Maps/Mapas Schedules/Horarios
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ransit - , T r d ransit (504) T o request a mación T ferson Parish f r ferson Parish f , or age. y ransit Operations: T A accessible. ransit.org , disabilit D r T s nondiscrimination policies or to file a o para presentar una queja pòngase en T . A D ransit does not discriminate on the basis of race, ransit no discrimina basado en raza, colo T T mation/Info r .Jefferson w , national origin, gende ransit r ferson Parish ferson Parish f f or alternate formats, call ransit Operations: 818-1077 odos los autobuses tienen accesibilidad ditional information on JeT’ complaint, contact the General Manager of Je All buses are A (Bus will kneel or lift be deployed upon request) T conforme a A colo F T recibir esta información por Si necesita otro medio, llame a ww Je Printed December 2019 818-1077 818-1077. nacionalidad de origen, sexo, edad ni impedimentos fìsicos o men- tales. Para solicitar màs informaciòn acerca de las regulaciones antidiscriminatorias de Je contacto con el General Manager de Je (504) 818-1077. Je Jefferson T Info Maps/Mapas Schedules/Horarios How to Use the Schedule Cómo usar el Horario • Find the time point stop (at the top of the schedule table) that is • Encontrar la parada programada (en la parte superior de la tabla de closest to the where you will get on the bus. programación) que es la más cercana a la que se sube al autobús. • Select the schedule (Monday-Friday, Saturday & Holiday, • Seleccione el horario para el día (de lunes a viernes, sábados y días Sunday) for when you will travel. Follow that column down to festivos, domingo) en que viajará. Siga la columna hacia abajo para the time you want to leave. encontrar la hora en que quiere salir. • Use the same method to find the times the bus is scheduled to • Usar el mismo método para encontrar los tiempos en que el autobus arrive at the stop where you will get off the bus. está previsto llegar en la parada en que desea bajar. • If the bus stop is not listed in the schedule table, use the time • Si la parada del autobús no aparece en la tabla de programación, shown for the bus stop before it as the time to wait at the stop. llegue a la hora indicada para la parada anterior. • The row directly above the time point stop labels show where • La parada programada en todas las tapas de muestra, donde la ruta the routes switch from inbound to outbound. cambia de entrada a la salida. MONDAY - FRIDAY MONDAY - FRIDAY INBOUND OUTBOUND INBOUND OUTBOUND Williams Veterans Veterans Arrive Leave Veterans Veterans Williams Williams Veterans Veterans Arrive Leave Veterans Veterans Williams 25th Clearview Causeway Canal/City Pk Canal/City Pk Causeway Clearview 25th 25th Clearview Causeway Canal/City Pk Canal/City Pk Causeway Clearview 25th AM 5:40 5:51 6:00 6:14 6:19 6:32 6:39 6:54 AM 5:40 5:51 6:00 6:14 6:19 6:32 6:39 6:54 AM 6:02 6:14 6:23 6:37 6:42 6:55 7:02 7:17 AM 6:02 6:14 6:23 6:37 6:42 6:55 7:02 7:17 Riding Tips Consejos Para Pasajeros • Be at your stop five minutes early. • Estar en su parada cinco minutos antes. • Have correct change ready (operators do not carry change). • Tener listo el cambio correcto (los operadores no llevan cambio). • Keep belongings out of the aisle. • Mantenga sus pertenencias fuera del pasillo. • No smoking, eating, or drinking on bus. • No fumar, comer o beber en el autobús. • Please offer front seats to seniors and riders with disabilities. • Por favor, ofrece los asientos delanteros a las personas mayores y • Exit through rear door. pasajeros con discapacidades. • Stand behind yellow line while on board. • Salir por la puerta trasera. • Esperar detrás de la línea amarilla cuando está a bordo Lost and Found Perdido y Encontrado If you find an item on the bus, please give it to the operator. All Si usted encuentra un artículo ajeno en el autobús, por favor, goods left on the bus are turned into either the Eastbank or dejarlo con el operador. Todos los productos dejados en el Westbank Transit Facilities at the end of the day. Please call autobús se entregan en cualquiera de las instalaciones de tránsito 504-818-1077 for the Eastbank Facility and 504-367-7433 for the del Eastbank o Westbank al final del día. Por favor llame al Westbank Facility for the possible recovery of lost items. 504-818-1077 para el posible recuperación de objetos perdidos. CONTENTS/ ÍNDICE PAGE Transit Contacts/ Contactos de Tránsito .................................................... 1 For Your Information/ Para Su Información ................................................ 2 Veterans E1 ................................................................................................. 3 Airport E2 .................................................................................................... 5 Kenner Local E3 .......................................................................................... 6 Metairie Road E4 ......................................................................................... 7 Causeway E5 .............................................................................................. 8 Clearview E8 ............................................................................................... 9 Accessible Service MITS/ Servicio Accesible............................................10 System Map/ Mapa del Sistema ................Inside Fold/ Pliegue de Adentro Avondale W1 ............................................................................................. 13 Westbank Expressway W2 ....................................................................... 14 Lapalco W3 ............................................................................................... 15 Gretna W6 .. ............................................................................................... 16 Terrytown W8 ............................................................................................ 17 Huey P. Long W10 ..................................................................................... 18 Westbank Sunday Service WSL ............................................................... 19 Kenner Loop (RTA-201) ............................................................................ 20 Riding Tips / Consejos Para Pasajeros ............Back Cover/ Contraportada Transit Contacts / Contactos de Tránsito JEFFERSON TRANSIT (JeT ) Jefferson Transit Administration Sharon W. Leader, Transit Director Website: www.jeffersontransit.org 21 Westbank Expressway Jefferson Transit Fixed Route Bus Service Gretna, LA 70053 Operated by Veolia Transportation Phone: 504/364-3450 504/818-1077 Hours: 8:30 AM - 4:30 PM, (Mon. - Fri.) Eastbank Office MITS Jefferson Transit Paratransit Service 118 David Dr., Operated by Veolia Transportation Metairie, LA 70003 118 David Dr. Phone: 504/818-1077 Metairie, LA 70003 Hours: 8:30 AM - 4:30 PM (Mon. - Fri.) 504/889-7155 (Office) Westbank Office REGIONAL TRANSIT AUTHORITY (RTA) 90 1st St., Website: www.norta.com Gretna, LA 70053 Phone: 504/818-1077 RTA Rideline Hours: 8:30 AM - 4:30 PM (Mon. - Fri.) Phone: 504/248-3900 Hours: 8:30 AM - 5:00 PM (Mon. - Fri.) Wilty Terminal Fare Booth Email : [email protected] Mon. - Fri., call 504/367-7433 for hours The Wilty Terminal offers extended hours during the last week Paratransit and the first few days of every month. Please check the sign at the Wilty Terminal or online for exact dates./ El Terminal Wilty Phone: 504/827-7433 ofrece un horario extendido durante la última semana y los primeros días de cada mes. Para fechas exactas, por favor, revise el letrero en Wilty Terminal o en el internet. 2 For Your Information/ Para Su Información FARES TARIFAS Base Fare ..................................................................... $1.50 Tarifa básica ........................................................................$1.50 Transfer......................................................................... $0.50 Transferencia ......................................................................$0.50 To Cross the River or to New Orleans CBD ................. $2.00 Para cruzar el río o para New Orleans CBD .......................$2.00 The fareboxes accept $1, $5, $10, and $20 U.S. bills and coins and pro- Las cajas aceptan billetes de $1,$5,$10 y $20 y monedas y proveen cambio mediante una tarjeta usable para tarifas futuras. vide change in the form of a value card for use on future fares. Transfers Transferencias El conductor las da por .50¢. Los vouchers no son válidos entre JeT y RTA (Or- Transfers are available from the Bus Operator for .50¢. Transfer vouchers leans Parish) sólo son válidos a los puntos de transferencia. are only valid at connecting transfer points and are not valid between JeT and RTA bus lines (Orleans Parish). Pase diario - $4.00 Es bueno para viajes ilimitados dentro del sistema JeT y es válido por Day Pass - $4.00 1 día calendario a partir del día en que la tarjeta está sellada y Good for unlimited rides within the JeT system and valid for 1 calendar activada. El pase de un día se puede comprar SOLO a bordo de los day beginning the day which the card is stamped and activated. The autobuses por solicitud del operador. Day Pass can be purchased ONLY onboard the busses by request from the operator. Pases Mensuales VIP - $60.00 Estos pases son validos para viajes ilimitados durante el mes y son aceptados Reginal Ride - $6.00 en todas las líneas de JeT. Se los compran en cualquiera oficina de tránsito (vea Good for unlimited rides on both JeT and RTA buses and streetcars página 1) o en el kiosco de información de Wilty Terminal. Sólo se acepta dinero for