de finish graining autos, construccion, ser- vicio de alimentos,, At JOB CORPS you will be EXPECTED imprenta, carpinteria, to: secretariado y muchos, * follow the rules at the muchos Inas ayuda para it a la uni- JOB CORPS Center * get along with others versidad recreation y actividades * do your best sociales como peliculas, deportes, gobierno JOB CORPS WORKS...SO DO ITS de estudiantes y compras GRADUATES! It may work for you, too. ayuda para encontrar un You can check out JOB CORPS by: trabajo cuando termines el entrenamiento * contacting the JOB CORPS counselor at your nearest En los "JOB CORPS" DEBERAS: state employment office seguir las reglas en el calling 1-800-TRAIN-YOU Centro de "JOB CORPS" (1-800-872-46968) response llevarte bien con los otros in English and Spanish hacer todo lo mejor posible JOB CORPS may be YOUR way to get LOS "JOB CORPS" FUNCIONAN...Y an education and a good paying TAMBIEN SUS GRADUADOS1 Puede set job. bueno para ti tambien. Puedes enterarte de mas cosas sobre los Ea "JOB CORPS": * poniendote en contacto con el consejero de "JOB CORPS" en la oficina de empleo mis cercana * llamando al 1-800-TRAIN-YOU min.. _....4 (1-800-872-46968) en ingles y espatiol

Los "JOB CORPS" pueden ser TU camino para conseguir una educaciob y un trabajo bien pagado. 1064 G.R.A.S.P.

DO YOU WISH TO STUDY TOWARD YOUR LDESEAS ESTUDIAR PARA OBTENER EL G.E.D. BUT CAN'T GET TO A CLASS? G.E.D. PERO NO PUEDES IR A CLASE?

THINK ABOUT G.R.A.S.P. CONSIDERA EL PROGRAMA G.R.A.S.P.

G.R.A.S.P. (programa escolar para campesinos adultos) es un programa de estudio caseroque te provee estudios escolares de ma- tematica, ingles, estudios so- ciales, ciencia, lectura y escri- G.R.A.S.P. is a home study tura. Sera's provisto de los program that provides you with materiales necesarios y las school work in math, English, instrucciones para saber usalos. social studies, science, reading Dentro de dos semanas terminas and writing. You are given ma- cierto trabajo, lo envias por terials as well as instructions correo, y te mandamos un nuevo about their use. You finish the paquetillo de trabajo escolar. work within two weeks, return it Asi sucesivamente. by mail, and are then sent a new packet of school work. Cuando estes listo a tomar la prueba que equivale a estudios de When you are ready to take escuela secundaria (el G.E.D.), your high school equivalency recibiras una prueba de practica. (G.E.D.) test, you will receive a Si la apruebas, vas al centro de practice test. If you pass that, examinar ma's cercano a firmar la you can sign up to take the G.E.D. lista para tomar la prueba formal test at the center closest to you. del G.E.D.

WHAT WILL IT COST? iQUE VA A COSTAR?

The program is FREE! El programa es GRATIS! Los Materials are FREE to each materiales son GRATIS. El gasto student. Postage is pre-paid. del correo esta pago. Los ma- Materials and instruction are teriales y la parte educativa paid for by the Migrant Dropout corren por cuenta del Programa Reconnection Program (MDRP). Reconexion del Migrante Sin Diploma (MDRP). AM I ELIGIBLE? LSOY ELEGIBLE? Yes, the program is open to you if you do not have a high Si, puedes entrar en el pro- school diploma and are willing to grama si no obtuviste el diploma work on your own. de la escuela secundaria y si estas dispuesto a estudiar por to HOW CAN I GET STARTED? cuenta. Cal] the toll-free hotline LQUE DEBO HACER PARA EMPEZAR? number or send the coupon. You will be sent a letter about the Llama gratis a la Linea program, an enrollment form, and a alerta o envia por correo el copy of a test for reading and cup6n. Se te enviara una carta math. When you finish the test describiendo el programa, los and enrollment form and return blancos para matricularte, y una 11 G.R.A.S.P. copia de una prueba de nivel de lectura y matemetica. Cuando completes la prueba y los blancos de la matricula, devuelvelos al programa G.R.A.S'.P. Acs marcamos them to the G.R.A.S.P. program, la prueba y to enviamos los ma- the test will be scored and you teriales para que comiences los will be sent materials to begin estudios del G.E.D. Todos los work toward your G.E.D. All materiales esten escritos en materials are written in English. ingles.

ENROLL SOON MATRICULATE PRONTO

Only a limited number of Hay cabida para ;,gin nuinero spaces are open. limitado de estudiantes.

G.R.A.S.P.student Marga- La estudiante del pro- rita Zertuche was born in grama G.R.A.S.P. Marga- Matamoros, Mexico. She is rita Zertuche naci6 en 21 years old and is from Matamoros, Mexico. Tiene a family of sixteen. She 21 silos y es de una fa- and her family used to milia de 16 personas. travel from Florida up Ella y su familia via- north to pick vegetables. jaban de Florida al norte Now she works in a nurs- para cosechar vegetales. ery. She likes G.R.A.S.P. Ahora ella trabaja en un because she can work and semillero. A ella le study at the same time gusts G.R.A.S.P. porque every day. Margarita puede trabajar y estudiar tells others, "Try to go a is misma hors todos los back to school. Show dias. Margarita les dice

4k yourself and everybody a otros,"Traten de re- that you can do it.' gresar a is escuela. Demuestrate a ti mismo y todo el mundo que td puedes hacerlo.'

BOCES Geneseo Migrant Center NON-PROFIT Holcomb Building, 210-211 ORGAkIZA7iON Geneseo, New York 14454 U.S. POSTAGE REAL TALK BOCES Geneseo Migrant Center ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID Holcomb Building, 210 Geneseo, NY 14454 MT. MORRIS, NY PERMIT 43 This special edition of REAL TALK was made possible through the Migrant Education Secondary As- sistance (MESA) project, funded by a contract from the United States Education Department, and the Migrant Dropout Reconnection Program, funded by a grant from the School Dropout Assistance Program, through the United States Education Department. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink 000" Anne Salerno Translators: Solange Arana Arnold HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA ALERTA Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) b 6 1 2 Vol. XIII, No. 1 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716/245-5681 December 1989 El festival de la cosecha Mas de 800 trabajadores mi- grantes y sus hijos disfrutaron del primer Festival de la Cosecha del oeste de New York recien- temente. En un domingo soleado, hombres, mujeres y nihos de muchos campos se reunieron en North Rose, New York.

Algunos jugaron al beisbol; otros nadaron. Muchos disfrutaron de la miasica y el baile. Un mago, una ventrilocuo y un mimo hicieron reir lo mismo a los trabajadores que a sus hijos.

Todos disfrutaron.la buena comida: tacos, arroz mejicano, cabra en especies, frutas frescas y muchos otros platos. StolLytetting (cuento6), kemetaWhi tip Farmworkers enjoy harvest festival More than 800 migrant farm- workers and their children enjoyed western New York's first Harvest Festival recently. On a sunny Sunday, men, women, and children from many camps met in North Rose, New York. A Some played baseball; some swam. Many enjoyed music and 0 dancing. A magician, a vent-il- 0 oquist, and a mime brought smiles iN)0 to workers and their children alike.

All enjoyed the good food: tacos, Mexican rice, curried goat, Ventkaoquizt (ventkiacuo) Tnacy &Lice fresh fruits and many other dishes. HEALTH TALK AIDS

"AIDS" stands for Acquired DO NOT SHARE NEEDLES! Immune Deficiency Syndrome. It is best to not do drugs or Acquired means that you don't use needles at all. start out with it. You get it from somewhere. A person's immune SIGNS OF AIDS system is what helps thebody fight off sickness and diseases. Remember, most people don't show Deficiency means that you are any signs in the beginning. As lacking something. Acquired the disease grows worse you might: Immune Defiency Syndrome means that you have an illness that has be tired hurt your immune system. You are have a fever or night sweats no longer able to fightoff other lose weight sicknesses. It is usually one of have swollen glands these other sicknesses that a have bruises or bumps person with AIDS diesfrom. There on the skin is no cure for AIDS. There are no shots or medicine to take to keep HOW CAN YOU FIND OUT IF YOU HAVE from getting AIDS. AIDS?

HOW DO YOU GET AIDS? There are tests which can tell you if you have AIDS. But you Where AIDS came from we still could have the virus which causes don't know. We do know that a AIDS for a year or more before it virus called HIV causes AIDS. We shows up on a test. This is why do know that it is passed from it is so important to reduce your person to person. AIDS is spread risks and practice safer sex. For by: information on AIDS testing:

sexual contact Call your local health clinic. exchange of body fluids All tests are private. sharing needles Call the AIDS information hotline 1-800-342-AIDS or AIDS does not come from: air, 1-800-342-2437. (The call is an water, mosquitos, bathr:oms, 800 number. This means that there casual touching or hugging. is no charge.) THE CALL IS FREE! They can give you more information HOW CAN YOU LOWER YOUR RISK OF on AIDS. They can also tell you GETTING AIDS? more about the tests andwhere to go for them. You will be safer if youdon't have sex. If you do have sex, PRACTICE SAFER SEX. Use a condom so that no body fluids are exchanged (go from one person to theother.) Have sex with only one partner. Do not trust your partner just because the partner says he/she does not have AIDS. You can have the disease for years be- fore you are sick. And, not all people tell the truth. COMENTARIOS SOBRE LA SALUD SIDA

SIDA significa Sindrome de Inmunodeficiencia Adquirida. Adquirida significa que no,empezo en ti. La contagias en algun sitio. El sistema inmunologico de una persona es el que ayuda al cuerpo a defenderse de las enfermedades. Deficiencia significa que to falta algo. Sindrome de Inmunodeficiencia Adquirida significa que tienes una enfermedad que ha herido tu sistemaiN0 COMPARTAS AGUJASI de inmunizacion. No eres capaz de Es mejor no usar drogas o agujas. defenderte de otras enfermedades. Es, generalmente, una de estas en- SINTOMAS DEL SIDA fermedades la causa de la muerte de una persona con SIDA. No hay cura Recuerda, mucha gente no para el SIDA. No hay vacunas ni muestra ningun sintoma al principio. medicina para prevenir el contagio A medida que la enfermedad empeora del SIDA. puedes:

LCOMO SE CONTRAE SIDA? - estar cansado - tener fiebre o sudar por la Todavia no se sabe de donde noche viene el SIDA. Sabemos que un virus - perder peso llamado VIH causa SIDA. Sabemos que - tener glandulas hinchadas se pasa de una persona a otra. SIDA tener moretones o contusiones se transmite por: en la piel.

contacto sexual i,C6M0 PUEDES ENTERARTE SI TIENES intercambio de fluidos del SIDA? cuerpo compartiendo agujas. Hay examenes que pueden decirte si tienes SIDA. Pero puedes tener SIDA no se transmite por: el aire, el virus que causa SIDA por un afio 0 ague, mosquitos, cuartos de bah°, mas antes de que aparezca en un contacto casual o abrazos. examen medico. Por eso es impor- tante que reduzcas los riesgos y LCOMO PUEDES DISMINUIR EL RIESGO DEpractiques un sexo seguro. Para CONTAGIAR SIDA? informacion sobre los examenes del SIDA: Sera mejor que no tengas sexo. Si tienes relaciones sexuales, Llama al centro medico local o a practica un sexo seguro. la clinica cercana. Todos los Usa condones para que los fluidosexamenes son privados. del cuerpo no se intercambien (pasen de una persona a otra). - Llama a la ilnea- directa de Ten sexo solo con una persona. informacion de SIDA 1-$00-342-AIDS No confies en tu compahero/a 1-800-342-2737. (Son niameros solamente por que diga que no totalmente gratis.) iLA,LLAMADA ES tiene SIDA. Puedes tener la GRATIS! Pueden darte mas enfermedad por anos antes de informaciOn sobre SIDA. Ademas sentirte enfermo. Y, no todo pueden informarte sobre los examenes el mundo dice la verdad. medicos y a donde it para hacerlos. f9 PARENT TALK LOS PADRES HABLAN Help your child learn Ayuda a tu niiio a Do you have a child in school aprender now? You can help your child do well in school. Attending school LTienes un niiio en la escuela every day helps. ahora? Puedes ayudarle a supe- rarse. Ir a la escuela todos los Teachers plan lessons based dias ayuda. on what the students have already learned. If a student does not Los maestros planean las come one day, it is hard to do the lecciones bas'andose en lo que los work the next day. The student alumnos ya han aprendido. Si un must then try to learn the lessons estudiante no esta un dia es for two days at once. dificil hacer el trabajo al dia siguiente. El estudiante debe, Sometimes your child may be entonces, tratar de aprender las ill and not able to attend. lecciones de dos dias a la vez. Teachers know that and try to help students catch up. Algunas veces tu hijo puede estar enfermo y no es capaz de But help your child learn. atender a la escuela. Los ma- When your child is able, see that estros saben esto y tratan de your child is in school. ayudar a los alumnos a recu- perarse. Pero, ayuda a tu nibo a aprender. Cuando es capaz, ase- glarate de que tu hijo esta en la escuela.

REAL TALK se ha creado para los jovenes REALTALK is written for migrant drop- migrantes sin diploma. Si has recibido out youth. If you have received a copy it to a mi- un ejemplar accidentalmente, por favor by accident, please give a aleln joven migrante que se ha grant youth who has left school. daselo dimitido de la escuela.

BOCES Geneseo Migrant Center NON-PROFIT Holcomb Building, 210-211 ORGANIZATION Geneseo, New York 14454 U.S. POSTAGE ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID

4T. MORRIS, NY PERMIT 43

REAL TALK BOCES Geneseo Migraqst Center Holcomb Building, 2ro Ceneseo, NY 14454

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assis- tance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expreqsed herein do not necessarily re- flect the position or policy of the USED.

Editor: Nikki Llewellyn HOTLINE l-800-245 -568l LA LINEA ALER'l'A Assitant Editor: Mary Fink Translator: Felisa Brea 1-800-24S-5680 (NY) 70 4 Vol. XIII, No. 2 A National Interstate BOCES Geneseo Migant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716-245-5681 January 1990 Write-on! iEscriban! I was fifteen years Tenia 15 anos cuando old when I decided I was decidi que era bastante old enough to know what I mayor para saber lo wanted to do with my life. que queria hacer con mi

Boy, was I wrong. 1 vida. iMuchacho, es- dropped out of school.I taba yo ! got myself in trouble by AbandonE la escuela. hanging out with the Me metf en problemas wrong crowd por andar con gente Nobody seemed to que no me convenfa. care.I worked fast food Dayna Shamp (left) with her father and sister No parecla inter- restaurants, living from Dayna Shamp (izquierda) con su pad-e y hermana esarle a nadie.TrabajE week to week. en restaurantes, viviendo de semana a semana. At eighteen years of age I finally woke up Cuando tenfa 18 anos, finalmente, me and started looking at my life.I was heading desperte y comence a mirar por mi vida. lba into poverty.I tied night school, but that got in hacia la pobreza. ProbE la escuela por la noche the way of my lob.I tried correspondence pero esto se interferfa con mi trabajo. ProbE las schools, but they were very expensive. escuelas por cotrespondencia, pero eran muy Then I heard about G. R.A. S. P.I con- caras. tacted the staff at REAL TALK, and they con- Despues of hablar de G.R.A.S.P., me tacted G.R.A. S.P. for me. When I told my puse en contacto con el personal de REAL family about the program and that I was study- TALK y ellos se pusier,m en contacto con ing for my G.E.D., I could not believe the sup- G.R.A.S.P. por mi. Cuando le conte a mi familia port they have for me. sobre el programa y que estaba estudiando para l am 21 years old now, and I have a mi G.E.D., no podIa creer el apoyo que me wonderful boyfriend who is behind me 100%.I dieron. also have a beautiful six-month old son.I know Ahora tengo 21 anos y tengo un novio he will thank me later.I am on my way to a maravilloso que me apoya 100%. Tengo, tam- higher education and, one day, my own busi- bier), un precioso hijo de 6 meses. SE que me ness. lo ag-adecera mas tarde. Estoy de camino Dayna has plans and is working toward hacia una educaciOn superior y, un dfa, mi her goals. What about you? Check page two propio negocio. think about your goals. You too can plan a Dayna planea trabajar por sus metas. bright future! ' UV Mira en la pAgina dos. Piensa en tus metas. TO tambien puedes planear un futuro mejor. CHOICES: SABER ESCOGER: Goals Metas Spring is a good time to think about what La primavera es un buen tiempo para you want to do with your life. What are some of pensar en lo que vas a hacer con tu vida. your goals? Goals are things that you want and 4Cuales son algunas de tus metas? Las metas will work toward. When you set goals, you workson las cosas que quieres y por las que vas a on your problems, your plans, and the dreams trabajar. Cuando establezcas tus metas, tra- you have. Goals are under your control. bajaras en los problemas, los planes y los suelios que tengas. Las metas ester, bajo tu You need to see ahead when you think control. about goals. A year may seem like a long time from now, but it will go by fast. Just think of all Necesitas mirar hacia adelante cuando the things you did last year. Think of everythingpienses en tus metas. Un alio puede parecer you would like to do this year. mucho tiempo ahora pero pasara rapidamente. Piensa solamente en las cosas que hiciste el Make a list of your goals. Some will take ario pasado. Piensa er, todo lo que te gustaria a short time, like a month. Others take longer. hacer este alio. Short term goals can be steps to long term goals. Here are some tips: Haz una lista de tus metas. Algunas te Ilevaran poco tiempo, como un mec. Otras Be specific. You may want to save Ilevan mas. Metas a corto plazo veden ser $10.00 a week or get your G.E.D. pasos para metas a largo plazo. Aqui tienes Be reasonable.If you have been out algunas ideas: of school for a long time, it may take a while to get your G.E.D. Se especifico. Puede que quieras Don't give up! Think about what or ahorrar 10.00 &tares a la semana o conseguir who can help you reach you those goals.It's el G.E.D. good to have someone give you support and Se razonable. Si no has asistido a la show interest in you. escuela en mucho tiempo, puede que te Ileve Think about the steps you need to algUn tiempo conseguir tu G.E.D. take. jNo lo dejes! Piensa en que o quien Look at all of your choices. Think puede ayudarte a alcanzar tus metas. Es bueno about the good and bad side of each one. tener a alguien que te apoye y muestre interes Think about how your choice will affect you. en ti. Decide carefully. Piensa en los pasos que necesitas Set a time limit. When you reach your tomar. goal, do something special. Mira todas tus elecciones. Piensa en el lado bueno y malo de cada una. Piensa en For next month, I will: corn cada elecciOn va a afectarte. Decide con cuidado. Fija un tiempo limite. Cuando alcances tu meta, haz algo especial. By next year, I will: Para el prOximo mes, yo:

Start TODAY! You can Para el ano proximo, yo: make the changes in your life that you want. You're worth it! jComienza HOY! Puedes hacer los cambios que quieras en tu vida,jTC1 vales la pena!

72 Bilingual Careers Carreras BilingOes

There are many jobs for people who know two languages. You might be a translator, teacher or a police officer. Or you might work as a clerk or cab ctiver. There are some jobs that rely on the second language all the time. These jobs ask you to take on an important role in communicat- ing with people who depend on you for help. Hay muchos trabajos para personas que Some of these jobs are: bilingual teachers, law saben dos idiomas. Puedes ser traductor/a, enforcement officers, translators, interpreters, maestro/a o policla. Puedes trabajar en una radio station staff, travel guides, and health oficina o de taxista. service aides. Hay trabajos que dependen de una In other jobs a second language gives segunda lengua todo el tiempo. Estos trabajos you an edge. Waitresses, store and hotel clerks, te exigen tener un papel importante comu- telephone operators and bus and taxi drivers all nicandote con gente que depende de to ayuda. are helped by knowing another language. You Algunos de estos trabajos son: maestros/as bi- can help talk to non-English speaking custom- lingues, agentes de la ley, traductores, interpre- ers. You may work in many areas if you know tes, personal de radio, gulas turisticos y two languages. ayudantes de sanidad. En otros trabajos, una segunda lengua Education and Training te ayuda. Camareras, empleados de tiendas u hoteles, operadoras de telefono, conductores Jobs for bilingual teachers, translators de autobus y taxistas, a todos estos conocer and interpreters all require a very strong knowl- °Ira lengua les puede ayudar. Puedes ser de edge of both languages. Schooling may be ayuda para hablar con clientes que no hablan needed to polish your speaking and writing ingles. Puedes trabajar en otras areas si con- abilities. The other jobs like waitresses, clerks, aces dos lenguas. and cab drivers see another language as help- ful. Just being able to talk the two languages Educacion y Entrenamiento may be enough. Being able to get along with people and talk to them in a polite way are the Trabajos para maestros/as bilingOes, most important requirements for many jobs. traductores e interpretes, requieren un cono- cimiento profundo de las dos lenguas. Se Outlook and Earnings puede necesitar it a la escuela para mejorar las habilidades de hablar y escribir. People will always need to talk to each Los otros trabajos como camareras, other so there will always be jobs to help people oficinistas y taxistas yen la misma necesidad en communicate. The ability to talk with non- una segunda lengua. Solamente ser capaz de English speaking people is a great talent. It can hablar los dos idiomas puede que sea bastante. be used to help yourself and others. Salary will Ser capaz de relacionarse con gente y hablar vary depending on each job. con ellos de forma cones son los requisitos mae importantes para muchos trabajos. ti Parspectivas y Sa brio Las personas siempre necesitaran hablar unas con otras y por eso siempre habra trabajos para ayudar a la gente a comunicarse. La habilidad de hablar con otras perso- nas que no hablan ingles es un gran talento. Puede usarse para ayudarte a timismo y a otros.El salario varia dependiendo del trabajo. PARENT TALK LOS PADRES HABLAN Snoop around your library! iCurioseando en Ia biblioteca! There are public Hay bibliotecas pUblicas en casi todos libraries in almost every los pueblos. La biblioteca es un lugar para town. A library is a encontrar libros. TO y tus hijos pueden ir a la place for people to find biblioteca y buscar libros alli. 0 puede& usar books. You and your los libros de Ia biblioteca en casa o cam- children can go to the pamento si los devuelves a Ia biblioteca de- library and look at books spues. Hay algo para cada uno en Ia there. Or, you can use biblioteca...incluso si no sabes leer. Puedes library books in your encontrar revistas, periadicos, libros en cintas, home or camp if you videos, discos y cintas de mt.isica. return them to the li- brary. There is something for everyone at the Hay personas en Ia biblioteca que to library...even if you don't know how to read. ayudaran a encontrar los libros que puedas You can find magazines, newspapers, books- disfrutar. Pueden ayudarte a encontrar las on-tape, videos, records, and musical tapes. respuestas a tus preguntas. En algunas biblio- tecas necesitaras firmar una tarjeta de identifi- There are people at the library to help caciOn para Ilevar libros a casa. you find the books you would enjoy. They can also help you find answers to your questions. Las bibliotecas tienen actos especiales At some libraries you will need to sign up for a para todo el mundo. Hay marionetas, ha-as de library card to take the books home. cuentos, musica, trabajos manuales y fiestas.

Libraries have special events for every- Lo mejor de todo, jla biblioteca es one. There may be puppet shows, story hours, GRATIS! No cuesta nada ir a Ia biblioteca y music, crafts or holiday gatherings. usar los libros.Y...la biblioteca es para todo el mundo, especialmente para que las madres, Best of all, the library is FREE! It does padres y nihos disfruten juntos. jNo esperes! not cost money to go into the library or use Vete a la biblioteca y curiosea. books. And... the library is for everyone, espe- cially for mothers, fathers and children to enjoy 44466":"= = / together. Don't wait! Go to the library soon and snoop around.

BOCES Geneseo Migrant Center I-NONPROFIT-1 Holcomb Building, 210 ORGANIZATION Geneseo, NY 14454 U.S. POSTAGE

PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED MR. MORRIS. NY L PERMIT /3 REAL TALK

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assistance Program, through the United Sates Education Department. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editor: Mary Fink HOTLINE 1-800-245-5681 IA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 744 Vol. XIII, No. 3 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716-245-5681 Winter 1990 I don't know why I quit Yo no se porque deje de ir At the Fall, 1989 New York State Migrant En el °tam de 1989, en Ia Conferencia Education Conference, seven migrant dropout de Educacion Migrante del Estado de New youth told their reasons for dropping out of York, siete javenes migrantes que habian school.Some had ideas for ways to keep abandonado Ia escuela, contaron las razones students in school. Having someone that they por las que hablan salido de Ia escuela. knew cared, and to talk to could have stopped Alguno de ellos tenia ideas de como retener a them from dropping out. estudiantes en Ia escuela. El tener a aiguien que se interesara por ellos o con quien hablar Levan Carter, 19, is hubiera podido evitar que ellos abondonaran la from Jamaica. She escuela. had problems under- standing her teachers. Levan Carter, 19 arms, es de Jamaica. Levan asked her Ella tenia problemas pare entender a los maes- teachers to slow down.tros. Levan les pidiO que hablaran mas She did not want to despacio. Como no queria retrasar a los otros keep the other stu- estudiantes, se fue. Su sue° es ir a Ia univer- dents behind, so she sidad, por eso fue al HEP de New Paltz y quit. Levan has the consigui6 su GED. Levan Carter, Connie Martin dream of going to college so she went to Connie Martin, 17 arms, sali6 de Ia es- New Paltz HEP to get her GED. cuela porque era aburrida. "En vez de materias principales, deberian ensenarse otras Connie Martin, 17, dropped out of que fueran del interns de los estudiantes." school because it was boring."Rather than Connie se aburria en case. Fue al HEP para main subjects, other topics that students are conseguir el GED y asi poder ir a Ia escuela de actually interested in should be taught." Conniecosmetologia. "jHEP es fenomenal!" Ella got bored at home. She went to HEP to get her espera tener su proprio negocio algun dia. GED, so that she can go to cosmetology school. "HER is outstanding!" She hopes to Carmen Gonzalez, have her own business someday. 18 arms, es de Puerto Rico. En Puerto Rico, su Carmen Gonzalez, 18, is from Puerto escuela estaba lejos, por Rico. In Puerto Rico, the school was far away eso nunca asistic5. En so she never went.In New York, she went to New York fue a Ia escuela school up to the 9th grade."I don't know why I hasta el noveno grade. quit.I just didn't care anymore. When you get "Yo no se porque deie de that in your mind nothing matters." ir. Dej6 de interesarme, cuando pones eso en to cabeza, el rest° no im- Carmen Gonzalez (Turn to page 2) porta." (Pagina 2) Photos by Nikki Llewellyn I don't know why I quit Yo no se porque deje de it (Continued from page 1) (Viene de la pagina 1)

SN Irma Guerra, 20, is Irma Guerra, 20 anos, es de Texas. Cada afio su familia dejaba Texas en mayo y from Texas. Each year her no volvia hasta noviembre. Irma siempre family left Texas in May estaba retrasada con sus deberes. Entonces, and didn't go back until No- sali6 de Ia escuela. Amigos y familia le decian vember. Irma was always que tenia talento para ser algo en la vida."No behind in her school work, estoy segura de qua, Pero conseguir mi GED so she dropped out. es un comienzo." Irma sac6 su GED despues Friends and family told her Irma Guerra de solo 2 meses de that she had the talent to clases. do something with her life."I'm not sure what, but getting my GED is the start." Irma received Andre Hill tiene 23 her GED after only two months of classes. aflos. No sali6 de Ia es- cuela. A el lo echaron. Andre Hill is 23 years old. He didn't Despues, acalo6 en Ia drop out of school. He was suspended. He carcel. Cuando sali6, later wound up in jail. When he got out, he decidio cambiar su vida decided to change his lite and go to New Paltz e it al HEP de New Paltz HEP to get his GED. "HEP is not easy.It's para sacar el GED."El interesting; plus they care about you." Andre HEP no es facil. Es Andre Hill feels good about getting his GED because all interesante; ademes, se his friends are doing the same things that sent preocupan por ti" Andre se alegra de haber him to jail.1 won't mess with drugs anymore conseguido su GED porque sus amigos hacen because I have people that I can talk to.Be- las cosas que fueron la causa de que el fuera a sides, they take too much of your time.If la carcel. "Ahora no juego con las drogas schools had more structure and people who porque tengo gente con quien hablar. Ademas, cared, kids would stay in school." ellos ocupan la mayoria de mi tiempo. Si las escuelas tuvieran mas estructura y personas Brenda Howard, 19, felt thatshe was que se preocuparan, los alumnos permane- discriminated against by teachers.Sometimes cerian en la escuela." her clothes were dirty be- cause she worked in the Brenda Howard, 19 alios, se sintiO de- morning.When Brenda scriminada por los maestros. Algunas veces su became pregnant, her ropa estaba sucia porque trabajaba por las teachers made her feel that mananas. Cuando Brenda se qued6 emba- because she was pregnant razada, los maestros le dieron a entender que she couldn't learn. "Teach- no podia aprender por ester embarazada. "Los ers should care a lot more." maestros debian de preocuparse mucho mas." Brenda quit school. When Brenda sali6 de Ia escuela. Al no poder encon- she couldn't find a good job, trar un buen trabajo, decidio conseguir su GED. she decided to get her GED. Brenda Howard Claud Osterhoudt, 16 arms, a el le gus- Claud Osterhoudt, 16, liked school and taban Ia escuela y los deportes. Claud sali6 de sports. Claud dropped out of school when he la escuela cuando tenia 15 afios. Queria tra- was 15. He wanted to work to help his family. bajar para ayudar a su familia. No pudo encon- He couldn't find a job. Claud knew that he trar un trabajo. Sabia que tendria mas suerte would have better luck finding a job if he had para encontrar trabajo si tuviera el GED. "No his GED. 'There aren't enough good GED pro- hay bastantes programas de GED buenos. grams. Plus, they need more and better adver- Ademas, necesitan mas y mejores anuncios." tising." Claud found a good program at the Claud encontr6 un buen programa en el HEP New Paltz HEP. de New Paltz.

`?62 HEALTH TALK COMENTARIOS SOBRE LA SALUD CRACK

Crack is a drug that you smoke.It is Crack es una droga que se Puma. Se made of cocaine that is cooked with baking hace con cocaina cocinada con bicarbonato de soda. Crack gets you high fast.It can kill sosa. Crack actua rapidamente. Puede ma- you. tarte.

Crack is also called "rock."It is sold in Crack tambien se llama "rock." Se little chunks. When you smoke it, the drug vende en pequenos pedazos. Cuando la fumas gets into your bloodstream fast.It goes right Ia droga entra rapido en tu sistema sanguine°. to the brain. Va directamente al cerebro.

Crack speeds up your body. Your Crack ecelera tu cuerpo. El coraz6n late heart beats faster. Your blood pressure goes mds rapid°. La presiOn arterial sube. Cuando up. When you are high, you feel excited and fumas crack te sientes excitado y muy despi- very awake. Some people talk a lot. You erto. Algunas personas hablan mucho. No don't feel hungry. sientes hambre.

Crack makes you feel good for 3 to 5 Crack te hace sentir bien por 3 6 5 minutes. Then it makes you crash. You will minutos. Despues se produce Ia caida. Te feel very sad, nervous, restless and cranky. sentiras triste, nervioso, intranquilo e irritable. You will want more and more crack to make Querras mas y mas crack para sentirte bien de you feel good again. nuevo.

It is very hard to quit crack.IF YOU Es muy dificil dejar de fumar crack.iSI DON'T USE CRACK, DON'T STARE! You NO USAS CRACK, NO EMPIECES! Puedes can get hooked on it the first time you smoke quedar atrapado la primera vez que fumas it. When you are hooked, crack controls you. crack. Una vez atrapado, crack te controla. TO You do not control it. no lo controlas.

It is easy to smoke too much crack. Es facil fumar mucho crack. Estas son These are some of things that might happen: algunas cosas que pueden pasar:

heart attack ataque al corazOn problems with breathing problemas respiratorios pain in the lungs and throat dolor de pulmones y garganta vomiting vc5mitos convulsions convulsiones violent changes in the way you act violentos cambios en tu forma de actuar coma coma death muerte

Crack can also hurt your unborn baby. Crack puede herir a tu futuro babe. It causes brain damage to the baby. Causa danos en el cerebro del bebe.

YOU CAN GET HELP. PUEDES OBTENER AYUDA.

Look for Cocaine Busca "Cocaine Anony- Anonymous in the white mous" en las paginas blancas de pages of your phone book. tu gula de telefonos. 0 llama al You can also call 1- 800 -662- 1-800-662-4357 para enterarte 4357 to find out about a del programa en tu zona. program in your area.

3 (Diamond) Doh'i" you 11'-K te you reco Alze (''''A.41.46,ta)y0, n ihs1 You Sell fritiS ettAcK dealer, Crack ttlyilir cLN-- Iv' osforme, ecok ! No and you

-tiNc re c. er,oces G. ...,'n e 5 ft Aj?c.41 \ l''P.r. v eau.' ed o %- fr....if ./c1 e k c r.ick.

;.1671/1 hera)\\,1 10 veo., c .\ 1:cscce! ' , iLi3CA FA D E LA C., ,/,.

REAL TALK se ha creado para los jOvenes REAL TALK is written for migant dropout migantes sin diploma. Si has recibido un youth.If you have received a copy by acci- ejemplar accidentalmente, por favor daselo a dent, please give it to a migant youth who has algun joven migrante que se ha dimitido de la left school. escuela.

BOCES Geneseo Migrant Center 1ZIT-P110TIT-1 Holcomb Bulking, 210 ORGANIZATION Geneseo, NY 14454 U.S. POSTAGE

PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED MR MORRIS, NY LPERMIT3 __I REAL TALK

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Progam, is funded by a grant from the School Dropout Assistance Program, through the United Sates Education Department. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editor: Mary Fink HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 78 4 Vol. XIII, No. 4 A National Interstate BOCES Geneseo Migant Ctlter and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716-245-5681 April 1 990

CHOICES ELECCIONES Why not think college? LPor que no Ia universidad?

Have you ever thought of going to col- ,Has pensado en ir a la universidad? lege?It could be the right choice for you. Puede ser la eleccion idonea para ti. You say you don't have a high school 6Dices que no tienes un diploma de la diploma yet? Escuela Secundaria? Get the G.E.D. Many colleges accept Consigue el G.E.D. Muchas universi- students who have the G.E.D. dades aceptan estudiantes que tienen el G.E.D. You say you don't have the money for college? 6Dices que no tienes dinero para Check to see what aid you can get. universidad? Scholarships, grants, loans and part-time work Mira que ayuda puedes consegui.7. mean $ for college. The federal government, Becas, subvenciones, prestamos o trabajos your state and your college can help. But you significan dinero para Ia universidad. El gobier- must check. Talk to a high school guidance no federal, el estado y Ia universidad pueden counselor or a college financial aid staff mem- ayudar. Pero debes comprobarlo. Habla con ber. un consejero de Ia escuela secundaria o con un miembro del personal de ayuda financiera You say you think college will be too de una universidad. hard for you? Not likely, if you are ready to work 6Dices que piensas que la universidad hard. College will be more difficult than high sera muy diflcil para ti? school. You will have more homework.If you No, si estas dispuesto a trabajar duro. work hard and seek help when you need it, you La universidad sera mas dificil que Ia escuela can probably do college work. secundaria. Tend-as mas tarea. Si trabajas duro y buscas ayuda cuando la necesitas, You say you can not go to college full- puedes, probablemente, hacer el trabajo time? universitario. Then go part-time. Find out about evening and week- zDices que no puedes ir a la end courses at a universidad jornada completa? college near you. Entonces, vete media jornada. (I' Averigua los cursos nocturnos y A college del fin de semana en una universi- degree could be the dad cercana. way to the career you dream about. Un titulo universitario puede ser Talk to people who el camino para Ia camera de tus have been to col- suelios. Habla con 9ente que lege. Get ideas and haya ido a Ia universidad. Saca then plan. A college ideas y despues, planea. Una educationit's your educaciOn universitariaEs to choice. eleccion. Job talk Hablemos de empleos Your good work qualities Tus buenas cualidades de. trabajo When you are looking Cuando estk buscando un for a job you will need to 07- trabajo necesitas TUS BUENAS know your GOOD WORK Altt Orb CUALIDADES DE TRABAJO. QUALITIES. Everyone has iTodo el mundo las tiene! Los them! Employers will usu- patronos, generalmente, las ally ask about yours. piden.

You can decide on Puedes decidir tus buenas your good work qualities by cualidades de trabajo pensando thinking about the "things en "cosas en las que eres you are good at." You might bueno". Puedes ser bueno be good at adding numbers, sumando numeros o ayudando a or helping others. The otros. Las "cosas en las que "things you are good at" in eres bueno" en to vida pueden your life give you clues to mu' darte una pista en las buenas your good work qualities. cualidades para el trabajo. Aqui Here is how it works: esta como funciona:

If you are "good at" helping others... Si eres "bueno/a" ayudando a otros... Your GOOD WORK QUALITIES might Tus BUENAS CUALIDADES DE TRABAJO be... KIND, FRIENDLY, HONEST pueden ser...AMABLE, AMISTOSO, HONESTO Si eres "bueno/a" en trabajos agricolas, If you are "good at" farmwork... Tus BUENAS CUALIDADES DE TRABAJO Your GOOD WORK QUALITIES might pueden ser...FUERTE, TRABAJADOR, FLEX- be...STRONG, ENERGETIC, FLEXIBLE IBLE Haz una lista de "cosas en las que eres Make a list of the "things you are good bueno" despues, ipuedes hacer una lista de tus at." Then, you can make a list of your GOOD BUENAS CUALIDADES PARA TRABAJAR, WORK QUALITIES too! tambien!.

Things I am good at/ Good work qualities/ Cosas en las que soy bueno Buenas cualidades pima Vabajar

1.

2.

3.

4.

5.

80 2 Clip sheets available Hojas informativas disponibles

Staff have made clip sheets about Nuestro personal ha elavorado unas health, opportunities, and careers. They are in hojas informativas sobre salad, oportunidades y English and Spanish. If you would like free can-eras. Son en ingles y espafiol.Si quieres copies of any of them, call the hotline or mail copias gratis de estas hojas, llama a la linea the coupon below. directa o manda el formulario siguiente.

Please send copies of these clip sheets: Por favor, mandenme copias de estas hojas informativas: HEALTH: Abuse SALUD: Back Care Abuso - Breastfeecing - Cuidados de la Espalda &east Self Exam - AlimentaciOn con Ia Leche Materna Dental Health Autoexamen del Pecho Diabetes Salud Dental - High Blood Pressure Diabetes - Pesticides - Sexually Transmitted Diseases (STDs) Presi6n Alta de la Sangre - Ways to Quit Smoking Los Pesticides Enfermedades Trasmitidas Sexualmente (STDs) OPPORTUNITIES: - Dejar de Fumar Alcoholics Anonymous Armed Forces OPORTUNIDADES: - HEP (High School Equivalency Program) - Alcoh6licos Anonimos Job Corps Las Fuerzas Armadas - PASS (Portable Assisted Study Sequence) HEP (Programa de Equivalencia de la Escuela Secundaria) - Social Services - Los Cuerpos de Trabajo Getting It Right: Taking Phone Messages - PASS (Programa de Series de Estudio Asistido Portable) Vocational Programs - Well Child Clinic - Servicios Sociales - WIC (Women, Infants, and Children) 1Tomar Mensajes Correctamentel Programas Vocacionales CAREERS: ClInicas pare Nifios Sanos - Construction - Mujeres, Beb6s, y Ninos (WIC) - Computer Work ,t...0 \ Cosmetologist . -,- CARRERAS: - Day Care Provider J. :.-...... 1 ...... ;s:,,S!,... - Construccion Electrician ',...... ,1.1,:. - El Campo de las Computadoras Elementary Teacher <:%*-5:1' 11... * " .":r''''''.1 .155';.'?.:; .:, I 5 - La Cosmetologla Human Services Water .".tri15.-%11.1%-% ''../._,:::""---..., 1:11/:::e , :::... , .1, Cuidado de Ninos - Legal Assistant 1.1.%."...... %.' '.....*::"..-5-r- Electricista - LPN (Licensed Practical Nurse) .'....:1,...,f::-.-.1:,.5:"';:::.-gi -:-.:----0.-,-;=1.1 ---- Maestro/a de Ia Escuela Elemental - Medical Assistant of "s'.- Typist/ Word Processor Trabajadores de Servicios Humanos Asistentes Legales - Las Enfermeras Licenciadas Asistente Mecico Name/Nombre - Mecan6grafo/a - Procesador/a de Datos

Mail to/Mandelo a: Adciress/DirecciOn BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Town, State, Zip/Ciudad, Estado, Apartado de correos Geneseo, NY 14454 1-800-245-5681 1-800-245-5680 (in/en NYS)

3 PARENT TALK LOS PADRES HABLAN Living with a teenager Viviendo con un joven Vivir con un joven puede Living with a teenager can be a joy. They can give you a smile and ser un gozo. Pueden producirte una sonrisa o hacer mejor tu dia. Pero no make your whole day better.But it is siempre es un gozo. Los jOvenes, a not always a joy. Teenagers often have their own problems. menudo, tienen sus propios problemas.

Listen. really listen when they Escucha, escucha de want to talk. Even though you are verdad, cuando hablan contigo. Aun- busy, make time for them. Put your que estes ocupado, haz tiempo para chores aside so your teen knows you ellos. Deja tus quehaceres y de esta manera tu joven sabe que le estas es- are listening. cuchando. Sometimes it helps to let teens sort things out for themselves. Do not Pero, a veces, ayuda tell them you know how they feel. dejarles figurar las cosas por si mismos. They think that their feelings are new No les digas que sabes como se sien- and their own. Some day they will ten.Elias creen que sus sentimientos learn otherwisewithout your help. Be careful son nuevos y suyos propios. Algun dia se sin tu ayuda. not to tell them that their feelings don't matter. damn cuenta de los contrario Or that their feelings will change. Teenagers Ten cuidado de no decirles que sus sentimien- live in the present. What will happen later does tos no importan o que sus sentimientos cam- not matter to them now. biaran. Los jOvenes viven el presente. Lo que pase en el futuro no les preocupa ahora. Do you want to talk to someone about your teen? You can call the hotline.Call: 1- 4Quieres hablar con alguien sobre tu 800- 245 -5681 or 1-800-245-5680 (NY State). joven? Puedes Ilamar a la linea directa. Llama al 1-800-245-5681 o al 1-800-245-5680 (Estado (adapted from a publication of Covenant House) de NY).

BOCES Geneseo Migrant Center I-NON-PROFIT-1 Holcomb Building, 210 IORGANIZATION Geneseo, NY 14454 U.S. POSTAGE I

PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED I MR MORRIS, NYI L PERMIT NJ REAL TALX

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Assistance Program, through the United Sates Education Department. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the positbn or policy of the USED. Editor: Mary Fink HOTLINE 1-800-2454681 LA LINEA DIRECT. Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 4 Vol. XIII, No. 5 A National Interstate BOCES Geneseo Migant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716-245-5681 May 1990

From HEP to college Del HEP a Ia Universidad

Jorge Torres et: un grad Jorge Torres is a graduate uado del Programa de of the High School Equivalency Equivalencia de Ia Escuela Se- Program (HEP) in Stockton, Cali- cundaria (HEP). Ahora tiene 21 fornia. Now 21 years of age, ahos de edad, Jorge naci6 en Jorge was born in Jalisco, Mex- Jalisco, Mexico, uno de siete ico, one of a family of seven. He hermanos. y su familia han and his family have been migrat- estado migrando par varios ing for several years from Mexico ahos desde Mexico al Valle de to the San Joaquin Valley to San Joaquin para trabajar en la work in the harvest. cosecha.

It was very hard for Jorge Jorge Torres Le fue muy dificil comple- to complete high school because tar la escuela secundaria his family needed to move so often. Jorge was porque su familia necesitaba mudarse a able to complete high school by earning his menudo. Jorge fue capaz de completar su G.E.D. certificate through the HEP program's escuela secundaria sacando el certificado de evening class at toe migrant camp outside G.E.D. con las clases nocturnas del programa Stockton. He graduated with honors and was a del HEP en el campo migrante en las afueras student speaker at last year's graduation cere- de Stockton. Se gradu6 con honores y fue uno mony. Jorge says the HEP program helped de los que hablaron en Ia ceremonia de him: As dropouts we need someone who can graduaciOn del ario pasado. Jorge dice que el back us up and tell us we can do it. programa del HEP le ayuc16: Como abandona- mos Ia escuela, necesitamos a alguien que nos Jorge has now completed his first se- apoye y nos diga que lo podemos hacer. mester of college at San Joaquin Delta College. He also works as a tutor for HEP. After two Jorge, ahora acaba de finalizar el primer years he plans to transfer to a four-year univer- semestre en la universidad en el "San Joaquin There he thinks he might study architec- sity. Delta College". Adernas, trabaja de tutor del ture. He knows a degree in architecture is a HEP. Despues de dos ahos tiene planes para long way away, perhaps five years. He says it a una universidad de cuatro ahos. AllI, pi- though that someone told him of a Chinese ensa, puede que estudie arquitectura. Sabe saying: A 1000 mile journey begins with the first que un titulo en arquitectura este lejano, quizas step. 5 arias. Dice, sin embargo, que alguien le canto un dicho chino: Un viaje de 1000 millas I had dropped out, but now that I'm back comienza con un primer paso. I see a lot of doors opening for me.There are opportunities that I couldn't have had Habla salido de la escuela Pero ahora otherwise.Jorge has taken that first step. que volvi, veo mochas puertas que se me abren. Tengo oportunidades que no twicirla de otra manera. Jorge ha dado el primer paso. OPPORTUNITIES... OPORTUNIDADES LVA

Do you know someone who needs 1Conoces a alguien que necesite help in learning how to read or write better?ayuda para aprender a leer y a escribir Someone who... mejor? Alguien que... no puede leer el periodico con facilidad. finds it hard to read a newspaper? no puede Ilenar la solicitud de un trabajo. can not fill out a job application? no puede leer las instrucciones de una eti- can not read the directions on a label? queta.

Do you know someone who wants to iConoces a alguien que quiera aprender a learn how to speak hablar ingles? English? Literacy Volunteers of America, Literacy Volunteers Inc. (lnstructores voluntarios de America of America, inc. (LVA) LVA) puede ayudar a tu amigo. LVA LITERACY tiene mas de 360 grupos en 39 estados. may be able to help your VOLUNTEERS friend. LVA has more Puede que haya un grupo cerca de tu than 360 LVA groups in amigo. 39 states. There may be of AMERICA Inci a group near your friend. LVA entrena a maestros para que ensehen a la gente a leer. Ademas le LVA trains tutors to ayudan a aprender a hablar ingles. teach people to read. They also help people learn to speak English. Cada estudiante de LVA se reune con su maestro una o dos veces por semana durante Each LVA student meets with a tutor una o dos hares. Las lecciones son privadas. about once or twice a week for about an hour. Pueden estudiar en una biblioteca, una clase u Lessons are private. The student and tutor otro sitio en el que estop de acuerdo. Las may study in a library, a classroom or another lecciones son GRATIS. place they they agree on. The lessons are FREE. Muchos adultos solo necesitan una pequeila ayuda para mejorar sus conocimientos. Many adults just need a little extra help Esto puede ayudarles a conseguir un mejor improving their skills. This can help them get atrabajo. Ademas les hace sentir mas satis- better job. They also feel better about them- fechos de si mismos. Los padres que leen a sus selves. Parents who read to their pre-school hijos en edad escolar les ayudan a prepararse children will help them get ready for school. para la escuela.

if you would like to know more about Si deseas mas informacion sobre 1.VA, Literacy Volunteers of America, you can con- pedes ponerse er contacto con LVA en oficina tact LVA at their main office in Syracuse, New central en Syracuse, New York.El numero de York. Their telephone number is: (315) 445- telefono es: 1-315-445-8000. 0 puedes !lamer 8000. Or you can call the Literacy Center on al Literacy Center a su numero-alerta totalmente their free hotline: 1-800-228-8813. The Liter- gratis: 1-800-228-8813. Este centro to mandara acy Center will send you a letter about pro- una carta con informaciOn sobre los programas grams near you. que existen cerca de ti. Scholarship fund Fondos para becas

Have you been thinking of going back to Hasestado pensando en volver a la el dinero lo que to retiene? school? Is money holding you back? escuela? El Fondo de Becas de Gloria y .Joseph The Gloria and Joseph Mattera National Mattera para Nifios Migrantes ofrece pequenas Scholarship Fund for Migrant Children offers cantidades de dinero para ayudar a la juventud small amounts of money to help migrant youth migrante a continuar con su educaciOn. go on with their education. Most scholarships Muchas de las becas son go to youth who move from para jc5venes que se mudan state to state. C°LUIGI de estado a estado. The Scholarship $SISTA El Fondo de Becas acaba Fund just had a big auction 114IOR AMT to raise money. The auc- de tener una gran subasta PROSRAM para recaudar dinero. La tion was in San Antonio, subasta fue en San Antonio, Texas at the National Mi- grant Education Confer- Texas, en la Conferencia ence. Many people gave Nacional de Education Mi- grante. Mucha gente donc5 gifts from their states that regalos de su propiedad que were sold at the auction. We thank all of these fueron vendidos en Ia people for their gifts and subasta. Damos las gracias support. The money will a todas esas personas por help many youth pay for sus regalos y su apoyo. El part of their education. Dr. Suzanne Richards-Hine presenting dinero ayudara a muchos a scholarship to Angelica Meza jovenes a pagar por parte de The scholarship Dr. Suzanne Richards-Hine presentando su educacidn. la beca a Angelica Meza money can help pay for: El dinero de Ia beca puede the cost of a GED book ayudar a pagar por: the fee for the GED exam tuition for a program el costo de libro del GED supplies needed in a vocational la cuota del examen del GED program Ia enserianza de un programa other education costs. los articulos necesarios en un pro- grama vocacional If you: otos costos de la educacion.

are now migrant Si: can show acceptance by an educa- tion program, eres un migrante ahora puedes mostrar la admisian a un you may be able to get a small scholarship. programa de educacian,

Call the toll-free hotline for more informa-quizas puedas conseguir una pequelia beca. tion. You can also write for an application. Para mas informaciOn llama, totalmente gratis, a Ia linea directa. Puedes, tambien, pedir una solicited por escrito.

85 3 PARENT TALK LOS PADRES HABLAN Plan for fire safety Plan de seguridad contra incendios Are you going on the season? As you and your family move, plan for fire safety. A fire Je vas durante Ia estacion? Si tu y tu can sweep through a home in minute. You can familia se mudan, planea Ia seguridad contra take steps to make your home safer. incendios. El fuego puede extenderse por una casa en cuestian de minutos. Puedes Find a place to seguir unos pasos fades para hacer tu keep matches and lighters casa mas segura. away from children. Be sure that Encuenta un lugar donde tener doorways are clearyou los fOsforos y encendedores lejos del might want to leave your alcance de los nitios. home fast. Asegurate de que los pasillos Put new batteries estAn vacios-puede que tengas que in smoke alarms every six salir rapid° de tu casa. months. (Some fire de- Pon nuevas baterias en las partments may have alarmas de humo cada seis meses. smoke alarms to give you (Algunos departamentos de bomberos or at low cost. Call and pueden tener alarmas de humo a bajo ask.) preclo o gratis. Llama y pregunta.) Keep Pon los calentadores lejos de spaceheaters away from las cortinas y de los muebles. drapes and furniture. Ensehale a tu familia a tirar Teach your family harina a un fuego producido por grasa, to throw flour on a grease fireNOT water. no agua. Use hot pads to pick up pans from your Usa pahos especiales para coger as stoveNOT towels or other cloths that could ollas de Ia cocina. No uses toallas u otros catch fire. panos que puedan quemarse. Clean out chimneys on fireplaces and Limpia las chimeneas y estufas de woodstoves once a year. leha una vez al aho.

Have a good season! AND a safe one. j Tengan una buena estacion! y segura!

BOCES Geneseo Migrant Center ENOTT-PF70FIT-1 Holcomb Building, 210 ORGANIZATION Geneseo, NY 14454 U.S. POSTAGE

PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED

IMR. MORRIS, NY II L PERMIT 103 REAL TALK

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a rant from the School Dropout Demonstration Assistance Program, through the United States Education Depart- 86 ment. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Editor: Mary Fink 4 Translator: Felisa Brea 1-800-245-5660 (NY) 4 Vol. XIII, No. 6 A National Interstate BOCES Geneseo Migant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716-245-5681 June 1990 Parenting Ser padres Your joy and responsibility Tu alegria y responsibilidad Having a child love you is wonderful. Tener un nino que to quiera es maravi- Children are like a mirror. They only reflect lloso. Los nifios son como espejos. Solamente what they see. Your child needs to be cared reflejan lo que yen. Tu nirto/a necesita cuidado about and loved. Then your child will be able toy amor. Entonces seran capaces de amar y love and care about others. Being a parent is cuidar a los demds. Ser padre no es facii. Es not easy. Children need to be: necesario:

washed lavarlos dressed vestirlos fed alimentarlos held sostenerlos talked to hablarles shown that they are loved demostrarles que son amados Ronald Austin is a single parent. Each year he takes Ronald Austin es un his son, Ronnie Jr., on the padre soltero. Cada afio Ileva season with him. Ronnie a su hijo, Ronnie, Jr., a la goes to a babysitter during cosecha con el.Ronnie esta the day. After work while con una nihera durante el dia. Ronald Sr. gets his shower Despuds del trabajo, mientras and then makes dinner, little., se ducha y hace la cena, el Ronnie plays with other pequeho Ronnie juega con children in the camp. When Ronald Austin, Sr. andy Jr. otos nitios en el campamento. his father feeds him he takes Cuando su padre la da de him in their room so that they can spend time corner, lo Ileva a la habitaciOn y asi pueden alone together. Every night at the same time pasar tiempo juntos. Cada noche, a la misma his father puts him to bed. Life in a camp can hora, su padre lo acuesta. La vida en un cam- be hectic. Ronald Sr. knows that it is important pamento puede ser agotadora. Ronald, Sr. to spend time alone with his son. sabe que es importante pasar tiempo sdlo con su hijo. It's hard being a single parent.It's harder being a single parent or a child on the Es dificil ser un padre soltero. Es mas season. Ronald Austin is doing his best for dificil ser un padre soltero o un nifio en la cos- himself and his son. echa. Ronald Austin trata de hacer lo mejor para el y para su hijo. If you have questions about how to make your or your child's life better, call our number. Si tienes preguntas de como mejorar tu vida o la de tu hijo, Ilamanos por telefono. PhotoNikki Llewellyn 8a Opportunities Well Child Clinic Oportunidades Clinics para ninon sanos

You can help your child stay healthy. Puedes ayudar a tu nino a mantenerse Don't wait until your baby or preschool child is sano. No esperes hasta que tu bebe o tu nino sick to get medical care. Well Child Clinics en edad pre-escolar este enfermo para recibir help keep youi- child healthy. asistencia medics. Estas clinicas (Well Child Clinics) ayudan a mantener a tu nino sano. These clinics give check-ups and the shots or vaccines your child needs. Shots and Estas clinicas examinan a tu hijo y le vaccines protect against disease that can dan las inyecciones y vacunas que necesita. cause serious illness and sometimes death. Las inyecciones y las vacunas protegen contra Some of the diseases are measles, mumps, las enfermedades que pueden causar enferme- polio, whooping cough, and a kind of flu. dades mss serias y a veces la muerte. Alguna de estas enfermedades son: el sarampian, You should take las paperas, polio, tos ferina y una clase your child to a Well Child de gripe. Clinic at: 2 months old Debes Ilevar a tu nino a Ia clinica 4 months old cuando el nino tenga:. 6 months old 2 meses 1 year old 4 meses 15 months old 6 meses 18 months old 1 alio and after that 15 meses once a year until 18 meses school age. y despues de esto: cada ano hasta Ia edad escolar. Trained people at the clinic check to see that Personal en,renado en Ia clinica se your child is growing nor- asegura de que tu nino esta creciendo mally. They check to see normalmente. Comprueban que el nino that your child gains weight, talks and walks on aumenta de peso, habla y anda a tiempo. La time. The clinic will refer your child to another clinica recomendara otro medico o programa doctor or health program if there are problems. de salud para tu hijo si hay problemas.

Check with your county health depart- Verifica con el departamento de salud ment for a Well Child Clinic near you. The del condado donde hay una "Well Child Clinic" health department can tell you about other cerca. Ademas el departamento de salud services, too. These services are usually free. puede informarte sobre otros servicios. Estos There may be parenting classes or classes for servicios son generalmente gratis. Puede teen mothers. haber clases para padres o para madres javenes. When you move into an area, call your local health department and ask for the names Cuando to mudes a una zona nueva, of doctors there.If your child is sick you will llama al departamento de salud local y pideles need to see your doctor for treatment first. los nombres de los medicos.Si tu hijo esta When your child is better, the Well Child Clinic enfermo necesitaras Ilevarlo a un medico para can give the needed shots or vaccines. el primer tratamiento. Cuando el nino este mejor, Ia clinica puede darle las inyecciones y Remember, you can keep your child las vacunas que necesite. healthy. Children's diseases can be pre- vented. Recuerda, puedes mantener a tu nino sano. Las enfermedades infantiles pueden prevenirse. 2 Making the minutes count Haciendo que los minutos cuenten

Muchos lectores de REAL TALK nos han dicho que son padres. Ser padres es uno de los trabajos mas importantes de la vida. Mucho del entrenamiento se Mace en el trabajo. cRe- cuerdas cuando cogiste en brazos a tu hijo por primera vez? , Estabas un poco asustado? Casi todas las cosas vienen con instrucciones. jNo un bebe!

Cada padre fue una vez nino. Recordar puede ayudar. zQue to gustaba? 4Que odia- bas? i,Cuando estabas triste? zy feliz? Recordar puede ayudarte a ser mejor padre.

Los expertos nos dicen que una manera importante de ayudar a los ninos, es la idea de Edna andly Mitchell Vazquez "hacer que todos los minutos cuenten". Dar de corner y ban& a tu hijo toma mucho tiempo. Many REAL TALK readers have told us Cuando le estas dando de corner, aprovecha el that they are parents. Parenting is one of life's tiempo para hablar con el. No importa que el biggest jobs. Most of the training is on-the-job. nino sea muy joven para que saber todas las Do you remember when you first held your palabras que le dices, escuchar las palabras le child? Were you just a little scared? Just about everything else comes with directions. Not a ayudara a hablar y a leer mas tarde. Aprovecha la hora del ban° para sostenerlo en baby! brazos y para hablarle y cantarle. Every parent was once a child. Remem- bering can help. What did you like? What did Busca otras maneras de ayudar a tu hijo/a you hate? When were you sad? And happy? a crecer bien. 4Tienes tiempo para un paseo? Puedes hablar de la luz del sol, las sombras, la Remembering can help you become a better parent. Iluvia y la hierba. Tu nifio/a quiere aprender muchas de estas cosas. Quiere perecerse a ti. Experts tell about a most important way parents can help young children.It is a "making iAyudale a crecerhaz que todos los the minutes count" idea. Feeding and bathing minutos cuenten! young children takes a lot of time. When you are feeding your child, make it more than feed- ing time. Make it a time to talk.It is does not matter that your child is too young to know all the words now. Hearing the words will help the child learn to talk and read later anyway. You can make bath time a time to hold your child as well as talk or sing. Ct

Find other ways to help your child grow well. Do you have time for a walk? You can talk about sunshine, shadows, rain and grass Towing. Your child wants to learn all about this world. Your child wants to be with you.

Help your child grow wellmake the minutes count! Jose aridly Ma Karena Vega Photos David Burke P 3 ..4.1. kite's se mca.t..- yotAie JOS;. Dcat your NG le flowMin-Imes, p ul Id -t-ett yot.- b.ett4 Y ,but yaw. Kxzes when yet.' t. sfekl!. New y QCyou..`Ki.,...r t:you besut ye ue giweit (+f, Litye br t.;. ti 4p4 t'S f 1-? ItRef it, ft/ )

1 1

innyelinA!.Cu(ntat ece 50111.0tUoue . ej5 (pd. j e.ciaRia las (Ore) me to io u herkntino Ievonte rochllos cuoncioIe.- MucHAS veces,peroeso, Y lISC.1chca v-,),,ies 0119,,olaSti- s:) no escuc Akerll te al abucto, -iciehlaas felarsiS to d:c1Jc - per* ro c-I ; I I ci 5 4Escuc.flurci 'ESCUChcinoS!( 1-c f

Is:1,s i I11

REAL TALK se ha creado para los jOvenes REAL TALK is written for migrant dropout migrantes sin diploma. Si has recibido un youth.If you have received a copy by acci- ejemplar accidentalmente, por favor daselo a dent, please give it to a migrant youth who has algun joven migrante que se ha dimitido de la left school. escuela.

BOCES Geneseo Migrant Center ENCI-PF7074-1 Holcomb Building, 210 ORGANIZATION Geneseo, NY 14454 U.S. POSTAGE

PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED

IMT. MORRIS. NY II L PERMIT 13 1 REAL TALK

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Progam, is funded by a grant from the School Dropout Demonstration Assistance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed 90 herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editor: Mary Fink HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 4 Vol. XIII, No. 7 A National Interstate BOCES Geneseo Migant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716-245-5681 July 1990

Summertime, study time Verano, tiempo de estudio Many REAL TALK readers and their Muchos lectores de REAL TALK families are making the summer of 1990 a aprovechan el verano de 1990 para estudiar al time for study as well as work.It's not easy mismo tempo que trabajan. No es facil tra- to work in the fields and study as well. Many bajar en los campos y estudiar al mismo workers though believe education will help tiempo. Sin embargo, muchos trabajadores them and their creen que Ia educacion les ayudara a rater families. oakellos y a sus familias.

Bobbie Bobbie Jean Howard de Sylvania, Jean Howard of Georgia, asiste a clases nocturnes Sylvania, Georgia, para sacar su G.E.D. Bobbie Jean attends evening trabaja en el campo durante el dia classes to work pero espera conseguir un trabajo toward her G.E.D. mejor pagado pronto. Bobbie Jean is working in the Magdalena Jimenez vive en un fields during the campamento migrante en Pratts- day but is hoping to burg, NY, con su esposo y un hijo get a better-paying job Bobbie Jean Howard de dos &los. Su esposo trabaja soon. en la co- secha de las cebollas mientras estan en New York. Magdalena Jimenez Magdalena estudia ingles dos lives in a migrant camp in noches a la semana en su cam- Prattsburg, New York with her pamento. Ella nos dice: husband and two-year old. son. Her husband works in onions Tengo 20 anos. Soy de while they are in New York. Matamoros, Mexico. Estoy aqui, Magdalena studies English two en el estado de New York porque nights a week in her camp. mi esposo trabaja aqui. Ouiero She tells us, estudiar y saber ingles para poder charlar con Ia gente.Es I am 20 years old.I am dificil vivir aqui sin saber ingles from Matamoros, Mexico.I am para hablar en la tienda o here in the state of New York

Magdalena Jimenez and her son (Turn to page 2) Magdalena Jimenez y su hijo (Pagina 2) Summertime, study time Verano, tiempo de estudio (Continued from page 1) iyiene de Ia pagina 1) because of my husband who works here.I have adonde voy.Yo opino que los muchachos que desires to study and know English in order to be pueden estudiar deben seguir estudiando para able to chat with people.It is difficult for my life mejorar y poder hablar en las tiendas, poder here without knowing English in the store or hacer preguntas en el hospital o en la calk, si where I go.I think that young people who can tienen alguna necesidad. study should keep on studying in order to better themselves and to be able to talk in stores, to be "Literacy Volunteers of America" (LVA) able to ask questions in the hospital or in the ha organizado clases en dos campamentos street if they have such a need.. Literacy Volunteers of America has set up class- rooms in two migrant camps and plans a third near Lansing, Michigan. At the Onondaga camp, learning has become a camp project.

r. Crewleader Francisco Mesa with his grandchildren and LVA tutor Anna Lucie Blythe. Capataz Francisco Mesa con sus nietos y la tutora de LVA .Anna Lucie Blythe. Lale Mesa (left) helps her daughter Nora to write her name in script at the Onondaga (Michigan) Camp La le Mesa (izquierda) ayuda a su hija Nora a escribir migrantes y tiene planes para una tercera clase su nombre cerca de Lansing, Michigan. En el cam- pamento de Onondaga, aprender se ha conver- Migrant youth in Sidney, Montana, are tido en un proyecto del campamento. working on high school credits this summer. Edna Baltazar writes that she likes the program: JOvenes migrantes en Sidney, Montana, I would like to catch up with my classes so next estan estudiando este verano para conseguir year I can be classified as a senior student.I go creditos de Ia escuela secundaria. Edna Bal- to the Eagle Pass (Texas) High School, and I'm tasar escribe que a ella le gusta el programa: taking a course in cosmetology there. After Me gustaria ponerme al dla con mis clases, de January I am hoping to take my license so that I esa manera, el pr6ximo ano puedo ser consid- can work in any beauty shop. erada una estudiante del ultimo ano. Voy a la escuela secundaria de Eagle Pass (Texas), all 92 2 Summertime, study time Verano, tiempo de estudio (Continued from page 2) (Viene de la pagina 2)

Ofelia Alvarez, also in the Montana pro- estoy tomando una clase de cosmeotologfa. gram, writes: What I like about this program is DespuEs de enero espero sacar mi licencia y that you have the opportunity to graduate.You asi puedo trabajar en un salOn de belleza, have friends that have the same problems as you. They learn from you and you from them. Ofeiia Alvarez, del programa de Mon- My work experience has been in the fields.I tana tambien, escribe: Lo que me gusta de would like something better to help others to be este programa es que to da la oportunidad de someone. graduarte. Tienes amigos que tienen los mis- mos problemas que hi.Elias aprenden de ti y Gustavo Razo is studying English in a to aprendes de ellos. Tengo experiencia de Prattsburg, New York camp. He works in onionstrabajo en el campo. Me gustaria algo mejor from March to para ayudar a otros a ser October. Gustavo alguien. tells us, Gustavo Razo esta estudi- I am a 17 ando ingles en Rattsburg, New year old boy from York.Trabaja en la cosecha de Brownstde, Texas. cebolla de marzo a octubre.

I like to be in New %I, Gustavo nos dice: York State because here is where they Soy un muchacho de 17 help us more be- anos y soy de Brownsville, cause they send us Texas. Me gusta mucho estar teachers so that we en el estado de New York can learn English.I porque aqui es donde nos am very happy be- ayudan mas y porque aqui nos cause we learn a lot mandan maestas para que with Betty and podamos aprender ingles. Estoy Doris.I am very muy contento porque aprende- happy with the f mos mucho con Betty y Doris. study that they give Estoy muy contento con el us and it also helps estudio que nos dan y ademas us a lot. Gustavo Razo and teacher nos sirve de mucho. Betty Grasmuck If you would Gustavo Razo y maeslra Si necesitas ayuda para like help in finding a Betty Grasmuck encontrar un programa de estu- study program near dio cercano, llama a la linea you, ca. on the REAL TALK FREE hotline: directa de REAL TALK totalmente gratis: 1- 1-800-245-5681 or 1-800-245-5680 (in New York800- 245 -5681 o al 1-800-245-5680 (en el Es- State). tado de New York).

REAL TALK thanks Montana's Angela Branz-Spall, Michigan's REAL TALK da las sracias a Angela Branz-Spall de Montana, a Carolyn Lee Peacock de Michigan y a Anita Worrell de Carolyn Lee Peacock and Georgia's Anita Worrell for their help. Georgia por su ayuda.

3 93 PARENT TALK LOS PADRES HABLAN

And you? Are your children working on LY tCI?4Estan tus hijos preparandose their GEDs or studying English this summer? para el GED o estudiando ingles este verano? Why not give it a try yourself? LPor que no lo haces tit tambien?. Quizas tu y tu hijo puedan estudiar Maybe you and your child can study to- juntos. Muchas escuelas secundarias tienen gether. Many high schools have free night clases nocturnas gratis. Llama a Ia escuela classes. Call the school to find out. Libraries para mas informacion. A menudo, bibliotecas e and churches often have volunteer tutors.Liter- iglesias tienen tutores voluntarios. Los "Liter- acy Volunteers of America (LVA) has many acy Volunteers of America (LVA)" tienen programs throughout the country. Check your muchos programas en todo el pais. Busca su phone book and call to find out. numero en Ia guia telefOnica y llama para mas informaciOn. Have you always wanted to learn mcre 4Has deseado siempre aprender algo about a special skill? Adult education programs mas de una destreza especial? Los Programas offer many kinds of vocational classes. You mayde EducaciOn para Adultos ofrecen mucha be interested in learning how to: variedad de clases vocacionales. Quizas estes interesado en aprender a: build things work in a greenhouse construir cosas fix cars trabajar en invernaderos cook in a restaurant arreglar caches do office work cocinar en un restaurante hacer trabajos de oficina Check with a state em- ployment office, migrant pro- Ponte en contacto con Ia oficina de gram or Cooperative Extension empleo del estado, con el programa mi- to see if there are classes near grante o con la Cooperativa de Extension you. para ver si hay clases cei-ca de ti. Anima a tu hijo/a a it a clases. Cada Encourage your child to go to class. lecciOn es un paso mas hacia una meta. Se Each lesson is a step toward a goal. You can pueden ayudar uno a otro a aprender y practi- help each other learn and practice your new car nuevas destrezas. skills.

BOCES Geneseo Migrant Center ENON-PROFIT Holcomb Building, 210 ORGANIZATION Geneseo, NY 14454 POSTAGE I IU.S. PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED I MR MORRIS. NY I REAL TALK L PERMIT 03 1

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Progam, is funded by a grant from the School Dropout Demonstration Assistance Progam, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) Vol. XIII, No. 8 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716-245-5681 Summer 1990

Movin' On Up Sabrina Isom SubiendoSabrina Isom

Sergeant Sabrina Isom La Sargento Sabrina Isom works in Korea testing drugs trabaja en Korea, examinando for the U.S. Army. As a child, drogas para el Ejercito de los she migrated with her family Estados Unidos. Siendo nina from her home in Florida to emigrO con su familia desde su work in the tomato fields of casa de Florida para trabajar en Virginia and the potato fields in los campos de tomates de New York. Virginia y en los de patatas de New York. Sabrina graduated from Manatee High School in Flor- Sabrina se graduo de la ida. Then she went on the mi- Escuela Secundaria de Mana- gent stream./ wanted to tee. Despues, fue migrante. know, was it that hard?I Querfa saber si era diffcil. Me di found out that an education cuenta que la educaciOn es mas beats the fields. Fcr days importante que los campos. Par there would be no work be- dfas no habla trabajo debido a la cause of the rain or snow. Then there would Iluvia o a la nieve. Despues, no habfa dinero not be enough money to carry on. An educa- suficiente para seguir. Una educacion no tion beats no money and no self esteem, she puede igualar a ningin dinero ni auto-estima, sa s. She attended Florida A & M for three dice. Fue a A&M en Florida durante ires arms years before joining the Army. antes de irse al ejercito.

Now 31, Sabrina plans on a career in the Ahora, a los 31 arms, Sabrina planea U.S. Army. She likes her work and the una carrera en el ejercito. Le gusta su trabajo chances to meet people and see many things. y las oportunidades de conocer gente y ver She also sees ways to move up in her Army muchas cosas. Adernas, ve la manera de subir career.REAL TALK asked Sabrina what she en su carrera en el ejercito.REAL TALK le would tell other migrant farmworker youth; she pregunt6 que les diria a otros jovenes tra- wrote: bajadores migrantes. Ella escribic5:

If you think working in the fields is hard, Si crees que trabajar en el campo es just try it out in the world without an education. duro, prueba en el mundo sin una educacion. If you give up on yourself, all doors close in Si to abandonas, Codas las puertas se cierran your face.It's not where you are now it's en to cara. No es dOnde estas ahora. Es de where you came from and how far you can go. donde vienes y to /etas que puedes ir. -75 HEALTH TALK COMENTARIOS SOBRE LA SALUD Food poisoning Envenenarse con la comida Protect yourself and your family against Protegete a ti mismo y a to familia contra food poisoning. Eating spoiled food causes el envenamiento con la comida. Corner comida food poisoning. You feel as if you have the flu. contaminada causa envenamiento. Uno se Some signs are headaches, diarrhea, throwing siente como si tuviera influenza. Algunas up, stomachache, and fever. These can hap- sefiales son: dolor de cabeza, diarrea, varnitos, pen many hours after eating.If you have these dolor de estornago, y fiebre. Estas pueden problems, and they don't go away in a day or notarse muchas horas despues de haber two, call a doctor. comido. Si tienes estos sintomas y no se mejoran en uno o dos dias, llama el medico. Be a safe food shopper: Debes saber comprar la comida: Never buy food in cans that leak, have bulges or dents. No compres nunca productos en latas que Don't buy food in jars with cracks or loose goteen, esten abultadas o abolladas. lids. No compres productos en fiascos con Don't buy boxes or bags that are open or grietas o tapas flojas. have holes. No compres productos en cajas o bolsas Buy meats, milk products, and frozen foods que esten abiertas o tengan agujeros. last. Put them in the refrigerator, freezer Deja las carnes, los productos de leche, y or cooler as soon as you get home. los productos congelados para lo Pc5nlos en el refrigerador, congelador, o nevera de hielo tan pronto Ilegues a casa. Aprende a preparar bien y a gua.clar bien los alimentos:

No pongas de nuevo en el congelauor la came descongelada. Descongela la came on el refrigerador o en Ia nevera. Una habitacibn calurosa hace que se dane Ia carne. MantOn caliente la comida caliente y frla la comida fria. Manten los productos lacteos trios. Estos se dean rapids:). Cubre los alimentos para protegerlos de los insectos y mantenerlos frescos. Learn to prepare and store foods with care: No guardes los restos de un aiimento enlatado en la misma lata en quo vino. Don't put thawed meat back in the freezer. Cubre los restos do todos los alimentos y enfrialos. Thaw meat in the refrigerator or cooler. A warm room can spoil the meat. Mantener todo limpio ayuda a evitar enve- Keep hot foods hot and cold foods coldl namiento: Keep milk products chilled. They spoil fast. Cover food to keep out bugs, and to keep it fresh. Lava las frutas, vegetales y carnes antes de comerlos Don't store leftover canned food in the can it came in. o cocinarlos. Cover all leftovers and chill them. LAvate las manos antes de cocinar y de comer algo.

(Turn to page 3) (Pagina 3) 96 2 WRITE-ON! iESCRIBAN!

Sergio is 23 years old and Sergio tiene 23 anos y es from a family of six children. He de una familia de seis hijos. Lleva 9 has been in the United States for atios en los Estados Unidos. Ha nine years. He has been doing trabajado en el regadio de los cam- irrigation work in the fields. Ser- pos. Esta estudiando Ingles como gio is studying English as a Sec- Segunda Lengua. Tiene planes de ond Language now. He plans to trabajar en turismo. work in tourism. Mi nombre es Sergio Ldpez My name is Sergio LOpez Gallegos, soy de Aguascalientes, Gallegos. I'm from Aguascalien- MExico. Actualmente estudio tes, Mexico. Now I am studying Administracidn Turfstica. tourist administration. Amigos, ye los exhort() a Friends, I exhort you to estudiar o trabajar conscientes de study and to work. Knowing that que el dia, pie mailana sera nuestra tomorrow will be our responsibil- responsabilidad y hacerlo de la ity and to do it the best way will mejor manera sera nuestra tarea. be our work. Sergio Lopez Asf mismo aprovecho para Also, I take the opportunity to congratu- felicitar a REAL TALK por las oportunidades late REAL TALK for the chance that it gives us, que nos ofrece; por su interns en los jOvenes, for its interest in the youth, its several programs sus diversos programas y medios necesarios and necessary ways to educate and prepare us. para educar y prepararnos, iaprovechemoslo! Let's take advantage of it! Improve yourself! iSUPERATE! REAL TALK, gracias porsu REAL TALK, thank you for your services! servicio.

Food poisoning (continued) Envenenarse con la comida Keeping dean helps fight food poisoning: (Viene de Is pagina 2) Lava los cuchillos, tenedores, cucharas, ollas, Rinse fruits, vegetables and meats before eating or cacero- las y platos antes y despues de usarlos. cooking them. Lava todo lo que Is came crucla haya tocado. Tienen Wash your hands before cooking and eating food. microbios. Wash knives, forks, spoons, pots, pans, and dishes Limpia la mesa y la superficie donde se cocina de- after using them. spuOs de cada comida. Las manchas de comida y los Wash anything that has been touched by raw meat. It desperdicios traen insectos. has germs on it. Lava los platos y los implementos de cocina Clean the table and cooking area after a meal. Spilled con agua caliente y jabbn. food and crumbs will bring bugs. Wash dishes and cooking things with hot wat.r and dish soap. Ten cuidado con lo que comes: Be careful what you eat: No comas cosas que huelen mal. No comas cerdo o polio que esten semi- Don't eat food that smells bad. crudos. Hay que cocinar estas carnespor mas tiempo. Don't eat pork or chicken that is still pink.It must be cooked longer. iLasalud de la familia se merece todo Your family's health is worth it! este cuidadol

9 3 rows I ft L. ATE k I e +DC 1).4 a vt-tomy Now tla ..10Q 4%14 dpi love coal bcieoelri cit ro,no.K5sh; Shame/1 LOVE ti IeAr,iau ;t canbe tycj,. ey-eso, bvt marsc:doll w ken ictriAk, Nco'. i oSt 1 0 nt 7i-d°1fir( e MEAN r21:h0:01 e'll"P 3A331,,_ssB-Clucr IrA) :411

1 '

ti TiVID . e . upvt - mtgosi ma Ora-elfiapa 41010 una verqaenzia1 aclo tar de 11Setwee ebe zerveza yd;ce Amo lw(ire.so, ero puede- ser dicr- PE GA a to pero c u and o ; 1 a v ec es/ NeceSiton rma ctv(2 au), p;ev-clo el otudgi Damao a este cowtroi No es -to&fcno, iirt_Ava!" ; iAteneien,

dt.lit=7"131 (t-

t...SCUCA. 1.1 Donde hon r- prenci;(1 '0?

REAL TALK se ha creed° para los javenes REAL TALKis written for migrant dropout migrantes sin diploma. Si has recibido un youth.If you have received a copy by acci- ejemplar accidentalmente, por favor daselo a dent, please give it to a migrant youth who has algun joven migrante que se ha dimitido de la left school. escuela.

BOCES Geneseo Migrant Center ENCTN7PRTFIT-1 Holcomb Building, 210 ORGANIZATION Geneseo, NY 14454 U.S. POSTAGE

PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED MT. MORRIS. NY

REAL TALK PLRMIT /3 I

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Progam, is funded by a grant from the School Dropout Demonstration Assistance Progam, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editor: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 98 4 Vol. XIII, No. 9 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716-245-5681 Goals Edition Feel good about yourself! iSentirte satisfecho deti mismo! There are some things youcan do for Hay cosas que puedes hacerpor ti mismo yourself to make your life better. This Specialque pueden Facer tu vida mss agradable. Esta Edition of REAL TALK can helpyou with yourEdicion Especial de REAL TALK puede ayudarte plans. The fir::: thing you can do is: con tus planes. Lo primero que puedes haceres: Feel good about yourself! iSentirte satisfecho detimismo!

You have something special to share. Tu tienes algo especialpara compartir con When you like yourself, it shows. Your good los demas. Cuando estas satisfechocontigo feelings will spread to your family and friends.mismo, se ve. Tu buena actitudse extenders a tu familia y a tus amigos. Write down what you like aboutyour- self. There are many things thatyou do that Escribe lo que te gusta de ti mismo. Hay make you a special person. Think about muchas cosas que haces que hacen de tiuna these good things every day. Maybe these persona especial. Piensa en esas cosas buenas are some of the things you like todos los Bias. Quizas estasscan about yourself. You may algunas de las cosas que te gustan de ti. have: Puede que hayas:

helped your family and friends ayudado a tu familia y a tus amigos worked hard trabajado duro tried to save money tratado de ahorrar dinero brought happiness to your family traido felicidad a tu familia y amigos . and friends resuelto un problema solved a problem sido una persona en la que se puede been dependable confiar praised your family elogiado a tu familia tried your best tratado de hacer todo lo mejor posible shared your love compartido tu carino listened to someone in trouble. escuchado a alguien con problemas.

Think of other things about yourself Piensa en otras cosas que te gustan deti that you like. Praise yourself for the good mismo. Alabate de las cosas buenasque haces. things that you do. Value your skills andwhoValora tus habilidades y tupersona. Si solo you are. If you only look at your faults,you miras a tus faltas, echaras demenos todas tus will miss all the good things about yourself. cosas buenas.

Don't say bac., things about yourself, such as, "I'm a No digas cosas negativas de ti mismo,como, "Soy tonto" fool" or "I'm stupid." o "Soy estupido." Say good things about yourself and people around Di cosas buenas de ti y de laspersonas a tu alrededor. you. Everyone will feel better. "I like the way I look." Todo el mundo se sentira mejor. "Me gustacomo luzco." "Your shirt looks good." '7u camisa to dice bien." Feeling good about yourself will help El sentirse satisfecho de ti mismo,te you make better choices in your life. ayudara a hacer mejores decisionesen tu vida. My Strengths Mis Puntos Fuertes

What am I good at? i,En quo soy bueno?

Everyone has things that they do very Cada uno tiene cosas que hace muy well. Think about your skills, your interests and bien. Piensa en tus destrezas, tus intereses y your values. Your skills may be in different tus valores. Tus destrezas pueden ser en areas. You may be good at working with campos diferentes. Puede que seas bueno people, or with things, or with ideas and informa-trabajando con otras personas, o con cosas o tion. con ideas e informaciOn.

Everyone has skills. You might not be Todo el mundo tiene diferentes habili- aware of them.If you have not had a job, you dades. Puede que no to des cuenta de ellas. still have skills. Maybe you have experience Aunque no hayas tenido un trabajo, todavia tienes diferentes habilidades. Quizas tengas running a house experiencia: cooking yard work Ilevando una casa working with plants cocinando child care. trabajando en el huerto trabajando con plantas These are all very useful things to know. cuidando ninos. These skills can help you when you look for a job. Estas son cosas que es util saber. Estas destrezas pueden ayudarte cuando Look at your job experience. What skills busques trabajo. did you use on that job? What things did you need? Think about what kind of person you are. Echa una mirada a to experiencia de Are you patient, hard working, dependable, easytrabajo. 4Que destrezas usaste en ese tra- to get along with? These are all good things to bajo? LQue necesitas? Piensa en la clase de have in a job. persona que eres. LEres tranquilo, tra- bajador, responsable, amistoso? Estas son cosas para considerar en el trabajo.

Escribe 3 cosas en las queeres bueno:

Escribe cuando usaste esadestreza. I was steered toward law by theinjustice Las injusticiasque vi siendo I saw as a migrantworker. trabajador migranteme As a kid Iwas scared. As inclinaron a estudiarleyes. I grew up I gotwiser.I De nifio tenlamiedo. A thought, `I'm goingto do medida que fuicreciendo me something.I will be acop, hice mas listo.Pense, Voya a counselor, oran attor- hacer algo. Serean policla, ney. I wonder if I coulddo an consejero oun abogado. it? Could I bean attor- Me pregunto si lopuedo ney? SalvadorMendez hacer. Padre ser un has a goal. Hewants to abogado? SalvadorMendez become a lawyer inNew tiene una meta.Quiere llegar York State. a ser abogado en elEstado de New York. Salvador remem- bers first workingin to- Salvador recuerda mato fields in Hamlin,New , haber trabajado,a la edad de York, at theage of 9./ 9 ems, en loscampos de to- was a big nine-year old! mates en Hamlin,New York. Salvador's parentshave Salvador dez jEra grandepars 9 anas! been migrant workers Los padres de all their lives.They did Salvador han not have the chance sido trabajadoresmigrantes todasu vida. No to finish high school.This tuvieron la oportunidad year again they havecome from Mission, de acabar laescuela Texas, to pick in secundaria. Esteafio, denuevo, han venido de New York. Theybrought Mission, Texas, Salvador'syounger brothers and para la cosechaen New York. sister with Trajeron con ellos them. They havetold their child-en, los hermanosmenores y la LISTEN, hermana de Salvador. you can do better.You don't have Le han dichoa sus hijos: to be in the ESCUCHEN, ustedes fields workim. pueden mejorar,no tienen que trabajar en elcampo. Salvador himself,now 22, has been Salvador, 22 afios, living in New YorkState for thepast three lleva viviendoen New years. He studies York tres arios.Esta estudiando criminal justiceat the State Justicia Criminal University of New en la Universidad delEstado de New York at Brockport.A senior York en this fall, he is Brockport. Cursardsu ultimo gemestre asking people forletters of recom- este mendation to apply ()ton°, ahora, estapidiendo cartas de for law schoolnext year./ ciOn para solicitar recomenda- feel much betterwhen 1 am doing la entradaa una universidad something forpara estudiar leyes el someone else.I want to atio proximo. Mesiento see if I can help Mexi- mucho mejor cuando can Americans andeverybody. hago algopor los demos. Quiero ver si puedohacer algopar los mexicanos y por todos losotros. Farm work hasbeen good forme, says Salvador. It has givenme confidence. It pushes me to El trabajoen el campo ha sido go to school.... Justbecause you mi, dice Salvador. bueno para are a migrant worker Me ha dadoconfianza en mi does notmean that you mismo. Me fuerza can not go to school.You can follow a ir a la escuela,que seas un your trabajador migrante dream. no significa queno puedas ir a la escuela. Puedesseguir tus suenos.

101 3 Set your goals Establece tus metas itlias estado pensando eitus metas? Have you been thinkingabout gods? Si es ass, MUY BIEN saber adonde quieres it If so, GOOD - knowing where youwant to be is es el primer paso paraIlegar alli. the first step to gettingthere. ,Due to gustaria estarhaciendo dentro de... What would you like to bedoing...

6 meses? in 6 months? 5 arms? in 5 years? 10 arms? in 10? Algunas metas a carto plazo- Some gods are short term Voy a cambiarle el aceite alcoche antes de la I'm going to change theoil in the car before we prOxima semana. go next week. 40ue pasos deben de serplaneados? What steps must be planned? a) conseguir el aceite a) get the oil b) encontrar el tiempo y elsitio para cambiarlo. b) find a time and place tochange the oil.

Other gods are long term - Otras metas a largo plaio Denbo de diez anos tendre mipropio taller de I'm going to have my own autoshop in ten mecanica. years. Ahora, se necesitan muchos mas pasos: Now many more steps areneeded: a) aprender mecanica a) learn auto mechanics b) aprender como Ilevar unnegocio b) learn how to run a business

c) ahorrar dinero c) save money for shop SSS d) buscar un buen iugar para eltaller d) plan good site for auto shop

e) e)

f) f)

g) g)

4 ...your goals ...teas metas

Each of the steps may require steps How will Cada uno de estos pasos puede necesitarotos you learn auto mechanics? Plan the steps if pasos. 6COmo aprenderas mecanica? Decide you decide you will go to school: los pasos a dar si necesitas ita la escuela:

a)

b)

c)

Consider:/Ten en cuenta:

Money Dinero

Time S Tiempo

Transportation Transporte

Childcare Guarderia infantil

Housing HabitaciOn

What goals do yj have? What do you picture LC:We metas tienes? ,DOnde toyes dento de for yourself in 10 years? diet anos?

Choose one and plan the stepsyou will Escoge una meta y planea lospasos need to get there. What educationwill you que necesitas para alcanzarla. E,Gue need? education necesitas?

1035 Decision Making Haciendo Decisiones

Sometimes it's hard to imagine that what A veces es dificil imaginarse que lo que we do now will affect us later. You cannot con- hacemos hoy puede afectarnos en el futuro. No trol everything that happens. You can make puedes controlar todo lo que pasa. Puedes decisions that will affect you for the rest of your hacer decisiones que to afectaran el resto de tu life. You will have more control if you think vida. Tend-as mas control si piensas en tus about your choices carefully. posibilidades con mucho cudado.

You have just read about goals on an- Acabas de leer sobre las metas en la otra other page. Here are some more steps you pagina. Aqui estan otros cuantos pasos que can take to make decisions: puedes tomar para hacer decisiones:

Decide what your Decide cual es tu meta. Identifica el goal is.Identify a problema. (Sin el GED es dificil conseguir un problem. (Without a buen trabajo.) GED it's hard to get a Busca la manera de resolver el problema. good job.) (E,COmo puedo conseguir el GED? 4DOnde Look for ways to solve that problem. (How puedo estudiar?) can I get my GED? Where can I study?) Anota todas tus posibilidades. [Educacion Write down all your choices. [High School para Adultos de la Escuela Secundaria o Pro- Adult Education class or High School Equiva- grama de Equivalencia de Ia Escuela Secun- lency Program (HEP)] daria (HEP)]

Look at the good and bad side of each Mira el lado bueno y malo de cada posibili- choice. (In Adult Education class, I will need dad. (En la clase de EducaciOn para Adultos, transportation but class is free and close by.In necesitare transporte pero las clases son gratis HEP, I would not be able to hold a job while I'm y cercanas. En HEP, no sere capaz de tener un in the program, but I'd be able to study full-time trabajo mientras estoy en el programa, pero sere to get my GED.) capaz de estudiar jornada completa para con- Weigh the choices seguir mi GED.) against each other. Compara las posibilidades. Choose the best one. ort Escoge Ia mas conveniente.

The choice your friend makes may not La elecciOn que tu amigo hace puede que be the best choice for you. Everyone has no sea la mejor para ti. Cada uno tiene necesi- different needs. You want the best choice for dades diferentes. TG quieres para ti la mejor you. eleccidn posible.

104 6 Movin` On Up iAdelante!

A.,idres Rodarte is the And-es Rodarte es el direc- regional director of the Mi- tor regional de Is Oficina de .1=7, grant Education Office in Mt. 3 .^""" r.;". EducaciOn Migrante de Mt. Vernon, Washington. He has 1st': Vernon, Washington. Ha tra- worked with migrants since bajado con trabajadores mi- 1968. grantes desde 1968. Andres and his family Andres y su familia fueron did migrant farmwork in the trabajadores migrantes en el San Joaquin Valley of Cali- valle de San Joaquin en Cali- fornia. He learned English 1 fornia. Aprendid inglescuando when he went to school. fue a la escuela. And-es Andres decided to get into decidids asistir a la escuelay school and out of the fields salirse del trabajo del campo because of his uncle's and con el apoyo de su padre y de his father's support. His Alaisu tio. Su to acostumbraba a uncle used to check his vigilar sus notes. Su padre grades. His dad used to acostumbraba a recordarle lo remind him how hard field duro que era el trabajoen el work was. Andres also had campo. Adernas, And-es tenia the inner drive to get an edu- Andres Rodarte una disposiciOn interior para cation. conseguir una educacion.

Andres went to college to studycommer- cial art. The secondsummer of college, he be- La dave es establecer came an instructional aide for the California unas metas_ Mini-Corps program. He was the onlyone in the classroom who spoke both Englishand Andres fue a Ia universidadpara estudiar Spanish. He enjoyed helping the children learn arte comercial. En el segundoverano en la English. Andres decided he could be more universidad comenzo a serun ayudante de helpful if he worked in education ratherthan art. instruccion en el programa de Mini-Corpsde California. Era el unicoen Ia clase que hablaba ingles y espanol. Disfrutc5 ayudandoa los nifios The key is setting goals_ a aprender ingles. Andres Ilegd a Ia conclusiOn Set your mind to finishing_ que serf a mas Cita si trabajaba en educaciOnen vez de ark.

Andres believes, 'The key is setting Andres tree que, "La clavees establecer goals. As a student, setyour mind to finishing. unas metas. Siendo estudiante, piensaen Don't let anything else get in theway.It's hard acabar. No dejes que nadase interponga. Es but you can do it.There is someone- a parent, dificil pero puedes hacerlo. Hay alguien- padre, an uncle, a teacher who will helpyou get your un tfo, un maestro dream." que to ayudara a conseguir to sueno." You make the choices Elige por ti mismo

Manuel has been Manuel ha estado ahor- saving for a pickup truck. He rando para comprarse un wants to be a crew leader pequeno camiOn. La prOxima next season and knows he cosecha quiere ser capataz y will need a truck. Tonight the el sabe que necesitara un guys are going drinking.If he camiOn. Esta noche, los goes along he will spend otros van a beber. Si va con money he planned to save. ellos, gastard el dinero que The choice is his. ha planeado ahorrar. La eleccion es suya. Diane wants to get an office job. Her next goal is to get her high Diane quiere conseguir un trabajo en school diploma. The bus comes by the camp una oficina. Su prOxima meta sera conseguir el each night to pick up students for class.It's diploma de la escuela secundaria. Cada noche hard to pick all day and study at night. Last el autobus viene al campamento para Ilevar a night Diane got on the bus. Tonight she los estudiantes a las clases. Es dificil trabajar chooses again. en la cosecha todo el dia y estudiar por la noche. Anoche, Diane tomb el autobus. Esta Manuel and Diane have taken the first noche elige (Ara vez. steps. They have planned their goals. Now they find that each day they must work to keep Manuel y Diane han dado los primeros their goals in sight. Each day they must choose pasos. Han planeado sus metas. Ahora se again to work toward those goals. The choices dan cuenta que cada dia deben esforzarse are theirs. para mantener vivos sus proyectos. La eleccion es suya. Have you planned your goals?If so, you know what Manuel and Diane are going 4Has planeado tus metas? Si es asl, te through. One day it's one thingthe next it das cuenta de lo que le esta pasando a Manuel may be another. Each day something comes y a Diane. Un dia es una cosa y otro es otra. along that looks better right now than your goal. Cada dia aparece algo nuevo que parece mejor How important is your goal? You make the que la meta que te has propuesto.,Que im- choices_ portante es to meta? La eleccion es tuya.

BOCES Geneseo Migrant Center F-NCN-PROFIT-1 Holcomb Building, 210 ORGANIZATION Geneseo, NY 14454 U.S. POSTAGE

PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED IMT. MORRIS. NY REAL TALK L PERMIT /3 1

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Demonstration Assistance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 8 Vol. XIII, No. 10 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716-245-5681 August 1990

Hispanic Heritage Month Mes Nacional de Ia Herencia Hispalia It is National Hispanic Heritage Month! It is a time to note 500 years of Hispanic jEs el Mes Nacional de la Herencia history in America.It is also a time to note Hispanic gifts for America's future. Hispana! Es un tiempo para darse cuenta de los 500 anos de Historia Hispana en America. Es, The United States began setting asidetambien, un tiempo para darse cuenta de los one week to honor Hispanic history and regalos Hispanos para la America del futuro. culture in 1968. Two years ago a bill was passed for Hispanic Heritage Month. Sep- Estados Unidos comenz6 dedicando una tember 15 to October 15 has been set aside semana para honrar Ia historia y Ia cultura this year. hispanicas en 1968. Hace dos aflos se aprob6 una ley para el Mes de la Herencia Hispana. Este ano se ha destinado desde el 15 de sep- Hispanic Month honors pioneers such as Francisco Vasquez de Coronado, who tiembre al 15 de octubre. explored the North American Southwest in 1540.It also honors such modern pioneers El Mes Hispano honra a pioneros como as the child of a mig-ont farmworker, Franklin Francisco Vazquez de Coronado que explor6 la parte sur de Norte America en 1540. Y tambien Chang Diaz, who flew into space in 1986.In addition, Hispanic Month notes the gifts of honra a pioneros modernos como el hijo de un housewives, business leaders, and farmwork-trabajador migrante, Franklin Chang Diaz, que ers. subi6 al espacio en 1986. Ademas, el Mes Hispano resalta las dotes de amas de casa, Across the land, parades, shows, lideres en los negocios y trabajadores del festivals and other events are planned. Re- campo. member National Hispanic Heritage Month! Se estan planeando desfiles, espectacu- los, festivales y otros eventos en todo el pais. 1Recuerda el Mes Nacional de Ia Herencia Hispana! Famous Hispanics Match Game Juego de Emparejar de Hispanos famosos

There are many Hispanic people who Hay muchos Hispanos que se han hecho have become famous. Some of them are famosos. Algunos de ellos son conocidos en las known in the arts, music, sports, education, artes, la musica, el deporte, Ia educacic5n, la science, politics and literature. See how many ciencia, la politica y Ia Iiteratura. Mira a ver cuan- you can match. tos puedes emparejar.

1. Cesar Chavez A. Singer in Miami Sound Machine Cantante de Miami Sound Machine 2. Antonia Novello B. Mexican writer: Where the Air is Clear Escritor mejicano: Donde el aire es claro 3.Edward James Olmos C. President of United Farm Workers Presidente de United Farm Workers 4. Gloria Estefan D. Mexican-American singer Cantante Mexicano-americana 5. Jose Canseco E. Actor on "L.A. Law" Actua en "L.A. Law" 6. Lauro Cavazos F. Salsa singer from Panama Cantante de salsa de Panama 7. Carlos Fuentes G. Puerto Rican actor: "Kiss of the Spider Woman" Actor de Puerto Rico: "Beso de Ia mujer aratia" B. Fernando Valenzuela H. Secretary of Education Secretario de EducaciOn 9. Linda Ronstadt I. Dodgers baseball star Jugador-estrella de los Dodgers 10. Manuel Lujan J.Surgeon General Cirujano General del pais 11. Jimmy Smits K. Live on Sesame Street Viven en Sesame Street 12. Ruben Blades L. Oakland As baseball star Jugador-estrella de los Oakland A's 13. Celia Cruz M. Secretary of the Interior Secretario del Interior 14. Raul Julia N. Salsa singer from Cuba Cantante de salsa de Cuba 15. Bob Martinez 0. Actor on "Miami Vice" Actor en "Miami Vice" 16. Maria and Luis P. Governor of Florida

Gobernador de Florida _o

)194 d.94 014 N 'Cl 'ZI3 .44VI '04Q'6I '99 'LH '9 1 9 V 'V O 'Cf 'Z 3 1 :SVIS311dS91:1/S83MSNV

108 2 A Career As A... Medical assistant Una Carerra De.. Asistente medico WHAT THEY DO LODE HACEN? Medical assistants help doctors examine Los asistentes medicos ayudan a estos and treat patients. They also help with office a examinar y tratar pacientes. Ademas, les work. Some of the things they do are: ayudan con el trabajo de la oficina. Algunas de las cosas que hacen son: write down a patient's medical history get patients ready for the exam and help the doctor escribir el historial medico del paciente during it p-eparar al paciente para el examen y ayudar check a patient's blood pressure, al medico durante el mismo temperature, and pulse rate tomar la presion arterial del paciente, tempera- take blood, urine, and other tura y pulso samples for lab work tomar muestras de sangre, orina y otros get patients ready for X-rays examenes para ellaboratorio teach patients how to take their preparer a los pacientes para los rayos X medicine and about special diets mostrar a los pacientes como tomar las make appointments and fill out in- medicinas o dietas especiales surance forms hacer citas y rellenar formularios de seguros. MOSImedical assistants La mayoria de los asistentes medicos work in a doctor's office. Oth- trabajan en 'a oficina del medico. Otros tra- ers work in hospitals and bajan en I.. spitales y clinicas. Este trabajo clinics. es tanto para hombres como mujeres. EDUCATION AM) TRAINING imucAcioNY ENTRENAMIENTO Medical assistants are in Este es uno de los pocos trabajos rela- one of the few health jobs where you don't needcionados con la salud que no necesita entre- formal training. You can sometimes be trained namiento formal. Puedes ser entrenado en el on the job.It is good to take math, biology, trabajo. Es conveniente tomar clases de health, typing, and computer classes in high matematicas, salud, mecanografia y computa- school. doras en la escuela secundaria. You can also train at vocational-technical Ademas, puedes entrenarte en escuelas schools or trade schools in about one year. tecnico-vocacionales o escuelas de comercio You will earn a diploma or certr.;ate. Some durante un ano. Obtendras, as!, un diplomao colleges and universities offer a two-year train- certificado. Algunas universidades ofrecenun ing program.You then earn an associate's programa de dos anos de entrenamiento. deg-ft. Puedes obtener un grado de "asociado." You should be polite, neat, and good Debes de ser cortes, limpio/a y bueno/a around sick people. con los enfermos. OUTLOOK AI) EARPANGS PERSPECTIVAS DE TRABAJO Y SALARIO More medical assistants will be needed Se necesitaran mas asistentes medicos in the next ten years. Those who have formal en los prOximos 10 &los. Aquellos que tengan training and experience will be able to find jobs un entrenamiento y experiencia podran encon- most easily.If you have formal training and trar trabajo mas facilmente.Si tienes entre- have computer skills, you will havemore namiento y sabes de computadoras, tendras chances than those who don't. mas oportunidades que si no lo tienes. The average starting pay in 1986 was El salario medio en 1986 era de 12.000 $12,000 a year. Pay will vary due toyour &dares al alio. varia segun la experi- experience and training, and where you work. encia, el entrenamiento y donde trabajes. Los Medical assistants work about 40 hoursa week.asistentes medicos trabajan 40 horasa la Some of the hours may be on nights or week- semana. Algunas horas pueden ser durante la ends. noche y los fines de semana.

109 PARENT TALK LOS PADRES HABLAN

Do you have a child LYienesun hijo que ha abandonado la who has dropped out escuela pero que quiae comenzar el pro- of school but wants to grama de GIED? start a GED program? 0 En este momento, muchos programas de At this time, many GED programs are starting GED ester) comenzando de nuevo. Seria en again. This would be a good time for your child buen momento para que empezara a trabajar to work toward a diploma. Find out about pro- para sacar un diploma. Enter-ate de los pro- grams in your area. gramas de tu zona. Do you have a child returning to school this ZTienesun nino que vuelve a la escuela fall? You can help that child, too_ este otono? Tambien le puedes ayudar_

Find out if there is a Migrant Education Pro- Enter-ate si hay un Programa de Educacidn gram in the school. Migrante en la escuela. Talk to a migrant counselor or migrant Habla con un consejero o un maestro mi- teacher to find out what your children need. grante para saber lo que tu hijo nececita. The school may need to know where your Puede que Ia escuela necesite saber a que children went last year to get their school rec- escuela asistia el curso pasado para pedir sus ords. papeles. Find out if your children can get into the Averigua si tus hijos pueden entrar en el school's breakfast/lunch program. It may be programa de desayuno-comida de Is escuela. free or nearly free if they qualify. Si calificas, puede ser gratis o casi gratis. Go to parent-teacher conferences, Parent Asiste a las reuniones de padre-maestro, Advisory Committee meetings, and special las del Comite Consultivo de Padres y a los events at the school. actos especiales de Ia escuela.

Take an interest in what your children are iMuestra interes en lo que tus hijos learning! Ask them what they are studying and estan aprendiendo! PregtIntales que estan if they need extra help. Make sure your children estudiando y si necesitan ayuda extra. go to classes every day! Their education is very iAsegurate de que van a clase todos los dias! important. Each day counts! Su educaciOn es mcy importante. iTodos los dias cuentan!

BOCES Geneseo Migrant Center FNONPROFIT7 Holcomb Building, 210 ORGANIZATION Geneseo, NY 14454 U.S. POSTAGE

PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED MT. MORRIS. NY HEAL TALK L PERMIT /3 1

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a want from the School Dropout Demonstration Assistance Prosram, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA ()RECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 1104 iR

Vol. XIV, No. 1 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716-245-5681 October 1990 Write-on! iEscriban! Celia Garcia started Celia Garcia comenz6 a studying for her GED through estudiar para su GED a traves del GRASP, a home-study programa GRASP, un programa course. She also enrolled in de estudio en casa. Ademds, a GED course at a local asiste a un curso de GED en una college. Celia tells us about universidad local. Celia nos habla her life. de su vida. I was a migrant farm Fui trabajadora migrante worker since the age of 10, in desde los 10 anos, en 1979. No 1979.It wasn7 easy, in fact it fue Wit de hecho, fue la cosa was the most difficult thing I mas dificil con la que me encarE. Imo' to deal with.I always Siempre guise ser otra persona, wanted to be someone else, o2.-a persona mejor. someone better. Celia, Raul and/yRad, Jr. Garcia Emig-amos de un estado a otro y We migrated from state to state and eso significa de una escuela a otra. Mis anos en that meant from school to school..I wasn't la escuela primaria no eran muy malos, fueron that bad in my grammar years, it was my highlos anos de la escuela secundaria los que no school years that I couldn't accept. I tried to pude aceptar. Trata de entender que era mi accept it was my, way of life but it was no use. forma de vida Pero no fue posible. ComencE a I just started hating school.I'd go to about 5 odiar la escuela. Iba a unas cinco escuelas al different schools in 1 year. I'd either be Tanto podia estar muy arasada y.sen.tirme behind and feel dumb or be too far ahead esttipida o muy adelantada y sentirme and feel smart gente. I quit school, trying to escape this Sall de la escuela tratando de escapar de difficult time. Now I realize it wasn't a solu- estos momentos dificiles. Ahora me doy cuenta tion but just another problem I'd have to face que esa no era la soluciOn sino otro problema later in life. que tencila que encarar mas tarde. In 1987 I got marriedI started work- En 1987, me casa. Poco despues em- ing at a dairy farm shortly after as a milker. pecE a trabajar en una granja ordeliando vacas. We've lived here in Mt Vernon, Washington Desde entonces vivimos aqui en Mt Vernon, since.I have a baby and it doesn't make Washington. Tengo un bebE y esto no hace las things any easier. Now I have to face my cosas mas faciles. Ahora tengo que encarar mi problem of being a high school dropoutI problema de haber salido de la escuela secun- decided to do something about it.I went to daria. Dodd! hacer algo. Fui a la universidad college to get my GED. I passed so now I para conseguir el GED. AprobE, entonces ahora have to think of more studies. And I'm really tengo que pensar en estudiar algo mas. En looking forward to them. Rad! and Jr. inspire realidad espero los estudios con placer. Raul y me. They support me which makes it a lot Jr. me inspiran. Me apoyan y esto hace las easier. cosas mucho mas fad es.

Now that I have my baby I feel I have Ahora que tengo un bebe, tengo que ser to set an example. I now realize it's never un ejemplo para El. Ahora me doy cuenta de que (Continued on Pap 3) (Pagina 3) Health talk: Dental health Comentarios sobre la salud: Salud dental e

Taking care of your teeth is easier than Tener cuidado de tus dientes es mas fcil replacing your teeth.If you do not take care of que poner unos nuevos. Si no los cuidas se de- your teeth they will decay (rot). This can cause terioraran (se pudriran). Esto puede causar toothaches, headaches, and many other prob- dolor de dientes, dolore de cabeza y muchos lems. otros problemas.

The two major causes of tooth decay are Las dos causas mas importantes de sugar and germs. These combine to form acid deterioro de los dientes son el azUcar y los which attacks/decays teeth. Three ways to germenes. Estos se combinan para formar prevent dental disease acidos que atacan/deterioran los are: dientes. Tres maneras de pre- venir enfermedades dentales son: clean the germs off the teeth and gums. limpiar los germenes de los BRUSH AND FLOSS dientes y las encias. jCEPILLA Y YOUR TEETH! LIMPIA TUS DIENTES CON eat less sugar SEDA DENTAL! make the tooth tomar menos azucar stronger with fluoride reenforzar los dientes con fludr VISIT THE VISITAR EL DENTISTA. Es DENTIST. It is impor- importante it al dentista cada 6 tant to visit your den- meses para visitas rutinarias tist every 6 months for (limpieza, detectar enfermedades routine checkups y otros problemas dentales como (cleaning, checking for dientes torcidos, golpeados o mal decay, other dental colocados). problemscrooked teeth, impacted or Para limpiar los dientes "misplaced" teeth). correctamente debes:

To clean your usar pasta dentifrica con fluor teeth properly you cepillarlos al menos 1 minuto should: para permitir que el flOor trabajepor lo menos dos use a fluoride toothpaste veces al dia brush for at least 1 minute to allow fluoride limpiar entre los dientes con seda dental to"work"- at least twice a day diariamenteusar is seda dental aired floss daily - floss around the upper curve of edor de la curva superior de cada diente each tooth under the gum. In the begin debajo de la encia. Al principio, las ning your gums may bleed. This is nor encias puede que sangran. Es normal. mal.If they bleed for a week or more Si sangran por una semana o mas, habla check with the dentist.It could be a sign con el dentista. Puede ser un signo de of gum disease. enfermedad de las encias.

Before you go to bed you should brush Antes de acostarte debes cepillar los your teeth for two or three minutes. This way dientes por dos o tres minutos. De estamanera there will be nothing "on" your teeth to hurt them no quedarA nada en tus dientes que los dane while you sleep. mientras duermes.

112 2 Show your Best! iMuestra io Mejor de Ti!

Your first impression with people is very La primera impresion que causas en Ia important. People will remember if you use gente es muy importante. La gente recordare si your manners. They will also remember if you has usado buenos modales. Tambien record- are rude. aran si has sido rudo.

It never hurts to be polite. Politeness No molesta ser cortes. La cortesia abre opens doors. Some simple things you can do: puertas. Algunas cosas simples que puedes hacer: When someone offers you something to eat, don't take it all. Save Cuando alguien te ofrezca algo decomer, no some for others, too. lo tomes todo. Deja algo para los otros,tam- When you are in a bien. public place like a restau- Cuando te encuentres enun lugar publico rant or store, act polite. como un restaurante o una tienda, se cones. Think about the other Piensa en las otras personas a to alrededor. people around you. You Puedes pasarlo bien sin hacer mucho ruidoa can have a good time siendo rudo. without being noisy or rude. Cuando estes en un restaurante,no te When you are in a restaurant, don't forget to olvides de dejar propina. leave a tip. Cuando alguien te haga algo bueno, da las When people do something nice for you, saygracias. Escribele una nota diciendo lo mucho thank you. Write a note telling them how muth que agradeces to que you enjoyed what they did for you. hizo por ti. If you are taken on a special trip but didn't Si te invitan a un enjoy it, say you had a good viaje, da las gracias aun- time anyway. Don't hurt que no te hayas diver- people's feelings. tido. No hi eras los sen- If someone gives you a gift timientos de las perso- that you don't like, say thank nas que te invitaron. you anyway. Si alguien te da un regalo queno te gusta, Be patient with people. A dale las gracias. smile and a kind word can do con la gente. Una sonrisao wonders. una palabra amable puede hacer

Show your best! Make 1Muestra lo mejor de ti! Hazque los others proud to know you. otros se sientan orgullosos de conocerte.

(Continued from Page 1) (Viene de Ia Pagina 1) too late to accomplish your goals. nunca es demasiado tarde para conseguir tus metas. Congratulations, Celia, on getting your GED! 1Enhorabuena Celia por haber con- seguido el GED! If you would like to find out more about GRASP or another GED program, call the free Si quieres mas informaciOn sobre el hotline number, 1-800-245-5681 (outside New GRASP u otro programa de GED, llama,to- York State) or 1-800-245-5680 (within New talmente gratis, a nuestra !Inn directa al1 -800- York State). 245 -5681 (fuera del Estado de New York)o at 1-800-245-5680 (en el Estado de New York).

113 3 - Jobs for the 1990's Trabajos en los Arms 90

Many new jobs will open in the next ten En los prdximos diez ems habra years. Many of these are in health services, muchos puestos de 1rabajo nuevos. Muchos de computer work, and the service industry. You ellos seran en los servicios de salud, computa- will need to get some college or vocational doras y en industrias. Para alguno de estos training for some of these jobs. The largest trabajos necesitaras entrenamiento en una number of new jobs between now and the year universidad o escuela vocational.El mayor 2000 will be for: nOmero de trabajos desde ahora hasta el alio 2000 sera en: 1.Retail salespersons 2. Registered nurses 1. Vendedores al por manor 3. Janitors, cleaners, maids 2. Enfermeros/as titulados 4. Waiters, waitresses 3. Porteros, empleados de la limpieza y del hogar 5. General managers and top executives2 4. Camareros y camareras 6. General office clerks 5. Encargados generales y ejecutivos 7. Secretaries (except legal and medical) 6. Empleados de oficinas 8. Nurses' aides, orderlies, and attendants 7. Secretarias/os (excepto legales y medicas) 9. Truck divers 8. Ayudantes de enfermeras, asistentes y auxiliares 10. Receptionists, information clerks 9. Conductores de camiones 11. Cashiers 10. Recepcionistas o trabajando dando informacidn 12. Guards 11. Cajeros 13. Computer programmers 12. Guardias 14. Food counter, fountain workers 411,fel? 13. Frogramadores de computadoras 15. Food preparation workers 14. Despachando comidas y bebidas 16. Licensed Practical Nurses (LPN's) 15. Empleados pars la preparacion de comidas 17. Secondary school teachers 16. Enfermeros/as titulados con licencia (LPNs) 18. Computer systems analysts 17. Maestros de la escuela secundaria 19. Accountants, auditors t I 18. Analistas de los sistemas de computadoras 20. Kindergarten and elementary teachers 19. Contables y auditores 20. Maestros de preescolar y de la escuela elemental. If you would like clip sheets on some of these jobs, call the free Si quieres hojas informativas de alguno hotline number, 1-800-245-5681 (outside New de estos trabajos, llama, totalmente gratis, a la York State) or 1-800-245-5680 (within New Yorklinea directa,1-1800 245 -5681 (fuera del Estado State). de New York) o al 1-800-245-5680 (en el Es- tado de New York). Source: US Department of Labor, Bureau of Labor Statistics, Fuente de information Departamento de Trabajo de Estados Outlook 2000 Unidos, Oficina de Estadisticas Outlook 2000.

BOCES Geneseo Migrant Center I-NON-PROFIT-1 Holcomb Building, 210 ORGANIZATION Geneseo, NY 14454 U.S. POSTAGE

PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED MT. MORRIS, NY REAL TALK LPERMIT13

REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Demonstration Assistance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 4 A National Interstate Vol. XIV, No. 2 and Intrastate Linkage System BOCES Geneseo Migant Center to Identify and Serve Migrant Holcomb Building, 210 Dropout Youth Geneseo, New York 14454 November 1990 716-245-5681

Migrant Mexican Traditions ExpoiciOn de Tradiciones on Exhibit Migrantes Mexicanas

This fall an exhibit in Este btolio, una exhibiciOn en el New York State showed the art Estado de New York, mostro el arte of migrant Mexican f--nwork- de los trabajadores migrantes ers. The art is both u AI and mexicanos. El arte es a Ia vez, util y pretty. All the art is traditional bonito. Y es tradicional y usado por and used for special reasons. rezones especiales. Los trabajos The art in the show was wood- artisticos de is muestra eran work, leatherwork, a home altar, de madera y cuero, un altar casero, paper crowns, pinatas, paper coronas de papel, pinatas, flores de flowers, cut paper banners, papel, banderines de papel cortado, corn husk dolls and rag dolls. munecas de hojas de malz y de Everything was made by trapo. Todo ello hecho por Olga Mexican migrant workers.Rodriguez trabajadores migrantes mexicanos. Their pride shows through makes paper Su orgullo se refleja en todo este in all the artwork. crowns and arte. flowers. Olga Roctiguez.hace coronas de papal y Ores. Aurora Guerrero es una de estos artistes migrantes mexicanos. Sus banderines de Aurora Guerrero is one of papel y sus mufiecas de maiz the Mexican migrant artists. Her estaban en la exposici6n. Aurora cut paper banners and corn husk es de Cheran, Michoacan, en Ia dolls were in the art show. Aurora parte sur de Mexico. Es una india is from Cheran, Michoacan, in the 22 Purepecha. Cuando vivia en southern part of Mexico. She is a Mexico era conocida por sus Purepecha Indian. When she grandes habilidades en el lived in Mexico, she was known . bordado, el tejido y Ia costura. for her great skill in embroidery, Aurora gan6 un premio por ser weaving, and sewing. Aurora got una de las mejores artistes an award for being one of the best de su pueblo. artists in her village.

Aurora Guerrero and her granddaughter. Aurora Guerrero y su nleta. 4'

Migrant Mexican Traditions on Exhibit(continued from page 1) Exposicion de Tradiciones Migrantes Mexicanas(viene de papa 1)

The cut paper banners she makes Los banderines de papal que hace are used for Christmas and Epiphany. In se usan en Navidad y Epifanfa. En Mexico, Mexico, Aurora's friends and family help su familia y amigos le ayudan a hacer estas her make the colorful decorations. She decoraciones. Tambien, hace mutiecas de also makes corn husk dolls for her grand- hojas de maiz para su nieta. Su abuela le daughter. Aurora's own grandmother ensen6 a hacerlas. Ahora Aurora sigue Ia taught her how to make them. Now Aurora tradicion. Aurora esta muy orgullosa de su carries on the tradition. Aurora is very herencia.Esta contents de poder proud of her heritage. She is happy to compartirla por medlo de sus trabajos share it through her artwork. arti sticos.

All of the migrant artists shared their Todos los artistas migrantes culture, history, compartieron su cultura, historia y and traditions in tradiciones en Ia muestra. Es importante the show. mantener vivas las tradiciones. Nos ayuda Keeping tradi- a recordar nuestra horencia y pasarla a tions alive is ctos. Es algo de lo que todos debemos important.It helps us to estar orgullosos. 4f,Tiene tu familia remember our especiales tradiciones o costumbres de las heritage and que estan orgullosos? 4Cual es el dla pass it on to festivo mss importante para tu familia? others.It is LCuenta alguien en tu familia historias del something we pasado? Si no, jpregiintale a alguien! should all be 1Puedes enterarte de muchas cosas de proud of. Does ti mismo! your family have any special traditions or cus- toms that you are proud of? What is the most important holiday in your family? Does anyone in your family tell stories about the past? If not, ask someone! A pap"; flower bi Olsa Rodriguez You could learn a lot about yourself!

F/or of, papal por Above: SerafiM Muiiiz makes sheathes and Olga Rodriguez. knives far the harvest of lettuce and cabbage. Seraffn Mufilz hace fundas y cuchillos para la cosecha de Is lechuga y el repollo.

by Traci Verel Photos: D. Fazackeriey; S. Mufilz by N. Llewellyn The exhibit was funded by the New York State Council on the Arta -Folk Art Division. OPPORTUNITIES G.R.A.S.P.

OPORTUNIDADES almworamonm iDestvas estudiar para obtener el G.ED_ pero Do you wish to study toward your no puss it a clase? Paraobtener el G.E.D. lo GED_ but can't get to a class? Going to a alguna class for G.E.D. help is best. You can gethelp ideal es asistir a clase. Cuando tienes but if you pregunta all' te Ia contestan en seguida, perosi at once when you have questions, el proposito de cannot attend a class and are willing towork on no puedes it a clase y haces estudiar por to cuenta... your own... Think about G.RA..S_P_ Considera el programa aRA_SP. G.R.A.S.P. (Giving Rural Adults A Study G.R.A.S.P. (programa escolar para cam- Program) is a home study program that pro- pesinos adultos) es un programa de estudio vides you with school work in math, English, casero que te provee estudiosescolares de social studies, science, reading and writing. matematica, ingles, estudios sociales, ciencia, You are given materials as well as instructions lectura y escritura. Seras provisto de los materia- about their use. AU materials are written in les necesarios y las instrucciones para saber English.. You finish the work within two weeks, usarlos. Todos los materiales esLin escritos return it by mail, and are then sent a new en Dentro de dos semanas terminas packet of school work. cierto trabajo, lo envias por correo, y te manda- When you are ready to take your high mos un nuevo paquetillo detrabajo escolar. Asi school equivalency (G.E.D.) test, you will sucesivamente. receive a practice test.If you pass that, you Cuando estes listo a tomar la prueba que can sign up to take the G.E.D. test atthe test- equivale a estudios de escuela secundaria (el ing center closest to you. G.E.D.), recibiras una prueba de practica. Si Ia apruebas, vas at centro de examinar mas cercano What will it cost? a firmar Ia lista para tomar Iaprueba formal del G.E.D. The program is FREE! Materials are FREE to each student. Postage is pre-paid. igue va a costa? Am I eligible? jEl programa es GRATIS! Los materiales son GRATIS. El gasto del correo estapagado. Yes, the program is open to you if you are a member of the MigrantDropout Recon- ewSoy elegible? nection Program. Puedes participar en este programa si How can I get started? estas en el Migrant Dropout Reconnection Pro- gram. Todos los materials estanescritos en First, fill out the form at the bottom of ingles_ this page and mail it to the address on the 01111 form, OR call the toll-free hotline, 1- 800 -245- amSMIM 5681. In New York State call: 1-800-245-5680.

I would like to enroll in the G.R.A.S.P. program.

Mail to: Name BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Address Geneseo, NY 14454

Town, State, Zip Your telephone number

3 117 Write-on iEscriban! Does studying for your GED ,Es el estudiar para el GED seem like a struggle? Maybeyou una have even felt like givingup! lucha? LHas incluso peosado Sometimes Anita Avalos felt the en abandonarlo? Anita Avalos same way. Here is her story. pens6 lo mismo. Aqui estisu historia: "My name is Anita Avalos. ctopped out of school when I "Me liamo Anita Avalos. Sallde turned sixteen, and lifewas hard la escuela cuando cumplllos so decided I had to earna di- ("easels &nos. La vidaera tan pions.%I attended GED classes (Oa/ que decidisacar un di- through Manatee VocationalTech- ploma. Asisti a las clasesde nical Center and the HighSchool GED a raves del CentroTecnico Equivalency Prog-am at theUni- Vocacional de Manateey del versity of South Florida, butnever Anita Altana programa de Equivalenaa de la passed the GEDexam. I contin- Escuela Secundariaen la ued to study on my Universidad de South Florida, own and signed up to take pero nunca pase el examen. Continue the test for the third time.In April, 1990, Ire- estudi- ceived the wonderful ando por mi cuentay me apuntepara tomar el news that I passed the examen por tercera vez En abril de GED exam and finally hadmy diploma. On 1990, June 6, I attended recibi la maravillosa noticiade que habla a graduation ceremony. My pasado el examen future plans include attendingManatee Commu- y, finalmente, tenia un nity College andlor applying diploma. El 6 de junio asistla la ceremonia de for a job with the greduaciOn. Entre mis planes Manatee County SchoolBoard. para el futuro se encuentra asistir al ManateeCommunity College ylo solicitarun trabajo con el Manatee "1 would like mypeers to know that if they School Board drop out of school, forwhatever reason, they should continue studying.No matter how long it takes, with determination "Me gustarla decidesa los otos one car, succeed in javenes que si salon de la life and many doors willopen for you." escuela, por cualquier razdn, deben continuerestudiando. No importa cuanto tiempo Anita succeeded becauseshe did not Ileve, con deter- stop trying. Now, she minaciOn uno puede triunfaren la vida y se to can go on to the educa- abriran muchas puertas." tion she needs to becomean administrative secretary or own a business, Anita tuvo exit°porque no par6 de intentarlo. Ahora, puedeconseguir la educa- If you are thinking abouta GED...call 1- don que necesita 800- 245 -5681 (1- 800 - 245 -5680 NY) for help para Ilegar a ser unasecre- finding a GED program. taria administrativao tener su propio negocio. Si estas pensandoen el GED...11ama at 1-800-245-5681 Quote: HEP HIGHLIGHTS, U. ofSouth Florida, Spring 1990 (1-800-245-5680 en NY) para encontar un programa deGED.

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Geneseo, NY 14454 TNON.PROFIT1 ORGANIZATIONI ADDRESS CORRECTION REQUESTED IU.S. POSTAGE I

I PAID REAL TALK, published monthlyby the Migrant Dropout Reconnection I MT. Prowam, is funded by a want from MORRIS, NY I the School Dropout Demonstration LPERMIT Assistance Pro am, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily reflectthe position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno 118 Translator: Felisa Brea HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA 1-800-245-5680 (NY) 4 A National Interstate Vol. XV, No. 3 and Intrastate LinkageSystem BOCES Gen',seo MigrantCenter to Identify and Serve Migrant Holcomb Building, 210 Dropout Youth. December 1990 Geneseo, New York14454 716-245-5681

Happy Holidays! FelicesFiestas! The REAL TALKstaff wishyou very happy and safe holidays! IEI personal deREAL TALK lesdesea unas Felices Fiestasy Prospero Arlo Nuevo! As 1990comes to an end,we look for- ward to a good new year. Al acercarse elfinal de 1990,miramos hacia el nuevoafio.

A year to findnew friends? LUn atio para hacer nuevosamigos? A year to finishschool? LUn anopara terminar la escuela? A year to get training for a betterjob? LUn armpara entrenarsepara un nuevo trabajo? What can 1991be for you? Ourvery best wishes fora happy 1991! 4Que puede ser 1991 para ti?Nuestros mejores deseospara un feliz 1991!

1,1)1,041`-

3Pl).41611\ell

Enew 5°-c 496t4rj.

A jr;)'***- C i-klialdijiM'i

orep ,rep) Net"- 'team- ."1.0 (;_ji -

.-: 4- ,- -!---;x1.----A-;,;,'h-ly, :fr`ri',. A Career As A... TypistriVordprocessor Una Carrera De... Mecanografoia- Procesadoria DeDates

Si te gusta trabajar con las manospuede que quieras serprocesador/a de datos o me- canagrafo/a. Debes de ser capaz detrabajar rapido y correctamente. Los procesadores de datos y los me- can6grafos/as escriben a maquina copias limpias de informacion escrita a mano oim- presa. Los mecanOgrafos/aspueden tenor que repetir una pagina completa si hay un error.Si trabajas con un procesador de datospuedes corregir los errores en la pantalla antesde If you like to work with your hands you imprimirlos. Muchos procesadores dedatos son may want to be a word processor ortypist. You como maquinas deescribir pero con mas teclas must be able to work fast and correct). compruebe el dele- Word processors and typists make neat pare hacer que la maquina treo de las palabras, guarde lo quehas escrito typed copies of handwritten or printedinforma- mas. whole page if denim de la memoria y muchas cosas tion. Typists may have to retype a Algunos mecan6grafos/as o procesa- there is a mistake.If you work on a word proc- the video screen dores de datos puede que escriban reportes, essor you can fix mistakes on la informa- Most word processors tablas o formularios. Algunas veces before you print it out. cian es dificil de entender, en ese casodebes are like typewriters butwith more keys to tell the machine to check spelling, save what youtyped leer con cuidado. into memory and many more things. EDUC.ACION Y EPITRENAMIENTO Some typists or word processors may Some- have to type reports, tables, or forms. Cuando trabajas de mecanografo/a o times information is hard to understand, so you procesador/a de datos debes de ser capazde must read carefully. escribir a maquina rapido y correctamente. Muchos jefes quieren a alguien que pueda EDUCATION and TRAINING escribir de 50 a 60 palabras por minuto.Proba- When you work as a typist or a word blemente te hagan un examen antes de contra- processor, you must be able to typefast and tarte. Most bosses want someone who can A menudo, las escuelas secundarias, right. universidades locales y escuelas de negocios type between 50-60 words a minute.You will tienen clases de mecanografia y procesode probably be tested before being hired. datos. Algunas personas incluso aprenden a High schools, community colleges and business schools often have classes to teach escribir a mactuina por si mismos. Es importante saber deletrear, ingles y typing and word processing. Some people even matematicas para conseguir un trabajo en este teach themselves how to type. It's important to know spelling, English campo. and math to get a job in this field. PERSPEC11VAS Y SAIARIO OUTLOOK and EARNINGS Hay muchos trabajos para mecan6grafos/ as y procesadores/as dedatos. Es un buen There are many jobs for typists and word puedes processors. This is a very goodfirst job for primer trabajo. Si trabajas rapido y bien, If you work fast and do good work, you Heger a ser un/a secretario/a. Al principio, los people. mecanagrafos/as y los procesadores de datos could move up to become a secretary.Begin- pueden ganef entre 10.000 y 12.000 dolares al ning typists or word processors can earn be- tween $10,000 and $12,000 a year. Write-On! iEscriban!

Linda Sue Loredo is Linda Sue Loredo esta tra- working on her GED through bajando en su GED a raves del the GRASP program.It is a programa GRASP. Es un pro- home-study course. Linda Sue grama de estudio en casa. used to live in Immokalee and Linda vivia en Immokalee y now lives in South Fort Myers, lk ahora vive en South Fort Myers, Florida. She tells us about her Florida. Nos cuenta de sus dias days working in tomatoes and en la cosecha del tomate y sobre about her life. su vida. We migrant people have :;* Nosotros, la gente migrante, a lot of jobs. We either work tenemos muchos trabajos. 0 for ourselves doing our own ft-abajamos pa- nuestra cuenta o thing or work for a crewleader con un capataz recolectando picking tomatoes at forty cents tomates a cuarenta centavos el a bucket or dump. Dumping is cubo o el mont6n. Dumping" es being on top of a big truck wait- estar en un cami6n esperando a ing for people to bring you full que la gente te traiga los cubos buckets of tomatoes.You get Linda Sue Loredo fienos de tomates. Llevas un a small apron with pockets that pequeno delantal con bolsillos are full of tickets. Each one of those is worth Ilenos de boletos. Cada uno de ellos vale cuar- forty cents. You put one ticket in each bucket enta centavos. Se pone un boleto en cada cubo that you dump. When the tomatoes are real que se vacia. Cuando los tomates son muy good, they have you dumping one after the buenos te tienen vaciando cubos uno deb as de other.I have done a lot of dumping and a lot of otro. He hecho mucho de este trabajo y mucha picking, too. recogida, tambiEn.

In my school years I was always an A En mis aiios escolares fui una estudiante and B student.I loved school a lot.l ckopped de notas de A y B. La escuela me gustaba out of school when I was fifteen in the ninth mucho. Sall de la escuela a los quince afios en el grade. A lot of Chicanos ctop out of school noveno grado. Muchos Chicanos saler, de la every year just like I did to work in the fields to escuela cada ano, como yo, para trabajar en el help out the family. My goal was to become a campo para ayudar a la familia. Mi meta era ser computer programmer. One of these days with programadora de corn Uno de estos all the help Judy (GRASP Coordnator) has dias con Coda la ayuda que Judy (Coordnadora given me, I'm going to get my GED. de GRASP) me ha dado, voy a sacar mi GED.

I just want to thank my Uncle Gilbert Quiero dar las gracias a mi tlo Gilbert G6mez from Coffo in Immokalee for telling me GOmez de Coffo en Immokalee pa- decirme que to sign up for the GRASP program. Everybody me apuntara en el programa de GRASP. Todo el can change their way of living by getting an mundo puede cambiar su manera de vivir con- education for a good paying job. But it's up to siguiendo una educaciOn para tener un trabajo you. bien pagado. Pero eres 11.1 quien decide.

If you would like to study for your GED or Si quieres estudiar pare el GED o con- find out more about GRASP, call the free hot- seguir mss informacion sobre GRASP, llama, line number. Call 1-800-245-5681 (outside Newtotalmente gratis a nuestra lines directa. Llama al York State) or 1-800-245-5680 (in New York 1-800-245-5681 (fuera del Estado de New York) o State). al 1-800-245-5680 (en el Estado de New York).

3 121 Health Talk: Fee!ing Blue Comentarios Sobre LaSalud:Depresion

We all feel blue sometimes. Whatare Todos nos sentimos tristes algunavez. some of the ways you can make yourself feel LCuales son algunas cosas que to pueden good again? Having someone to talk to about ayudar a sentirte bien ore( vez? Tener alguien your problems can help. con quien hablar de tus problemas puede ayudar. Maybe you or a friend have some of the signs of depression: Quizas to o un amigo tengan algunos de los sintomas de la depresion: changes in eating, sleeping or keeping clean feelings of anger, guilt, low self-esteem and/ cambios en los habitos de comer, dormiro or helplessness en el aseo EAdness sentimientos de ira, culpabilidad, bajaes- no interest in daily life time personal y/o abandono no future plans. tristeza sin interes en Ia vide diaria A counselor can sin planes para el futuro. help. There may be a free hotline number in Un consejero puede ayudar. your area. You can call Puede que haya en to zonauna linea and talk about your prob- directa gratis. Puedes Ilamary hablar lems. Look in the yellow de tus problemas. Mira en las paginas pages of your phone amarillas de Ia guia telefOnica bajo book under "CRISIS servicios "CRISIS INTERVENTION." INTERVENTION" serv- ices. Los dias festivos es cuando esperamos ser felices. Pero pueden The holidays are times whenwe expect ser los dias peores. Puede que nos sintamos to be happy. But they can also be the worst como que no estamos haciendo lo que quere- times. We may feel as if weare not doing what mos con nuestras vidas. Piensa en lamanera we want to be doing with our lives. Think of en que puedes cambiar. 'Mira hacia adelantel ways you can make changes. Look ahead! A new year is coming.

BOCES Geneseo Migrant Center ENON-PROFIT7 Holcomb Bulking, 210 IORGANIZATION Geneseo, NY 14454 U.S. POSTAGE

PAID ADDRESS CORRECTION REQUESTED REAL TALK MT. MORRIS, NY LPERMIT N3.1 REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded by a grant from the School Dropout Demonstration Assistance Program, through the United States Education Depart- ment. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. 122 Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1- 800 - 245 -5680 (NY) 4 Vol. XIV, No. 4 BOCES Geneseo Migant Center A National Interstate Holcomb Building, 210 and Intrastate Linkage System Geneseo, New York 14454 to Identify and Serve Misrant 716-245-5681 Dropout Youth "STEPS" EDITION

Think about all your Piensa en todas tus choices posibilidades

Many of our REAL TALK Muchos de nuestros lectores de readers are in GED programs. REAL TALK estan en programas de Some of you have beensuccessful GED. Algunos han tenido exito y han and earned the GED. Getting a sacado el GED. Conseguir el GED es GED is a wonderful goal to work una maravillosa meta por la que tra- toward. The GED can lead you to a bajar.El GED puede dirigirte hacia un better job.It's good to think about mejor trabajo. Es bueno pensar ahora your future now.What kind of job sobre to futuro. LQue trabajo to gus- would you like to have? How will tarla tenet'? ,Como lo conseguirias? you get it? Despues de sacar el GED, hay After you get your GED, there muchas cosas en las que puedes are many choices you canmake. In elegir. En muchos casos, puedes many cases you can geton-the-job conseguir entrenamiento en un trabajo. training. You may want to go to a Puede que quieras it a una escuela vocational program to study a trade. vocacional para estudiar un officio. 0 Or you may choose a career that puedes escoger una carrera que nece- needs a college degree. You can sita un titulo universitario. Puedes study at a community college for 1 or estudiar en una universidad local por 1 2 years to get the training you need 2 &los y conseguir el entrenamiento for some jobs. que necesitas For other jobs para algunos tra- you will need a bajos. Para bachelor's otos trabajos ne- deg-ft from a 4 cesitaras el titulo year college. de "Bachiller" despues de 4 Think about all arms en una your choices. universidad. What you decide now can make a Piensa en difference many todas tus posibili- ears from now. dades. Lo que decidas ahora puede significar una gran diferen- cia dentro de algunos afios.

123 Make plans! iliaciendo planes! When you decide to get more training, Cuando decidas conseguirmas entre- make a plan. Remember, everythingtakes time. Be realistic about how much namiento, planealo. Recuerda,todo Ileva time you will need. tiempo. Se realista at considerar It might take manyyears to get a degree. But el tiempo que you can get started now. necesitas. Puede que Ileve muchotiempo sacar un titulo. Pero puedescomenzar ahora. Things to think about: Cocas en las quepensar: Will you be a full-timeor a part-time student? zEstudiaras media jornadao jor- Will you live at homeor nada completa? go away to study? LViviras en casa o iras afueraa You may need to work estudiar? part-time while you study. Quizas necesites trabajarmedia You might take night jornada mientras estudias. classes and work during Puede que tomes clasespor la the day. noche y trabajes durante eldia. How will you pay for 4C6rno pagaras Ia escuela?Ha- school? We will talk about blaremos de ayuda financieramas financial aid later in this issue. tarde en este numero. 4COmo How will you get to school? iras a la escuela?zNecesitards Will you need transporte propio? LPuedes viajar your own transportation? Canyou ride with other con otros students or take public buses? estudiantes o tomar el autobus? If you have children, Si tienes ninos, necesitaspensar en qulen los you'll need to think aboutcuidarA!., Puede cuidarlos ota child care. Canyour partner or someone inyour persona o family babysit while alguien en tu familiamientras que tu estasen Ia you're in school? escuela? Are there people whocan help you get through school? Hay alguien qua puedaayudarte mientras estas en Ia escuela? Plan now! It may take a while to get the 1Planealo ahora! Conseguir training you need. Keepworking at it.It's a el entrenam- good goal to have. iento que necesitas puedeque to Ileve algun tiempo. Es una buenameta a considerar.

(continued from page 8) (Viene de la pdgina 8) intern for the KPMG PeatMarwick accounting bilidad de KPMG Peat firm. He may choose Marwick. Quizas decida to take a job with them trabajar para ellos despuesde la graduation. after graduation. He alsoplans to workon his master's degree in tax accounting. Adernas, piensa seguirestudiando parasu titulo Within five de Master's en contabilidad years he wants to pass his CertifiedPublic Ac- de impuestos. countant test. Dento de cinco anosquiere pasar elexamen del Certificado deContable Publico. Being here at Tennesseehas opened doors for me. lamaproduct of CAMP. He El estar en Tennesseeme ha abierto advises other migrantyouth: Don't giveup after muchas puertas, diceKelvin. Soy un producto high school or after gettingthe GED, go on. Go de CAMP. Su consejopara otros jovenes for it! migrantes: No to abandonesdespues de to escuela secundariao del GED, sigue. iConsiguelo!

1242 Vocationalprograms Programas Nlocacion ales A vocationalprogram may be the right choice for you. Un programavocacional puedeser la Vocational programscan help eleccidn idealpara ti. you learn many skills. Theycan help you earn Los programasvocacion- more money. Programs ales pueden ayudartea aprender muchas can train you to be a destrezas. Pueden nurse, mechanic, welder,computer worker, ayudarte a ganar mdsdinero. secretary or carpenter. Many Estos programaspueden entrenartepara ser en- other coursesare fermero/a, mecanico/a, given as well. Look fora program near you. soldador, secretario/a, Programs may be held in carpintero o a trabajarcon computadoras. high schools,commu- Ademds se ofrecen nity colleges,or at county sites. muchos mascursos.Busca un programa que estecerca. Estos programas You can study in day pueden ser ofrecidosen escuekts secundarias, or evening classes universidades locales in manyprograms. Some last for weeks, o en otros lugares del a few months and some condado. some may take oneor more years. En muchos programas puedesescoger entre clases duranteel dia o por Ia Vocationalprograms may be freeor very noche. Algunos duranunas semanas, otros low cost. Whenyou check on aprogram, ask meses y otros pueden duraruno o mas altos. how much it willcost.If you qualify,you may be able to get financialhelp. Los programas vocacionales puedenser Some programs Taft o muy baratos.Cuando te apuntes are run by privatecom- de estos en uno panies. These programas, preguntacuanto te costars. may sound like good deals. Si calificas, puedes They can costa lot! They might makebig conseguir ayudafinanciera. promises to trainyou in a short time. Always check out a Compatilas privadaspueden ofrecer program carefully beforeyou sign algunos de estos up! You could bewasting yourmoney and your programas. Esto puedepare- time. cer 'un buen negocio.'Pero pueden rnucho costar Pueden prometerteque te entre- nark, en poco tiempo.Antes de apuntarte To find outmore about vocationalpro- en un grams in your area, call programa, examinalocon mucho cuidado! a high school guidance Puedes perder el counselor. Youcan also call a state employ- dinero y el tiempo! ment office. A vocationalprogram may be your right choice! Para enterarte demas cosas sobrepro- gramas vocacionales, llamaa un consejero de la escuela secundaria.Puedes Ilamar tambien oficina de empleo a la del estado. lUnprograma vocacional puede ser Ia eleccidn idoneapara ti!

Mlliiak.".....1112tte .121.5.1.411.41,211,...... ,:t1..,1,41.na . e Movin' on up! iProgresando!

A veces las cosas sondiflciles, pero Sometimes pens() que si segula, alga mesaldria things are hard, but I thought if I just kept at bien. it, something would go Algo le salid bien a RosaMur- right. ray. Rosa, una veteranalectora de REAL TALK, Ilamd a la lineadirecta Something did para compartir connosotros sus for Rosa Murray.Rosa, noticias. Rosa habia asistidoal Pro- reader of a long-time grama de Equivalenciade Ia Escuela REAL TALK, called the Secundaria (HEP - NorthernFlorida hotline recently to share Ny University) y sacs su GED en 1982. her news. Rosahad Mientras estudiaba, Ilevaba a su gone to theNorthern primer hijo a una guarderiainfantil Florida University High para migrantes. School Equivalency gfit Program (HEP) and Despues de sacar el GED, earned her GED in Rosa Murray Con el first trabajo en muchos trabajos. 1982. She took her tiempo comenzo a interesarse endos carre- baby to a migrantdaycare program while she ras muy diferentes:Trabajo de prisiones y studied. cosmeteologia. Comenzd a mirarla manera La oportunidad After she got her GED,she worked at de entrar en estos trabajos. became de la cosmeteologla aparecidprimero. En many differentjobs. Along the way she de un alio. en St. different careers: prison 1989 encontrd un programa interested in two very Augustine's Vocacional TecnicalSchool. En work and cosmetology.She began looking for at agosto de 1990, ton-id el examende cosmete- ways to getinto these jobs. The chance Y ilo aprobd! cosmetology came first.In 1989 she found a ologia del 'Estado de Florida. Augustine's Vocational year-long program at St. Entre tanto, le aparecid una opor- Technical School. InAugust of 1990 she took cosmetology test. She passed! tunidad para su carrerafavorita, trabajo en her Florida State prisiones. Rosa ley() un anunciodonde se solicitaban oficiales de prisiones.Solicit() el But in the meantime achance for her first trabajo y se lo dieron. career choice,prison work, appeared. Rosa read a help wanted adcorrectional officers. Ahora chosen. jHablando de estar ocupada! She applied and was Rosa trabaja cinco noches ala semana en un works five prision. Los fines de semanatrabaja en un Talk about busy! Rosa now "4Cual On the weekends salon de belleza. Le preguntamos nights a week at the prison. escogeras?" No, a Rosa le gustanlos dos she works in a beautysalon. We asked, "Which likes both jobs. trabajos.. Con 100 horas masde entrenam- will you choose?" No, Rosa iento, puede ser una official depolicia del With about 100 more hoursof training, she could officer. She is condado o de Ia ciudad. Lo estapensando. become a county or city police dinero. Le gus- thinking about that. Also, sheis saving her Ademas, esta ahorrando su tarla abrir su propio saldnde belleza. money. She wouldlike to run her own beauty shop. En agosto, Rosa tom() dos semanasde weeks for a vacaciones. 40ue hizo en susvacaciones ? In August Rosa did take two tra- vacation. What did she do onher vacation? Fue a Delaware y pasd dos semanas spend two weeks bajando en Ia cosecha con suspadres. Los She traveled to Delaware to mejores deseos de REAL TALK para unatan picking with her parents.REAL TALK's best wishes to a very busy Rosa. ocupada Rosa. 1264 Financial Aid Ayuda financiera

When you decide to go to college or a Cuando decides it a Ia universidad o a vocational program, you need to think about una escuela vocacional, necesitas pensar en how you will pay for it. There are different kinds corno vas a pagar por ells. Hay diferentes of financial aid. These clases de ayuda financiera. Son: are: Becas y subvencionesdinero Scholarships que te dan para pagar por is universi- and grantsmoney given dad No tienes que devolverlo. to you to pay for college. Prestamos - Dinero que pides You do not have to pay prestado para pagar Ia universidad. them back. Debes pagar estos prestamos mas Loans money interes. you borrow to pay for Un programa de trabajo-estudio. college. You must pay Un trabajo de parte de la jornada en loans back plus extra campus 'mientras estudias. money for interest. Work-study Pideles el formulario de ayuda programa part-time job financiera a las escuelas donde te on campus while you apuntaste. Necesitas rellenar is study.. aplicacion pronto. Verifica esto por adelantado. Puede que necesites Ask for a financial aid application from the haber hecho la solicitud 8 meses antes de que colleges you apply to. You need to fill out your las clases comiencen. El Formulario de Ayuda application early. Check ahead. You may have Financiera (FAF) muestra cuanto pueden, tai y tu to fill it out 8 months before college starts. The familia, pagar por Ia universidad. Esto le da a Ia Financial Aid Form (FAF) shows how much you universidad una idea de cuanto dinero mas ne- and your family can afford to pay for college. cesitaras. Pidele a alguien, consejeros u otra This gives the college an idea of how much persona, que te ayude a cubrir el FAF. La extra money you will need. Ask someone, a oficina de ayuda financiera de Ia universidad college guidance counselor or someone else, to puede combiner diferentes tipos de ayuda finan- help you fill out the FAF. The college financial ciera. Puede ser una beca, trabajo-estudio y un aid office can put together different kinds of aid. prestamo para estudiantes. This could be a scholarship, a work-study job and a student loan. Muchas becas son concedidas por corn- pafilas privadas, universidades e instituciones Many scholarships are given by private locales, estatales y nacionales. Puedes con- businesses, colleges, local, state and national seguir una de ellas.Si estas trabajando media sources. You may be able to get one. You may jornada, puede que seas capaz de conseguir be able to work part-time and get support from alguna ayuda de tu jefe. Busca en Ia biblioteca your employer. Check your library to find col- guias de universidades que ponen clOnde lege guides that list places where you can apply.puedes solicitar ayuda. Puedes encontrar guias You can also find college guides in: de universidades, tambien, en:

high school counseling offices Las oficinas de consejeros de Ia escuela college financial aid offices secundaria career centers oficinas de ayuda financiera de Ia bookstores. universidad centros de cameras librerfas.

5 1 27 College isa choice, too! iLa universidades una eleccion, tambien!

You may not think you couldever go to Puede que pienses college. But with some planning que nunca podrias it a you can! Ia universidad. Perocon un poco de planificaci6n, There are many ways to get jsi que podrias! Hay muchas there with manyresources maneras de con- open to you. seguir ayuda y muchas oportunidadesa tu al- cance. A college degree will give you more job choices. Un titulo universitario te ayuclariaa Ia hora de conseguir un trabajo. La Most often people with de- mayoria de las grees will earn more money in veces, la gente con titulos universitariosganan mas dinero que los que their lives than those who no los tienen. don't have degrees. Las universidades locales tienenpro- Tames de 16 2 atios para sacar el titulo deAso- Community colleges have 1 ciado. Algunas carreras necesitan or 2 year programs to earn an solamente este titulo. Puedessacar el titulo de "bachelor" associate's degree. Somecareers need only an associate's degree. despues de 4 arms en la universidad.Las univer- sidades son mas baratas You can earn a bachelor's degree para las personas que from a 4 year college. Colleges viven en su estado. Muchasveces debes haber vivido en ese estado al charge the least amount to students menos un at-10 para entrar who live in their state. Sometimes en Ia universidad a menos precio. you need to live there for at least one year Puede que no estes before you enter college topay the lowest rate. seguro de lo que estu- diar. Puedes preguntarlea un consejero o pedir consejo en la oficina de admisiones. Maybe you're not Puedes sure what to study at estudiar cursos diferentes college. You can talk toa guidance counselor para saber lo que te gusta y en qua eres bueno. Puedeque te gusten or college admissions office to get advice.You cursos que nunca te imaginaste. Siemprepuedes can study different courses to find out whatyou cambiar tu especialidad. like and do best. Youmay like courses you never thought of. You can always changeyour major. La universidad seramas dificil que la es- cuela secundaria. Tendrasmas trabajo. Necesi- taras unos buenos habitos deestudio. Consigue College will be harder than highschool. ayuda con tus estudios si You will have more workto do. You'll need to la necesitas. Acostum- have good study habits. Get brarse a un lugar ya gente nueva Ileva tiempo. help with your Puede asustar y studies if you need it.It takes time to get used ser emocionante al mismo to a new place and new people. tiempo. Siempre puedeshablar de tus problemas It can be scary con un consejero. and exciting, too! Youcan always talk to a counselor about your problems. Habla con alguienque conozcas que fue a la universidad. Habla Talk to someone you know con alguien que tenga la who has camera que a ti te gusta. Vete been to college. Talk tosomeone who has a a la biblioteca y job you think you might like. busca catalogos de universidades.La universi- Go to your library dad mas cercana puede and look for college catalogs..The nearest que no tenga lo que to college may not have what quieres. Debes mendersolicitudes a varies you want. You universidades que tengan lo should apply to a few collegesthat have what que quieres. No lo abandones si no te aceptan.Prueba otras univer- you want. Don't give up ifyou don't get ac- sidades. cepted. Try for other colleges. La universidad puede abrirtemuchas puer- College can openmany doors in your tas en el futuro. 'Puede future.It may be the right choice for ser la eleccion id6nea you! para ti!

128 6 College Assistance Migrant Program(CAMP)

Do you want to go to college. but thinkEpuieres it a is universidad, per-o piensas que it can't happen? CAMP may be the answer no te as posible? CAW puede ser la re- far you. spuesta para ti. The College Assistance Migrant Program College Assistance Migrant Program (CAMP) offers help to migrant workers or their (CAMP, las siglas en ingles para 9I programa de children during their FIRST year of college. asistencia al colegio/universidad para estudian- CAMP pays for most of the costs and gives you tes migratorios) le ofrece ayuda a trabajadores spending money for living and personal ex- agicolas o sus hijos durante su PRIMER alio de penses. colegio/universidad. CAMP paga las mayorla de People from CAMP are there to help with los gastos y adernas te provee dinero para otos your questions or problems. gastos personales. You can get help from CAMP if_ El personal que trabaja para los pro- you are a legal U.S. resident gramas CAMP te pueden ayudar a contestar tus * you have a high school diploma or a G.E.D. preguntas. * you or your family worked in migrant or sea- Tu puedes recibir ayuda de CAMP si... sonal farmwork for at least 75 days in the past * tienes tu diploma de escuela secundaria, o tu two years. equivalente migrant or seasonal farmwork is your (or your *ti.1 o tu famiiia has trabajado en trabajo agricola family's) main way to earn money. o de temporada por lo menos 75 (las en los you are not past your first year of college. pasados dos arms. How does CAMP help you? * el trabajo migratorio o de temporada es el * CAMP connects you with a tutor, a college ingreso principal de tu familia student who is a friend to help you with your * no has completado tu primer alio de colegio o studies and meet new people. universidad CAMP has special classes and workshops for `Como te puede ayudar CAIN? basic study and test taking skills. * CAMP consigue un(a) tutor(a), un(a) estudiante CAMP helps you choose a major (your special del colegio/universidad quien es amigable y te area of study) for the career you want to enter. ayudara en tus estudios y a conocer a otras CAMP helps you budget your money. personas. * CAMP shows you how and where to apply for * CAMP tiene clases y talleres especiales para money for your last three years of college (such ayudarte a estudiar y a tomar examenes. as scholarships, grants and loans). * CAMP te ayuda a seleccionar la carrera quetti quieres Look to the future! E 0 * CAMP te ayuda a presupuestar tu dinero Six universities now * CAMP te enseria coma y donde puedes solici- have CAMP programs: tar para becas, prestamos, etc lgra hacia d futuro! Seis universidades tienen CAMP:

CALIFORNIA COLORADO: OREGON California State University University of Colorado/Boulder:- CAMP., Oregon State University - CAMP at Sacramento - CAMP Campus Box #19 Office of Academic Affairs 6000 J Street Boulder, CO 80309 Corvallis, Oregon 97331 Sacramento, California 95819 (303) 492-.8818 (503) 754-2111 (916) 278-5855 IDAI40 TEXAS California State University Boise State University - CAMP St. Edwards University, Inc. - CAMP at Fresno - CAMP Department of Teacher Education 3001 South Congress Avenue Maple and Shaw Avenue 1910 University Drive Austin, Texas 78704 . Boise, Idaho 83725 Fresno, CA 93740 (512) 448-8626 (209) 278-4768 (208) 385-1754 Introducing... Presentandoa... Kelvin Rivers

Kelvin Rivers got his Kelvin Rivers empez6 a Ia univer- start in college at CAMP sidad con CAMP (College Assis- (College Assistance Migrant tance Migrant Program). Ahora esta Program). This year he's a en el ultimo alio do Ia Universidad de senior at the University of Tennessee. Estando con su familia Tennesee. On the stream en 1987, Kelvin tomb parte en el pro- with his family in 1987, grama migrante en North Rose, New Kelvin took part in the York.Atli le sugirieron que debia migrant program in North hater una solicitud para elnuevo Rose, New York. Staff programa CAMP de la Universidad there suggested he might de Tennessee. Fue aceptadocomo apply to the new University su primer estudiante. of Tennessee CAMPpro- Kelvin and/y Dr George Traver gram. He was accepted as Tennessee es una universidad their first student. grande, 25-26.000 estudiantes, diceKelvin. Nunca habla estado enun sifio tan grande. El Tennessee is a large campus, 25-26,000 personal de CAMP me ayudc5a establecerme. students, says Kelvin. /hadnever been in such Siempre estaban cuando los necesitaba. a large place before. The CAMP staff helped Eran unos consejeros excelentesy dispuestos me to adjust. They were always there forme. a ayudarme como fuera posible. They were excellent advisors and helpedme in any way possible. No ha sido siempre facil. CAMPpaga la mayoria de los gastos del primer ario de Ia It hasn't always been easy. CAMP pays universidad. Para el segundo,terser y cuarto most expenses for the first year of college. The afio. Kelvin y el personal de CAMP,tuvieron second, third and fourthyears Kelvin and the que irabajar juntos para encontrar el dinero CAMP staff had to work togetherto find the para Ia universidad. Una vez, justo despues de money for college. One time just as he had recibir dinero de una becase enter6 que su received some scholarship money, Kelvin got familia en Union Springs, Alabama,lo necesi- word that his family in Union Springs,Alabama, taba. Les mando el dinero de la beca. needed it. He sent his college El money to them. personal de CAMP le ayudoa resolver este The CAMP staff helped himovercome this new nuevo problema. problem. En el ultimo ano de contabilidad,Kelvin A senior in accounting, Kelvin is thinking esta pensando en el futuro.El verano pasado ahead. This past summer he workedas an tabaj6 como internoen Ia compania de conta- (Continued on page 2) (Pagina 2)

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 ENON-PROF1171 Geneseo, NY 14454 ORGANIZATION I U.S. POSTAGEI

ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID I

REAL TALK,published monthly 11 MT. MORRIS, NY! by the Migrant Dropout Recon- L nection Program, is funded bya grant from the School Dropout Demonstation Assistance Pro 'am, through the United States Education Department. 'The opinions expressed herein do not necessahly reflect the position or policy of theUSED. Editors: Mary Fink Anne Salerno Translator: Felisa Brea HOTLINE 1-800-245-568', LA LINEA DIRECTA 1-800-245-56&) (NY) 8 Vol. XIV, No. 5 A National Interstate BOCES Geneseo Migant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth HEP Edition 1991 716-245-5681 HEP helps us HEP nos ayuda to study a estudiar Some migrant youth Algunos javenes migantes went to New Paltz, NY, HEP asistieron al HEP (Programa de (High School Equivalency Equivalencia de la Escuela Se- Program) from August cundaria) en New Paltz, NY, through October 1990. They desde agosto hasta octubre de wrote a little bit about their 1990. Ellos escribieron un poco lives. They shared their sobre sus vidas y comparten sus dreams with us. Maybe suefios con nosotros. Ouizas HEP can help you, too. HEP pueda ayudarte, tambien. Isidro Mungia, David Armstrong, /Crimp/my Rappleyes Danny Hoppa; Da/in Juarez Mafia Aldr Modezuma Danny Hopp Danny Hopper

I was born in Harlingen, Texas and raised Nadi en Harlingen, Texas, y creci en in Palmetto, Florida. I'm 18 years old. After I Palmetto, Florida. Tengo 18 afios. Despues de get my GED, I want to enroll in special classes conseguir el GED, quiero tomar clases especia- that will prepare me far the Air Force as a jet les que me preparen pare ser mecanko de mechanic. After the Air Farce, I would like to aviones del Ejercito del Aire. Despues de servir work in an airport.Therefore, I will gain Teat mi tiempo en el ejercito, me gustaria trabajar en experience as life goes on. un aeropuerto. De esta manera, con el tiempo, genera experiencia. Isidro Illungia Isidro Illungia l am 19 years old, and I am from Pal- metto, Florida, but born in Corpus Christi, Texas. Tengo 19 arias, soy de Palmetto, Florida, I came to this program empty handed, but plan pero nacido en Corpus Christi, Texas. Vine a to leave with a GED. I would like to say this ro este programa con las manos vaclas, pero pi- all the "Reza Mexicana" out there. Listen to enso salir con el GED. Me gustaria decides est() what the viejitos have to say.It's hard out there, a todos los de Raza Mexicana. Escuchen lo que and having a diploma will make it easy far you, los viejitos les dicen. La vida es dlficil, tenerun but you have to work for it. Have it in your diploma lo hard mas facil, pero tendras que "mente y to corazon, que puedes" (your mind esforzarte pars conseguirlo. Mete en la cabeza and your heart that you can do it] and do it. y en el corazon que puedes hacerlo y hazlo.

Kristopher Rappleyen Kristopher RaPPIeYea

I'm 20 and from New Pallz. One day I Tengo 20 afios y soy de New Peitz. Un figured out that wasn Y gettim anywhere in life die me di cuenta de que no iba a ningdn sitiocon and decided I was going to make something mi vida y clod& hacer algo par mlmismo. Continued on Page 4 PAgina 4 OPPORTUNITIES OPORTUNIDADES

Did you drop out of school 4Saiste de la escuela pero estas listo porn but are ready for a serious un programa serio de estudio? program of study? Hay un programa que te ayudara a There is a program prepararte para el examen de G.E.D. y te which will help you prepare for asesorara en Ia elecciOn de una carrera. the G.E.D. test and assist you in wise career choices. Piensa de HEP

Think about HEP El Programa de Equivalencia de la Escuela Secundaria (HEP) ayuda a los The High School j6venes migrantes que salieron de Ia escuela Equivalency Program (HEP) a prepararse para el diploma de equivalencia helps migrant dropout youth to de la escuela secundaria (G.E.D.-Desarrollo prepare for the high school Educativo General). Piensa en carreras y en equivalency diploma (G.E.D.-General Educa- encontrar trabajo. Los estudiantes pueden tional Development ), think about careers and escoger entre 23 HEPs en todo el pals. find jobs. Students can choose from 23 HEPs Algunos HEPs tienen 3 6 4 sesiones por afio. nationwide. Some HEPs have 3 or 4 sessions Las clases duran generalmente de 10 a 12 per year. Classes are usually about 10-12 semanas. Algunos programas tienen clases weeks long. Some programs have English as a de ingles como segunda lengua, lecciones en Second Language classes, lessons in Spanish, espanol y guarderla infantil. and child care. iguanto cuesta? What will it cost? HEP es GRATIS si calificas. Muchos HEP is FREE if you are eligible. Many HEPs tienen programas con residencia en un HEPs are residential programs on a college campus universitario. Se provee habitacion, campus. Room and board and a small allow- comida y un pequelio estipendlo para gastos ance for personal expenses are provided while personales mientras dure el curso. Los estu- you study. Students receive free transportation diantes reciben transporte gratis de ida y to and from the HEP site. At some HEPs, you vuelta al lugar del HEP. En algunos HEPs can still live at home and commute daily to class.puedes vivir en casa e it diariamente a daces. Am I eigible? i3Ouien califica?

You must be: Debes:

a high school ckopout haber salido de Ia escuela 17 years of age or older tener 17 ems o mas interested in serious study estar interesado en un estudio serio an agricultural worker or a dependent ser un trabajador del campo o de- of one with at least 75 days work in the past 24 pender de uno al menos 75 dias en los pasa- months. dos 24 meses.

For more information, write or call a HEP Para mac informaciOn, escribe o llama program near you. Check the addresses on the al programa de HEP mas cercano. Mira las next page. direcciones en pagina siguiente. ilVr trefr rmellr Isaac J. Birdlong Hilario Rincones HEP, Mississippi Valley State Univ. Pan American University 0 Office of Continuing Education 1201 West University Drive =me PO Box 125 Edinburg, TX 78539 Itta Bena, MS 38941 (512) 381-2521 (601) 254-9041 c Arturo Lazarin Ralph Ford David H. Grant High School Equivalency Progam Ouachita Baptist University University of New Mexico University of Texas at El Paso Office of the President College of Education El Paso, TX 79968 OBU Box 3678 Multicultural Education Center (915) 747-5567 Arkadelphia, AR 71923 Albuquerque, NM 87131 (501) 246-4531 (505) 277-6018 Kobla Osayande University of Houston Arthur Campa Juan Garcia College of Education University of Colorado/Regents N. New Mexico Community College 4800 Calhoun, Suite 405FH Bueno Center, School of Education Planning and Development Houston, TX 77004 Campus Box 249 General Delivery (713) 749-2193 Boulder, CO 80309 El Rito, NM 87530 (303) 492-5419 (505) 581-4434 Margaret E Dunn HEP, Southwest Texas State U. Dr. Ann Cranston-Gingras Margaret Taylor School of Education University of South Florida HEP, SUNY New Paltz San Marcos, TX 78666 College of Education HAB #805 (512) 245-2438 Dept. of Special Education New Paltz, NY 12561 4202 Fowler Ave (914) 257-2952 Stephen Hedger Tampa, FL 33620-8350 Central Vermont Community (813) 974-3410 Steve Marks-Fife Action Council, Inc. HEP, University of Oregon 15 Ayers Street Dr. John Jensen, Director College of Education Barre, VT 05641 HEP, Boise State University 1685 East 17th (802) 479-1053 Dept. of Teacher Education Eugene, OR 97403 1910 University Drive (503) 346-3531 Dr. Toshio Akamine Boise, ID 83725 Washington State University (208) 385-1754 Orlando Colon Dept. of Education Catholic Univ. of Puerto Rico High School Equivalency Progam John Dorrer Postal Sub Station #6 Pullman, WA 99164 Training & Development Corp. Ponce, PR 00732 (509) 335-5652 HEP, 117 Broadway (809) 843-3265 PO Box 1136 Federico Zaragoza Bangor, ME 04401 Sylvia Robles Continuing Education and (207) 945-9431 Inter American Univ. of PR Business tJulreach San German Campus, Box 5100 Milwaukee Area Tech. College Gerardo Martinez San German, PR 00753 High School Relations Center for Human Services (809) 892-1095 ext368 700 West State Street 7200 Wisconsin Avenue Milwaukee, WI 53233 Bethesda, MD 20814-4204 Dr. Clarence E. Roeske (414) 278-6963 ( 301) 654-2550 HEP University of Tennessee College of Education Stanley E Henderson 404 Andy Holt Tower Western Michigan University Knoxville, TN 37996 Minority Affairs/Division (615) 974-7928 of Admissions 2240 Administration Bldg Rafael Torres Kalamazoo, MI SER - Jobs for Progess, Inc. (616) 387-2000 National Headquarters 1355 River Sand Drive, Ste 350 Dallas, TX 75247 (214) 631-3999

3 HEP helps us to studyHEP nos ayuda (Continued from page 1) estudiar (Viene de la pagina 1) out of myself.That's when I Es cuando W una aplicaciOn del HEP y decidl saw an application for HEP and prober. Y aqui estoy, sacando buenas notas I figured I'd give it a shot So en mis clases. Estoy pensando en ser ar- here I am getting fair grades in quitecto. Recuerda, haz que todos tus suelios my classes. I'm planning to be se hagan realidad y nadie to los podra sacar. an architect Remember, make Son tuyos y tuyos solamente. all of your dreams come true and no one can ever take your dreams from you. Delia Juarez Naci en Warwick, New York, pero mis Delia Juarez padres son de Texas.Vivi 4 alias en MExico y I was born in Warwick, New York, but despues volvi a New York. Creo que HEP es my parents are from Texas.I lived in Mexico forun programa excelente que hace posible que 4 years, then I returned to New York.I think los trabajadores migrantes obtengan el GED. A HEP is an excellent program that enables mi- pesar del apretado horario, hay tiempo sufi- grant students to obtain their GED. Besides the ciente para hacer amigos. Despuds de haber tight schedule, you have plenty of time to make sacado el GED he deciddo ser enfermera lots of friends. After I have obtained my GED, I porque me gusta cuidar de aquellos que lo have decided to become a nurse because I like necesitan. to care for those who need it. Maria Aida Moctezuma Maria Aida hilloctezuma Naci en Texas, pero ahora vivo en I was born in Texas, but I live in Florida Florida. Sall de la escuela secundaria hace 10 now.I ckopped out of high school 10 years ago. efts. Nosotros, los mig-antes, creemos que no We migrants think that there are no other hay ores oportunidades, pero el HEP nos chances, but HEP helps us study to get the ayuda a estudiar pare el GED y tenet- una mejor GED and a better life for the future. vide en el futuro. David Michael Armstrong David Michael Armstrong I am 17 years of age.I left high school to Tengo 17 aiios. Sall de la escuela take a home study course.I went up to 11th secundaria para tomar un curso de estudio en grade in that course with plenty of encourage- casa. Llegud hasta el grado 11 con ese curso ment from my mother. HEP is a very mature con mucho apoyo por parte de mi madre. HEP and adult program. It is like being at college. es un programa muy serio. Es como estar en You have a lot of responsibility. Everybody herela universidad Tienes mucha responsabilidad. is motivated to help you to succeed in life.The Aqui todo el mundo estd dispuesto a ayudartea staff is very helpful and the peer counselors u'o salir adelante. El personal es muy servicial y their job most excellently.It is a wonderful los consejeros hacen un trabajo excelente. Es program and I would advise anybody to join. muy buen programa y le aconsejo a todo el mundo que se apunte.

REAL TALK rNairpgarrri BOCES Geneseo Migrant Center ORGANIZATION Holcomb Building, 210 U.S. POSTAGEI REAL TALK, Genesi°, NY 14454 pubPshed monthly PAID by the Misrant Dropout Recon- nection Program, is funded by a ADDRESS CORRECTION REQUESTED MT. MORRIS. NY I PERMIT e3 grant from the School Dropout Demonstration Assistance Program, through the United States Education Department. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) r.'

Vol. XIV, No. 6 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth March 1991 716-245-5681

Morin' on up Progresando My mother Mi made pens6 que thought I should debla ser un abogado. .. S.. become a lawyer. I Mi padre pens6 que My father thought a debia ser medico. De doctor. Remigio repente, Remigio Alberto Alberto suddenly .-- tenia la oportunidad de ir had a chance to go 1 a la universidad.El to college. The "College Assistance Mi- College Assistance 1 r grant Program (CAMP)" Migrant Program de Ia Universidad de St. (CAMP) at St. Edwards estaba bus- Edward's University was looking for new stu- cando nuevos estudiantes. El, en ese momento, dents. He had no thought of college at the no tenia Ia idea de ir a la universidad. Se sentla time. He felt very close to his family and hated muy unido a su familia y no queria dejar a los to leave them in South Florida to go to the suyos en el sur de Florida para ir a Ia universidad Texas college. But the chancewas too good toen Texas. Pero Ia oportunidad era muy buena miss. como para perderla.

As a child Remigio Alberto moved with De nino, Remigio Alberto, vivid con sus his parents between the Southwest and Florida.padres entre el Suroeste y Florida. Estaba de I was on my knees.I picked berries, I picked rodillas siempre. Recogi fresas, tomates, pepi- tomatoes, cucumbers, all sorts of vegetables. nos, toda clase de vegetales. El y sus dos her- Despite the work hours, Remigio's parents manos y siete hermanas ayudaban a sus padres urged their children to finish school. He had en el campo. A pesar de las horas de trabajo, just graduated from Lake Worth (Florida) High sus padres los empujaron para que acabaran la School when he was invited to attend St. escuela. Remigio acababa de graduarse de la Edward's. Escuela Secundaria de Lake North (Florida) cuando lo invitaron a asistir a la universidad de He listened to his parents' ideas but de- St. Edwards. cided on a third career choice.I love kids very much and I care about them, he says. He Escuchci las sugerencias de sus padres thought of a fourth grade teacher he admired pero escogiO ora carrera. Me gustan mucho los who had told him that he would bea good ninos y me preocupo por ellos, dice. PensOen teacher. In 1983 he graduated from St. un maestro de cuarto grado a quien admiraba Edward's with a major in elementary educa- que le habla dicho que of seria un buen maestro. tion. CAMP paid for most of hisexpenses En 1983 se gradu6 con un tituloen educacian during his first yer'r and helped him adjustto elemental. CAMP pagc5 por Iamayor parte de college. Now heiraches third grade in sus gastos durarlie el primer alio y le ayuck5a Boynton Beach, F.orida. Many of Hagen Road adaptarse a la vida universitaria. Ahora, ensena School's students are the children of migrant tercer grado en Boynton Beach, Florida. Mu"hos workers. They are often surprised to learn that de los ninos de la escuela de Hagen Roadson their teacher was once a migrant himself! hijos de trabajadores migrantes. Se sorpenden de saber que su maestroera un trabajador mi- grante, tambien. A career as a... Medical LaboratoryWorker Una carerra de...Empleado ce laboratoriosmedicos

Medical laboratory technologists and Los empleados de los technicians do lab tests that doctors order laboratorios medicos hacen los for their patients. They check to see if there examenes de laboratorio que ins is a disease and what it is. They do this by medicos mandan a sus pacientes. testing blood, tissue or body fluids. They do Miran si hay alguna enfermedad o other tests to see if a health problem is lo que haya. Hacen est° al exami- under control. They do lab tests, find out nar la sangre, piel, orina y otras the results and tell the patient's doctor. cosas. Hacen mas examenes They use computerized instruments, micro- para comprobar que la enferme- scopes and other lab equipment. dad esta bajo control. Hacen los analisis de laboratorio, y una vez Employment and training sabidos los resultados se los comunican al medico. Usan corn- Most people in this career work in putadoras, microscopios y otos hospitals. Others work in: aparatos de laboratorio.

labs Empleo y entrenamiento doctors' offices clinics La mayoria de Ia gente de esta camera public health agencies or trabaja en los hospitales. Otros trabajan en: drug companies. laboratorios You can study in a college, vocational- oficinas de medicos technical school or a hospital program. The clinicas Armed Forces also offers training. You will agendas de salud publica study a lot of chemistry, biology, microbiology, companias de medicamentos. math, and get lab experience. Technologists need more training than technicians. Puedes estudiar en una universidad, en una escuela tecnico-vocacional o en un pro- It is good to have computer skills. You grama de un hospital.El Ejercito tambien ofrece must be accurate, dependable, able to handle entrenamiento. Estudiards mucha quimica, pressure, and able to work well with your hands. biologia, microbiologia, matematicas y practicas Some states require people in this career to de laboratorio. Los tecnologos necesitan mas have a license. entrenamiento que los tecnicos. Job outlook and earnings Ayuda tener conocimiento de computa- doras. Debes de ser exacto, responsable y There will be more jobs in capaz de soportar Ia presiOn del trabajo y ser the future.In 1988, the capaz de trabajar bien con las manor. Algunos average starting salary for estados requieren una licencia para lasperso- medical technologists who nas que tienen esta carrera. worked in hospitals, medical schools and medical cen- Perspectivas de lrabajo y salario ters was $20,800 a year. The starting salary for Habra mas trabajos en el futuro. En medical technicians was an 1988, el salarlo de los tecnologos medicos,que average of $16,800 a year comenzaban a trabajar en hospitales, escuelas in 1988. medicas y centros medicos, era de 20.800 dOlares al alio. Para los tecnicos medicosera de 16.800 dolares al ano. 136 Have a healthy baby! iBebes sanos!

Give your baby a good start in life! Take Dale a tu hijo un buen comienzo! Ten care of your baby before he or she is born. As cuidado de tu bebe antes de nue nazca. Tan soon as you think you are pregnant, go to your pronto como creas que estos embarazada, vete doctor or clinic. Your doctor can check to make at medico o a una clinica. Tu medico puede sure that your baby is growing all right. saber si el bebe esta creciendo como es debido.

Don't take any medicines or home cures No tomes medicinas o curas caseras while you are pregnant unless your doctor says mientras estos embarazada a menos que tu so. Don't take: medico to to diga. No tomes:

baking soda bicarbonato de soda aspirin aspirinas cough syrup jarabes de Ia tos tranquilizers tranquilizantes antacids antiacidos laxatives laxantes sleeping pills pildoras para dormir nasal spray gotas de Ia nariz

Medicines that are safe Medicamentos que son for you can hurt your unborn buenos para ti, pueden dear la baby. criatura.

Some things you can Cosas que puedes hacer do to keep you and your para mantenerte to y tu bebe salud- unborn baby healthy: ables: Don't use drugs No uses drogas Don't smoke No fumes Don't drink alcohol No bebas bebidas alcohOlicas. Drinking can cause Beber puede causar danoscere- brain damage and brates y oiros problemas serios at other serious problems bebe. Incluso un poco de alcohol for your baby. Even a es peligroso para el bebe little alcohol can hurt Come alimentos variados the baby Bebe mucha agua todos los dias Eat a variety of foods No saques Rayos X. Drink lots of water every day Don't have X-rays. Si tienes alguno de estos sintomas, vete al medico o a la clinica inmediatamente: if you have any of these signs,go to your Si empiezas a sangrar de repente doctor or clinic right away: y constantemente por Is vagina Sudden or constant bleeding from the vagina Si tu cara, manos y pies se hinchan Swelling of your face, hands and feet Frecuentes vdmitos y estamago revuelto Vomiting and often feeling sick toyour InfecciOn, escalofrios y fiebre stomach Dolor y quemazon cuando orinas Infection, chills or fever Dolores fuertes en el estomago, la espalday Pain or burning when you urinate (pee) las piernas Bad pain in your stomach, backor legs Perdida de peso repentino. Sudden weight loss. puedes ayudar a que tu bebe tenga You can help your by geta good un start_ Have a healthy baby! buen comienzo_ 'Ten un bebe saw! ..

PARENT TALK-Get the Money You've Earned! LOS PADRES HABLAN iRecibe d dinero clue has ganado! You may be eligible for the Earned Es probable que tengas derecho a recibir Income Credit on your federal tax return.If you:el Credit° por Ingreso de Trabajo (Earned In- are a working parent come Credit) del gobierno federal, Si: have at least one child at home eres un padre /padre que trabaja earned less than $20,264 in 1990 tienes, por lo menos, un hijo que vive en casa ganaste menos de 20.264 This can 1.te<3 Form 1040A dolares en 1990 rentill:S.1.0°31°W1 mean as much Ow 4 1111.1 I SYe1 UM 110.41., 1.10./. .., 2 wo.41 Ur 1 1. ti. as $953 in your 0 If v.., mnss or me. tub orm }NI 00 f I lb Esto puede significar hasta 953 Siga M16. ram tom 11..0 an wenn slaw r. ...ride. Iv -1 pocket. The :}10414 MI.O.W.O.. pm".44 611...von &dares en to bolsillo. La oficina del orm0.01 foe 1. IRS could send smosies te 1...... S.411W. M111.. IRS podria mandarte directamente ....at a check right to z. 2.00.11 11 rr. 41 ISIS u son thrum un cheque. Puedes recibir un you. You can " cheque aunque hayas ganado tan get a check poco dinero que no tengas que Sew 7 a'tIrr.7"-StV'M'aiCt LT even if you /10.0. pagar impuestos. earned too little comae. "'""1'.miVyisMAlli,a2U to owe any 11.m. 2{ Wow. two 1.erfamt/2.1111Sa1ew El Credit° por Ingreso de Trabajo income tax. es Moil de obtener. No tienes que 00. IS .qt"taut.. 11 . 27 2S. -um/vows una..21..01.2lf hacer colas ni necesitas muchos The 11193.700.Vis orsom requisitos. Solo tienes que rellenar Earned Income ....csMo:.. Ito :Se la planilla de declaracion de im- f Ws no /Y. Credit is easy to 111 21 .24swomul nes. puestos federales (formularios get. No lines to miens 1040 0 1040A) y completar Ia linea stand in. No red tape. All you need to do is file del Credit° por Ingreso de Trabajo. Puedes a federal income tax return (form 1040 or escribir "EIC" al lado de la linea del Credit° por 1040A).Fill out the line on the Earned Income Ingreso de Trabajo en la declaracion de im- Credit. You can write "EIC" next to the Earned puestos. La oficina del IRS calculara lo que Income Credit line on your return. The IRS will debes recibir de credit°. figure your credit. Si has ganado tan poco dinero que no If you earned too little to owe tax, the IRStienes que pagar impuestos, la oficina del IRS will send you a check.If you owe income tax, to mandara un cheque. Si tienes que pagar the Earned Income Credit reduces what you impuestos, el Credit° por Ingreso de Trabajo pay. reduce lo que tienes que pagar.

For more information, you can call the Para mas informacion, puedes Ilamar a IRS toll-free at 1-800-829-1040. Ia oficina del IRS, totalmente gratis, al 1 -800- 829 -1041. Source: the Earned Income Credit Campaign

REAL TALK ENONPROFITI BOCES Geneseo Migrant Center ORGANIZATION Holcomb Building, 210 U.S. POSTAGE REAL TALK, Geneseo, NY 14454 published monthly PAID by the Migrant Dropout Recon- ADDRESS CORRECTION REQUESTED MT. MORRIS. NYI nection Program, is funded by a PERMIT 3 grant from the School Dropout Demonstration Assistance Program, through the United States Education Department. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. 138 Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) Vol. XIV, No. 7 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migrant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth 716-245-5681 Spring 1991

Movin' on up! -7c-- Progresando! "Ask questions and "Haz preguntas y no dejes que don't let anyone hush you nadie to haga caller. Mira lo que es up. Find out what's best for mejor para ti y vete a por ello." Este es you and pursue it." That's el consejo de Jose Contreras para Ia lu- Jose Contreras's advice to ventud migrante. Jose terminara los es- other migrant youth. Jose tudios para el titulo de "Master's" en Ia will complete a master's Universidad del Estado de New York en degree at the State Univer- New Paltz este verano. Piensa ensehar sity of New York at New mientras que ahorra para ir a Ia escuela Paltz this summer. He plans de leyes. Algun dia trabajara en .leyes to teach while he saves for de Ia educacidn. law school. Some day he De nitio en Brownsville, Texas, will work in educational law. Jose mire a su alrededor. Los maestros As a boy in "tenian buenos coches y buena ropa, Brownsville, Texas, Jose hablaban de sus vacaciones familiares, looked around him. The teachers "had nice nos mostraban fotograflas de sus casas sin re- looking cars, wore nice new clothes, talked miendos y con ventanas con vidrios. Parecian about their family vacations, showed us pictures tan inteligentes." En la televisidn hablaban de of their nice unpatched houses with glass win- Ia universidad. Jose comenzd a oir a otros es- dows. They just seemed so smart." On TV tudiantes a hablar de Ia universidad. El tenia people spoke of college. Jose began to listen to ese sueho. other students talking about college. He had the "Me hubiera gusted° mas que mis maes- dream. tros me hubieran informado sobre la universi- "I wish more of my teachers had set me dad. Pero la mayoria estaba muy ocupada con aside and talked to me about college. But for papeleo o tratando de ensehar. Uno de ellos lo the most part they were too busy with paperwork hizo. Jose recuerda un maestro de ingles del and busy trying to teach." One did. Jose re- noveno grado, Mr. Erickson, que habia admi- members a ninth grade English teacher, Mr. rado un trabajo que Jose habia escrito y le Erickson, who admired a paper Jose had written aconsejd que tomara cursos para prepararse and suggested he take courses to prepare for para la universidad. "Hoy en dia el no sabe lo college. 'To this day he does not know how mucho que hizo crecer Ia confianza en ml much he boosted my self-confidence." mismo." Most of the time Jose pursued his dream Por la mayor parte Jose siguid su sueho alone. Uncles told him that he was going lo solo. Sus tios le dijeron que iba a Ia universi- college because he was too lazy to work. Jose dad porque era muy holgazan para trabajar. was the first in his entire family to finish high Jose fue el primero de toda su familia en termi- school. His mother always gave her support. nar la escuela secundaria. Su madre siempre "By far the person who most influenced me to le apoya. "Sin duda la persona que masme attend college was my mother, Ofelia Contreras. anim6 a ir a Ia universidad fue mi madre, Ofelia Her love for my three brothers and me sealed Contreras. Su amor por mis tres hermanosy , my decision to attain a college education, in the yo, hizo definitiva mi decisidn de obtener una hope of making a better life for her and perhaps educacidn universitaria, con la esperanza de fulfill some of her own forgotten dreams." conseguir una mejor vida para ella y quizas

(Continued on page 2) (Pagina 2) 13 . . A career as a...nursing aide Una carrera de...avudante de enfermero/a Do you like to help people? LTe gusta ayudar a la gente? If you do, you may want to be a nursing aide Si es asi, quiza te gustaria ser una in a hospital or nursing home. ayudante de enfermero/a en un hospital o en una casa de cuidados. In a hospital, the nursing aide works under a registered nurse or a licensed practical nurse. En un hospital, los ayudantes de en- In a hospital you might: fermeros trabajan bajo las Ordenes de un en- fermero/a registrado o de uno/una con titulo. En answer patient calls un hospital puede que: * deliver messages serve meals * atiendas las Ilamadas de los pacientes * feed, bathe, and dress * entregues mensajes patients * sirvas la comida make beds * des de corner, banes y vistas a los pacientes * hagas las camas In a nursing home, the nursing aide has En una casa de cuidados, los ayudantes more contact with the de enfermeros/as tienen mas contacto con los re residents than any other sidentes que el resto de las personas que tra- people who work there. bajan alli. Quizas: In a nursing home you might: * ayudes con el cuidado personal de un residente * ayudes a los pacientes a levantarse * help with the personal careof a resident * tomes la presiOn arterial o la temperatura de los * help patients out of bed resi dentes * take the blood pressure and temperature of residents Education y entrenamiento Los ayudantes de enfermeros deben de Education and training ser responsables, honestos y agradables. No Nursing aides should be dependable, honest, siempre necesitas un diploma de Ia escuela and pleasant. You don't always need a high secundaria o experiencia de trabajo. Es una school diploma or work experience. This isa buena manera de que la gente joven entre a good way for young people to enter the working trabajar. world. Perspeclivas de trabajo y safari° Job outlook and ea-nings Hay siempre necesidad de ayudantes de There is always a need for nursing aides. enfermeros. Las perspectivas de trabajo son The job outlook is excellent through the year excelentes hasta el aho 2000. Si te gusta ser 2000.If you like being a nursing aide, you may ayudante de enfermero/a puede que quieras want to study more and become a nurse. estudiar mas y hacerte enfermero/a.

Jose Angel Contreras (Continued from page 1) Jose Angel Contreras (Viene de la pagina 1) Jc se believes getting the right informa- alcanzar aiguno de sus suenos olvidados." tion is most important. He has often asked Jose tree que conseguir la informaciOn more than one person to be sure his informa- correcta es muy importante. A menudo ha tion is right.'Think about what you want and preguntado a mas de una persona para asegu- go and get it," he says. He plans that one day rarse de que Ia informaciOn es correcta. "Piensa he can help other migrant youth with his skills en lo que quieres y consiguelo", dice. Piensa in education and law. que algun dia podra ayudar a otros jovenes migrantes con sus conocimientos en education y !eyes.

1110 2 Health talk: Drugs Cornentarios sobre la salud: Drogas Some drugs Algunas drogas son para are meant to help you ayudarte a sentirte mejor y pare feel better or keep you mantenerte sano. Los medicos y healthy. Doctors and las clinicas te recetan estas drogas. clinics give out healthy Otras drogas pueden hacerte dano. drugs. Other drugs Son malas para ti y pueden ponerte can hurt you. They muy enfermo. Puedes morir si las are bad for you and tomas. Algunas drogas son, can make you very ademas, ilegales. Esta es una lista sick. You can die de drogas malas. from taking them. Some drugs are also Cocaina Es un polvo blanco illegal. Here is a list of hecho con las hojas de la coca. some bad drugs. Generalmente, la cocaina se aspire por la nariz. Te hace sentir muy feliz ("high") y Ileno deen- Cocaineis a white powder made from coca ergia. Sin embargo, el sentimiento de felicidad plant leaves. Cocaine is usually sniffed up the solo dura un rato. Despues, te sientesmuy triste nose.It makes you feel very happy ("high") and y cansado. La cocaina puede hacerte temblar, full of energy. The happy feeling only lastsa secar Ia nariz e incluso sacarte el apetito.Si short time though. Afterwards, you feelvery sadestas embarazada y usas cocaina puedes danar and tired. Cocaine can give you the shakes,a al bebe. Si usas mucha cocaina, puedes sufrir dry nose, and even make you stop eating.If youun ataque al coraz6n o parar de respirar, incluso are pregnant and using cocaine, it can hurt your despues de la primera dosis. unborn baby.If you take too much cocaine, you can have a heart attack or suddenly stop breath-Crack Es una forma mas fuerte de Ia cocaina. ing, even from the first dose. Produce los mismos efectos que Ia cocaina. Pero solo duran unos minutos. Crackes mas Crackis a very strong form of cocaine.It givespeligrosa que Ia cocaina porque puede matarte you the same feelings as cocaine, but they only Ia primera vez (o cualquier vez)que Ia uses. last a few minutes. Crack is more dangerous than cocaine because it can kill you the first timelitarijuan Son las hojas y tallos de Ia planta (or any time) you use it. Cannabis sativa. Generalmente, Ia gente Ia fuma en cigarrillos (Ilamados "joints") o pipas especia- Marijuanais the leaves and stems of the les. A veces Ia marijuana es Ilamada pot, hierba, Cannabis sativa plant.Usually, people smoke it male hierba, etc. Te hace sentir calmadoo excit- in cigarettes (called "joints") or special pipes. ado. Puede causar que los ojosse pongan rojos Sometimes, marijuana is called pot,grass, y que se olviden las cosas. Fumar marijuana weed, or homegrown.It makes you feel calm orpuede producir cancer, ataques al corazOny excited.It can give you red eyes and makeyou defectos de nacimiento. forget things. Smoking marijuanacan lead to cancer, heart attacks, and birth defects. Estimulantes Son pildoras que te ponenmuy excitado. Te dan mucha energia yno dejan que Stimulantsare pills that make you very ex- duermas. Algunas pildoras estimulantes ("up- cited. They give you a lot of energy and make pers") son Ilamadas velocidad, cristalo bellezas you not want to sleep. Some stimulant pills negras.Si alguien esta tomando estimulantes ("uppers") are called speed, crystal, or black puede ser mal intencionado y amenazador, beauties.If someone is taking stimulants, heor puede temblar, sufrir dano cerebrale incluso she might be mean and nasty, have the shakes, morir. get brain damage, or even die.

(Continued on Page 4) (Pagina 4)

114

. "-,- . .. Health talk: Drugs(Continued from page 3) Comentarios sobre Ia salud: Drogas(Viene de la pagina 3)

Depressantsare pills that make you sleepy. SomniferosSon pildoras que to hacen Sometimes a doctor will give you depressant dormir. A veces, el medico puede recetarte pills if you are nervous or cannot sleep. Depres- somniferos si esters muy nervioso o no puedes sant pills are called valium, downers, ludes, dormir. Los somniferos pueden Ilamarse sleeping pills, or muscle relaxants.If someone valium, "downers", "ludes", pildoras para dormir takes too many depressant pills for a long time, o relajantes de musculos. Si alguien toma it can get to be a habit. Taking depressants can somniferos por un largo periodo de tiempo, kill you. puede convertirse en un habito. Tomar somniferos puede matar a una persona. Inhalants-are things like model glue, paint thinner, and gasoline that people sniff very inhalantesSon cosas como goma de pegar, deeply. Deep sniffing makes you light-headed, enradecedor de pintura y gasolina, que la gente dizzy, and sick. Names for inhalants are laugh- aspira profundamente. Cuando se aspira pro- ing gas, whippits, locker room, or blue bottles. fundamente parece que Ia cabeza no pesa, y Sniffing inhalants for a long time can give you uno se encuentra mareado y enfermo. Los brain damage and you can even die suddenly. inhalantes reciben nombres diferentes, gas que Inhalants are very dangerous drugs. hace reir, "whippits", "locker room" o botellas azules. Usar inhalantes por mucho tiempo, Remember: puede producir darios en el cerebro e incluso la muerte instantanea. Los inhalantes son No drugs when drogas muy peligrosas. you we pregnant No drugs when Recuerda: driving or running machines No drogas cuiindo esters embarazada No drogas manetando u operando If you want more maquinaria information about drugs or drug prob- Si deseas mas informaciOn sobre drogas lems, you can call the o problemas relacionados con las drogas, Drug Abuse Hotline puedes Ilamar aDrug Abuse Hotlineal1- at1-800-662-435.. Itis a free phone call. 800-66-AYUDALa Ilamada es gratis.

BOCES Geneseo Migant Center REAL TALK ORGANIZATION Holcomb Building, 210 U.S. POSTAGE REAL TALK, published Geneseo, NY 14454 monthly by the Migrant PAID

Dropout Reconnection ADDRESS CORRECTION REQUESTED MT. MORRIS. NY Program, is funded by a PERMIT 3 grant from the School Dropout Demonstration As- sistance Program, through the United States Education Department. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno Translator: Felisa Brea HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA 1-800-245-5680 (NY) 142 4

"iasiaat.r.L.:1113.1.1. Vol. XIV, No. 8 A National Interstate BOCES Geneseo Migant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Migant Geneseo, New York 14454 Dropout Youth June 1991 716-245-5681

I Write-on Escri banI E Ana Maria Ana Maria Alvarez Alvarez lives in %/lye en el oeste New western New York York con sus tres hijos. with her three chil- Trabaja la jornada corn- dren. She is now pieta mientras que se working full-time prepara para el GED. while she studies toward her G.E.D. Cuando voy en el coche a trabajar y me I'm driving voy acercando me siento down the road to mal porque se que el work. As I'm trabajo es pesado. Tra- getting there I feel Rt bajo de 8:00 de la so awful because manana a 5:00 de la I know the job is tarde. Mi trabajo es heavy work.I Ana Marfa Alvarez with her child-en limpiar repollo todo el work from 8:00 Ma Marfa Alvarez con sus ninos dia, me canso porque a.m. to 5:00 p.m. estoy de pie todo el dia. My job is timming cabbage all day, and I get Tenemos un descanso z.. las 9:50 y a las 2.50 tired because I stand all day. We do get a breakpero es como si nunca descansaramos. Mi at 9:50 and 2:50, but it's like we never rested. trabajo es muy aburrido porque hace frio dentro My job is so boring because it's cold inside, and y el repollo tambien esta frfo.Trabajo en Brock- the cabbage is also cold.I work in Brockport, port, New York. New York. La gente me pregunta par que trabajo People ask me why I work there.I tell aqui. Les digo "Es mi trabajoNo es porque them, 'That's my job." It's not because I don't yo no busco trabajo en otros sitios, he rellenado look for work somewhere else because I have solicitudes en varios sitios, pero no hay trabajo. put in applications at several locations, but Hoy en dia tienes que tenet- una educaciOno un there's no work at all. Nowadays you have to G.E.D. para que to empleen en cualquier sitio. have an education or a G.E.D. so you can be Por eso estoy estudiando para mi G.E.D.para hired anywhere. That's why I'm studying for my ver si puedo conseguir un trabajo mejor." G.E.D. to see if I can get a better job. Gracias por escribir, Ana Maria. Buena Thanks for writing, Ana Maria. Good luck suerte con tus estudios. with your studies.

14.3 Health talk... Skin rashes La salud...Erupciones de piel Rashes make your skin very red and Las erupciones de piel hacen que esta se itchy. They may swell and ooze water or pus. ponga roja y pique. Puede haber hinchazon y A rash may be caused by many things that supurar agua o pus. Una erupciOn puede ser bother your skin. Don't scratch a rash. Wash causada por mochas cosas que no le sientan with cool water or use cloths soaked in cold bien a la piel. No frotes Ia erupcion. Lava la water to help stop the itching. zona con agua fria y usa pahos mojados con agua fria para parar Ia picazdn. Some rashes are caused by pesticides. Algunas erupciones de piel son If you work in sprayed causadas por pesticidas.Si trabajas fields or around pesti- en cameos fumigados o cerca de cides, protect yourself. pesticidas, protegete. Lleva manga Wear long sleeves, larga, pantalones, guantes, zapatos, pants, gloves, shoes, sombrero, y gafas de seguridad. a hat, and safety Lavate con jabOn para eliminar los glasses. Wash with pesticidas de tu piel.Si tienes una soap to get the pesti- erupcion de piel averigua el nombre cide off your skin.If del pesticida del que estuviste cerca. you get a rash, find Dile el nombre al medico o cllnica y out the name of the pesticide youwere near. asi sabran como tratarte. Tell your doctor or clinic so that they will know Puede que tengas alergias a ciertas how to treat you. cosas que comes, tocas, respiras o a inyecciones que recibes. Algunas medicinas You may have aller- pueden causar salpullidos, tambien. gies to certain things that you eat, touch, Algunas plantas pueden causar breathe or take as a shot. Some erupciones de piel. Las ortigas, medicines can cause a rash, too. hiectas venenosas, los robles venenosas o los zumaques Some plants can cause skin pueden producir un picor en la rashes. Nettles, poison ivy, poi- piel. Lava la piel con un jabOn son oak or sumac can make you fuerte tan pronto como puedas. itch. Wash your skin with strong Lava Ia ropa que vistas, tam- soap as soon as possible. Wash bien. the clothes you were wearing. Para calmar el picor de To calm itching from many muchos salpullidos puedes rashes you can take a cool bath baharte en agua fria con bicar- with baking soda.You can also make a paste bonato de sosa (baking soda). Puedes, tambien, of oatmeal and water to put on a rash. cubrir la zona afectada con una mezcla de harina de avena con agua. A rash may be a skin problem or it can be a sign of other diseases. Go to a doctor if Una erupciOn puede ser un problema de Ia the rash: piel o puede ser la muestra de otras enferme- dades. Vete al medico si Ia erupciOn: covers most of your body lasts for 5 or 6 days cubre Ia mayorla de tu cuerpo is very painful, swollen or itchy dura 56 6 dlas gets worse even though you are treating R. si es dolorosa, esti hinchada y pica se empeora aunque la estOs tratando. Clip sheets available Ho'as informativas disonibles Staff have made clip sheets about health, El personal ha elevado unas hojas infor- opportunities, and careers. They are in English mativas sobre salud, oportunidades y carreras. and Spanish.If you would like free copies of Son en tingles y espanol. Si quieres copias gratis any of them, call the hotline or mail the coupon de estas hojas, llama a la Jinn directa o manda below. el formulario siguiente.

Please send copies of these clip sheets. Por favor, mandenme copias de estas hojas I have checked the ones I want: informativas. He chequeado los que quiero.

Health: Sakid: - Birth Control - Control de Natalidad - Effects of Smoking Los Efectos de Fumar - Fetal Alcohol Syndrome (FAS) - Sindrome Alcoholico Fetal - Hib disease - La Enfermedad Hib Lice - Los Piojos - Measles - El Sarampion Sexually Transmitted Diseases (STDs) Enfermedades Trasmitidas Sexualmente (STDs) - TB (tuberculosis) - La Tuberculosis (TB) - Weight Control - Controii): el Peso

Opportunities: Opartunidades: - Cooperative Extension - La Extension Cooperative English as a Second Language (ESL) Ingles como Segunda Longue (ESL) Family Planning PlanificaoiOn Familiar Food Stamps - Cupones de Alimentos G.E.D. - El G.E.D: - Job Corps - Los Cuerpos de Trebel() - Literacy Volunteers of America (LVA) lnstructores Voluntarios de America (LVA) - Well Child Clinic - ClInicas pare Nifios Sanos WIC (Women, Infants, and Children) - Mujeres, Babes, y Ninos (WIC)

Careers: Carreras: - Artist - Artiste - Auto Mechanic - Mecanica de Automoviles - Bilingual Careers - Carreras BilingUes - Bookkeeper - Tenedor de Libros o Contable - Computer Service Technician -El Campo de Serviclo de ReparaciOn de Computadoras RN (Registered Nurse) Los Enfermeros Titulados (RNs) - Teacher Aide Ayudante de Maestros - Trucking - El Acarreo de Mercancia Welding - Soldadura

Mail toMAndelo a: Name/Nombre BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 2.10 Addtross/Direcdon Geneseo, NY 14454 Town, State, Zip/Ciudad, Estado, Apartado de cargos

Telephone/Telefono Parent talk... Listening Los padres hablan... Hablary escuchar

"I just can't understand that child!"Does "jNo puedo entender a este nino!" LEs asi this sound like your en tu casa? house? TO los quieres. Tratas You love them. de hablar con ellos. Y te You try to talk to them. And you feel sientes como si ellos no escucharan nada de lo as if they hear noth- ing you say. Or que estas diciendo.0 quizas oyen lo suficiente perhaps they hear enough to be angry para enfadarse contigo. No es nada mas que with you. hablar. £,No? It's just talking. Right? jNo! Hablar para que otos escuchen es a WRONG! it is veces dificil. Tienes que often very hard to talk pensar en lo que quieres decir. No puedes decir to your children. You have to think of just what "esta bien"cuando quieres decir "esta bien, you mean. You can't slide into the easy, "that's PERO". fine," when you are thinking, "that's fine, but" Y t0 tienes que escuchar. Escuchar de And you have to listen. Really listen. verdad. Trata de escuchar lo que tu nino quiere Try to hear what your child means. Good decir. Escuchar bien requiere usar los ojos al listening means using eyes as well as ears. mismo tiempo que los oldos. La cabeza ladeada. The head to the side. The fist clinched. What El pun° cerrado. 4Oue quiere decir todo esto? do these things mean? Watch as well as listen. Mira al mismo tiempo que escuchas. El nino Your child may be upset about something that has nothing to do with you. Wait. Listen. Then puede ester enojado por algo que no tiene nada que ver contigo. Espera. Escucha. Despues, be ready to talk.If your child finds you are really listening, you will find your child is hear- preparate para hablar. Si el nino se da cuenta de ing. que estas escuchando de verdad, te darts cuenta de que el nino esta oyendo.

BOCES Geneseo Migrant Center

EN71-P17FIT-1 Holcomb Building, 210 ORGANIZATION Geneseo, NY 14454 POSTAGE i iU.S.

I PAID REAL TALK ADDRESS CORRECTION REQUESTED I MT. MORRIS,NY I REAL TALK, published monthly L PERMIT gi3 by the Migrant Dropout Recon- nection Program, is funded by a grant from the School Dropout Demonstration Assistance Program, through the United States Education Department. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position cr policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 14f 4 iMaJtilY.LiaACa. ' " Vol. XIV, No. 9 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth Summer 1991 716-245-5681 Decisions about life and loveDecisiones sobre Ia vida y el am or Elizabeth and Ronald are characters in the Paper Bag Princess by Robert Munsch. Like Elizabeth y Ronald son personajes de many other couples they thought they were "La princesa de la bolsa de papel" de Robert going to be happy. But Ronald was not nice to Munsch. Como muchas ores parejas, Elizabeth. So, pensaron que she decided iban a ser not to marry felices. Pero him. Ronald no era bueno con At the Elizabeth. Yuma, AZ Entonces, ella Youth decidiO que no Leadership se casaba con Conference on el. June 4, 1991, 28 migrant En Ia dropout youth Conferencia de heard Ronald Lideres and JOvenes en Elizabeth's Yuma, AZ el 4 story. They de junio de used the story Left to rightlizq. a direcha: Monze Galindo, Denise Gutie'rez, 1991, 28 Cecy Campa, Minnie Payanes, Francisca Rodriguez for ideas to javenes think about migrantes que romantic relationships and future plans. habian abandonado la escuela, escucharon la historia de Elizabeth y Ronald. Usaron Ia The girls worked with Pat Edwards of the historia para sacar ideas y pensaren las REAL TALK staff. The boys worked with Felipe relaciones amorosas y los planes para el futuro. Garibay of the Yuma County Migr,ant Program. The group discussed the story. They decided Estas chicas trabajaron con Pat Edwards that couples often have problems. Sometimes del personal de REAL TALK.Los chicos they might need to break up when they are not trabajaron con Felipe Garibay delprograma good for each other. Migrante del Condado de Yuma. Elgrupo hablO sobre Ia historia. Acordaron que as parejasa Both the boys and the girls discovered menudo tienen problemas. A veces puedeque that life can go on without a partner.It may be necesiten separarse cuando no son buenosuno better to be alone than be unhappy. They para el otro.

(continued on page 2) (plgina 2) 147 Decisions about life and love(continued from page 1)

Decisiones sobre la vidael am or (viene de lapaging1) decided that everyone, especially girls, needs a plan to take care of themselves. The )lans should include enough education to get a good job.

Everyone wrote a personal contact to help them get started on education and job plans. To finish the session, they had fun writing endings to Elizabeth's life.Most of the endings had Elizabeth continue her education and wait to get married. The group's only regret... they wished they "had more time to talk about boy and girl relationships!" At table, left to rightlEn la mesa, de izg. a derecha: JavierVazquez, Rafael Prieto, Jose Luis Vazquez, Rafael Vazquez

Chicos y chicas descubrieron que la vida puede ser posible sin un compaherohl. Puede que sea mejor estar solo que ser infeliz. Decidieron que todos, especialmente las chicas, necesitan un plan para protegerse a si mismos. Los planes deben incluir una educaciOn suficiente para

N conseguir un buen trabajo.

Todos escribieron un contrato que les ayude a empezar con sus planes de educacion y de trabajo. Para acabar la sesion, se lo pasaron muy bien escribiendo finales de Three workshop participants write an ending for la vida de Elizabeth. En la the story of Elizabeth and Ronald. mayorla de los finales Elizabeth continuaba con Tres participantes en el seminario escriben un final su educacidn y esperaba para casarse. La para la historic de Elizabeth y Ronald. Unica pena del grupo desearian "tener mas tiempo para hablar de las relaciones entre chico y chica".

2 .4 Making your decision Haciendo tus decisiones IV&e.)\\NOYES Is there someone special in your life? ,Hay alguien especial en to vida? How is it going? The Arizona youth used these 4COmo to va? La juventud de Arizona use questions to help them think about theit special estas preguntas para ayudarle a pensar sobre friends. You can use them too! Just read the sus amigos especiales.jTil tambien las puedes questions and check YES or NO for each one. usar! Lee las preguntas y marca SI o NO en cada una. Do I really want to spend the rest of my life with this person? ,Quiero realmente pasar el resto de mi vida con esta persona?

YES NO SI NO

Would this person be a good parent? ,Seria esta persona un buen padreo madre?

YES NO SI NO

Does this person treat me right? IMMIIMMIIIIIMMIMMI1, (NO lying, cheating, hitting or cruel words) ,Me trata esta persona bien? (Sin mentir, enganar, golpear o usar palabras malas)

YES NO SI NO

Would this person let me continue my education? ,Me dejard esta persona continuar mi educacion?

YES NO SI NO

Would this person let me have 1 other friends, male and female? zMe permitira tener otros amigos, hombres o mujeres?

YES NO SI NO

Did you answer NO to any of the J questions?If you did, this special friendmay ,Contestaste NO a alguna de estas not be for you. Think about it.Remember, it is preguntas? Si lo hiciste, ese amigo especial better to decide now than after youare very puede que no sea para ti.Piensalo. Recuerda, unhappy. es mejor decidir ahora que cuando seasmuy infeliz. Movin' on up! iProgresando! Last election day En las ultimas Charles Smith became the first elecciones, Charles Smith, fue el black city councilman for primer negro elegido concejal de Palmetto, Florida. Smith is a Palmetto, Florida. Smith fue former migrant farmworker. As trabajador migrante. De nino se a boy he moved each year with mudaba con su familia todos los his family to work in the fields arms para trabajar en los campos of New York State. He spent del Estado de New York. Pasaba June to December in New York de junio a diciembre en el Estado State, January to May in de New York y de enero a mayo Florida. en Florida.

His hard work in the El trabajo duro del fields convinced him of the need of a good campo lo conv-enciO de la necesidad de una education. He graduated from Palmetto High educacian.Se gradua de Ia Escuela Secun- School. He then earned a degree in law daria de Palmetto. Sacs5 un titulo en !eyes de la enforcement from the University of Central policia en Ia Universidad de Central Florida. Florida. Ahora tiene 27 ahos, Smith ha estado por Now 27 years old, Smith has long been mucho tiempo interesado en ayudar a Ia gente. interested in helping people. Before he became Antes de las elecciones, era el Director Ejecutivo a councilman, he was Executive Director of the del Centro de Juventudes de Palmetto.A Palmetto Youth Center. He often helped youth menudo, ayudaba a los javenes con sus deberes with their homework and served as referee for y era &biro en los partidos de "baseball" y baseball and basketball games. As councilman, baloncesto. Como concejal, tiene machos he has many plans to help the city of Palmetto. planes para ayudar a la ciudad de Palmetto. Dos Two big goals are to develop better housing and de los proyectos mas importantes son desa- more jobs. rrollar mejores viviendas y mas trabajos.

Congratulations, Charles Smith! iEnhorabuena, Charles Smith! BOCES Geneseo Migant Center Holcomb Bulking, 210 Non-profit Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage REAL TALK ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID REAL TALK, published Mt. Morris, NY monthly by the Migant Permit #3 Dropout Reconnection Program, is funded by a pant from the School Dropout Demonstration Assistance Program, through the United States Education Department. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 4

Vol. XIV, No. 10 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth Fall 1991 716-245-5681 What's goingon in 4COrno te va? your life? ,Como te va? Estas estudiando para What's going on in your life? Are you el diploma de la escuela secundaria, to GED? studying for your high school diploma, your LEstas en un programa vocacional? Algunos GED? Are you in a vocational program? Some lectores de REAL TALK han compartido sus REAL TALK readers have been sharing their noticias con nosotros. news with us. Sharon Stewart escribiO a REAL TALK Sharon desde Pompano Beach en Florida "Mi nombre Stewart wrote es Sharon Stewart, y tengo 4 hijos. Recibo to REAL TALK REAL TALK todos los meses, y me gusta de lo from Pompano que habla y me gustaria contarles ml historia. Beach in Tengo 23 ahos, pronto 24, y salt de Ia escuela Florida "My cuando tenla 17 cuando estaba embarazada de name is Sharon mi primer hijo, Antonio. Estaba viviendo con mi Stewart, and I madre y sail de Ia escuela para cuidar a mi hijo. have four kids. No tuve ayuda. Tuve que recibir asistencia I receive your '7 pt blica y despues de un par de arios vivia por REAL TALK Sharon Stewart mi cuenta. Asisti a una graduaciOn y llore issue every porque yo nunca me habia graduado. Acabo de month, and I like what it talks about and I'd like encontrar una maestra que me enselia de la to tell my story.I'm 23 years old, soon to be 24, manera que a mi me gusta. Habla conmigo y and I (topped out of school at the age of 17 me explica los problemas. Eso es lo que me when I was pregnant with my first child, Antonio. gusta, un maestro que ensena, no solo que te I was living with my mother so I quit school to diga lo que hacer. Estoy sacando el GED para raise my son.I had no help.I had to go on hacer la vida mas facil para ml y mis hijos. welfare and a couple of years later I was on my own.I went to a graduation and I cried because Nancy Meraz de Somerton, Arizona, I never got to graduate from school.I have Ilamo a Ia linea directa de REAL TALK para finally found a teacher who teaches me the way Ihabiar de las maneras de estudiar para sacar el like. She talks to me and explains the problems. GED. Primero, Nancy That's what I like, a teacher who teaches, not penso en la Equivalencia justs tells you what to do. I'm getting my GED to de Ia Escuela make a better life for me and my children." Secundaria (HEP). Ahora ha decidido entrar Nancy Meraz of Somerton, Arizona, en los "Cuerpos de called the hotline to talk about ways she could Trabajo" en el °ton°. En los "Cuerpos de Trabajo" study for her GED. Nancy first thought about a espera estudiar para High School Equivalency Program (HEP). She sec retaria has now decided to go into the Job Corps in the recepcionista.Mientras fall. She plans to study in Job Corps to become tanto, estudiara para el a secretary or receptionist.In the meantime she GED en un programa (Continued on page 4) Nancy Menu' (Pilgina 4) 151 6.-4 lau'4 k E r al a ,r 1 a Id a. s pwa u :m :' : ,. HEALTH... Alcohol SALUD...Alcohol

Many Americans enjoy a drink of alco- Muchos americanos disfrutan bebiendo hol.It is often part of parties and good times. alcohol.Es, a menudo, parte de fiestas y For most, it causes no problems. But for many buenos ratos. Para muchos, no es un problema. others it is dangerous. What is it about alcohol Pero para muchos otros es peligroso. 4Que that causes problems? pasa con el alcohol que causa problemas? Alcohol facts Hechos relacionados con el alcohol Alcohol is a depressant drug.It slows the El alcohol es una droga que deprime. Hace brain and body. que el cerebro y el cuerpo funcionen lenta- It can affect you in minutes. Blood carries mente. alcohol quickly to all parts of your body, even Los efectos se pueden producir en cuestion your brain. de minutos. La sangre Ileva el alcohol a todas The amount of alcohol in your body is known las partes del cuerpo, incluso al cerebro. as the blood alcohol level. This level is affected La cantidad de alcohol en el cuerpo es by how fast a person drinks. The faster a conocido como el nivel de alcohol en Ia sangre. person drinks, the higher the level. Este nivel depende de lo rapido que la persona Your weight also makes a difference. A beba. Cuanto mas de prisa beba, mas alto sera smaller person will have a higher blood alcohol el nivel. level with the same amount of alcohol. El peso tambien influye. Con Ia misma cantidad de alcohol, una persona mas baja tendra un mayor nivel de alcohol en la sangre. Your sex makes a difference. Women are affected more than men by the same amount of alcohol. El sexo tambien influye. La misma cantidad de alcohol afecta mas a las mujeres.

A drink is a drink. Un trago es un trago.4*

Becoming sober takes time.If you drink too much, a cold shower and coffee may make you Hacerse sobrio Ileva tiempo. bebes feel better, but only time will make you sober. mucho, una ducha fria y café te haran sentirte mejor, pero solo el tiempo te pondrA sobrio. Alcohol misuse: Abuso del alcohol: Misuse of alcohol causes many problems. Accidents El abuso del alcohol causa muchos problemas. Loss of work Accidentes Alcoholism Perdida de trabajo Alcoholismo Be very careful: Ten mucho cuidado: If you are driving, don't drink. Don't ride with someone who has been drinking. Alcohol is Si conduces, no bebas_ No vayas en el involved in one half of all traffic deaths. coche con alguien que hays bebido. El alcohol If you are pregnant, don't drink. Drinking esta relacionado con la mitad de las muertes en during pregnancy may cause your baby to have accidentes de trafico. birth defects. Even a little alcohol may hurt your Si estas embarazada, no bebas. Beber durante el embarazo .puede causar defectos de nacimiento en el bebe. Incluso un poco de alcohol puede dahar a la criatura. C) I Fi 2 Looking for a job: step by step Buscando un trabajo,paso-a-paso If you have been Si has estado buscando trabajo looking for a job or o piensas hacerlo, querras planning to, you will want Employers tener Ia carpeta de Buscando see. Your oppeorance'rod ore's speaks form ideas about you from whatthey for you. k It called to get the new Looking for Impression. creating a first trabajo. Paso-a-paso. a Job: Step by Step A first impression is mad. within 30 seconds Ifis loving h means Col you do notgel a second chance, folder. A hnl Impression depends or con by it ,gain Buscando trabajo to Ufa un upon your: GROOMING plan de 14 pasos para ayudarte Bathe, shampoo Looking for a Job brush your teeth, clean your hair, use deodorant, your fingernails, and style a aprender lo necesario a Ia gives you a 14-step plan your hair hora de buscar un trabajo. MAKI-UP (women) to help you learn the skills Keep if simple...do your lob search. not odd *Pao for Puedes aprender a: you need for job seeking. CLOTH, Einewismal...--- You can learn: need la c worker, r como hacer to hoja de datos the land On resume (pelebta di:5nd° buscar un trabajo carefully hoer.. how to make your fact sheet *scare do 191 dole. clue skinrflea *IMMO.) closer. eIplarice personales. Describe cOmo lucir mejor paadn. la ...on de to quo puede, un basrproje where to look for a job T6 pursles WW1, la resume es efeene....vrowuns el...cello aon pot ow.. twee ton resume a le de kabala. c6mo preparers° para las how to look your best con vno cafe dewalked do ool+e{e. e' sorb hobo/cu. p ***** raclan to puede. onvier Tr:m.614n puede. entrevistas erniatea. Cornlenra defer coplosa MI tveorer donde how to prepare for interviews Melds bre deers kr 4.116 selltranclo con la ellclno localle on Soo slptnemer fa Inlarelaclon de cOmo planear el cuidado de los how to plan child care EcAmzuwewro.Arens: en N 610 ch doles. ocmbe, direcc16,, EDUCAOON.hcrea ni. ere A. 1.146he ninos as well as other skills job qua wain 40.0...0., HTSTCAPIA DE TRARAJO.coevenro lo to,I0 y otras cosas que los que hunters need ACTAIDADES coo .4 Glom, trobelo posollemper...- deorecor, cumdes reimere buscan trabajo necesitan elpec ;dem* a y RYE le "Ara se rolodenan at talking AN340 woe META lrobaie quo evalqulera rasa Dr TRAITAtO fa Each step is one eel:mobs Arta. sold etc...del *Owl. fu co.. do volicrio Ward. 1.0cele pnalonar N, Inclayos chirem Aseperare

Mail to /Mr ndelo a: Name/Nombre BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Adckess/DirecciOn Geneseo, NY 14454

Town, State, Zip/Ciudad, Estado, Apartado de correos

LTelephone/Telefono _J 3 153 What's going on in 4COnno te va? (Viene de pAgina 1) your life? (Continuedfrom page 1) will study for her GED in a program near her programa cerca de casa. home. Maria Gonzalez Ilamd a REAL TALK Maria Gonzalez called REAL TALK to para encontrar un programa para aprender mas find a program so that she can learn more ingles. Maria vive en Creedmoor, Carolina del English.Maria lives in Creedmoor, North Norte con su esposo y tres hijos. Lleva 5 ems Carolina, with her nusband and three children. siendo trabajadora migrante. Sabiendo mas She has been a migrant farmworker for five ingles, Maria piensa encontrar trabajo en una years. With better English skills, Maria plans to tienda o un hotel. find work in a store or hotel. Y tambien, felicitaciones a nuestros Also, our congratulations to some old viejos amigos. Cleto Delgato IlamO para decir friends. Cleto Delgato called to say he had que habia sacado el GED. Cleto asistio al received his GED. Cleto attended the HEP programa de HEP de Pullman, Washington. program in Pullman, Washington. David David Hewitt de Shortsville, New York, tam- Hewitt of Shortsville, New York, also received bien recibia el GED recientemente. David se his GED recently. David graduated from the graduo del programa de HEP en New Paltz, HEP program in New Paltz, New York. He plansNew York. Piensa estudiar en una universidad to study at a community college with the idea local con la idea de entrar en el ejercito mas that he will join the armed services later. tarde.

Some home-study G.R.A.S.P. students Algunos estudiantes de estudio en casa have reported that they passed their GED tests. de G.R.A.S.P. nos han dicho que han pasado Ellen Golden of Cuyler, New York, Ethel los examenes de GED. Ellen Golden de Shauger of Dryden, New York, Cecilia Cuyler, New York, Ethel Shauger de Dryden, Rodriguez of Alma, Georgia and Lori Kessler New York, Cecilia Rodriguez de Alma, of Marlboro, New York, have passed. Also, Georgia y Lod Kessler de Marlboro, New former G.R.A.S.P. students Darlene McCaster, York, han aprobado. Adernas, los ex- and Cory Strickland recently earned GEDs. estudiantes de G.R.A.S.P. Darlene McCaster y Darlene and Cory studied in the HEP program atCory Strickland han sacado el GED New Paltz, New York. recientemente. Darlene y Cory estudiaron en el programa de HEP de New Paltz, New York. Congratulations to all the new GB) iEnhorabuena a todos los graduados de GED! graduates!

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Non-profit Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage

ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID REAL TALK, published Mt. Morris, NY monthly by the Migrant Permit #3 Dropout Reconnection Progam, is funded by a Twit from the School Dropout Demonstration Assistance Progam, through the United States Education Department. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY)

4 Vol. XV, No. 1 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth February 1992 716-245-5681 Write-on! iEscriban! My name is Maria Mi nombre es Maria Guadalupe Bravo and I live in Guadalupe Bravo y vivo en Malott, Malott, Washington.I have Washington. He estado recibiendo been receiving REAL TALK REAL TALK cada mes y me gusta de each month and like what it lo que habla. Mi pregunta es: says. My question is this: How 4Corno se enteraron de mi nombre? did you get my name? Ever Desde que sail de la escuela he since I left school I have estado recibiendo REAL TALK, y received REAL TALK, and I tengo curiosidad por saberlo. am curious. Also, I want to Ademas, quisiera compartir un poco share a little about my life with Maria Guadalupe Bravo de mi vida con ustedes. you. En febrero de 1991 obtuve mi GED en In February of 1991 I received my GED in Pullman, Washington. Gracias REAL TALK por Pullman, Washington. Thank you, REAL TALK, darme animos para obtener el GED. Tengo 22 for giving me the encouragement to obtain my arms y dos hermanos, sin embargo soy Ia Unica GED.I am now 22 years old.I have two mujer en Ia familia. Estoy soltera. Trabajo para brothers but I am the only woman in my family. la escuela como Visitadora de Hogares del I am single.I work for the school as a home Programa Migratorio. Llevo tres ahos haciendo visitor for the migrant program.I have been este trabajo y me gusta mucho. doing this work for three years and like it very much. Quiero darle las gracias a todas las personas que me animaron a obtener mi GED y I'd like to thank everyone who en- a seguir adelante. couraged me to get my GED and go forward. Gracias, Lupe. Tus palabras nos dan Thanks, Lupe.Your good words help us. anima El programa de EducaciOn Mig"ante en The Migrant Education program in Washington el Estado de Washington se enter6 de que State knew that you had left school and told us hablas salido de la escuela y nos dijo que you might want to receive REAL TALK. We are quizas to gustarla recibk REAL TALK. Nos glad you like it. al9ra de que to guste.

Lupe studied at the High School Lupe estudi6 en el programa de HEP Equivalency Program in (HEP) Pullman, (Equivalencia de la Escuela Secundaria) de Washington.If you would like more information Pullman, Washington. Si deseas mas about HEP, you can call the toll-free hotline: 1- informacion sobre HEP, puedes Ilamar a Ia linea 800-245-5681 or 1-800-245-5680 (in New York directa a! 1-800-245-5681 o 1-800-245-5680 (en State). el estado de New York). 155 Are you ready to be a parent? LListos para ser padres?

More than one million teenage girls in the Mars de un millOn de chicas menores de United States become pregnant each year. Having veinte anos quedan embarazadas en los Estados a child at a young age is not easy for you and your Unidos cada ano. Tener un nino a una edad child. A parent has many duties. To be a goodtemprana no es facil ni para ti ni para el bebe. parent, you will need time, energy, special skillsUn padre / madre tiene muchos deberes. Para ser and money. un buen padre/madre necesitaras tiempo, energia, habilidades especiales y dinero. Many teenagers become pregnant without knowing what it takes to be a parent.Being a Muchas jovenes quedan embarazadas sin parent is a 24 hour job. Babies also cost a lot to saber lo que conlleva ser madre. Es un trabajo care for.First, ask yourself: de 24 horas. Ademas, el cuidado de los bebes cuesta mucho. Primero, pregUntate a ti misma: Can I afford a child? Is my partner ready to help me with a child? 4Puedo permitirme tener un bebe? e:,Esta mi compailero dispuesto a It's very hard to raise a child on your own. ayudarme con el bebe?

Many teenage parents have to drop out ofEs muy dificil criar un nino uno sdlo. school to raise their child or children. Some never return to school.It is good to wait until you are Muchas madres menores de 20 anos ready and able to take care of children. tienen que salir de la escuela para criar a su hijo o hijos. Muchas nunca mas vuelven a la If you need to talk to someone aboutescuela. Es bueno esperar hasta que estes lista problems in your life, many people are willing to y seas capaz de cuidar a tus hijos. help you. Your parents, church leaders, and other people you trust are good to talk to. Si necesitas hablar con alguien sobre problemas en to vida, hay mucha gente que quiere ayudarte. Puedes hablar con tus padres, miembros de la iglesia u otras personas en las THE TEST que confies. Is someone providng the following for you? or EXAMEN Can you provide the following for a child? 1Puede alguien darte? 0 Shelter Food Money LPuedes dwle a to hijoia?

Clothes Caring Health Care Casa Alimentos Dinero

Are you ready to become a parent? Ropa Cuidado Beneficios de salud

LEstain listos para ser padres?

by Denise Haywood

t Migrant farmworkers' crafts Muestra de trabajos manuales and artwork displayed y artisticos

The Algonquin La culture de los Algonquin, Nativo Native Americanos, se expuso en Geneseo, New York, American recientemente. El Mundo de los Algonquin: culture was on Estaciones, Ciclos. Cambio mostro trabajos display in manuales tradicionales y trabajos artisticos de Geneseo, Newlos trabajadores migantes Algonquin. York recently. The Algonquin Los Algonquin trabajan en granjas de World: pieles en Bloomfield, New York, de octubrea Seasons. diciembre. Despues vuelven a las reservesen Cycles. Quebec, Canada. Change displayed Cuatro generaciones de una familia traditional estaban a mano para mostrar su arte. Lena crafts and Nottaway, Irene Jerome, Jacob Wawatiey Jaimie artwork by Wawatie mostraron corm habian hecho alguno -SKIL Algonquin de los objetos. Jacob hizo un arco yuna flecha; Jacob Wawatie migrant Lena hizo una red de pescar y demostro como farmworkers. tejer zapatos de nieve; Irene decorO cestos de corteza de abedul que ella habia hecho. Jacob The Algonquins work on fur farms in tambien hablO sobre las fotografias que estaban Bloomfield, New York from October to expuestas mostrando la vide y el trabajo de los December. Then they return to reserves in Algonquin. Quebec, Canada. Entre los objetos expuestos habia un Four generations of one family wereon animal tallado a mano por Jacob, cestos de hand to show their art. Lena Nottaway, Irene corteza de abedul, joyas hechas con cuentasy Jerome, Jacob Wawatie, and Jaimie Wawatie ropa tradicional usada por los Algonquin. showed how they had made some of the items. Jacob made a bow and arrow; Lena madea fish net and showed how to lace snow shoes; Irene decorated birchbark baskets she had made. Jacob also talked about photographs which were on display showing the life and work of the Algonquins.

Among the items that were on display were a wooden hand-carved moose by Jacob, birchbark baskets, jewelry made from beads and traditional clothing worn by the Algonquins.

Story and photos by Denise Haywood Historia y fotos de Denise Haywood

0 The exhibit was funded by the New York State Councilon the Arts/Folk Arts and Special Arts Services Programs Irene Jerome New free number for Nuevo nUmero de telefono GED information ara informacion de GED How are Bill LEn que se parecen Cosby, country Bill Cosby, el cantante de musica music star Waylon popular Waylon Jennings y el Jennings, and Gobernador de New Jersey, Jim New Jersey Florio? Governor Jim Florio alike? iTodos ellos sacaron el They all earned GED diplomas! diploma de GED!

What about you? Are LYtu? LPreparado/a para you ready to work on your E trabajar para sacar tu diploma diploma now? Do you know ahora? i,Sabes dOnde encontrar where to find GED classes clases cerca? Una nueva linea near you? A new national directa nacional puede ayudarte. GED HOTLINE:.41131 hotline can help. You can call Puedes Ilamar al 1- 800 -626- LIMA DIRECTA-GED: 1-800-626-9433. Calls are 9433. Las Ilamadas son gratis. free. You can get information 1-800-626-9433 Puedes obtener informaciOn en in English or Spanish about ingles o espafiol sobre las clases classes. a las que puedes asistir. REAL TALK IT Remember, you can 130TUNE: Recuerda, siempre puedes always call the REAL TALK LIMA DEEM-A- Ilamar a REAL TALK totalmente free hotline as well. Cut out REAL TALK: gratis, tambien. Corta la tarjeta the card at right. you can de la derecha. Puedes Ilevarla keep the numbers with you to 1-800-245-5681 contigo para encontrar clases all! find classes wherever you are. 1-800-245-5680 (NY) donde estes.

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Builcing, 210 Non-profit Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage REAL TALK ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID REAL TALK, published Mt. Morris, NY monthly by the Migant Permit p3 Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Education Department, Migant Education programs. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno Translator: Felisa Brea HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA 1-800-245-5680 (NY)

158 4 Vol. XV, No. 2 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth March 1992 716-245-5681 Write On! iEscriban! Nancy Trevino is a Nancy Trevino es una trabajadora migrant worker living in migrante que vive en la ciudad de Dade, Dade City, Florida with her Florida, con sus padres. Hace poco Nancy parents.Nancy recently escribio a REAL TALK contandonos su wrote to REAL TALK historia. telling us her story. Tengo 18 anos. Cuando tenla 14 I'm 18 years old. mi packe enferm6. Sall de la escuela At the age of 14 my father porque en ese momenta sentf que tenla became sick.I dropped que ayudar a mi familia. Despues de out of school because at baba jar durance dos anos, habia planeado that time I felt I had to help volver a la escuela. Me di cuenta que estaba muy atrasada y abandone la my family. After two years Nancy Trevino of working I had planned to escuela despues de una semana de clases. go back to school.I felt that I was too far behind and dropped out again after attending one week No fue hasta noviembre de 1990 que of classes. Yolanda Flores del HEP (Programa de Equivalencia de la Escuela Secundaria) me It was not until November 1990 that Ilarn6 para explicarme las oportunidades que Yolanda Flores from HEP (High School este programa ofrece. Decid prober. Me Equivalency Program) called me explaining the encontrE con Buenos maestros que me opportunites this program had to offer.I decidedayudaron y me explicaron lo que no entendla. to give it a try.I found good teachers that Consegui mi G.E.D. despues de cuatro helped me and explained everything I did not semanas de trabajo duro y mucho estudiar. understand.I got my G.E.D. after 4 weeks of Esto ha dada la vuelta a ml vida. hard work and lots of studying. That turned my life around. Ahora pienso estudiar en los "Job Corps" de San Antonio, Texas pare ser procesadora de Now I plan to study at Job Corps in San dates a secretaria. Me gustaria compartir mi Antonio, Texas to become a word processor or ahistoria con personas que estan en la misma secretary.I would like to share my story with situaciOn que yo. Nunca digas que no puedes people that are in the same situation as me. hacerlo cuando no lo hayas ni siquiera tatado Don't ever say you can't do it when you have notuna vez. iADELANTE! even tried once. GO FOR IT! El Programa de Equivalencia de la High School Equivalency Program (HEP) Escuela Secundaria (HEP) ayuda a los javenes helps migrant dropout youth to prepare for the migrantes que salieron de la escuela a high school equivalency diploma (G.E.D.). HEP prepararse para el diploma de equivalencia de is offered across the country. For more la escuela secundaria (G.E.D.). HEP se ofrece information on HEP call the migrant HOTLINE at en todo el pais. Para mas informacion sobre 1-800-245-5681 or 1-800-245-5680 (in New HEP llama a la LINEA DIRECTA al 1- 800 -2.45- York State). 5681 o 245-5680 (NY). 159 Health... Good health habits Salud.. Costumbressanas Good health habits are for a lifetime! iLas buenas costumbres sanas duran They ca..) help you look better and feel better, toda la vida! Te pueden ayudar a sentirte y lucir too. How well you take care of yourself now can mejor, tambien. La manera de cOmo te cuides affect how you feel later. ahora puede afectar en como te sientas mas tarde. Some things you can do to stay healthy: Algunas cosas que puedes hacer para Don't smoke. Smoking can mantenerte sano: cause lung and heart disease and cancer. No fumes. Fumar puede causar enfermedades del pulmon Don't drink too much alcohol. y de corazOn y cancer.

Eat good foods. Eat a variety of No bebes demasiado alcohol. foods from the basic 4 food groups. These Come buenos alimentos. are: ,t7 Come alimentos variados de los 4 grupos. Estos son: the milk group foods such as Del grupo lacteocomo leche, queso, milk, cheese, yogurt y requescin. yogurt, cottage cheese Del grupo de la carnecarne, pescado, huevos, habichuelas, "peanut butter" y otro the meat groupproductos con proteinas. meat, fish, eggs, beans, peanut Del grupo de las frutas

411141111i"-'44/11 0 butter, other high- y los vegetates 4, "al protein foods manzanas, naranjas, zanahorias, brecol, the fruit and lechuga y otos. vegetable group - apples, oranges, carrots, broccoli, lettuce, and others Del grupo del pan y los cereales - diversos the bread and cereal group whole gain, tipos de pan, cereales, enriched breads, cereals, rice, pasta arroz y pasta.

If you are Si estas overweight, lose weight. muy gordo, You will feel better. adelgaza. The best way to lose Te sentiras weight is to eat less and mejor. La mejor manera de excercise more. adelgazar es comiendo menos y haciendo mas ejercicio. Cut down on the amount of sugar, salt, Corta en el consumo de azUcar, caffeine, and "junk sal, cafeina, y cosas que no food" you eat. alimentan. Take care of your health now! Good iCuida to salud ahora! iLas heralds habits will help you stay lit and live costumbres sanas te ayudarim a estar a la longer. lines y a vivir mas tiempo!

a I u Looking fora job, extra steps Buscandotrabajo,pasos extra You will be a step ahead of everyone Estaras un paso mas adelantado(a) que else looking for a job if you take these extra los demas si tomas estos pasos. Si los haces steps. Do them and you will have a better tendras mas oportunidad de encontrar trabajo. chance at finding a job. CUANDO visites a un empleador... aunque WHENEVER you visit an employer...even solo sea para pedir una solicitud de trabajo... just to ask for an application, you are makinga estas causando una impresiOn duradera. Fijate lasting impression. Look and be at your best. en que estos de lo mejor. No tienes una You do not get a second chance to makea first segunda oportunidad a una primera impresion. impression. CUANDO visites a un empleador NO WHEN you visit an employer DO NOT ask, preguntes "Estan contratando?" Al contrario, "Are you hiring?" instead...politely ask to fill out pide una solicitud de trabajo. Dile al empleador an application. Ask the employer to keep it for que Ia guarde para un futuro. Asi estara the future. Then your application will be ready preparada para cuando el empleador Ia when the employer needs help. necesite.

FIND OUT the name of the "person who AVERIGUA quien es "la persona quien hires". He/she is your link to a job. Write down contrata".El(Ella) es tu enlace al trabajo. his/her name for your records. Sometimesyou Escribe su nombre en tus archivos. Hayveces must give your application to someone else. Let que hay darle la solicitud a otro persona. Deja le the "person who hires" know that your saber a la persona quien contrata que tienes application has been filled out and returned. una solicitud Ilena en los archivos de la oficina.

GO back to employers you REGRESA a los empleadores que visited. Talk with them again. visitastes. Hab la con ellos otra vez. Remind the "person who Recuerdale a "la persona quien contrata" hires" that you are still que todavia estas interesando(a) en interested in working there. trabajar alli.El empleador se dart The employer will know you cuenta de que si quieres trabajar. really want to work. ESCRIBE una nota de gracias WRITE a thank you note despues de cada entrevista. Los after each interview. solicitantes que escriban estas notes Applicants who write thank tienen mas oportunidades deser you notes are more likely to contratados. be hired. RECUERDA que buscar trabajo es un REMEMBER looking for a trabajo de por si solo. Quizas tengas job is a job! You may need to que solicitar en muchos lugares antes de apply at many employers encontrar trabajo. No solicites en dos o before you find a job. Do not tres lugares solamente y sientate a apply only two or three times esperar. jNO, sigue solicitando! No to and then wait. Keep applying. des por vencido(a),... jtodo este duro Don't give up...your hard work trabajo valdra la pena! will be worth it! Si estas buscando trabajoo piensas If you are looking for a job or planningto, hacerlo, querras conseguir Buscando Trabajo: you will want to get the Looking for a Job: Step Paso por Paso. Llama a Ia linea directapara by Step, folder.Call the hotline for your FREE pedir tu copia gratis.El numero de Ia linea copy! The hotline number is: 1-800-245-5681or directa: 1-800-245-5681 o 1-800-245-5680 1-800-245-5680 (in New York State). (NY).

3 Taxes can make Los impuestos ou mone ueden darte dinero Earned Income Credit (EIC) is a tax Credit° de Ganancias (EICEarned credit. Are you eligible for EIC? Income Credit) es un a-eclito de impuestos. You are if you: ,Eres elegible para el EIC? Si: are a working parent (single eres un padreimadre que or married) trabaja (casado(a) o soltero(a)) tienes por lo menos un nirio(a), have at least one child at EARNED en casa home ganaste menos de 21.250 earned less than $21,250 in INCOME Wares en 1991 1991 CREDIT Si calificas para EIC If you qualify for EIC you puedes recibir pasta 2.000 may receive up to $2,000 this dOlares este ano. [laminas year. Families can be eligible even if they owe pueden ser elegibles aunque no deban no federal income tax or have no income tax impuestos federales o no les saquen impuestos de sus cheques. withheld from their paychecks. Para recibir EIC debes hacer dos cosas. To receive EIC you must do two things. Primero, debes rellenar el formulario de los Firs', you must file a federal income tax impuestos federales (Formularios 1040 6 return (form 1040 or 1040A). Secondly, 1040A). Segundo, debes rellenar you must file a new form called un nuevo formulario Ilamado "Schedule EIC" with your income tax "Schedule EIC" con tu return. You must fill out the first side declaracion de impuestos. Debes cubrir el frente del of "Schedule EIC". You do not have "Schedule EIC". No tienes que to fill out the second side. The IRS rellenar la parte de atras. El will figure out your EIC credit for IRS calculara tu credit() EIC. you. Para mas informaciOn For more information call 1- llama al 1-800-829-1040. (La 800- 829 -1040. (The call is FREE). Ilamada es GRATIS).

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Non-profit Geneseo, NY 14454 Organization REAL TALK U.S. Postage ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID REAL TALK, published Mt. Morris, NY monthly by the Migrant Permit #3 Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Education Department, Migrant Education programs. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Pam Morotti Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY)

4 Vol. XV, No. 3 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 May 1992 Migant Dropout Youth 716-245-5681 Write On! iEscriban! Annabel Ortiz has been named Washington Annabel Ortiz ha sido nombrada State P.A.S.S. (Portable Assisted Study Estudiante del Ano 1991-1992 del Programa Sequence) Program Student of the P.A.S.S. (Portable Assisted Study Year 1991-1992. Her story is one Sequence) del Estado de Washington. that everyone can admire. Su historia es digna de admiraciOn.

Annabel is a migrant student Annabel es una estudiante from Toppenish, Washington. Her migrante de Toppenish, Washington. parents have been migrant workers Sus padres han sido trabajadores for many years. Currently a senior migrantes muchos ahos. Actualmente at Toppenish High School, Annabel esta en su ultimo alio de la escuela tells us her story: secundaria de Toppenish. Annabel nos cuenta su historia: Completing my high school education has been a very difficult task.I quit Terminar mi educacidn secundaria fue school to get married after completing only my una tarea muy dificil.Sall de la escuela para freshman year.It was not until Iwo and a half casarme despues de terminar mi primer afio de Years later that / returned to school determined secundaria. No fue hasta dos ail os y medio to finally graduate. During the time I had despues que volvf a la escuela con la cropped out, I gave birth to a son, got divorced determinaciOn de graduarme. Durante el and was diagnosed with cancer. tiempo que no asisti a la escuela tuve un me divorcia y me encontraron cancer. Annabel however was determined to graduate. Her cancer was treated through Sin embargo, Annabel estaba surgery and chemotherapy. Even through her determinada a graduarse. Su cancer fue sickness and the birth of her child, Annabel was tratado con cirugia y radioterdpia. Incluso con firm, keeping up with her studies. With the help la enfermedad y el nacimiento de su hijo, of a tutor and P.A.S.S. courses, Annabel has Annaba) se mantenia firme, estudiando. Con begun to make up the two and a half years she la ayuda de un tutor y los cursos de P.A.S.S., missed. Annabel ha comenzado a recuperar los dos arms y medio perdidos. Even though I have to stay focused on graduation this year, I am looking beyond Aunque tengo que estar centrada en mi Taduagon.I would like to work with cancer graduaci6n este aiio, miro a despues de la patients as a social worker because I think I graduaciOn. Me gustarfa trabajar con have a lot to offer them. pacientes de cancer perque pienso que tengo mucho que ofrecerles. P.A.S.S. ( Portable Assisted Study Sequence) is a program for migrant students to P.A.S.S. (Portable Assisted Study get more school credit by studying at home and Sequence) es un programa para estudiantes meeting with a teacher. migrantes para conseguir mas creditos de la escuela estudiando en casa y reuniendose con un maestro. 163 A Career In... Una Carrera De... Social Work T rabajador(a) Social Just like Annabel Ortiz (see page 1) you lgual que Annabel Ortiz (Pagina 1) quizas te might like to help people with their problems. If gusto ayudar a otras personas. Si es asi, puede you do, you may like a job in social work. Socialque te guste un empleo de trabajador(a) social. workers and social worker assistants help all Los trabajadores sociales y los asistentes de types of people with all types of problems. trabajadores sociales ayudan a la gente con todo Mostly, they aid people who are in desperate tipo de problemas. En general, asisten a need of help: the homeless, the seriously ill, the personas que necesitan ayuda urgentemente; los unemployed. People in the field of social work que no tienen viviendas, los gravemente provide assistance for people and help them to enfermos, los desempleados. Las personas en rebuild their lives. There are many different el campo del trabajo social proveen asistencia a areas of social work. Major areas are family gente y les ayudan a reconstruir sus vidas. El and child welfare, trabajo social tiene muchas areas. health services, and 0 Las mas importantes son las del public assistance. bienestar de los niflos, los servicios sanitarios y la asistencia publica. To have a career in social work you must Para tener una carrera en el be kind, patient, and trabajo social, debes ser amable, understanding. You paciente y considerado. Debes de must be able to ser capaz de encarar responsa- handle responsibilty, bilidades y preocuparte por las and have a concern personas. for people. Education Education Asistente del trabajador(a) social: Social Worker Assistant: Dependiendo del trabajo social en el que Depending on the type of social work you areestas interesado(a), puedes conseguir un trabajo interested in you may obtain a job with a two con dos &los de universidad o posiblemente con year college degree or possibly a high school el diploma de la escuela secundaria. Muchos diploma.Many assistants gain their experienceasistentes obtienen su experiencia asistiendoa by going to workshops and training sessions. seminarios de trabajo o mediante entrenamiento.

Social Worker: Trabajador(a) social: Most jobs want you to have college training. La mayoria de los trabajos requieren A four year degree from a college is a must if entrenamiento universitario.Necesitas un titulo you want to become a social worker. Many de 4 alios de universidad si quieres ser social workers obtain a Master's degree to trabajador(a) social. Muchos trabajadores move up in the field of social work. Social sociales sacan el titulo del "Master's" para workers in some states must pass a state avanzar en el campo del trabajo social. En licensing examination. algunos estados se debe pasar un examenpara obtener la licencia del estado. Outlook and Earnings Job openings in the field of social work are Perspectivas y salario expected to grow quickly. Openings are usually Se espera que aumenten rapidamente las available for full-time positions. Social workers.posiciones en el campo del trabajo social. Los are paid on a salary basis. Social worker puestos son generalmente de jornada completa. assistants can be paid either on the basis of Los trabajadores sociales tienen un salario base. salary or hourly wage. Los asistentes pueden tenor un salario baseo Depending on the area of social work, por horas. salaries range from $10,000$30,000. Those Dependiendo del area del trabajo social, los with job experience and a higher education salarios van de 10.000 a 30.000 dOlares. Ioften will be paid more. Aquellos que tienen experiencia y mas education, a menudo ganan mas. Choosing a Career Eligiendo Carrera

Have you ever dreamed of having a career? ,Has sohado alunga vez con tener una Maybe as a nurse, or a mechanic? Learning a carrera?LQuizas enfermero(a) o mecanico? trade is important if you want to have a career. Aprender un oficio es importante si quieres tener una camera. There are many ways to get job training. Community colleges offer free adult programs in Hay muchas maneras de conseguir un job training. Also, your area may have a public entrenamiento. Las universidades locales vocational school. ofrecen programas gratis de entrenamiento en diferentes trabajos. Adernas, puede haber Another way to learn a trade is by attending escuelas vocacionales pUblicas en tu zona. a private vocational school (trade school). Some private schools offer classes on campus. Otra manera de aprender un oficio es Other schools offer job training materials asistiendo a una escuela vocacional privada through the mail. Many people have been (escuela de oficios). Algunas escuelas ofrecen fooled by these mail order schools. Don't throw clases en sus campus. Otras ofrecen los your money away.If the school you are thinkingmateriales de entrenamiento por correo. Mucha of costs a lot of money, you must first GET THEgente ha sido engahada por estas escuelas por FACTS! correspondencia. No tires tu dinero. Si la escuela en Ia que estas pensando cuesta mucho, Getting the Facts debes primero ENTERARTE! A Get in touch with employers that may hire Para Enterarte you after you have learned your trade. Ask questions such as: A Ponte en contacto con personas que pueden darte empleo despues de que hayas aprendido What do they think about the school and el oficio. PregIntales cosas como: program you are interested in? 4Que piensan del programa en el que Would they hire graduates of that school? estas interesada? What are the opportunities in this field? LEmplean graduados de esa escuela? zCuales son las oportunidades en ese A When choosing a school you must read all campo? the information they send you and ask questions. Here are some things to do while A Cuando estes elegiendo escuela, debes leer selecting a school: toda Ia informacicin que te mandan y hacerles Ask to tour the preguntas. Aqui estan algunas cosas que school. puedes hacer mientras estas Talk with the seleccionando una escuela: current Pide que te ensehen Ia escuela. students about Habla con estudiantes sobre the school la escuela y los cursos. and the Enterate del numero de courses. gaduados por ea. Find out the Enterate de si la escuela tiene number of un servicio de colocaciOn depues graduates per de la graduacion. year. (Continuedon page 4) (Pagina 4) 3 Choosing a Career Eligiendo Carrera (Continued from page 3) 'Viene de pagina 3)

Find out if the school has a job placement Consigue toda la informacion por escrito. service after graduation. Enterate de todos los costos de la Get all information in writing. escuela. Find out all the costs of the school. Tres cosas importantes que debes mirar Three important things you must also deal cuando escojas una escuela de oficios: with when choosing a trade school are: Que Sea Acreditada: Accreditation: Esto quiere decir que la escuela ha pasado las This means that the school has passed tests pruebas sobre sus habilidades en la ensenanza. about its teaching abilities.It is good for a Es bueno que una escuela sea acreditada. school to have accreditation. Ayuda Financiera: Financial Aid: No to dejes enganar con promesas de ayuda Don't be fooled by promises of financial aid. financiera. Conseguir ayuda financiera del Getting financial aid from the government is gobierno esta basado en los ingresos familiares. based on family income.Financial aid can be La ayuda financiera puede ser usada en used at any school you choose. cualquier escuela que elijas.

The Contract: Conlrato: Do not sign any contract unless you or someone No firmes ningun contrato a menos que to u otra else have read it and completely understand it. persona lo hayan leido y entendido completa- Make sure the refund policy is clear. Ask about mente. Asegurate de que la parte de la anything you don't understand. devoluciOn del dinero esta clara. Pregunta todo lo que no entiendas. Remember some schools are run for profit. Make sure you are getting your money's worth! Como muchas escuelas funcionan solo por los beneficios, asegurate de que le estas sacando provecho a to dinero.

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Non-profit Organization Geneseo, NY 14454 U.S, Postage ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID REAL TALK, published Mt. Morris, NY monthly by the Migrant Permit #3 Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States

Education Departmen, Migrant Education Pro- grams. The opinions ex- pressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Guest Editor: Pam Morotti Translator: Felisa Brea HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTAOr* 1-800-245-5680 (NY)

166 4 Vol. XV, fJo. 4 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth June 1992 716-245-5681 What happens if I callL' 'Due pass si llamas the hotline? a la !Irma directa?

"Migrant hotline, Karen speaking." That "Linea directa migrante, may be what you will hear if you call the free Karen hablando". Esto puede hotline. You can then ask your question. You ser lo que escuches might then say, "Can you tell me how to get my Si llamas a la linea directa gratis. G.E.D?" Or "I need to find out heI can get Despues puedes hacer tu training to be a nurse or to work with pregunta. Puedes decir, computers." Or you might have another "?:,Puedes decirme cOmo puedo question. Then Karen might say, "Just a sacar el GED?" o "Necesito moment, I'll let you talk with Annie." enterarme donde puedo conseguir entrenamiento para ser The REAL TALK office is open from enfermero(a) o para trabajar con Monday through Friday from 8 a.m. to 5 p.m. computadoras". 0 puedes tener Eastern Standard Time. At other times you can otra pregunta. Despues Karen puede leave a message for us on our answering decir, "Un momento, te pongo con Annie". machine.If you give us a phone number, we will return your call. Please be sure to give your La oficina de REAL telephone area code with your number. TALK esta abierta de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. (Nora It's fun to hear from you.If we don't know del este). A otras horas puedes the answers to your questions, dejar el mensaje en nuestro we will try to find out and then contestador. Si dejas tu numero de let you know.If you don't telofono, te Ilamaremos de vuelta. Por have a question, favor, asegOrate de que nos dices el prefijo but just want to de tu telefono. talk to someone, that's all right Nos gusta saber de ti.Si no sabemos too. las respuestas a tus preguntas, trataremos de averiguarlas y despuOs te lo dejaremos saber. Just call. Let Si no tienes una pregunta, y solo quieres hablar us know what is con alguien, tambien lo puedes hacer. Llama. going on in your life. Our Dejanos saber cOmo te va todo. Nuestro free number is: 1- 800 -245- nOmero gratis es el: 1-800-245-5681 6 1-800- 5681 or 1-800-245-5680 (in 245-5680 (en el Estado de New York). New York State).

167 HEALTH TALK SALUD Tuberculosis (TB) has been in the news La tuberculosis (TB) ha salido en las lately. The number of cases in the United noticias recientemente. El niimero de casos en States has been rising the last few years. Be los Estados Unidos ha aumentado durante los sure you know the facts on TB. ultimos atios. Asegurate de que conoces los hechos relacionados con la TB. The Facts: TB is a disease that hurts the lungs.It Los Hechos: La tuberculosis es una enferme- can hurt other parts of the body, too. You can dad que dalia los pulmones. Tambien, puede catch TB from someone who has the TB germs dafiar otras partes del cuerpo. Puedes coger when they cough or sneeze the germs in the air.TB de alguien que tenga los germenes infec- You can have the TB germs in your body for a ciosos, cuando tosen o estornudan. Puedes long time before you get sick.If you don't treat tener los germenes de la tuberculosis en tu TB, you can pass it to other people. A doctor cuerpo por mucho tiempo antes de enfermarte. can give you a skin test, chest X-Rays and lab Si no recibes tratamiento puedes contagiersela tests to see if you have TB. a otras personas. Un medico puede hacerte un analisis de piel, analisis de laboratorio y tomarte Some of the symptoms of TB can be the Rayos-X del pecho para ver si tienes TB. same for other lung diseases. Your doctor can tell you whether you have TB or not. The main Algunos de los sintomas de TB pueden symptom of TB is a cough that won't go away. ser similares a otras enfermedades del pulmOn. Sometimes a person with TB spits up blood, El medico podra decirte si tienes TB o no. El too. Some of the other signs of TB are: sintoma mas importante de la TB es una fuerte feeling tired all the time tos que no se da curado. A veces, una persona feeling weak con TB tose sangre. Otros sintomas son: having no appetite cansancio constante debilidad losing weight for no reason falta de apetito perdida de peso sin una razon especial Some people are at high risk of getting TB. You are if you: Algunas personas tienen mes riesgo de have diabetes contraer esta enfermedad. Si tu: have silicosis (a dust disease that hurts the eres diabetic° eres alcoholic° lungs) tienes silicosis (enfermedad producida por are an alcoholic polvo que dana los pulmones) use intravenous (shoot) drugs usas drogas que se inyectan have the HIV (AIDS) virus tienes el virus HIV (SIDA).

TB can be cured!It needs to be found iLa TB puede curarse! Es necesario early so that it is not spread.If you have TB, encontrarla pronto para que no este extendida. make sure you understand how to takeyour Si tienes TB, asegOrate de que entiendes cam° medicines and how often you need tosee your tomar los medicamentos y con que frecuencia doctor. debes it at medico.

Si tienes TB, todas las personas If you have TB, everyone aroundyou a tu needs to be checked, too. They should have alrededor deben de ser examinadas. Deben de tuberculin skin tests. Get medical help early! hacerse un analisis de tuberculina de la piel. iConsigue ayuda medica pronto!

168 2 CHOICES Taking risks ELECC1ONES Arries andose Manuela P. has left Mexico, has left her Manuela P. ha dejado Mexico, ha dejado family, to study in the United States. At 16, she a su familia para estudiar en los Estados found she had no chance for more education at Unidos. Con 16 arms se dio cuenta de que no home. She has come to California to live with tenia mas oportunidades para su educaciOn en her aunt and uncle while she goes to school. su pais. Se vino a California a vivir con sus tios Manuela has taken a risk. mientras que va a Ia escuela. Manuela se ha arriesgado. Are you the sort of person who takes risks?Not foolish risks: LEres to Ia clase de persona que se not seeing if the car can do 100 mph. arriesga? No riesgos tontos: not having sex without protection. No probando que el auto puede alcanzar las 100 mph No teniendo relaciones sexuales sin protecciOn. Those are not the risks we are talking about. With those risks, there is no possible Esos no son los riesgos de los que estamos gain. We are talking about good risks hablando. Con esos riesgos no the sort that might make you grow. hay exito posible. Estamos hablando de buenos riesgos. A risk is a risk.In La clase de riesgos que te taking one you may fail. permite progresar. You may be turned down. But, you may also have Un riesgo es un riesgo. Al a chance to... arriesgarte puedes fracasar. try something new Puede que te rechacen. Pero, make a new friend puede que tengas la learn a skill oportunidad de.. probar algo nuevo In fact, you may win! hacer una nueva amistad aprender un of icio Let's try it out. You know i De hecho, puedes triunfar! someone, but you would like to know the person better. You ask Probemoslo. Conoces a alguien, pero te that person to get together sometime. You gustaria conocer a esa persona mejor. Le might be turned down. BUT, you haveno propones salir juntas un dia. Puede ser que chance to get to know that person better if you rehuse. PERO, no tendras la oportunidad de don't ask. You are taking a aood risk. The gain conocerle mejor si no se lo propones. Estes could be a new close friend. tomando un riesgo bueno. El resultado puede ser una nueva amistad. Manuela is also taking a risk. She risks loneliness, failure. Her gain could be the Manuela tambien se esta arriesgando. education she has dreamed about and a better Arriesga soledad, fracaso. Su ganancia puede life for herself and her family. ser la educacion con la que ha salad° y un mejor futuro para ella y su familia. What about you? What are two aood risks that you might take next week? LY LCuales son dos riesgos Luenos que puedes tomar Ia prOxima semana? Take a risk. You might growl Arriesgate. Puedes progresar!

3 TAAS/TEAMS test to be given thissummer Examenes de TAAS/TEAMS Did you leave your high school in ,Has salido de la escuela secundaria en Texas without passing or taking the Texas Texas sin haber pasado o tornado los Assessment of Academic Skills (TAAS) or the Examenes Finales de "Texas Assessment of Texas Educational Assessment of Minimum Academic Skills (TAAS)" o el "Texas Skills (TEAMS) Exit Level Tests? Educational Assessment of Minimum Skills (TEAMS)? Each year many migrant students leave Texas schools Muchos estudiantes migrantes salen without mastering all or parts of cada arm de la escuela en Texas sin aprobar la these tests. This summer, plans r totalidad o parte de estos examenes. Este are being made to give these tests verano, se estan haciendo planes para ofrecer in the following estos examenes en states: los siguientes estados: If you California need to take any Colorado Si necesitas of these tests, Florida tomar alguno de estos contact a Idaho examenes, ponte en summer migrant Indiana contacto con el project near you Michigan proyecto migrante de or call 1 -800- Minnesota verano mas cercano 0 292 -7006 for -.J Ohio llama al 1- 800 -292- more Washington 7006 para conseguir information. Wisconsin mas informacion.

timmovy

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Non-prof it Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID Mt. Morris, NY REAL TALK, published Permit #3 monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Education Department, Migrant Education Pro- grams. The opinions ex- pressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink 0°411 Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY)

4 Vol. XV, No. 5 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth Summer 1992 716-245-5681 Hispanics and dropouts Hispanos y Ia escuela no puedo creer "iHito no puedo creer que que hiciste eso!" "'Hito, por hiciste eso! "Hito por favor, no favor no brincas!" (Son, I brinques! Estas son palabras can't believe you did that! famosas de mis protectores Son, please no jumping!) A padres. Ambos son descendientes These are famous words de mexicanos. Mi madre es de from my very protective par- Nuevo Mexico y ml padre de ents. Both are of Mexican Mexico. La cultura mexicana tuvo descent. My mother is from una gran influencia en mi vida, New Mexico and my father is tanto en mi habilidad de hablar from Mexico. The Mexican espanol coma el efecto en mi culture was a huge influence personalidad. A pesar de lo on my life, whether it be my contento que estaba, en un ability to speak Spanish or momenta dado guise salir de la the effect on my personality. escuela, por las mismas razones Despite all the joy I had, at que otras personas tienen. one point I wanted to drop out of school, for the same rea- Jose Antonio Mercado En Ia cultura mexicana, es natural sons many other dropouts do. que la familia sea unida. De nirio, queria mucho a mi familia y no queria In the Mexican culture, it is natural for the separarme nunca de ellos. Pero IlegO un family to be close. As a child, I lovedmy family momenta que me senti obligado a separarme very much and never wanted to be separated de ellos y eso fue cuando espece la escuela. from them. But there came a time when Iwas Me daba miedo la idea de estar rodeado de forced to be separated and that was when I personas que no conocia. LQue pensaria el started school.I dreaded the thought of being maestro de mi? tY si no le gustaba a los otros around people I didn't know. What would the ninos y me pegaban? Muchas marianas Iloraba teacher think of me? What if the kids didn't like antes de la escuela y muchas tardes iloraba me and beat me up? Many mornings I would crydespues de la escuela. No eran los maestros before school, and many afternoons I wouldcry los que me hacian llorar, eran los ninos. after school. It was not the teachers who made Recuerdo querer cambiar mi nombre de Josea me cry, it was the children.I can remember Joe por las bromas que recibia. wanting to change my name from Jose to Joe because of the teasing I received. Pasados los &los continue sintiendome fuera de lugar. Finalmente me di cuentaque As years passed I continued to feel out of era por ser mexicano que me sentia extrafio. place. I realized finally it was because Iwas Podia hacerme el enfermo con facilidady asi no Mexican that I felt alienated.I became very tenia que it a la escuela. Un alio falte treinta good at faking sicknesses so I wouldn't have to dias a la escuela y todavia me las arreglopara go to school. One year I missed thirty days of sacar cinco A.s y dos Bs. Sabia que era school and still managed to get five A's and two inteligente, pero a quien le importaba B's. con los I knew I was smart, but who cared with the problemas que tenia. Habia solounos cuantos problems I had. There were only a few whom I con quien hablaba y esos eran mexicanos. (Continued on page 4) (Paging 4) 171 Congratulations, HEP graduates! Enhorabuenaraduados de HEP! May 20th, students of the High School El 20 de mayo, estudiantes del programa Equivalency Program (HEP) at the University of de Equivalencia de la Escuela Secundaria Texas - Pan American met to celebrate (HEP) de la Universidad de Texas Pan graduation. The Pan Am HEP in Edinburg, American se reunieron para celebrar su Texas, and its branch campus at Edcouch-Elsa graduacion. Este an° el Pan Am HEP en High School had 114 graduates this year during Edinburg, Texas y su campus auxiliar de la its six sessions. Students ranged in age from Escuela Secundaria de Edcouch-Elsa tuvieron 17 to 49. Parts of the speeches two of the 114 graduados durante sus seis sesiones. Las students gave that night are included below: edades de los estudiantes iban desde los 17 hasta los 49 anos. A continuaciOn sigue parte "It is a great honor for me to be here tonight.I, as many of you, had lost hope in de los discursos que dos de los estudiantes furthering my education. Many of us graduating pronunciaron aquella noche: this evening had some type of distraction which "Es un gran honor para mi estar aqui made attending high school for four years esta noche. Yo, como muchos de ustedes, impossible. habia perdido la esperanza de seguir ml "Thankfully, there was a program educacion. Muchos de los que nos graduamos available to help students like us! Let us think esta noche teniamos a/gun tipo de distraccion of this evening as a turning point in our lives andque nos hada imposible asistir cuatro ailos a la show society that we are just as willing and ableescuela secundaria. to prosper and succeed in the job market. "Gracias que hay un programa para "Let us also remember that success is ayudar a estudiantes como nosotros. not based on money alone, that full success is Pensemos en esta noche como el momento de based on being happy with our accomplish- cambio de nuestras vidas y mostromosle a la ments no matter how great or small!" sociedad que queremos y somos capaces de prosperar y tener exit° en el mundo del trabajo. Johnny Chavez "Recordemos que el exito no esta solo "For one reason or another we have all basado en el dinero, que el Oxito total esta had to leave school and have faced many hoursbasado en ser felices con nuestros logros no of work with little money. We've seen that with importa que sewn grandes o pequerlos." dedication and hard work school is not difficult! Now we have the chance to realize our goals Johnny Chavez and dreams with the tools given us through "Por una razor) u otra, todos nosotros education. With these tools and our willingness tuvimos que salir de la escuela y trabajar to work we will be responsible, capable muchas horas por poco dinero. He visto que professionals and technicians facing a con dedicacion y trabajo duro escuela no es competitive world successfully." dificil. Ahora tenemos la oportunidad de Ilevar Maria Sagrario Escamilla adelante nuestras metas y sueilos con los medios que nos dieron a travos de la Congratulations to the HEP graduates! educacion. Con estos medios y nuestro deseo The Pan Am HEP is one of 23 HEP programs de trabajar, seremos profesionales across the country. Each one helps migrant responsables y capaces y tocnicos que farmworkers who want to study for their high confrontan el mundo del trabajo con Oxito." school equivalency dipoma (GED). These programs will be starting new classes soon. Maria Sagrario Escamilla Check the next page for more information on El Pan Am HEP es uno de los 23 HEP. programas de HEP en todo el pals. Cada uno ayuda a trabajadores del campo migrantes que quieren estudiar para el diploma de equivalencia de la escuela secundaria (GED). Estos programas comenzaran nuevas clases pronto. Para mas informacion, mira en la ina si uiente. 172 2 Are you ready to study foryour GED? LEstas listo(a)para estudiar para el GED? The High School Equivalency Program El Programa de Equivalencia de la (HEP) helps migrant dropout youth to prepare Escuela Secundaria (HEP) ayuda a los jovenes for the high school equivalency diploma migrantes que salieron de la escuela a (G.E.D.-General Educational Development ), prepararse para el diploma de equivalencia de think about careers and find jobs. Students can Ia escuela secundaria (G.E.D.-Desarrollo choose from Educativo General). -tir ler 23 HEPs Piensa en carreras y nationwide. en encontrar trabajo. Some HEPs Los estudiantes have 3 or 4 pueden escoger entre sessions per 23 HEPs en todo el year. Classes pals. Algunos HEPs are usually tienen 3 6 4 sesiones about 10-12 Graduates of HEP -University of Texas- Pan American por alio. Las clases weeks long. Graduados de HEP Universidad deTexas - Pan American duran generalmente Some de 10 a 12 semanas. programs have English as a Second Language Algunos programas tienen clases de ingles classes, lessons in Spanish, and child care. como segunda lengua, lecciones en espariol y What will it cost? guarderia infantil. HEP is FREE if you are eligible. Many LCuanto cuesta? HEPs are residential programs on a college HEP es GRATIS si calificas. Muchos campus. Room and board and a small HEPs tienen programas con residencia enun allowance for personal expenses are provided campus universitario. Se provee habitacion, while you study. Students receive free comida y un pequefio estipendio para gastos transportation to and from the HEP site. At personales mientras dure el curso. Los some HEPs, you can still live at home and estudiantes reciben transporte gratis de ida y commute daily to class. vuelta al lugar del HEP. En algunos HEPS Am I eligible? puedes vivir en casa e it diariamente a clases. You must be: 1,Quien califica? a high school dropout Debes: 17 years of age or older haber salido de Ia escuela interested in serious study tener 17 arms o mas an agricultural worker or a dependent estar interesado en un estudio serio of one with at least 75 days work in the past 24 ser un trabajador del campo o depender de months uno al menos 75 dias en los pasados 24 meses For more information on a HEP near you, call the free hotline, 1-800-245-5681. In New Para mas informacion sobre el HEP York State call: 1-800-245-5680. OR send in cerca de ti, llama a la linea directa, gratis, al 1- the coupon below. 800- 245 -5681. En el Estado de New York llama al 1-800-245-5680. 0 manda el cup6n de abajo.

cam interested in finding out more about HEP:/Me interesa saber mas sobre HEP: Mail to/Mandalo a: BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Name/Nombre Geneseo, NY 14454

Street address/Direccion Date of birth/Fecha de nacimiento

Lcity, State, Zip/. Ciudad, Estado, ALartado de correos TelephonefTelefono

3b1 133 Write-On! Hispanics and dropouts(Continued from page 1) Escribe! Hispanos y Ia escuela (Viene de pagina 1) talked to, and they were Mexican.I never felt Nunca me senti sociable porque no me social because I couldn't picture Mexicans and imaginaba a mexicanos y anglos siendo Anglos being friends. All these problems built amigos. Todos estos problemas se up until one day, I refused to go to school. I amontonaron hasta que un dia, me negue a it a wanted to drop out! My mother let me stay Ia escuela. Queria salir de Ia escuela. Mi home and discussed why I wanted to leave madre me dej6 estar en casa y hablar de por school.All I could say is I felt stupid in school. quo queria salir de Ia escuela. Todo lo que I decided I didn't want to disappoint my mother, podia decir era que me sentla estupido en Ia and I'd go back, but only for her. Eventually, escuela. Decidi que no queria defraudar a mi with strong support from family and teachers, I madre, volveria pero solo par ella. Con el began to appreciate education. tiempo, con el apoyo de familia y maestros, Feeling alienated because of one's race, comence a valorar la educaci6n. clothes or looks may seem an odd reason to Sentirse enajenado por Ia raza, Ia ropa o drop out. But I believe it's the most common el aspecto de uno, puede parecer una razon reason. "Son, I can't believe you did that!" To extraria para salir de la escuela. Pero creo que this day, my mother says those words. But I es una de las razones mas comunes. "Hijo no hear them in a different way. When I hear "Hito"puedo creer que hayas hecho eso." Mi madre I think of all the love my parents have given me dice eso todavia hoy. Pero oigo esto de and how wonderful it is to be part of the Mexican manera diferente. Cuando oigo "Hito" pienso en culture.However, I also think of my children todo el cariiio de mis padres y lo maravilloso and what I would do differently.I would tell themque es ser parte de Ia cultura mexicana. Sin although they are the minority, there is no need embargo, tambien pienso en mis hijos y que to feel like it. To be a minority, it does not mean haria yo diferente. Les diria que aunque son you are awkward or strange.I would show themparte de una minoria, no hay que sentirse como how to take pride in their heritage.Andfinally, minoria. Ser una minoria, no significa que eres I would give them the love my parents gave me. raro o extrano. Les enseriaria corn° estar So if my little boy is ever jumping on the couch, I orgullosos de sus origenes. Y finalmente les wouldn't say "get off!"I would say, por daria el carino que mis padres me dieron a mi. I favor no brincas!" Si mi hijo pequerio salta en el sill6n, le dire, Jose Antonio Mercado is the son of a "ibajate!" e "iHito por favor no brinques!". migrant farmworker. He graduated this spring Jose Antonio Mercado es hijo de from Greeley West High School in Greeley, trabajadores migrantes. Se graduo esta Colorado, and will attend the University of primavera de la escuela secundaria de Greeley, Colorado this fall. Colorado, y asistira a la Universidad de Colorado en el otofio.

BOCES Geneseo Migrant Center REAL TALK Holcomb Building, 210 Non-profit Geneseo, NY 14454 Organization REAL TALK, published U.S. Postage monthly by the Migrant ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID Dropout Reconnection Program, is funded in part Mt. Morris, NY Permit #3 through the United States Education Department, Migrant Education Programs. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno CAMHOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY)

4 Vol. XV, No. 6 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth September 1992 716-245-5681 Write on! Escribei

When I was in ele- Cuando estaba en la mentary school, I used to have escuela primaria, tenia a lot of trouble with the classes mucho problema con las because I could not understand clases porque no entendia the language. When I came Ia lengua. Cuando Ilegue de from Mexico I was seven years Mexico, tenia siete atios. old. My parents decided to Mis padres decidieron move to California in search of mudarse a California en better opportunities.I started in 1741,111WI aik busca de mejores opor- second grade. I found out how different the tunidades. Yo comence en segundo grado. Me ideas and the people were from what I had beendi cuenta de lo diferentes que eran las ideasy used to in my town in Mexico. la gente a las de mi pueblo en Mexico. But not everything was changed. The Pero no todo habia cambiado. Los numbers were the same and the addition facts numeros eran los mismos y las sumasque that I had been learning back in Mexico became habia aprendido en Mexico eran faciles de very easy to understand here. Soon I was the entender aqui. Pronto Ilegue a ser Ia mejor de best in my classroom in adding and subtracting. mi clase en sumar y restar. Los maestros de Teachers from other classes came and con- otras clases venian a felicitarme. Me sentimuy gratulated me. I felt very happy.I knew then thatfeliz. Supe asi que no todo iba a ser diferentey not everything was going to be different and thatque me adaptaria a Ia nueva lengua. I would adapt to the new language. Ahora mi meta principal es estudiar y ser Now my main goal is to study and asistente medico. Par un amigo que es medico become a medical assistant. Through a friend me entere del entrenamiento de asistente who is a doctor I heard about training as a medico, las oportunidades que ofrecey donde medical assistant, the opportunities it offers and puedo it a Ia escuela. Al ser bliingOe, seque where I could go to school. With my bilingual tengo una oportunidad de conseguir un trabajo skills I know I have an opportunity to get a job in que me permita ayudar a Ia gente. Hay muchas an area where I can help people. There are personas en la comunidad donde yo vivo que many people in the community where I live that no pueden hablar ingles y les es dificil cannot speak English and it is difficult for them conseguir atencion medic& Quiero hacer alga to get medical attention.I want to do something para resolver este problema. Mi primer paso about this situation. My first step will be to get sera conseguir un buen entrenamiento. good training. Gloria Noyola es una estudiante del

Gloria Noyo la is a student in the programa "estudio en casa" de G.R.A.S.P.. G.R.A.S.P. home-study program. She is nearly Pronto tomard los examenes del G.E.D. ready to take her G.E.D. tests. 175 Eating right Corner bien

Do you know what foods your body ,Sabes que alimentos necesita to needs? The United States Department of cuerpo? El Departamento de Agricultura de los Agriculture has designed a new chart to help Estados Unidos ha diseriado una nueva tabla people plan. You will want to eat foods from all para ayudar a Ia gente a planer. Queues five groups. You can see at once that you need comer alimentos de los cinco vupos. Puedes many of the foods at the bottom of the pyramid ver inmediatamente que necesitas muchos de but fewer of the ones at the top. Small los alimentos de Ia base de Ia piramide pero children should also eat a variety of foods pocos de Ia cima. Los nifios pequerios deben but may need smaller servings. corner tambien una variedad de alimentos pero necesitaran menos cantidad. Fats, oils, sweets Key/Clave Use sparingly /A0 Grasas, aceites, dulces AAA 0 Fat (naturally occurring and added)/ Usar escasamente AAAAAAAA Grasa (natural o anadida) /0 0 0A oAA A Sugars (added)/AzOcar (aliadido) nAAAAAAAAAAA Estos simbolos muestran la grasa, aceites Ao 0 AAAAAAAA y az6car afiadidos a los alimentos 0 A Milk, yogurt, cheese group Meat, poultry, fish, dry beans, eggs 2 - 3 servings and nut group Grupo de la leche, yogur, queso 2 3 servings 2 3 porciones Grupo de la came, ayes de corral, pescado, habas, huevos y frutos secos 2 - 3 porciones

Vegetable group 3 - 5 servings Grupo vegetal Fruit group 3 5 porciones 2 - 4 servings Grupo de la fruta 2 - 4 porciones

A A A

Bread, cereal, rice, A pasta group 6 - 11 servings Grupo del pan, cere- al, arroz, pasta 611 porciones A A

Food group/Daily servings/ What counts as a serving/ Grupos de alimentos/consumo diarlo Qua cuenta como porcion

VegetablesNegetales 1 cup raw leafy greens/1 taza de verdura 3 - 5 servings/porciones 1/2 cup other vegetables/1/2 taza de otros vegetates

Fruits/Frutas 1 medium apple, orange/1 manzana, o naranja medianos 2 4 servings/porciones 1/4 cup juice/1/4 taza de jugo

Breads, cereals, rice, pasta/Pan, cereales, arroz, pasta 1 slice bread/1 rebanada de pan 6 - 11 servings/porciones 1 ounce dry cereal /1 onza de cereal seco 1/2 cup rice, pasta/1/2 taza de arroz, pasta Milk, yogurt, cheese/Leche, yogur, queso 1 cup milk/1 taza de leche 2 - 3 servings/porciones 1 1/2 ounces natural cheese/1 1/2 onzas de queso natural 8 ounces yogurt/8 onzas de yogur

Meat, poultry, fish, dry beans and peas, eggs, nuts and seeds/Total of 5 - 7 oz. of cooked lean meat poultry or fish a day/Un total Came, ayes de corral, pescado, habas y guisantes, huevos, de 5 - 7 onzas de came sin grasa cocinada,aves de corral o frutos secos, semillas pescado al dia 2 - 3 servings/porciones Count 1/2 cup cooked beans, 1 egg or 2 tablespoons peanut butter as 1 ounce of meat//Cuenta 1/2 taza de habas cocinadas, I huevo 6 2 cucharadas de "peanut butter" como 1 onza de carne

176 2 Where will thenew jobs be? LDonde habranuevos trabajos? Between now and the year 2005 hundreds of Desde ahora hasta el ario 2005 miles de nuevos thousands of new jobs will be opening up in thetrabajos se abriran en los Estados Unidos. i,Donde United States. Where will the new jobs be? se ran los nuevostrabajos? La tabla muestraalgunas The chart shows some of the fastest growing de las areas de crecimiento mas rapido de los areas for new jobs. For instance, the number ofnuevostrabajos. Por ejemplo, el numero de trabajos jobs for paralegals is expected nearly to doublepara ayudantes legales se espera que doble entre between 1990 and 2005, an increase of 85.2%.1990 y 2005, un aumento del 85.2%. Eso significa That would mean seventy-seven thousand newsetenta y siete mil nuevos trabajos de ayudantes jobs for paralegal workers.If you want more legales. Si quieres mas informaciOn sobre una information on a career, call the REAL TALK carrera, llama a la !Ina directa de REAL TALK. hotline. That number is 1-800-245-5681 or 1- Numero de telefono 1-800-245-5681 0 1- 800 -245- 800 -245 -5680 (in New York State). 5680 (en el Estado de New York).

85.2%

78.9% 76% 73.9% 71.2% 69.5% 68.3% 63.6% 62.3% 61.4% 60% 8 0 Q 0

3 4-) t.+4 .0 0.) al ItS-1 (i)u) 1.3 0) 0 E4 4 0 .9

Source: U.S. Dept. of Labor Fuente: Dept. de Trabajo de U.S.

3

LI;..."11;..16-' Tired Is the Word for Being Rich Cansado es Ia Palabra para Ser Rico

To work all day and come home at night, Trabajar todo el dia e it a casa a la noche enjoy a meal, wash up and sleep tight. disfrutar una comida, lavarse y dormir bien. You have no thoughts of doing wrong No tienes pensamientos de obrar mal of joy or sadness ni de alegria ni de tristeza only the peace of a quiet rest solo la paz de un tranquilo descanso at night por Ia noche

The next day might bring any of these, El pr6ximo dia puede traer algo de eso, but tonight you don't have to worry. pero esta noche no tienes que preocuparte. Accept what you are and do the best Acepta quien eres y se lo mejor you can, because the tired of the day que puedas, porque los cansados del dia are the rich of the Land son los ricos de la Tierra.

Frank Clifton Frank Clifton

Frank Clifton wrote this poem wh?n he Frank Clifton escribio este poema worked in the Robert Smith Labor Camp in cuando trabajaba en el Campo de Trabajo de western New York State. Robert Smith en 61 oeste del Estado de New York.

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Non-profit Geneseo, NY 14454 Organization U.S. Postage ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID REAL TALK, published Mt. Morris, NY monthly by the Migrant Permit #3 Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Education Department, Migrant Education Programs. The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea (:.0 1-800-245-5680(NY)

178 4

L...... Ah&i..J4,44W.,..F.W-,14.tal,,HYZIM.101..adi.gkiSa Vol. XV, No. 7 A National Interstate BOCES Genesec Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth Fall1992 716-245-5681

J

Photo - Bill Steinhardt I can do it! Yo puedo hacerlo! They were uneasy and shy when they Estaban inquietas y timidas cuando came to thE. WOW (Women, Options and Work) Ilegaron al Cursillo de Carreras de WOW Career Retl eat. They would stay 3 days on the (Women, Options and Work). Estarfan 3 dfas Geneseo campus of the State University of NY. en el campus de Ia Universidad del Estado de Not many of the 37 wo. len ages 13-26 had NY en Geneseo. No muchas de las 37 mu- been away from their families before. The jeres, de edades entre 13 a 26, habfan estado retreat was new to them. They came because alejadas de sus familias antes. El cursillo era they felt like Rachel Gonzalez. She said, "I una cosa nueva para ellas. Vinieron porque se wanted the opportunity to learn something new sintieron como Rachel Gonzalez. Ella dijo, about women. I wanted to hear how we can do "Querfa tener la oportunidad de aprender algo anything if we put our minds to it." nuevo sabre las mujeres. Querfa escuchar que podemos hacer si nos lo proponemos." At the retreat the women heard the stories of female speakers. They had worked En el cursillo las mujeres escucharon hard to get an education. Some of their friends historias de conferenciantes femeninos. Elias and families did not think a woman needed an trabajaron duro para conseguir una educacian. education. Often they were short of money. Algunos amigos y familias no crefan que una Yet, they succeeded at making their dreams mujer necesitaba educacion. A menudo, no come true. How did they do it? All of the tenfan mucho dinero. Sin embargo, triunfaron speakers set goals. First, they all finished high hacienda que sus suenos se hicieran realidad. school. Or, they got a GED. Then they went on LCOmo lo hicieron? Todas las conferenciantes to college. Today each of the speakers has a se marcaron unas metas. Primero, todas job she enjoys. All make a good salary. terminaron Ia escuela secundaria. 0 sacaron el (continued on page 2) (pagina 2) Women, Options arid Work continued limn a.e Mien° de a +ina1

Here is what some of the speakers said. GED. Despues fueron a la universidad. Dr. Carmen Benitez, dentist, urgedeveryone to,Actualmente todas las conferenciantes tienen "study hard and make good grades. Thentry un trabajo que les gusta. Todas ellas tienenun for scholarships."Tina Donegan, newspaper buen salario. reporter, said, "Give yourself time... getan education and find an interesting job. Aqui esta algo de lo que lascon- Remember, there is plenty of time to get ferenciantes dijeron. La doctora Carmen married...." Margaret Sanchez, consultant, Benitez, dentists, apremio a todasa "estudiar advised "Decide on your goals. Thenset a dateduro y sacar buenas notas. Y despues solicitar to finish your goal. Tell someone whatyou will becas." Tina Donegan, periodista, dijo,"Date do." tiempo a ti misma consigue una educacion y encuentra un trabajo interesante. Recuerda, Juanita Garcia is the mother of two sobra tiempo para casarse..." Margaret children. She followed Ms. Sanchez's advice. Sanchez, asesora, aconsejO "Decidetus metas. The last day of the retreat, Juanita gave a Despues marca una fechapara terminar to speech to the other women. She said shehad meta. Dile a alguien b quevas a hacer." decided to do something for herself and her children. She would go back to school by Juanita Garcia es madre de dos nifios. September 1992. Juanita received cheers and Ella sigui6 el consejo de la Sra. Sanchez.El hugs. ultimo dia del cursillo, Juanita hablopara las otras mujeres. Dijo que habia decidido hacer The group visited two workplaces. They algo por ella y por sus hijos. Volveriaa la looked at careers for women. At Rochester escuela en septiembre del 92. Juanitarecibio General Hospital the groupsaw women doctors,aplausos y abrazos. nurses and therapists. They worked directly with sick people. Other womenwere working in the El grupo visito dos centros de tr, ibajo. hospital libraries, offices and laboratories.At Vieron carreras para mujeres. En el Hospital the Gannett Newspaperwomen were reporters, General de Rochester elgrupo vio a mujeres artists, editors, printers and delivery people. medicos, enfermeras y terepeutas.Trabajaban directamente con genie enferma. Otras Relaxing and getting to know one mujeres trabajaban en la biblioteca, lasoficinas another were part of the retreat too! One y los laboratorios del hospital. En el periodico evening the women were treated to makeovers. Gannett, las mujeres eran periodistas,artistas, A cosmetic company showed them howto use editores, impresoras y repartidoras. make-up. Their hair was braided bya talented hair stylist. iRelajarse y conocerse unasa otras era tambien parte del cursillo! Una tardelas By the end of the WOW Career Retreat mujeres fueron agasajadascon maquillaje. the 37 women were friends. Best of all, the Una compafiia de cosmeticos les mostrOcam° women set new goals for themselves. They usar maquillaje. Su pelo fue trenzadopor urn learned, "it is better to getan education. Then I talentosa peluquera. can be someone that I want to be." The WOW women will tell you, "I CAN DO ar Al final del Cursillo de Carreras de WOW, Ins 37 mujereserPn amigas. Lo rnejor de todo, las mujeres se fijaronmetas para ellas mismas. Aprendieron que, "es mejorconseguir una educacidn. Despues puedo ser quien quiero ser." Las mujeres de WOWto diran, "NO PUEDO HACERL01" 180 2 Mujeres, Opcionesy Trabajo

Reporter Tina Donegan Periodista Tina Donegan

11r.' 1 - -r Christine Brooks, educator Christine Brooks, educadora

vik," ( '.4',,h , s'`,'--.'''

WOW participants look at choices for school and jobs Participantes de WOW mirando aftemativas de escuelas y trabajos

Juanita Garcia and speaker Lillian Feliciano Juanita Garcia y conferenciante Lillian Feliciano

Photos - Pat Edwards A /

3 Thank you, parents! Gracias, padres!

The 37 women who attended the WOW Las 37 mujeres que asistieron a Ia Career Retreat (Page 1) had the support and Reunion sobre Carreras de WOW (pagina 1) permission of their parents. REAL TALK says tenian el apoyo y el permiso de sus padres. thank you to the parents of the WOW women REAL TALK da las gracias a los padres de las and all parents who support their children's mujeres de WOW y a todos los padres que educational activities. apoyan las actividades docentes de sus hijos.

You can Puedes apoyar a support your child in tu hijo(a) de muchas many ways. Make maneras. Haz tiempo time to talk with your para hablar con tu child about his/her hijo(a) de sus metal y goals and dreams. suerios. Deja que tu Let your child attend hijo(a) asista a nuevos new and sometimes y a veces diferentes different, educational programas educativos. programs. Help your Ayudale a encontrar child to make time to tiempo para estudiar. study. Encourage Animale todos los dias. your child every day. Photo - Pat Edwards Los nifios en Ia Children in school escuela necesitan need to know that theirWOW counselor ldania Stout receives flower from Ana Luisa saber que su familia y relatives and friends De la Cruz at the close of the retreat Consejera de WOW, ldania Stout, recibe flor de Ana Luisa De la amigos creen en ellos believe in them and Cruz on la clausura del cursillo y en su educacion. their education. Lo mismo que los Like the WOW parents, you too can padres de WOW, tambien to puedes hacer Ia make a difference. You will not be losing your diferencia. No perderas a tu hijo(a). Seras una child. You will be a part of your child's future. parte de su futuro.

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Non-profit Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID REAL TALK Mt. Morris, NY Permit #3 REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Education Department, Migrant Education pro- grams. The opinions ex- pressed herein do not nec- essarily reflect the position or policy of the USED. Guest Editor: Pat Edwards HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY)

182 4 A National Interstate Vol. XV, No. 8 and Intrastate Linkage System BOCES Geneseo MigrantCenter to Identify and Serve Holcomb Building, 210 Migrant Dropout Youth November 1992 Geneseo, NY 14454 716-245-5681 Thank you, harvesters!iGracias,cosecheros! Fall is harvest season. We take this time El otofio es Ia estaciOnde Ia cosecha. of year to thank all ofyou and your families for Aprovechamos este tiempodel afio pars darles your hard work. The work ofyour hands keeps las gracias a todosustedes y a sus familiaspor food on American'stables every day of the year. su trabajo. El trabajo desus manos pone comi- We all need to stopand think more oftenabout da en las how important mesas americanas todos losdias del your job is. Thank you! afio. Todos necesitamos We would like to pararnos y pensar a share a poem writtenby menudo sobre laimportancia de su trabajo. a group of migrant workers. G racias! Nos gustaria cornpartirun poema escrito Today is the End por un grupo de trabajadoresmigrantes. Of the potatorows. Hoy es el Fin It's hard to remember where we began. De las hileras depatatas. There have been toils Es dificil recordar misunderstandings cuandocomenzamos. cold and rain Ha habido esfuerzos and misery. malosentendidos trio y Iluvia But there has beenlove y miseria. understanding and togetherness ofa sort. Pero ha habidoamor comprension No matter howyou look upon it y union de una clase. there have been baddays and good. Ifyou don't understand this No importa cOmo lomires I think you should: ha habido dias malos y buenos. Si no entiendesesto Today is the end Yo creci que deberias: of the potatorows. Hoy es el fin Written by Warren Curry, Johnny, Donald North,Patricia de las hileras depatatas. Rodgers, Gilbert Yiodonnaand Julio Yiodonna. Escrito por Warren Curry, Johnny, Donald North,Patricia Rodgers, Gilbert Yiodonnay Julio Yiodonna. A Career in...Plumbing Una carrerade.. Fontanero Plumbers fix all pipe systems.Plumbers put in and fix water, gasand drainage systems in houses, factoriesand businesses. They also bathtubs, dishwashers and put in sinks, toilets, las carierfas. water heaters.Plumbers: Los fontaneros arreglan Los fontaneros colocan yarreglan las cafierfas de casas, fabricas o hang steel supports fromceilings to hold de agua, gas or desague negocios. Adernas, colocanlavamanos, pipes calentadores de connect pipes with fittings inodoros, barieras, lavaplatos y trabajos son tanto parahombres put in fixtures andappliances agua. Estos connect them to outsidelines como para mujeres.Los fontaneros: make repairs, unclog pipesand drains colocan soportes en el techo parasostener los tubos conectan las callerfas con lostubos de ajuste Working conditions colocan accesorios y aparatos los conectan con las lineasdel exterior hacen reparaciones y desatascancaflerfas y de You will need a lot ofphysical energy. sagues. You may work outside inbad weather. You may have to worknights, weekends or be on Condiciones de trabajo call as needed. There maybe some danger from sharp tools, hot pipes orfrom falls from Necesitards mucha energia fisica. ladders. Puede que trabajes fuera enmal tiempo. Puede que tengas que trabajarnoches, fines de Education and training semana y ser llamadocuando to necesitan. Puede haber peligro at trabajar conherra- Most plumbers learn in anapprenticeshipmientas afiladas escaleras ocarierias muy program. The programis 4 5 years of on-the- calientes. job training. You alsoneed at least 144 hours a year of classes.You will study math, blueprint Educacion y entreramiento reading, physics, chemistry,safety, plumbing codes and rules. You mayneed a high school Los fontaneros puedenaprender en un Some diploma or GED to get into a program. programa de aprendizaje.El programa dura 4 with plumbers learn by working with someone 5 anos de entrenamiento enel trabajo. experience. Ademas, necesitas, at menos,144 horas de clases at alio. Estudiardsmatematicas, Job outlook and earnings bosquejo (dibujo), lectura depianos, fisica, quimica, medidas de seguridad,cOdigos y leyes More plumbers will be neededin the nextde fontaneria. Para entrar enel programa ten years. The averagesalary for plumbers in necesitas el diploma de la escuelasecundaria o 1990 was $508 a v.eek. el GED. Puedes aprenderel oficio trabajando con alguien conexperiencia.

Perspectives y salarios

En los proximos diez arios se necesitaran mas fontaneros. Elsalario medio de los fontaneros en 1990 erade 508 &flares por semana.

1 6 2 Health talk..AIDS Comentarios de Ia salud... St DA AIDS (Acquired Immune Deficiency El SIDA (Sindrome de Ia Inmuno- Syndrome) is a disease that hurts your immune deficiencia Adquirida) es una enfermedad que system. That means that you are no longer afecta a to sistema de inmunizacion. Esto able to fight off other sicknesses. AIDS can kill significa que no eres capaz de defenderte de you. There is no cure for AIDS. There are no otras enfermedades. El SIDA te puede matar. shots or medicine to prevent AIDS. No hay cura para el SIDA. No hay vacunas ni medicina para prevenir el contagio del SIDA. Men and women of all ages and all races die of AIDS each year. About one million Mujeres y hombres de todas las edades Americans are infected with the HIV virus that y razas mueren de SIDA cada ano. Aproxi- causes AIDS. You don't have to be gay madamente, un millon de americanos tienen el (homosexual) or a drug user to get AIDS. More virus VIH que causa el SIDA. No tienes que ser women than ever before are getting AIDS. homosexual o drogadicto para contagiarte con Women make up the fastest growing number of el SIDA. Mas mujeres que nunca estan siendo new AIDS cases in the U.S. This is because contagiadas con el SIDA. Las mujeres they are having unsafe sex (without condoms) representan el grupo que mas crece en niimer° with male partners. de casos nuevos de SIDA en U.S. Estoes How do you get AIDS? porque no est& practicando sexo seguro (sin condones) con compatieros masculinos. A virus called HIV causes AIDS.It is passed from person to person. AIDS is spread by: 1,Como se contrae el SIDA? having sex (anal, oral, vaginal) with someoneUn virus Ilamado VIH causa el SIDA. Sepasa de who has HIV or AIDS. AIDS can spread persona a persona. El SIDA se transmite: through sex from man to man, man to Teniendo sexo (anal, oral, vaginal) con woman, woman to man, and sometimes alguien que tiene VIH o SIDA. El SIDA se woman to woman. puede pasar por contacto sexual de hombrea sharing needles for drugs hombre, de hombre a mujer, de mujera contact with body fluids from an infected hombre, y a veces de mujer a mujer. person. Semen, fluid from the vagina, or Compartiendo agujas y drogas blood can carry the HIV virus. Teniendo contacto con los fluidos del cuerpo an infected mother giving it to her baby de una persona infectada. El semen, el fluido before it is born or during birth vaginal y Ia sangre pueden tener el virus VIH. Una madre infectada puede pasarselo al be- AIDS does not come from: air, water,mos- be antes de que nazca o durante el nacimiento. quitos, bathrooms, casual touching or hugging. How can you lower your risk for AIDS? El SIDA no se transmite por: el aire, elague, los You will be safer if you don't have sex. mosquitos, los cuartos de ban% el contacto If you docasual o abrazos. have sex, PRACTICE SAFER SEX. Use a condom every time you have sex. Have sex with only one partner. Como puedes disminuir el riesgo? Estaras mas seguro si no tienes Do not trust your partner just because the sexo. Si tienes partner says he/she does not have AIDS. relaciones sexuales, PRACTICA UN SEXO MAS SEGURO. You can have the disease years before you are sick. And, not all people tell the Usa un condon cada vez que tengassexo. truth. Ten sexo solo con una persona. No confies en la otra persona solo DO NOT SHARE NEEDLES! Don't do drugs porque te or use needles at all. diga que no tiene SIDA. Puedes tener Ia

(continued on page 4) (pagina 4)

3 AIDS(continued from page 3) SIDA(viene de pagina 3) What are the signs of AIDS? enfermedad or arlos antes de sentirte enfermo. Remember, most people don't show any signs Y, no todo el mundo dice la verdad. at first. As the disease grows worse you might: i NO COMPARTAS AGUJASi No uses drogas ni agujas en absoluto. be tired have a fever or night sweats 4Cuales son los sintomas del SIDA? lose weight Recuerda, mucha gente no muestra ningun have swollen glands sintoma al principio. A medida que la have bruises or bumps on the skin enfermedad empeora, puedes: sentirte cansado How can you find out if you have AIDS? tener fiebre o sudar de noche perder peso There are tests that can tell you if you have tener las glandulas hinchadas AIDS. But you could have the virus which tener moretones o contusiones en la piel. causes AIDS for a year or more before it shows up on the test. That is why it is so important to 1,Como puedes enterarte si tienes SIDA? lower your risks and practice safer sex. For Hay examenes que pueden decirte si tienes information on AIDS testing: SIDA. Pero puedes tener el virus que causa el SIDA por un ario o mas antes de que aparezca Call your local health en un examen medico. Por eso es importante clinic. Tests are private. que reduzcas los riesgos y practiques sexo mas Call the AIDS information seguro. Para mas informaciOn sobre los examenes del SIDA: hotline at 1-800-342-AIDS or 1-800-342-2437. THE Llama a la clinica medida local. Todos los CALL IS FREE! They can examenes son privados. give you more information Llama a la Ilnea directa de informacion de on AIDS. They can also tell SIDA en espatiol, 1-800-344-SIDA o al 1 -800- you more about the tests 344 -7432.i LA LLAMADA ES GRATIS! and where you can get Pueden darte mas informacion sobre el SIDA. them. Adernas pueden informarte sobre los examenes medicos y &nide hacerlos. BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Non-profit Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage

ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID Mt. Morris, NY REAL TALK, published Permit #3 monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Education Department, Migrant Education programs The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY)

186 4 Vol. XV, No. 9 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth ESL Issue 716-245-5681 Write-on! iEscribe! Hello! My name is 4 iHola! Mi nombre es Fernando Fernando Mendoza-Franco Mendoza-Franco y desde 1988 he and since 1988 1 hav9 lived vivido en Temple, Pennsylvania, in Temple, Pennsylvania, donde hasta ahora, he tornado un where until now I have ti curso de inglos. Trato de taken an English course. I prepararme, ya que tengo muchos am trying to prepare myself, planes por hacer. Una de ellos es since I have many plans to asistir a la universidad. do. One of these is attending the university. He tenido que luchar mucho, ya que mi trabajo no me deja I have had to Fernando Mendoza-Franco tiempo suficiente. Trabajo algunas struggle a lot, since my y su maestra Sandie Evans veces hasta 13 horas al dia y asisto work doesn't give me a clases dos horas par semana. sufficient time.I work at times up to 13 hoursa Debido a que la mayoria de trabajadores day and attend classes two hours per week. agricolas de esta region por lo general tienenel Due to the majority of farmworkers of this region mismo horario, las clases se danuna vez por in general having the same hours, theclasses semana. are given once a week. Desde 1988 he tratado deconvencer a Since 1988 I have tried to convincemany muchos companeros de trabajoa asistir a friends from work to attend classes. Manyhave clases. Muchos han accedidoy ahora estan agreed and now are taking the course. But tomando el curso. Pero muchossimplemente many simply do not want to. no han querido.

I feel proud of myself. And seeing that Me siento orgulloso de mi mismo. Yver even though it costs me work, little by little my que aunque me esta costando trabajo,poco a effort is giving results. For example, thisyear I poco mi esfuerzo va dando resultados. Por was honored by the "Literacy Council" as ejemplo, este afio fui nombradopor el "Literacy student of the year. And the certificate that I Council" como el estudiante del aria. El received is not the end. On the contrary,for me certificado que se me entrego it is a new beginning, a beginning no fue un final, al toward my contrario, para mi es unnuevo comienzo, un future, a future for which I am going to fight. comienzo hacia mi futuro, un futuropor el cual I am receiving your publication, REAL voy a luchar. TALK, and I have enjoyed very much knowing Estoy recibiendo su publicacion de about people like me who wish to better REAL TALK y me ha gustado mucho saberde themselves a little more in life.I would like to saypersonas que como yo desean superarse to you that I share with them the effort of un poco mas en la vida. Me gustaria decirlesque bettering oneself. Barriers do not existwhen comparto junto con ellos su esfuerzo de one fights for what one wants. And I would like superaciOn. No existen barrerascuando se to thank you for the strength in helpingus in the lucha por lo que se quiere. Y way that you have. a ustedes quisiera agradecerles por su esfuerzo alayudarnos de la manera coma lo hacen. Literacy Council of Reading-Berks Consejo Alfabetizador de Reading-Berks Fernando Mendoza-Franco has studied Fernando Mendoza-Franco ha estudiado English through the Literacy Council of Read- ingles a traves del Consejo Alfabetizador de ing - Berks, Pennsylvania. He was honored as Reading - Berks, (Literacy Council of Reading Student of the Year at the 1992 special dinner Berks, Pennsylvania), en Pennsylvania. Fue for students and tutors. Fernando helps other nombrado Estudiante del Ano en la cena students especial para who need estudiantes y to learn tutores de 1992. English. Fernando ayuda a We would otros estudiantes like to tell que necesitan you more aprender ingles. about his J Nos gustarla program. contarles mas cosas de este The programa. Literacy

Council kzi El Consejo de has been Alfabetizacion Ileva open for rs= 24 afios 24 years. funcionando. Con People este programa se can learn puede aprender a to read leer y a escribir o and write aprender ingles. El or learn Consejo de English AlfabetizaciOn through ofrece clases de the program. The Literacy Council has English ingles para trabajadores migrantes los classes for migrant workers on Wednesday miercoles por la noche. Las clases son en las nights. The classes are in Tulpehocken and escuelas secundarias de Tulpehocken y Muhlenberg High Schools. Many migrants who Muhlenberg. Muchos migrantes que trabajan work on mushroom farms go to the free class. en las plantaciones de setas van a las clases Most of these students are from Mexico. gratis. La mayoria de estos estudiantes son de Mexico. The program sends out a taxi to bring students to and from classes. Volunteer tutors El programa facilita un taxi para traer y work with students as a group and one-to-one. Ilevar a los estudiantes. Tutores voluntarios Classes are year-round. There is a picnic for trabajan con los estudiantes en grupos o students and tutors in the summer. individualmente. En el verano hay una merienda para estudiantes y tutores. Last year the Literacy Council helped 875 students learn English and to read and write. El arm pasado el Consejo de Four hundred fifty tutors gave their time to help. Alfabetizaciem ayuclo a 875 estudiantes a Maybe there is a program like the Literacy aprender ingles y a leer y escribir. 450 tutores Council near you. REAL TALK can help you regalaron su tiempo para ayudar. Puede haber find a program in your area. You can call the un programa como el del Consejo de toll-free number, 1-800-245-5681 (outside New AlfabetizaciOn cerca de ti. REAL TALK puede York State) or 1-800-245-5680 (in New York ayudarte a encontrar un programa en to zona. State) for more information. Para mas informacion puedes Ilamar gratis al nilmero 1-800-245-5681 (fuera del Estado de New York) o al 1-800-245-5680 (en el Estado de New York).

2 From ESL to the GED Del ESL al GED "The hardest part was the language." "Lo mas dificil fue Ia Rafael Chavez, a farmworker in Brockport, New lengua." Rafael Chavez, York, has passed the GED tests in English. un trabajador migrante en Rafael came to the United States from Brockport, New York, ha Monterrey, Mexico, three years ago. When he pasado los examenes de moved to Brockport he began attending the GED en ingles. Rafael English as a second language classes at the vino a los Estados Unidos Brockport Migrant Tutorial Outreach Program. de Monterrey, Mexico, Rafael Chavez "About seven of us studied together for hace tres afios. Cuando se mudO a Brockport the GED tests." Barbara Osterhoudt, their ESL comenzO a asistir a las clases de inglescomo teacher, found that a group of ESL students segunda lengua en el "Brockport Migrant were ready to study for their GED tests. Rafael Tutorial Outreach Program." worked on GED lessons from May until "Unos siete de nosotros estudiamos December of 1991. He then passed the tests. juntos para los examenes de GED." Barbara Rafael is taking evening classes at the State Osterhoudt, su maestra de ESL, se dio cuenta University of New York at Brockport. He has de que un grupo de estudiantes de ESL esta- not yet chosen a career. He might becomea ban listos para estudiar para los examenes de bilingual teacher. GED. Rafael trabajO en las lecciones de GED English is the third languagede mayo a diciembre de 1991. Despues, pas6 for Josefino Paz, another los examenes. Rafael esta asistiendoa clases Brockport ESL student. nocturnas de la Universidad del Estado de New Born in Oaxaca, Mexico, York en Brockport. Todavia no ha escogido Josefino's first language is acarrera. Puede que sea maestro bilingue. Oaxacan language. Second El ingles es la tercera lenguapara Jose- he learned Spanish. He fino Paz, otro estudiante de ESL de Brockport. began to learn English when Nacido en Oaxaca, Mexico, su primera lengua he moved to Brockport in es una lengua oaxacana. Despues aprendio 1989. Now he attends espariol. Espezo a aprender ingles cuandose classes three nights a week Joseflno Paz mudo a Brockport en 1989. Ahora asistea at Monroe Community clases tres noches a Ia semanaen Monroe College (MCC). This term Community College (MCC). Estecurso estudia he studies math and psychology. Josefino also maternaticas y psicologia. Josefino tambien has studied for the GED tests. He is ha very close estudiado para los examenes de GED.Este. a to passing them. He has decided thoughon punto de pasarlos. Sin embargo, ha decedido another way. When he finishes 24 creditsat pasarlos de otra manera. Cuando acabe 24 MCC he will have earned his GED. creditos en MCC, habra sacadosu GED. LCuales son sus planes? Josefino What are his plans? Josefino is notsure. no este. "I want to do something that will helpmy own seguro. "Quiero hacer alga para ayudar a mi people. We need a lot of help." gente. Nosotros necesitamos mucha ayuda." Other Brockport ESL students have also Otros estudiantes de ESL de Brockport obtained their GEDs. Some have passed the han obtenido tambien el GED. Algunoshan GED tests in Spanish and takenan extra test of pasado los examenes de GEDen espanol y han tornado otro examen para their English skills. Others, like Rafael,have sus conoci- taken the tests in English. REAL TALK also mientos de ingles. Otros, como Rafael, han talked with ESL students Teodoro Rodriguez, tornado los examenes en ingles. REALTALK Salvador Castafieda and Alejandro Villa.They hablo tambien con los estudiantes de ESL are not quite ready yet to work on their GEDs, Teodoro Rodriguez, Salvador Castaneday but that is their plan.From the success of otherAlejandro Villa. No estan listos todaviapara ESL students they can see that it is possible. prepararse para el GED, pero ese es su plan. Por el exito de otros estudiantes de ESL, oueden ver aue eso es Dosible. 3 Opportunities-ESL Oportunidades-ESL

Would you like to learn English? Maybe LTe gustarla aprender ingles? Quizas you speak a little English but would like to learn hables un poco ingles pero to gustaria aprender more. English as a Second Language (ESL) mas. Las clases de Ingles como Segunda classes can help you. There are classes for Lengua (ESL) pueden ayudarte. Hay clases people who speak some or no English. para personas que hablan algun o ningun Learning English can make your life easier. ingles. Aprender ingles puede hacer tu vida Think of all the times you need English in your mas facil. Piensa en todas las veces que everyday life: necesitas el ingles en tu vida diaria: on the phone en el telefono at the bank, post office, or drug store en el banco, correos o en la drogueria at the doctor's or clinic en el medico o en la clinica when you talk to your children's teacher cuando hablas con el maestro de los nirios when you look for a job cuando buscas trabajo when you study for the citizenship test cuando estudias para el examen de when you study for the GED ciudadania when you meet new friends cuando estudias para el GED cuando haces nuevos amigos You may find English classes held in: libraries, local churches Puedes encontrar las clases de ingles en: high schools, community colleges bibliotecas, iglesias locales adult education centers escuelas secundarias, universidades locales adult Migrant Education programs centros de education de adultos Literacy Volunteers of America (LVA) programas de educaciOn para migrantes local churches adultos programas de Instructores Voluntarios de Many places offer free classes. Check America (LVA) your local area for an ESL class. .41_ Muchos lugares ofrecen clases gratis. Busca las clases de ESL en tu localidad.

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Non-profit Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage REAL TALK ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID Mt. Morris, NY REAL TALK, published Permit #3 monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Education Department, Migrant Education programs The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink elf14 /elk Anne Salerno ;.- 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY)

4 Vol. XV, No. 10 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth Winter 1993 716-245-5681

Sc !E

yuridia and Humber ta DeLtitui

03. Mother & Daughter WorkshopCursillo Para Madrese Hijas Twenty-one migrant women and their Veintiuna mujeres migrantesy sus hijas daughters attended a Mother and Daughter asistieron a un cursillo para Madrese Hijas en workshop in Cooper Hall, Brockport, New York Cooper Hall, Brockport, New York,en octubre. State, during October. Thewomen wanted to Las mujeres quieren alcanzar ciertasmetas en reach certain goals in their lives. They talked sus vidas. Hablaron de tener una casa grande, about having a big house,a car and a job that coche y un trabajo quepague bien. Una de las pays good money. One of the daughters wantedhijas queria ser enfermeray otra, maestra. to be a nurse and another wanted to bea Pero todas est 'fieron de acuerdoen que teacher. But they all agreed that they haveto tenian que seguir un planpara alcanzar estas follow a plan to reach these goals. metas.

The mothers and daughters thought ofa Madres e hijas pensaron enuna variedad number of ways: de maneras

get an education conseguir una educaciOn take charge of their lives, instead of tener control de sus vidas, envez de depending on men depender de los hombres get better paying jobs conseguir trabajos mejor pagados

The mothers and daughters also Madres e hijas tambien hablaron delas discussed some of the reasons why they razones por quO a veces no estan de acuerdo sometimes don't agree even though they love unas con otras a pesar de que se quieren. Las each other. The daughters wanted togo on a hijas querian salir solascon un chico, Mother & Daughter Workshop Cursillo Para Madres e Hijas date alone, experience the world and do the experimentar el mundo, y hacer cosas que things they want to do. One daughter said "No querian hacer. Una hija dijo "No importa lo matter how hard you try, you can't agree.I thinkmucho que traten, no pueden estar de acuerdo. A is good for me, but my mother thinks that B is Yo pienso que A es bueno para mi, pero mi better for me. I will do what I feel strongly madre piensa que B es mejor para mi. Hare lo about." Most of the daughters were unable to que creo de verdad." La mayoria de las hijas share things with their mothers. The mothers eran incapaces de compartir cosas con sus and daughters talked about madres. Madres e ways to solve these problems: hijas hablaron de maneras de resolver talk to each other estos problemas: try to live with daughter's choices hablar una accept mother's advice con la otra remain friends tratar de vivir con las elecciones de la At the end of the hija evening, the daughters gave aceptar el consejo their mothers red and white de is madre roses. They said a few words permanecer of thanks and love to their Maria Delores and Alma Delia Delgado amigas mothers. One of the women started to cry. She said "My mother is not with Al final de la jornada las hijas dieron me; I long to see her." Many mothers and rosas rojas y blancas a sus madres y les dijeron daughters said thanks for giving them a chance unas palabras de agradecimiento y carifio to share a special evening together that was Una de las mujeres empezo a Ilorar. Dijo "Mi filled with laughter, tears, and getting to know madre no esta conmigo; me each other. muero por verla." Muchas madres e hijas se mostraron 411111s___ agradecidas por tener la oportunidad de compartir juntas una tarde Ilena de risas, lagrimas y mejor conocimiento d. mutuo. 1/1Aliku&AN

Photos - Pat Edwards

19 Aar) 2 OPPORTUNITIES... SOCIAL SECURITY OPORTUNIDADES... SEGURIDAD SOCIAL What is Social Security? LQue es Ia Seguridad Social? Social Security gives monthly La Seguridad Social concede beneficios benefits for people who have mensuales a personas que han trabajado un worked a certain number of cierto numero de afios y estan listos para years and are ready to retire, retirarse o estan incapacitados. or are disabled. Como funciona realmente el sistema de Ia How does the Social Security system Seguridad Social? generally work? -del salario te sacan los impuestos durante los -taxes are taken out of your salary during the alios que trabajas years you work -ganas credito para cobrar la Seguridad Social -you earn credits toward collecting Social -despuds de que tengas 40 creditos (unos 10 Security arms de trabajo), eres elegible para los -after you earn 40 credits (about 10 years of beneficios de la Seguridad Social cuando te work), you become eligible for Social Security retires (a los 62 6 65 arias) benefits when you retire (at age 62 or 65) La cantidad de dinero que recibas en Ia How much money you get from Social Seguridad Social depende de: Security depends on: -cuando hayas nacido -when you were born -el tipo de beneficios que solicites o -the type of benefits you are applying for -cuanto dinero hayas ganado en los arias de -how much money you've earned in the years trabajo you've worked LQue pasa si no te sacan impuestos de la What happens if you don't have Social Seguridad Social bajo tu numero? Security taxes taken under your number? -no ganas croditos de Ia Seguridad Social por tu -you won't earn Social Security credit for your trabajo work -no redbirds beneficios cuando seas elegible, o -you won't receive benefits when you're eligible, tus beneficios serail mas bajos or your benefits will be lower Otras cosas que recordar: Other things to remember: -para un calculo aproximado de los beneficios -you can get an estimate of your future Social de tu Seguridad Social rellena el formulario Security benefits by filling out form SSA-7004 SSA-7004 (pide uno gratis, Ilamando al 1-800- (call 1-800-772-1213) for the free form) 772-1213) -make sure your Social Security record shows -asegurate de que los papeles de la Seguridad your correct name, especially if you are getting Social tienen tu nombre correcto, especialmente married of divorced si te casas o divorcias.

How do you apply for a Social Security Para solicitar la tarjeta de Ia Seguridad Social card? -llama al 1-800-772-1213, o visita la oficina local -call 1-800-772-1213, or visit your local Social de la Seguridad Social Security office Nuevo libro de Ia Seguridad Social para New Social Security book for farmworkers trabajadores del campo Call the MDRP hotline (1-800-245-5681 or 1- Solicita uno gratis Ilamando a Ia linea directa de MDRP 800- 245 -5680 (NY)) for your free copy! (1-800-245-5681 o 1-800-245-5680 (NY))

3 ..193 Parent Talk- The mothers' feelings Los Padres Hablan- Los sentimientosde las madres The mother and daughter workshop was El cursillo de madres e hijas estuvo Ileno filled with emotions (See page 1). The mothers de emociones (pagina 1). Las madres hablaron talked about plans for their daughters and plans de planes para sus hijas y para ellas mismas. for themselves. One said, "I want to grow and Una dijo, "Quiero crecer y ser capaz de ayudar be able to help my children." This feeling was a mis hijos". Este sentimiento fue compartido. shared. Other mothers clapped loudly. Otras madres aplaudieron con fuerza.

The mothers desired many things for their Las madres desearon muchas cosas daughters: para sus hijas:

I want her to continue and complete her quiero que ella continue y complete su education educaciOn I want my daughter to have a career quiero que mi hija tenga una carrera I want her to have a husband who will quiero que tenga un marido que sea un be a good father buen padre I would like her to be her own bossin me gustaria que ella fuera su propio charge of her life jefeen control de su vida I hope she can choose a career with a espero que pueda escoger una carrera good future con un buen futuro

The mothers agreed about the need for a Las madres estuvieron de acuerdo en Ia good education. They did not want their necesidad de una buena educaciOn. No daughters to work as hard as they do in the querfan que sus hijas trabajaran tan duro como fields. ellas en el campo.

The mothers and daughters left the Madres e hijas acabaron el dia session knowing more about each others' goals conociendo mejor los suetios y las metas de and dreams. They also had the chance to sharecada una. Tuvieron, ademas, Ia oportunidad de their feelings with each other. compartir sus sentimientos.

BOCES Geneseo Migrant Center Non-profit Holcomb Building, 210 Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage PAID REAL TALK, published ADDRESS CORRECTION REQUESTED monthly by the Migrant Mt. Morris, NY Permit #3 Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Education Department, Migrant Education programs The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Guest Editors: Colette Ellis Heather Fernandez HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Dorothy Lorde 1-800-245-5680 (NY) Translator: Felisa Brea 1J4 4 1-a-erk,/2-Lx

Vol. XVI, No. 1 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth February 1993 716-245-5681 Write-on! Escribe! I'm nineteen years old and have three Tengo diecibueve atios y fres hijos de children ages one month to threeyears of age. edades comprendidas entre un mesy tres afios. My family background is Mexican. Soy de familia mexicana. Laura Ruiz of Woodburn, Oregon, is Laura Ruiz de Woodburn, Oregon, esta studying for her G.E.D. tests. While she studies estudiando para los examenes de GED. Laura has been thinking about her life. Right Adernas Laura ha estado pensandoen su vida. now her three young children keep her very, En este momento los tres nines la mantienen very busy. She knows though that at some time muy, muy ocupada. Sabe, sin embargo, queen she wants to work outside her home. Shewantsalgun memento querra trabajar fuerade casa. to get training so that she can get a job that will Quiere entrenarse para poder conseguirun make her family proud. trabajo que enorgullezca a su familia. What can they say...that can make them Quo pueden que los haga proud, like being able to saymy parents are orgullosos, coma ser capaces de decir mis teachers or doctors or just something thatcan padres son maestros o medicosa a/go que los make them proud. I want my childrento say my haga orgullosos. Quiero que mis hijos digan,mi mom works at a big company or she is a madre trabaja en una compahla grandeo es secretary at a medical clinic, someone theycan secretaria en una clinica medica, alguienque be proud of. Raising children is good, but Idon'tles pueda hacer orgullosos. Criar nineses want just to do that. The first thing I haveto do bueno, pero no quiero hacereso solamente. Lo is get my GED; then I can start thinkingabout primero que tengo que haceres sacar el GED; getting some kind of training.I will try my despuos puedo pensar en conseguir alguna hardest to get somewhere in life. clase de entrenamiento. Pondre todo ml Laura has been making plans. She also estuerzo para Ilegar a a/goen ml vida. has been working on skills. Not only isshe Laura ha estado haciendo planes. studying for her GED but she has been Adernas ha estado trabajandoen otras cosas. practicing her typing. She will be ready when No solo esta estudiandopara el GED, sine que she seeks more training or a job. Good luck, ha estado practicando mecanografia.Estara Laura! lista cuando busque mas entrenamientoo un trabajo. 'Buena suerte, Laura! Do you have some time to workon your ;kills? What kind of trainingare you looking for? Crienes tiempo para practicar tus Can. REAL TALK help you to finda program? habilidades? 6Que clase de entrenamientu You an call free at 1-800-245-5681 or 1 -800- necesitas? ,Puede REAL TALK ayudartea 245 -5680 (New York). buscar un programa? Puedes Ilamartotalmente gratis al 1-800-245-5681o a11-800-245-5680 (New York).

195 <-4-;:> Live and Learn I%

A group of young migrants in the Yuma, *(0_ Arizona area played the game Live andLearn. must pay The game showed them how the choicesthey for daycare make affect their lives. Some choices were not so good. They madethem poor or sick. Other choices helped them get a good paying joband you had five ch showed how hard life without being rr debepagar a happier life. The game por la is without an education. guarderfa

Game squares were set up around the tiene cinco hi school cafeteria. Each player rolled a die to estar casac move so many spaces aroundthe square. When students landed on a Live and Learn I I space they had to sing a rap song.The song was "Live and Learn" by JoePublic. Players drew a card each time they moved. Thecards 9 dip in the told them some of the choices they made arrestedfor drunk game. driving, must Some cards said that the player: pay a fine

had to pay for day care arrestadopor was arrested for drunk drivingand had to pay conducirbebido a fine tiene y que pagaruna married a college graduate multa went to college became an engineer and earned $40,000 a year became a teacher and earned $26,000 a year an became a cashier and earned $14,000 a year youbecome caught a disease from sex earing engineer yenar had five children without being married $40,000a The young people who played the game learned how to make better choices in their hacein se .0C lives. Some decided to go back to school. ana a04geni They saw how much more they could do if they blares finished school. What kind of choices are you you becomea making in your life?If you would like to talk to Cashierearning someone about those choices, callthe toll-free $14,000a year hotline, 1-800-245-5681 (outside New York State) or 1-800-245-5680 (in New York State). se hace cajero(a)y ana 14.000 dgOlaresal atio

196 2 Vivir y Aprender

Un grupo de jovenes migrantes en Ia you become a zona de Yuma, Arizona jugaron a Vivir y teacherearning $26,000 Aprender. El juego les mostro cOmo las a year elecciones que ellos hacen afectan sus vidas. Algunas elecciones no fueron muy Buenas. Les se hacemaestro(a) empobrecieron o enfermaron. Otras elecciones gang 26.000 y les ayudaron a conseguir un trabajo mejor dOlaresal pagado y una vida mas feliz. El juego mostra lo dificil que es Ia vida sin educaciOn.

Los tableros del juego se colocaron alrededor de la cafeteria de Ia escuela. Cada jugador tiraba un dado para moverse alrededor del tablero. Cuando los estudiantes caian en Ia casilla de Vivir y Aprender, tenian que cantar una cancion. La cancion era "Vivir y Aprender" de Joe Public. Cuando les tocaba mover, tomaban una carta. La carta les decia alguna de las elecciones que tenian que hacer.

Algunas cartas decian que el jugador:

tenia que pagar por Ia guarderIa fue arrestado por conducir bebido y tenia que pagar una multa se casaba con un graduado(a) universitario fue a Ia universidad se hizo ingenier.) y ganaba 40.000 &flares al contagia alio enfermedaduna se hizo maestro(a) y ganaba &flares medio por al alio derelaciones se hizo bajero(a) y ganaba 14.000 dolares al sexuales alio contagio una enfermedad por media de relaciones sexuales tenia cinco hijos sin estar casado(a)

Los jovenes que jugaron este juego aprendieron a hacer mejores elecciones en sus vidas. Algunos decidieron volver a la escuela. Se dieron cuenta de lo mucho que podian hacer si acababan Ia escuela. &Qua clase de elecciones estas haciendo en to vida? Si a I IS quieres hablar con alguien de estas elecciones, llama a Ia lima directa gratis, 1-800-245-5681 (fuera del Estado de New York) a al 1- 800 -245- 5680 (en el Estado de New York). 3 197 EIC may mean dollars for you EIC puede ser dinero Earned Income Credit (EIC) is a tax Credit° de Ganancias (EICEarned credit. Are you eligible for EIC? You may be if Income Credit) es un credit° de impuestos. you: ,Eres elegible para el EIC? Puede ser si: are a working parent (single or married) eres un padre/madre que trabaja (casado(a) o have at least one child at home soltero(a)) earned less than $22,370 in 1992 tienes por lo menos un nifio(a) en casa ganaste menos de 22.370 dOlares en 1992 If you qualify for EIC you may receive extra money this year. Families can be eligible Si calificas para EIC puedes recibir even if they owe no federal income tax or have dinero extra este alio. Familias pueden ser no income tax withheld from their paychecks. elegibles aunque no deban impuestos federales o no les saquen impuestos de sus cheques. To receive EIC you must do two things. First you must file a federal income tax return Para recibir EIC debes hacer dos cosas,---- (form 1040 or 1040A). Second, you must file a Primero, debes rellenar el forriiulario de los form called "Schedule EIC" with your income taximpuestos federales (Formularios 1040 6 return. You must fill out the first side of 1040A). Segundo, debes "Schedule EIC." rellenar un nuevo formulario ,?/N Ns. You do not have to Ilamado "Schedule EIC" con fill out the second tu declaracion de impuestos. side. The IRS will Debes cubrir el frente del figure out the EIC "Schedule EIC". No tienes credit for you. que rellenar la parte de Mits. El IRS calculard tu credit° Call 1 -800- EIC. 829 -1040 for more information. (The Para mas informaciOn call is FREE). llama at 1-800-829-1040. (La Ilamada es GRATIS).

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Non-profit Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage

ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID Mt. Morris, NY REAL TALK, published Permit #3 monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Educatio.t Department, Migrant Education programs The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 A LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY)

198 4 A National Interstate Vol. XVI, No. 2 and Intrastate Linkage System BOCES Geneseo Migrant Center to Identify and Serve Holcomb Building, 210 Migrant Dropout Youth Geneseo, NY 14454 April 1993 716-245-5681 Write-on! Since the age of nine iEscribe! my family and I would get up Desde que tenia nueve afios mi at 6 a.m., fix lunch, eat familia y yo nos levantabamosa las 6 de breakfast and go to work. Ia mariana, preparabamosis comida, We worked in the fields until desayunabamos e ibamosa trabajar. 5 p.m. it was very hard work 4; Trabajabamos en elcampo hasta las 5 de la tarde. Er for a nine-year-old, but it a trabajo muy p3ra taught me anything worth una nina de 9 arios, perome enselio having was worth working que si deseas algo realmente, vale la pena trabajar duro para conseguirlo. hard for. We choppedcotton mainly. Most of this work Cortabamos algodonprincipalmente. La was done in Seagrace and mayoria de este trabajose hacia en Marlin, Texas. [Later we] Seagrace y Marlin, Texas.[Mas tarde] nos mudamos a Dumas, Texas moved to Dumas, Texas, Betty Jo Salinas y and worked in thecane. trabajamos en la calla. Nuncaolvidare ese trabajo. Trabajabamos enterrados That work I will never forget.We had to work in en lodo hasta Ia rodilla. A mud that was up to veces me sentaba en my knees. There were timesel medio delcampo y Iloraba. Creia when I would sit down in themiddle of the field que nunca seria capaz de Ilegar atotro lado de la finca. Mi and cry.I thought I wouldnever get to the other madre me deciaque caminara en sus pasos side of the field. Mymom would tell me to walk y asi me seria mas facilandar en el lodo. Cada in her tracks so that itwouldn't be so hard forme verano, hasta que tuve 18 atios,trabajamos en to walk in the mud. Everysummer until I was el campo. eighteen we went and workedin the fields. Mis planes son ita Ia universidad y sacar My plans are togo to college and get my un titulo en educaciOn bilingue. degree in bilingual education. He visto a I have seen muchos nifios hispanos young Hispanic children who havegreat con gran capacidad que eran tratados muy mai debidoal color de su potential be treated so badlybecause of their piel. Yo misma fui tratada color of .skin.I myself was treated that de esa manera. way.I Quiero que los ninos de want to give children of allraces an equal todas las razas tengan Ia misma oportunidadde aprender. Cuando opportunity to learn. When Iwas in sixth grade, I had a teacher that estaba en sexto grado, teniaun maestro que was so rough on me that I era tan severo conmigo hated school.I could not wait until I que yo odiaba la reached theescuela. No podiaesperar para tener la edad age when I could quit school. Inmy seventh de salir de la escuela. grade year, my migrant En septimo grado, mi teacher gave mea maestra migrante whole different look me dio una vision on school. Because of her completamente diferente de understanding I gave schoolanother chance and la escuela. Porsu went on to graduate. comprensiOn le di otraoportunidad a la escuela I am very confident I will y segui hasta graduarme. Estoy get my teaching degree andmake a difference segura de que in children's lives. saldre maestray cambiara de algunamanera la vida de los nifios. Betty Jo is now a freshmaneducation student at Texas A&I University Betty Jo estaen su primer ario de in Kingsville. universidad paraser maestra. 199 Paying forCollege Pagando por launiversidad Sacar el GED puede ser un°amino Getting your GED can be mayoria de las Most colleges hacia Ia universidad. La a path to college. universidades aceptan estudiantes conGEDs. students and universities accept Quizas tengas que tomar ciertosexamenes with GEDs. You may have to (ACT o SAT), mostrar las notasde la escuela take certain tests (ACT orSAT), secundaria o tomar clases para asegurarsede show your high school records, clases adecuadas. En make sure you que estas en las or take tests to algunas zonas puedes asistir a unauniversidad are placed in theright classes. In some places you can go to a local sin el GED. community college part-time Cuando decides it a la universidad o a without a GED. in programavocacional, necesitas pensar en college or a corm pagar por ello. iNodejes que los precios When you decide to go to Quizas puedas vocational program, you need tothink about de la universidad te asusten! conseguir ayuda para cubrir losgastos. Ayuda how you will pay for it.Don't let college costs financiera puede pagar por lamatricula, pagos, keep you away! You maybe able to get help to libros, comida y transporte. Haydiferentes cover costs. clases de ayuda financiera.Hay: fees, Financial aid can pay for tuition, te dan para There are Becas y donaciones - dinero que books, food and transportation. Ia universidad. No tienes quedevolver different kinds of financial aid.There are: este dinero. Scholarships and grants - moneygiven to Prestamos - dinero que pidesprestado para you to pay forcollege. You do not have pagar Ia universidad.Debes pagar los to pay them back. prestamos con interes. Loans - money you borrow to payfor college. Programa de trabajo-estudioUn trabajo de You must pay back loansplus extra media jornada en o fuera del campus money for interest. mientras estudias. job on or Work-study program a part-time formulario off campus while you study. Pide a las universidades un pare. ayuda financiera.Rellena el formulario Ask the colleges you apply tofor a pronto. Puede que tengas querellenarlo at financial aid application. Fill out yourapplicationmenos 8 meses antesde que Ia universidad early. You may have to fillit out at least 8 comience. El Formulario deAyuda Financiera months before college starts.The Financial Aid (FAF) muestra cuanto tia y tofamilia pueden Form (FAF) shows how much youand your pagar por la universidad.Esto le da a Ia family can afford to pay forcollege. This gives universidad una idea de cuantodinero extra the college an idea of howmuch extra money necesitas. you need. La oficina de ayuda financierade Ia The college financial aid office canput universidad puede poner juntosvarios tipos de together different kinds of aid.Colleges offer ayudas. Algunos pueden ofrecermas becas o different amounts of aid. Some mayoffer more mas opciones de trabajo-estudio queotros. scholarships and work-study optionsthan Companfas privadas, fuentes locales,estatales others. Private businesses,local, state and y federales tambianconceden becas que national sources may also givescholarships youpuedes conseguir. Busca en labiblioteca una are able to get.Check your library to find a gura de universidades con laslistas de becas. college guide that lists them.Apply to more Solicita entrada en mas de unauniversidad. than one college. See which oneoffers you the Mira cual ofrece mas cosas porel mismo most for your money. dinero.

200 2 Choices: Alcohol Saber Escoger: El alcohol People forget that alcohol is a drug. La gente olvida que el alcohol es una Alcohol is the Number 1 drug problem among droga. El alcohol es la droga numero 1 entre young people in the U.S. los jovenes en U.S. Alcohol can hurt your brain and liver. El alcohol puede clew tu cerebro y tu You can't think as clearly when you drink. You trigado. No puedes pensar tan claramente can make bad choices When you drink that will cuando bebes. Cuando bebes puedes hacer affect you the rest of your life. People who drinkmalas decisiones que afectaran el resto de tu and drive cause many, many deaths on our vida. Gente que conduce bebida causa highways each year. muchas, muchas muertes en nuestras carreteras todos los afios. Ask yourself why you drink. Do I drink... Pregtintate por clue bebes. to feel grown up? para sentirme mayor? to fit in with my friends? para quedar bien con los amigos? to feel better when I have a problem? para sentirme mejor cuando tengo un People with drinking problems do a lot of problema? things to hide their problem. Even from Personas con problemas con la bebida, themselves.If drinking causes a problem at hacen muchas cosas para esconder su work or at home, it is a problem. Do you or problema. Indus° de ellos mismos. Si beber someone you know... causa un problema en el trabajo o en casa, es have trouble stopping after one drink? un problema. LTO o alguien que tu conozcas... forget things when drinking? tiene problema para parar de beber despuOs drink more and more to feel the same high? de una bebida? hide how much drinking goes on? olvida cosas cuando bebe? get angry when someone says there is a bebe mas y mas para sentirse lo mismo? drinking problem? esconde lo que bebe? If you are having prcblems in your life, se enfada cuando alguien menciona que hay drinking can make things worse. Talk to a un problema con la bebida? friend or someone you feel close to about your problems. Ask for help if you need it. Look for Si tienes problemas en tu vida, beber puede hacer la situaciOn peor. Habla de tus an Alcoholics Anonymous group in your area by checking your phone book. You can also call a problemas con un amigo a alguien de tu confianza. Pide ayuda si la necesitas. Busca health clinic or alcohol council in your area. en la gufa de telefonos el grupo de AlcohOlicos AnOnimos de tu zona. Ademas, puedes Hamar a un centro de salud o consejo sobre alcohol de tu zona.

201 Watch out for phone "scams" Ten cuidado con las "trampas"por telefono Do strangers call you up and try LPersonas desconocidas te to sell you things over the Ilaman por telefono y tratan de phone? Do they tell you that venderte cosas? z,Te dicen que you have just won a grand acabas de ganar un gran premio? Ten prize? Be careful of these calls. cuidado con estas liamadas. Puedes You could end up paying a lot of acabar pagando por cosas que ni money for things that you don't siquiera quieres. Pide, siempre, mas even want. Always ask for more informacion por escrito antes de information in writing before you buy comprar cualquier cosa por telefono. Lee anything over the phone. Read it well todo bien antes de firmar un contrato o before you sign a contract or pay money. antes de pagar. Si un desconocido te If a stranger Gills you, never give out: llama, nunca des:

your Social !3ecurity number el numero del Seguro Social (Social information about you or Security) your tamily informacion tuya o de to familia

. Watch out for 900 Ten cuidado tambian, con las Ilamadas number calls, too. Some ads con prefijo 900. Algunos anuncios on TV give a 900 number to en la TV dan el prefijo 900 para call. You may be charged $2 Ilamar. Pueden cobrarte de 2 a 50 to $50 for the call. An 800 d6lares por la Ilamada. Un numero number is toll -free. Some con el prefijo 800 es gratis. ads tell you to call an 800 Algunos anuncios te dicen que number. Then they switch !lames a un numero con prefijo you to a 900 number without 800, despues te cambian para el telling you. You must pay for prefijo 900 sin decirte nada. iTO that call! You could pay a lot debes pagar por esa Ilamada! of money just for hearing an Puedes pagar mucho dinero slob ad. por escuchar un anuncio.

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Non-profit Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage

ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID Mt. Morris, NY REAL TALK, published Permit #3 monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Education Department, Migrant Education programs The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary Fink Anne Salerno HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY)

202 4 Vol. XVI, No. 3 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth Summer 1993 716-245-5681

Farmworkers lost a Cesar Chavez Con la muerte de Cesar powerful friend with the 1927 -1993 Chavez, los trabajadores del campo death of Cesar Chavez. perdieron un amigo poderoso. Al Head of the United frente de Trabajadores de Campo Farmworkers of America, Unidos de America, Chavez trabajo Chavez worked for more Inas de cuarenta aftos por una than forty years for a better mejor vida para los trabajadores del life for farmworkers. campo. Born near Yuma, Nacido cerca de Yuma, Arizona, Chavez and his Arizona, Chavez y su familia se family became migrant hicieron trabajadores migrantes farmworkers when they lost cuando perdieron sus tierras their farm land when he cuando el tenia diez altos. Los was ten. The Chavez ninos de los Chavez asistieron a children attended more mas de treinta escuelas mientras than thirty schools as they *all( t buscaban trabajo en California. moved around California Despues del octavo grado, Chavez looking for work. After sail() de la escuela para ayudar a su eighth grade Chavez quit familia trabajando en el campo school to help his family by jornada completa. working in the fields full 1 time. Painting of Cesar Chavez by migrant Induso de nitio, Chavez pudo ver farmworker Juan Cavazos. Cavazos included que los trabajadores del campo Even as a child, many other people in the painting; Chavez necesitaban ayuda. El y su familia Chavez could see that was "an advocate for workers' rights everywhere." trabajaban con azadas de mango farmworkers needed help. Cuadro de Cesar Chavez pintado por el corto que produclan grandes He and his family worked trabajador migrante, Juan Cavazos. Cavazos with baa.breaking short incluy6 muchas otras personas en el cuadro; dolores de espalda. En los largos Chavez fue "un defensor de los derechos de dias de trabajo, los nirios ganaban handled hoes. Over long los trabajadores en todas panes." days, children were earning ocho centavos a la hora y sus eight cents an hour, their padres doce. Los sucios campos de parents, twelve cents. The dirty labor camps trabajo no eran para humanos. were not fit for humans. En 1960, Chavez comenz6 a viajar por el Valle de San Joaquein hablando con los In the 1960's Chavez began driving up trabajadores del campo. En 1962, los and down the San Joaquin Valley talking to trabajadores que firmaron formaron La farmworkers. In 1962 the farmworkers who Asociacion Nacional de Trabajadores del signed up became the National Farm Workers Campo, el primer paso hacia Trabajadores del Association, a first step toward the United Campo Unidos de America. Chavez y su Farmworkers of America. Chavez and his unionsindicato lucharon siempre por los derechos de always fought for farmworkers' rights, for betterlos trabajadores del campo, por mejores salarios wages and working conditions. Chavez becamey mejores condicones de trabajo. Con los azios, a symbol of farmworkers' hopes and dreams. Chavez se convirti6 cn iut simbolo de las ;Viva La Causa, Viva Cesar Chavez! esperanzas y los suenos de los campesinos. ;Viva la Causa, Viva Cesar Chavez! 203 A Career as a...Respiratory therapist Una Carerra de... Tera euta res iratorio Respiratory therapists do Los terapeutas respiratorios very important work. They help hacen un trabajo muy impor-tante. people with lung problems to Ayudan a respirar a personas con breathe. They test, treat and care problemas pulmonares. Analizan, for them in hospitals or at home. tratan y cuidan de ellos en Therapists may work with hospitales o en casa. Pueden children and adults. trabajar con nitios o adultos. Respiratory therapists test people's Los terapeutas analizan los pulmones de lungs. They see how much air flows in and out.las personas. Ven cuanto aire entra y sale. They may also give oxygen to those with Pueden dar oxigeno a aquellos con problemas problems breathing. Therapists help people al respirar. Tambien, ayudan a personas que who have had surgery. They help their lungs han tenido una operacion. Hacen que sus work right again. They might use machines to pulmones funcionen de nuevo. Puede que usen give people oxygen. They also use special aparatos para suministrar oxigeno. Ademas machines called ventilators that pump air into usan aparatos especiales, llamados ventiladores, the lungs. que bombean airc en los pulmones. Education and training Education y entrenamiento You will need to study math and science Para este trabajo necesitards estudiar for this work. You will take classes in matematicas y ciencia. Tomards clases de chemistry, anatomy, physics, microbiology and quimica, anatomia, fisica, microbiologia y math. You must be good: matematicas. Debes de ser bueno/a: working with people trabajando con gente as part of a team como parte de un equipo following orders siguiendo ordenes working with your hands trabajando con las manos working with mechanical things. trabajando con cosas mecanicas.

Respiratory therapist technicians need 12 Los terapeutas respiratorios tecnicos to 18 months of training. In most states, they necesitan 12 618 meses de entrenamiento. En must pass an exam to become certified. You canmuchos estados, deben pasar un examen para get training in vocational/technical schools, ser certificado. Pueden recibir el entrenamiento community colleges and hospitals. Some en escuelas tecnico-vocacionales, en therapists will take special training. They then universidades locales y hospitales. Algunos can work with patients with heart problems or terapeutas tomaran un entrenamiento especial. who need life support. Pueden trabajar con pacientes con problemas Job outlook and earnings del corazon o que necesitan aparatos para mantenerlos vivos. There will be more jobs in respiratory therapy Perspectivas de trabajo y salario in the future. The average Habra mas trabajos en terapia weekly wage is $472. A respiratoria en el futuro. Mas personas therapist who has more mayores necesitaran terapia. El salario medio education and training can semanal es de 472 d6lares. terapeuta con earn more. mas educacion o entrenamiento, puede ganar mas. "Entry level jobs" Traba-os a nivel de entrada Many jobs are "entry level." This means Muchos trabajos son a "nivel de that you start out at minimum wage or a little entrada". Esto significa que empiezas con un higher. After you have worked a while, you salario minimo o un poco mas alto. Despues de may have the chance to move up to a higher que hayas trabajado por un tiempo, puedes paying job. For entry level jobs you usually do tener la oportunidad de subir a un trabajo mejor not need any college education or special pagado. Los trabajos a nivel de entrada, training. You will need certain skills though. . generalmente, no requieren una education Many of these can be learned on the job. universitaria ni entrenamiento especial. Sin Some businesses with entry level jobs embargo, necesitards ciertas destrezas. Muchas hire many people. Jobs might be part-time. de ellas pueden aprenderse en el trabajo. Some might turn into full-time work later with Muchos de los trabajos a nivel de entrada higher pay and benefits. There are many entry emplean a mucha gente. Pueden ser trabajos de level jobs in: media jornada. Algunas se pueden convertir en fast food restaurants - trabajos de jornada completa mas tarde con cashiers, mejor salario y beneficios. Hay muchos trabajos people taking the orders, de este tipo en: cleaners r staurantes de .comida rapida - cajeros, hotels - cleaners, tomando pedidos, limpiando check-in persons, hoteles - limpiando, registrando personas, people who carry baggage, llevando los equipajes, camareros y waiters and waitresses camareras supermarkets - cashiers, supermercados - cajeros/as, poniendo cosas people who stock the shelves en los estantes o en bolsas or Hay muchas habilidades que necesitaras bag groceries para cualquier trabajo. Puedes conseguirlas. Pregimtate a ti mismo: There are some skills that you will nPed for any job. You can I 'Aid on these. Ask zTrabajo bien con otra gente? zSoy bueno/a como parte de un equipo? yourself: Do I work well with other people? Am I good iSoy amistoso/a? zAyudo a otros? at being part of a team? zMe gusta aprender cosas nuevas? zMe empleo a fondo? Am I friendly? Do I help others? zSoy bueno/a siguiendo direcciones? Do I like to learn new things? Do I try my zLlego al trabajo a tiempo? hardest? Am I good at following directions? Un trabajo a nivel de entrada puede ser Do I come to work on time? tu primer trabajo. Es un comienzo. Mientras que trabajas puedes mejorar tus habilidades. An entry level job may be your first job. Puedes aprender otras nuevas en el trabajo, It is a beginning. While you work you can tambien. Puedes trabajar media jornaday improve your skills. You can learn new ones onestudiar o entrenarte para un mejor empleoen the job, too. You might work part-time and tu tiempo libre. Si haces un buen trabajo en el study or train for a better job in your free time. de nivel de entrada, tu jefe puede recomendarte If you do good work at an entry level job your para otros empleos. Mientras trabajas puedes boss can put a good word in for you on other ahorrar dinero para pagar por loque quieres jobs. While you work you can save money to hacer. help you pay for what you want to do.

3 205 0111MILSMIK Parent Talk: Encourage your chAdren in math Los padres hablan: Anime a sus hijos en matematicas

Do you know that you need math skills iSabla que necesita conocimientos de for some of the best paying jobs? Your children,matematicas para algunos de los trabajos mejor both boys and girls, should take as much math pagados? Sus hijos, muchachos y muchachas, as possible in school. This gives them a strong deben tomar tantas clases de matematicas como background to help them get good jobs. It will les sea posible en la escuela. Esto les darn una also help them get into college. Accountants, buena base que les ayudara a conseguir buenos computer programmers, doctors, medical trabajos. Tambien, les ayudara a entrar en la technicians, engineers and carpenters all use universidad. Contables, programadores de math in their jobs. ordenadores, medicos, tecnicos medicos, There are many things you can do at ingenieros y carpinteros usan matematicas en home to help your children in math. We use sus trabajos. math every day. For example, if you work in Hay muchas cosas que puede hacer en tomatoes you might think about these: casa para ayudar a sus hijos con las About how many pounds matematicas. Usamos las matematicas diariamente. For ejemplo, si trabaja en los of tomatoes do you need to tomates puede pensar en e3to: fill a bucket? zCuantas libras de tomates About how many buckets necesita para Ilenar un cesto, can you fill in 1 hour? mas o menos? icuantos cestos puede Would you like some ideas for using llenar en una hora?aen 5 horas? math with your children everyday? Call the toll-free hotline at 1-800-245-5681 (outside New zLe gustaria conocer algunas ideas York State) or 1-800-245-5680 (in New York divertidas para usar las matematicas con sus hijos todos los dias? Llame gratis a la Linea State). directa. 1-800-245-5681 (fuera del Estado de This article was adapted from the PRIME Project (Parental Resources for Involvermnt in Migrant Education), BOCESGeneseo Migrant Center, 1992. New York ) o al 1-800-245-5680 (en el Estado de New York).

BOCES Geneseo Migrant Center Non-profit Holcomb Building, 210 Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage

ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID Mt. Morris, NY REAL TALK, published Permit #3 monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Education Department, Migrant Education programs The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy of the USED. Editors: Mary FinK Anne Salerno (.....11a HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY) 4116 4 Vol. XVI, No. 4 A National Interstate BOCES Geneseo Migrant Center and Intrastate Linkage System Holcomb Building, 210 to Identify and Serve Geneseo, NY 14454 Migrant Dropout Youth December 1993 716-245-5681 Movin' On Up! iAvanzando! 'People are limited by ii1 "Las personas estan the opportunities they see." limitadas por las oportunidades Cindy Castaiieda is looking for que ven." Cindy Castaiiada esta ways for more migrant youth to buscando maneras para que attend college. Cindy herself mas jovenes migrantes asistan a comes from a family of la universidad. Cindy viene de California migrant workers. : una familia de trabajadores Cindy's parents did not migrantes de California. have the chance to finish high 114 Los padres de Cindy no school. By sixth grade Cindy tuvieron la oportunidad de knew that she did not want to terminar la escuela secundaria. work in the fields. She began to En sexto grado, Cindy sabfa think of work as a veterinarian. que no querla trabajar en los The "Facts of Life" TV series campos. Comenz6 a pensar en showed students in a boarding Cindy Castalieda traabjar de veterinario. La serie school. Maybe this would be de TV "The facts of Life" the way to learn how to be a mostraba estudiantes en un vet. Her family supported Cindy's interest in internado. Esta podfia ser la manera de education. Cindy applied and received a full aprencicr veterinaria. La familia de Cindy scholarship for her high school years at a Ojai, apoy6 su interes en la educaci6n. Cindy California boarding school. Leaving home at 14 solicit() y recibio una beca para la escuela was not easy for Cindy or for her family, but she secundaria en un internado en Ojai, California. wanted the education. She gave up thoughts of Dejar su casa no fue facil para ella ni para su working as a vet but continued to plan. Cindy familia pero ella queria la educacion. decided to go to college. Her hard work paid Abandon() sus ideas de trabajar como off. She was accepted at Harvard University in veterinario pero continuo planeando. Decidio Cambridge, Massachusetts. it a la universidad. Su esfuerzo pago al final. Now a graduate of Harvard, Cindy is Fue aceptada en la universidad de Harvard en beginning work on a master's degree at the Cambridge, Massachusetts. University of Chicago. She would like to work Ahora, graduada de Harvard, Cindy on public policy in education. Cindy wants moreesta empezando a estudiar para el titulo de people to have the chances that she has had. HerMaster en la universidad de Chicago. Le own mother has now finished her high school gustarla trabajar en normativas publicas en diploma. This past summer Cindy helped her educacion. Cindy quiere que mas personas younger sister apply to the boarding school that tengan las oportunidades que ella ha tenido. I she attended. Su madre ha sacado su diploma de la escuela "Anyone can realize any reasonable goal secundaria. El verano pasado, Cindy ayudo a they set," says Cindy. su hermana /tenor a solicitar la entrada en el internado al que ella asistio. "Todo el mundo puede llevar a cabo cualquier meta razonable que se proponga," dice Cind . 20.7 Job Talk:What's next? What are you going to do with your life? you are thinking about being a registered nurse, Do you have a career in mind? Or two or three you might get work as a nurse's aide. Look for different jobs that you think you would like? jobs that do not require much training that allow Good! Now what is your plan? You you to find out about the jobs you want. A gas know to get where you want to go you really dostation attendant may get a chance to learn what need a plan. Otherwise you can waste time andit is like to be an auto mechanic. Also, even if money. It's like trying to get from Florida to you can not find work near your dream job, find Michigan without a map. You may waste a lot people that do have these jobs. Talk to them of time driving out of your way. about their work. Let's say you want to be an auto mechanic, or a registered nurse. My Plan What kind of training do you need? My dream job: Where can you get it? How much will it cost? Training needed: Maybe you can get training in more than one way. Some mechanics learn on the job. Some learn by going to evening classes while Places to get training: they hold other jobs during the day. Also, some Place Cost attend private schools. Others go to state or county vocational classes. One school may cost much more than another. 1, Find out more about the careers you are considering. Learn about the training you will 2, need, how you can get it and how much it will cost. But, there is more: Will there be jobs ready when you finish How I will pay for this training: training? Is the pay for these jobs what you will need? What about 5 years from now? 10 years from Job outlook: now? What is the job outlook for the careers you are thinking about? Check newspaper ads to see if employers are now looking for workers in your field. Ask other people who already have these jobs. Ask My ideas for ways to find out about this work: the counselors at the schools that give training for these jobs. Also, check at the library. The U.S. Department of Labor prints news about the job outlook for many careers. The librarian will know how to find this information. One last question. This may be the most important. Good, this is the start of your plan. When you do choose a career and begin training, keep + Will you like to do this work? this plan in mind. You will want to be learning Some people put time and money into more about the job as you train. training for jobs that they do not like. How are If you need more information on a career, you going to know ahead of time? You might you can call the hotline. Call: 1-800-245-5681 or Itry work somewhat like the job you want. If 1-800-245-5680 (in New York State). We will mail you information. 2 Hablando de trabajo: ,Y ahora que? zQue vas a hacer con tu vida? zTienes gustan. zComo lo puedes saber por adelantado? una carrera en mente o, dos o tres trabajos Puedes probar a traabjar en algo parecido al diferentes que te gustarian? trabajo que quieres. Si estas pensando en ser Bien! Ahora, zCual es tu plan? Sabes enfermero(a), puedes trabajar de ayudante de que para llegar a donde quieres ir, necesitas, enfermero(a). Busca trabajos que no requieren verdaderamente, un plan. De otra manera mucho entrenamiento que te pueden ayudar a puedes malgastar tiempo y dinero. Es como enterarte de cosas del trabajo que quieres. Un tratar de ir de Florida a Michigan sin un mapa. dependienfe de una gasolinera puede tener la Puedes perder mucho tiempo saliendote de la oportunidad de saber c6mo es ser un mecanico. ruta. Ademas, aunque no puedas encontrar un trabajo cercano a tu trabajo ideal, busca gente Supongamos que quieres ser mecanico que tenga estos trabajos. Habla con ellos de sus de autos, o enfermero(a). trabajos. zQue clase de entrenamiento necesitas? Mi plan zDonde lo consigues? Mi trabajo ideal: 2,Cuanto costard? Quizas puedas conseguir entrenamiento Entrenamiento necesario: Inas de una manera. Algunos mecanicos aprenden en el trabajo. Otros aprenden yendo a clases nocturnas mientras trabajan en otras Lugares para el entrenamiento: cosas durante el dfa. Tambien, otros asisten a Lugar escuelas privadas. Otros van a clases Costo vocacionales del estado o del cowiado. Una 1, escuela puede costar mucho mas que otra. 2, Enterate de mas cosas de la carrera que estas considerando. Que entrenamiento necesitas, coma lo puedes conseguir y cuando C6mo pagare por el entrenamiento: costard. Pero, hay mas: ,Habra trabajos cuando termines el entrenamiento? 2,Es el sueldo de estos trabajos el que necesitas? Perspectivas de trabajo: LY de ahora en 5 afios? is en 10 altos? zCual es la perspectiva de trabajo de las carreras en las que estas pensando? Mira en los anuncios del periodic: si hayMis ideas para averiguar cosas de este trabajo: empresas buscando empleados en tu campo. Pregunta a otra gente que tenga estos trabajos. Ademas, mira en la biblioteca. El departamento Americano del Trabajo edita noticias sobre las perspectivas de trabajo en muchas carreras. El Bien, este es el comienzo de tu plan. bibliotecario(a) sabra c6mo encontrar la Cuando escojas una carrera y empieces el informaci6n. entrenamiento, ten este plan en mente. Querras saber mas del trabajo a medida que te entrenas. Una ultima pregunta. Puede ser importante. Si necesitas mas informacion sobre una carrera, llama a la linea directa. Llama al 1 -800- gustara este trabajo? 245 -568161-800- 245 -5680(en el Estado de New Algunas personas ponen tiempo y diner:York). Te mandaremos la informacion por en entrenamientos de trabajos que no les correo. & Parent Talk Los Padres Hablan: Talk to your baby Hable con su bebe It's never too early to talk to Nunca es muy proto para hablar your baby. Did you know that at con su bebe. zSabia que a los siete dias, seven days a baby knows his/her un bebe conoce la voz de su madre? zY mother's voice? And at 14 days the que a los 14 dies puede distinguir la voz baby can choose the father's voice de su padre de la de otros hombres? from other men's? En las primeras semanas, un bebe In the first few weeks a baby begins to comienza a decidir que sonidos son importan- decide which sounds are important. A most tes. El sonido mas importante es la voz de los important sound is the voice of a parent. padres. When your baby knows you are talking Cuando su bebe sabe que le estan ha- to him or her, your baby will try to respond. blando, tratara de contestar. Su bebe puede Your baby may smile, make a sound or move. sonreir, hacer un ruido o moverse. El bebe esta Your baby is learning how people talk to c ach aprendiendo como las personas hablan unas other. con otras. Soon your baby will be saying words. El bebe dird palabras pronto. Puede You can help your baby learn to speak well: enseriarle a aprender a hablar bien: Do talk to your child, not over or Hable con su nifio(a).No de el/ella o a around him/her. su alrededor. Allow time for your baby to talk. If you Dele tiempo para que hable. Si usted u or older brothers and sisters speak for the baby, otros hermanos hablan por el bet* el/ella no the baby does not need to try. necesita tratar. When your baby talks, try to repeat the Cuando su bebe hable, trate de repetir baby's words, adding a word or two. Your babylas palabras del bebe, ariadiendo una o dos will learn quickly from hearing you talk. palabras. Aprendera rapid() escuchandole a Finally, read to your child. You can usted hablar. begin when your baby is very young. The baby Finalmente, Male. Puede empezar may not understand all you say, but the baby is cuando es muy joven. El bebe puede no enten- learning many new words and ideas. der todo lo que usted dice, pero esta aprendi- endo nuevas palabras e ideas. Parent Talk - Baby Talk. This is how your Los padres hablan- El bebe habla. Asi es baby learns. coin° el bebe aprende.

BOCES Geneseo Migrant Center Holcomb Building, 210 Non-profit Organization Geneseo, NY 14454 U.S. Postage

ADDRESS CORRECTION REQUESTED PAID REAL TALK Mt. Morris, NY Permit #3 REAL TALK, published monthly by the Migrant Dropout Reconnection Program, is funded in part through the United States Education Department, Migrant Education programs The opinions expressed herein do not necessarily reflect the position or policy cf the USED. Editor:Mary Fink (la HOTLINE 1-800-245-5681 LA LINEA DIRECTA Translator: Felisa Brea 1-800-245-5680 (NY)

210 4