Tolna Vármegye Közgyűlési Jegyzőkönyveinek Regesztái 1721-1725

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tolna Vármegye Közgyűlési Jegyzőkönyveinek Regesztái 1721-1725 Maul-Link Dóra Tolna vármegye közgyűlési jegyzőkönyveinek regesztái 1721-1725. MAGYAR NEMZETI LEVÉLTÁR TOLNA MEGYEI LEVÉLTÁRA SZEKSZÁRD 1 Szerkesztette: Dr. Várady Zoltán Lektorálta: Dr. Gőzsy Zoltán Digitalizált képek: Nagy Andor Iván Rezümék: Dr. Kunné Tornóczky Andrea (angol) Maul-Link Dóra (német) Készült a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával 2 Bevezető A Tolna megyei levéltár feudális kori anyagának legérdekesebb, és legkutatottabb fondja a vármegyei nemesi közgyűlés anyaga. A kutatók érdeklődése azonban leginkább a 19. századra irányul, s nem elsősorban a korábbi évszázadok viszonyai iránti érdeklődés hiánya, hanem a nyelvi korlátok miatt. Míg a közgyűlési iratok között már a 18. század első felében találhatóak részben magyar nyelvű iratkötegek, addig a közgyűlési jegyzőkönyveket 1807-ig latin nyelven vezették. A jegyzőkönyvek forrásértékét és a kutathatóság problémáit felismerve már az 1980-as évek közepén az OTKA1 szorgalmazni és támogatni kezdte ezen protocollumok regeszták formájában való közzétételét. Tolna megyében Dr. Várady Zoltán munkájaként jelent meg az első jegyzőkönyvi kötet anyagából az 1696. és 1703. közti évek regesztáit tartalmazó kiadvány2. A Tolna megyében a Rákóczi szabadságharc után, 1714-ben indul újra a jegyzőkönyvek sorozata, ugyanis Turbuly Éva közlése szerint a köztes időszak anyagát „a Habsburg adminisztráció gyűjtötte be”3. 1704. és 1714. között a fogalmazványok vaskos kötegeiben mindössze egy 1713-as jegyzőkönyv anyaga4 lelhető fel. A közgyűlési iratokban pedig a lajstromkönyv szerint két jegyzőkönyv fragmentuma maradt ránk.5 1Országos Tudományos Kutatási Alapprogramok 2Várady Zoltán: Tolna vármegye közgyűlési jegyzőkönyveinek regesztái 1696-1703. Tolna Megyei Önkormányzat Levéltára (szerk.: Dobos Gyula) Szekszárd, 1992. 3Turbuly Éva: Megyei közigazgatás a közgyűlési jegyzőkönyvek tükrében. In: Magyar Levéltárosok Egyesülete 2003. évi vándorgyűlése. Szolnok, 2003. augusztus 13-15. (szerk. Bilkei Irén) Budapest, 2004. 13.p. 4A fogalmazvány az 1713. augusztus 17.-én Kisszékelyben megtartott kisgyűlés anyagát tartalmazza. 51711. szeptember 23-án, Szekszárdon megtartott nemesi közgyűlés résztvevőit és napirendi pontjait tartalmazó akta, és az 1713. október 12-i kisgyűlés jegyzőkönyvének fragmentuma maradt ránk. Magyar Nemzeti 3 A regesztázás alapja a jegyzőkönyvek tisztázott példánya. Ennek oldalszámát fel kell tűntetni a regeszták mellett. Intézményünk őrizetében a jegyzőkönyvek fogalmazványai is megtalálhatók, sőt a gyűlések többsége esetében nem csak az első fogalmazvány, hanem annak tisztázata is fennmaradt, rájegyezve a hátoldalára, hogy „Ezt Hatodszor vagy Tizénkettődikszér kől leirni” vagy „Ez utolso”. A jegyzőkönyvek fontos része az első bekezdés, amelyben minden esetben rögzítik a gyűlés idejét, helyét, és hogy általános nemesi közgyűlést (congregatio generalis) vagy kisgyűlést (congregatio particularis) hívtak össze.6 A gyűlések időpontját mindig a ma használatos formában közöljük. Ez a vizsgált időszakban külön átírást nem igényelt, bár a jegyzőkönyvi szövegben előfordulnak szentek ünnepével jelzett dátumok is.7 A congregatiókat évente 10-12 alkalommal tartották, s különböző mezővárosok (oppidum) vagy falvak (possessio) adtak helyet az általában 1-2 napos tanácskozásoknak: legtöbbször Szekszárd és Simontornya.8 Ennek oka, hogy az állandó megyeszékhelynek 1719. június 17-ei közgyűlésen megválasztott Simontornyán a megyeháza felépítése 1727-ig elhúzódott. A gyűlések időpontjáról és helyéről körlevélben értesített megyei nemesség (nobilitas) összetétele a török kor előttihez képest sokat változott, köszönhetően egyrészt uralkodói adományozásoknak, továbbá birtokvásárlásoknak és újonnan létesített családi kapcsolatoknak, házasságkötéseknek. Így lettek Tolna megyei birtokosok pl. az Eszterházy, Styrum-Lymburg, Mercy, Monasterli, Levéltár Tolna megyei Levéltára (Továbbiakban: MNL TML), IV.1.b. 3:55/1711. és 3:72/1713. 6 Ezen a két típuson kívül rendkívüli alkalomnak számított a tisztújító közgyűlés (sedes restauratoria), amelyet egy alkalommal tartottak 1721- 1725. között: Simontornyán, 1725. október 16-17-én lásd 720. regesztától 7 Legtöbbször Szent György, Szent Mihály napja, de előfordul Szent István, Keresztelő Szent János és Szent Erzsébet ünnepére való hivatkozás is. 8További helyszínek: Pincehely, Paks, Dorog, Tolna, Medina, Kajdacs, Bátaszék. 4 Gindly család vagy éppen az Apponyi família.9 A pécsi püspök mint Tolna megye főispánja (supremus comes)10, csak néhányszor volt jelen, így többnyire az alispán (vicecomes)11, vagy helyettes alispán elnökölt a gyűléseken, ahol a megyei birtokos nemesek általában személyesen nem, hanem inkább a megfelelő utasításokkal ellátott provisorok12, praefectusok13, plenipotentiariusok14 útján képviseltették magukat. Jelenlétük rögzítésének jelentősége, hogy ezek alapján nem vonhatták ki magukat a gyűlésen meghatározott feladatok és terhek teljesítése alól, illetve ha jogaikat és érdekeiket sértő bejelentések, vagy határozatok hangzottak el, akkor rögtön meg tudták ellenvetésüket tenni. Az egyházi és világi, uradalmi küldöttek után felsorolásra kerülnek a megyei tisztségviselők is, úgymint főszolgabíró (supremus iudlium)15, járási szolgabírók (processualis iudlium)16, esküdtek (iurassores)17, adószedő (perceptor)18, biztos (commissarius)19. Így az archontológia számára is fontos adalékokat tartalmaznak ezek a bevezető részek. Természetesen megjelent a jegyző (notarius) is, azaz Gyurekovics Péter, aki 1698-1732 között 9 Dobos Gyula: Tolna megye levéltárának története. In: Tolna megyei Levéltári Füzetek 7. kötet Tolna Megyei Önkormányzat Levéltára (szerk.: Dobos Gyula) Szekszárd, 1999. 115.p. 101703-1732. között a megye főispánja (supremus comes) gróf Nesselrode Ferenc Vilmos pécsi püspök. 111714-1718. között Gyurekovics Péter, 1718-tól Királydaróci Daróczi Ferenc az alispán (vicecomes), akit az 1725-ös tisztújítás alkalmával tisztségében megerősítettek. 12A provizor, vagy tiszttartó, a birtok gazdasági tevékenységét irányító személy. 13 A prefektus jószágkormányzói feladata a tisztviselők, alkalmazottak, szolgák és maga a gazdálkodás irányítása, s ő tartott közvetlen kapcsolatot a birtokossal. 14teljhatalmú megbízottak 15 Főszolgabíró (supremus iudlium, azaz iudex nobilium): Slovenics Mihály, majd Petrovszky József. 16 Járási szolgabírók (processualis iudlium): Dalmata János, Czompo István, Kőszegi Mihály, Gőcze Gábor. 17 Az esküdteknek (iurati assessores, azaz iurassores) csak egy része kapott fizetést, ugyanis voltak díjazás nélküliek is. 18 Az adószedő (perceptor) Kauffman János volt. 19 A katonai ügyekkel foglalkozó biztos (commissarius) Maurer András volt. 5 látta el ezt a feladatot, és 1714-1718 között rendes alispán tisztségre is megválasztották. Munkáját írnokok (scriba) segítették, amiről a különböző kézírások árulkodnak, és néhol a jegyzőkönyvi szöveg is20. A megjelentek listája nem teljes, hiszen maga a jegyzőkönyvi szöveg is sok esetben utal arra, hogy mindenkit nem sorolnak fel név szerint21. A congregatiókon napirend szerint először az uralkodótól, nádortól, Kancelláriától, főhadbiztostól, Helytartótanácstól mint felsőbb szervektől érkező leiratokat, leveleket, parancsokat ismertették és tárgyalták meg, majd egyenként határoztak ezekről. Előfordul, hogy a jegyzőkönyvek ezekkel kapcsolatban nagyon szűkszavúak, azaz miután rögzítik felolvasásuk és közzétételük tényét, s röviden összefoglalják tárgyukat, vissza-visszatérő fordulattal biztosítják az uralkodót a megye jobbágyi engedelmességéről, s az uralkodói akaratnak megfelelő eljárásról. A leiratok többsége különböző terheket, pénzben, természetben vagy ingyenes közmunkában teljesítendő kötelezettségeket rótt a megyére. Az időszakban igen gyakoriak a katonai átvonulások, ezért a különböző ezredek alakulatai részére megfelelő szállás, élelem és szállítás biztosítása komoly erőpróba volt a török korban elnéptelenedett, és a 18. században újratelepülő megyének, így többször kénytelenek voltak enyhítést kérni, s a településekre lebontott széthelyezéseket (dislocatio) módosítani. A csapatmozgásokkal összefüggésben a hidak és utak karbantartására is sok bejegyzés vonatkozik. Más napirendi pontok megfogalmazását is rendkívüli tömörség jellemzi, azaz gyakran csak 1-2 szóval jelzik a témát, mivel a jelenlévők számára így is egyértelmű, hogy miről volt szó. 20 „Mivel a jegyző mellett Barbacsy György a vármegye titkait a kezében tartotta, az aktákat és jegyzőkönyveket írta…„ 380.regeszta (1719. év) In: Link Dóra: Tolna vármegye közgyűlési jegyzőkönyveinek regesztái 1718- 1720. Tolna megye Önkormányzat Levéltára (szerk.: Dobos Gyula) Szekszárd, 2009. 21 Ezt az „et aliis praesentibus, vagy et aliis quam plurimis praesentibus celebrata est Inclytus Comitatus Tolnensis Generalis Congregatio” formulával jelzik. 6 A felettes szervek utasításai után, ha volt ilyen, akkor a más megyéktől érkező levelek tárgyalásával folytatódtak a gyűlések, melyek általában határviták ügyében jöttek még 1721-ben is, eztán a megyei, helyi ügyekben intézkedtek. Úgymint pl. az adóösszegek településekre való újrafelosztása, reparciálása az elvégzett és többször jegyzőkönyvbe is rögzített összeírások megyei összesítései alapján. Rendelkeznek az adók beszedéséről, katonaság általi kihágások összeírásáról, valamint tisztségviselők fizetéséről és napidíjak meghatározásáról a megyei ügyekben kiküldött személyek részére, s a magasabb helyekre delegált követek számára megfogalmazott hosszas utasítások is olvashatók. Szerepelnek limitációk is, ill. a használandó egységes mértékek bevezetésére való felszólítások. Jegyzőkönyvbe vették
Recommended publications
  • Magyar Labdarúgó Szövetség Tolna Megyei Igazgatósága Telefonok: 74/511-123 7100 Szekszárd, Keselyűsi U 3
    Magyar Labdarúgó Szövetség Tolna Megyei Igazgatósága Telefonok: 74/511-123 7100 Szekszárd, Keselyűsi u 3. 74/511-124 E-mail: [email protected] Fax: 74/412-857 Honlap cím: www.tolnalsz.hu Magyar Kupa. 2015-2016 év 4. sz. Hivatalos közlöny 4. FORDULÓ EREDMÉNYEI ford. dátum idő hazai csapat - vendég csapat ered. pont bpont állapot 4 2016.04.20. 17:00 MÓRÁGY SE TEVELI MEDOSZ SE 0 - 4 0 - 3 4 2016.04.20. 17:00 BONYHÁD VLC MAJOSI SE 4 - 0 3 - 0 4 2016.04.20. 17:00 SZEDRESI SE DUNAFÖLDVÁRI FC 2 - 3 0 - 3 SÁRGA KÁRTYÁK sor csapat játékos db dátum for csapatok 1. APARHANT SE (100364) MINKER ENDRE 1 2015.08.09 1. NAGYMÁNYOK - APARHANT S 2. APARHANT SE (151435) MÉSZÁROS ANDRÁS 1 2015.08.09 1. NAGYMÁNYOK - APARHANT S 3. APARHANT SE (273794) MÓRICZ GERGŐ 1 2015.08.09 1. NAGYMÁNYOK - APARHANT S 4. BÁTAAPÁTI SE (142392) BABANICS FERENC 1 2016.03.23 2. BÁTAAPÁTI - DUNAFÖLDVÁ 5. BÁTAAPÁTI SE (149073) TÓTH JÓZSEF 1 2016.03.23 2. BÁTAAPÁTI - DUNAFÖLDVÁ 6. BÁTAAPÁTI SE (436251) HESZ HENRIK 1 2016.03.23 2. BÁTAAPÁTI - DUNAFÖLDVÁ 7. BÁTASZÉK SE (141370) HORVÁTH LÁSZLÓ 1 2016.03.23 2. TEVELI MED - BÁTASZÉK S 8. BÁTASZÉK SE (259452) CAMARA MOHAMED 1 2016.03.23 2. TEVELI MED - BÁTASZÉK S 9. BÁTASZÉK SE (312778) RÉGI DOMINIK 1 2016.03.23 2. TEVELI MED - BÁTASZÉK S 10. BONYHÁD-BÖRZSÖNY SE (133291) RÉTFALVI TAMÁS 1 2016.03.12 2. SIÓAGÁRD S - BONYHÁD-BÖ 11. BONYHÁD-BÖRZSÖNY SE (133396) CSOBOT PÉTER 1 2016.03.12 2.
    [Show full text]
  • 2. Sz. Melléklet a Dél-Dunántúli Regionális Fejlsztési Tanács Által
    2. sz. melléklet A Dél-Dunántúli Regionális Fejlsztési Tanács által támogatott helyi önkormányzati fejlesztési támogatás Tolna megyei pályázatai A program Elirány- Kedvezménye-zett teljes A támogatás zat megne- (Támogatott) A projekt címe bekerülési összege Kistérség vezése megnevezése költsége (Ft-ban) (Ft-ban) Dózsa utca Bátaapáti Község TEKI járdaburkolat felújítás II. 617 163 462 872 Bonyhádi Önkormányzata ütem Grábóc Község Közösségi házhoz TEKI 254 832 199 607 Bonyhádi Önkormányzata vezet járda felújítása Kisvejke Község Kisvejkei Óvoda TEKI 591 213 485 386 Bonyhádi Önkormányzata burkolati munkálatai Kossuth utca támfal Mórágy Község TEKI feletti betonvízelvezet 3 342 678 879 348 Bonyhádi Önkormányzata felújítása Mucsfa Község TEKI Buszváró épület építése 666 435 430 503 Bonyhádi Önkormányzata Nagyvejke Község Nagyvejke könyvtár TEKI 382 959 198 528 Bonyhádi Önkormányzata aljzatának felújítása Az önkormányzati Závod Község TEKI szükséglakás tet 486 108 349 581 Bonyhádi Önkormányzata felújítási munkái Attala Község Vörösmarty utca járda TEKI 1 212 541 909 400 Dombóvári Önkormányzat felújítása Csibrák Község Községi járdák TEKI 1 338 119 1 000 589 Dombóvári Önkormányzata felújítása Csikósttts Iskolabútor beszerzése TEKI Község a csikóstttsi iskola 1 698 752 1 057 604 Dombóvári Önkormányzata számára Dalmand Község Önjáró fnyíró traktor TEKI 1 173 855 864 187 Dombóvári Önkormányzata vásárlása Dalmand Község Ravatalozó felújítása TEKI 2 174 702 1 631 026 Dombóvári Önkormányzata Dalmand Községben Dombóvár és Dombóvári kistérségi TEKI Környéke Többcélú környezetvédelmi 2 802 226 2 089 059 Dombóvári Kistérségi Társulás program elkészítése Buszmegálló építése Dombóvár Város Dombóváron a TEKI 576 200 432 150 Dombóvári Önkormányzata Népköztársaság útja 39- 41. Buszöböl felújítása Dombóvár Város TEKI Dombóváron a 2 871 874 2 153 905 Dombóvári Önkormányzata Gyöngyvirág körúton 1/16 2.
    [Show full text]
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Dunaföldvár (Akrosztichon)
    XII. évfolyam 1. szám, 2008. január 180 Ft Közéleti lap D. Nagy László Dunaföldvár (Akrosztichon) Fotó: Magyari Ákos Duna-parti kisváros az országunk közepén. Utazó, ha netán egyszer utad arra visz, Ne mulaszd el megnézni csodás értékeit! A nemrég megújult „Beszédes“* Duna-híd büszkén Fölötte ível az örökérvényû vén Dunának, mely Öleli, csókolja csobbanó csónakokkal a részben Löszhegyre épült szép város bájos lábait. Dalolva vonul a szél a dombos látóhatár felett. Vármúzeum nyújtózik a hegyen, hol szigorú múlt emlékezik, Átadva keservét a várbörtön vérrel festett képein; Régiségei, pedig hosszan mesélik tovább az õsök életét. *A hidat Beszédes József vízmérnökrõl nevezték el a 2002- ben történt felújítást követõen. Pécs, 2004. 03.30. Fotó: ifj. Takács Zoltán Fotó: ifj. Takács Zoltán Megszûnik a hegyközség kedni ezzel a foglalkozással, de a hozzáér- tés mellett fontos a lelki kötõdés is, s ez Dunaföldváron elsõsorban a családi birtokhoz való ragasz- December 12-én tartotta évi közgyûlését a dunaföldvári hegyközség. A 124 kodást jelenti. tagot számláló szervezet tagjainak alig fele jelent meg a gyûlésen, ahol a Többféle pályázati lehetõség adódott az jövõre vonatkozóan sok fontos információ hangzott el. év során a hegyközségi tagok számára, ezek kihasználtsága hiányos, a gazdák nagy Horváth Zsolt, hegybíró évértékelõ be- része nem élt a lehetõséggel, mert a pályá- számolójában kiemelte, hogy nehéz évet zati feltételek nem voltak adottak. Lajkó hagyott maga mögött a hegyközség. Az Ferenc a kivétel, aki évek óta sikerrel pá- idõjárás nem volt igazán kegyes a lyázik csemegeszõlõ programjához. Ked- szõlõsgazdákhoz, a kora tavaszi fagyok, vezõ tendencia viszont, hogy városunkban majd az aszály jelentett veszélyt az ültetvé- az utóbbi idõben felértékelõdött a bor kul- nyekre, de nagyon kellett ügyelni a perme- túrája.
    [Show full text]
  • Hőgyészi Körzet Erdőterve 2010-2019 ______
    Az I. kötet tartalomjegyzéke Bevezető. A körzeti erdőtervezés 1. Hatósági eljárások 1.1. Előzetes jegyzőkönyv 1.2. Zárójegyzőkönyv 1.3. Határozatok 2. Táblázatok, statisztikák a körzet teljes területére 2.1. Területi adatok 2.1.2. Helységhatáros területkimutatás 2.1.3. Rendeltetések kimutatása – elsődleges és további rendeltetések együtt (Halmozott terület) 2.1.4.A. Elsődleges rendeltetések területkimutatása 2.1.4.B. További rendeltetések területkimutatása I. 2.1.4.C. További rendeltetések területkimutatása II. 2.1.5. Egyéb részletek területkimutatása 2.1.6. Területváltozás a körzetben 2.2. Termőhelyi adatok 2.2.1. Termőhelytípus-változatok megoszlása 2.2.2. Faállománytípusok klímák szerint 2.3. Állapot adatok 2.3.1. Korosztály táblázatok 2.3.2.A. Vágásos erdők - korosztály táblázat fafajonként 2.3.2.B. Átalakítás alatt álló erdők - korosztály táblázat fafajonként 2.3.2.D. Faanyagtermelést nem szolgáló erdők - korosztály táblázat fafajonként 2.3.3. Faállománytípusok megoszlása fatermőképességi csoportok szerint 2.3.4. Vágásérettségi korokhoz tartozó terület fafajok szerint 2.3.5. Vágásérettségi csoportok területe fafajok szerint 100 évre 2.3.6. Vágásérettségi csoportok terület és fakészlet adatai fafajok szerint 30 évre 2.3.7. Záródás minősítése faállomány-típusonként 2.3.8. Erdőterület megoszlása károsítók szerint 2.3.9. Egészségi állapot fafajcsoportonként 2.3.10. Állapotadatok változásának áttekintő táblázata 2.3.11. Fafajok terület- és fakészlet adatainak változása 2.3.12. Fafajok átlagos vágásérettségi korának változása 2.4. Tervadatok Hosszú távú tervadatok 2.4.1.A. Távlati célállománytípusok - jelenlegi faállománytípusok mátrix 2.4.1.B. Távlati célállománytípusok - erdősítési célállománytípusok (középtávú) mátrix 2.4.1.C. Távlati célállománytípusok és a jelenlegi faállománytípusok részletező táblázata 2.4.2.
    [Show full text]
  • ÜZLETI Jelentés 2014 Köszöntő
    ÜZLETI JeleNTÉS 2014 köszöntő „REGIONÁLIS SZOLGÁLTATÓVÁ FEJlőDTÜNK” Tisztelt Tulajdonosunk! Tisztelt Olvasó! Hazánk legrégebbi vízműve már közel 150 éves. Mond- munkra 2012. április 5-én kezdődött és jelenleg is tart hatnánk, hogy egy közműcég életében három év nem – olyan lépéseket tettünk meg közösen, amely mind a nagy idő. Mi, akik alapítói vagyunk a Mezőföldi Regioná- fogyasztók, mind a tulajdonosok, mind pedig a munka- lis Víziközmű Kft.-nek, nem így látjuk. Nekünk az elmúlt társaink számára hosszabb távon előnyösek lesznek. 3 év életünk meghatározó korszaka volt. Annak minden Szigorúbb hatósági kontroll mellett fogyasztóink ösz- munka- és mondhatom sokszor szabad- és ünnepnapja szességében jobb szolgáltatást kapnak, tulajdonosa- is kreatív alkotással telt. Nem volt kész minta előttünk. inknak felelős gazdálkodással tudunk elszámolni, mun- Magunknak kellett kitalálni, hatékony rendszerré fejlesz- katársainknak pedig stabil, kiszámítható munkahelyet teni az új törvénynek megfelelő szervezetet, működést tudunk biztosítani. és belső szabályzatainkat úgy, hogy közben az év 365 Köszönöm valamennyi településnek, polgármesterek- napján, 24 órában biztosítsuk a világ legfontosabb és nek, alpolgármestereknek, jegyzőknek, aljegyzőknek, egyben legellenőrzöttebb élelmiszerének eljuttatását képviselő-testületi tagoknak, hogy felelős csatlakozási mintegy 120 ezer lakos számára. Fogyasztóink és bizony döntésüket a kellő időben meghozták. Ezzel lehetőséget saját munkatársaink számára is meg kellett tanítani adtak számunkra, hogy időben el tudjuk
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Atamási Kistérség Fejlesztési Programja 2014-2020
    A TAMÁSI KISTÉRSÉG FEJLESZTÉSI PROGRAMJA 2014-2020 A Tamási Kistérség Fejlesztési Programja 2014-2020 Készítette: A Tolna Megyei Önkormányzat megbízásából a HOZAM 2001 Vidékfejlesztő és Gazdasági Szolgáltató Kft. Szekszárd, 2013. november 25. A Tamási Kistérség Fejlesztési Programja 2014-2020 Tartalomjegyzék 1. VEZETŐI ÖSSZEFOGLALÓ............................................................................................. 5 2. MÓDSZERTAN BEMUTATÁSA, FORRÁSOK ............................................................................. 5 2.1 A releváns fejlesztési dokumentumok vázlatos bemutatása ......................................... 5 2.1.1 Országos szint .......................................................................................... 5 2.1.2 Megyei/regionális szint ...............................................................................11 2.1.3 Kistérségi/Térségi szint ..............................................................................25 2.2 A részprogram és a releváns fejlesztési dokumentumainak összefüggései ........................25 3. Tolna megyei helyzetelemzés .................................................................................25 3.1 Földrajz, demográfia .....................................................................................25 3.2 Gazdaság ..................................................................................................26 3.2.1. Vállalkozások, vállalkozásfejlesztés .................................................................26 3.2.2. Mezőgazdaság
    [Show full text]
  • Közös Önkormányzati Hivatalok, Polgármesteri Hivatalok Címjegyzéke
    KÖZÖS ÖNKORMÁNYZATI HIVATALOK, POLGÁRMESTERI HIVATALOK CÍMJEGYZÉKE 2013. március 1. Irányító Önkormányzat Polgármester Jegyz ő Közös Önkormányzati Közös Telefon Fax Sor- szám Hivatal / Polgármesteri önkormányzati szám Hivatal neve és hivatal – székhelye székhelyen túli – tagjai 1.* 7147 Alsónána Kis Istvánné Csele Julianna Skoda Ferenc Bátaszéki Közös Alsónána, 74/430-103 74/430-374 Kossuth u. 27. 430-374 Önkormányzati Hivatal Alsónyék /Bátaszék/ 2. 7148 Alsónyék Dózsa-Pál Tibor Skoda Ferenc Bátaszéki Közös Alsónána, 74/491-146 74/491-146 T/F Fő u. 1. Önkormányzati Hivatal Alsónyék /Bátaszék/ 3.* 7186 Aparhant Szücs György Visnyei Gabriella Aparhanti Közös Györe, Kakasd, 74/483-792 74/483-792 Kossuth u. 34. Önkormányzati Hivatal Mucsfa, /Aparhant/ Nagyvejke 4.* 7252 Attala Gelencsér István Dr. Bittó Ágnes Kapospulai Közös Attala, Nak 74/565-507 74/565-507 Kossuth u. 15. Önkormányzati Hivatal T/F /Kapospula/ 5.* 7149 Báta Huszárné Lukács Rozália Dr. Bálint József Bátai Közös Önkormányzati Sárpilis 74/490-558 74/590-018 Fő u. 147. Anna Címzetes f őjegyz ő Hivatal /Báta/ 6. 7164 Bátaapáti Darabos Józsefné Bakó Józsefné Bátaapáti Közös Cikó, Mórágy 74/409-295 74/409-255 Pet őfi u. 4. 523-011 Önkormányzati Hivatal 74/506-001 /Bátaapáti/ 7. 7061 Belecska Szemeti Sándor Takács Erzsébet Tolnanémedi Közös Belecska, 74/526-001 74/526-000 Fő u. 20. 74/526-001 Önkormányzati Hivatal Kisszékely, 74/526-000 /Tolnanémedi/ Nagyszékely 8. 7043 Bikács Varga János Dr. Sátor Vera Nagydorogi Közös Bikács, Kajdacs, 75/333-153 75/332-153 Szabadság tér 1. jegyz ő Önkormányzati Hivatal Pálfa 75/532-116 /Orova Dániel /Nagydorog/ Sárszentl őrinc aljegyz ő/ 9.* 7132 Bogyiszló Tóth István Dr.
    [Show full text]
  • C196 Official Journal
    Official Journal C 196 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 11 June 2020 Contents IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES Council 2020/C 196/01 Conclusions of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council on empowering coaches by enhancing opportunities to acquire skills and competences . 1 2020/C 196/02 Council Conclusions on ‘Space for a Sustainable Europe’ . 8 European Commission 2020/C 196/03 Euro exchange rates — 10 June 2020 . 12 V Announcements PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY European Commission 2020/C 196/04 Prior notification of a concentration (Case M.9841 – CDP Equity/Ansaldo Energia) Candidate case for simplified procedure (1) . 13 2020/C 196/05 Prior notification of a concentration (Case M.9842 – Hitachi Chemical Company/Fiamm Energy Technology) Candidate case for simplified procedure (1) . 15 2020/C 196/06 Notice to exporters concerning the application of the REX system in the European Union for the purpose of its Free Trade Agreement with Vietnam . 16 2020/C 196/07 Prior notification of a concentration (Case M.9806 – Hyundai Capital Bank Europe/Sixt Leasing) Candidate case for simplified procedure (1) . 17 EN (1) Text with EEA relevance. OTHER ACTS European Commission 2020/C 196/08 Publication of a communication of approval of a standard amendment to the product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 . 19 2020/C 196/09 Publication of an application for amendment of a specification for a name in the wine sector referred to in Article 105 of Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council .
    [Show full text]
  • Erdőtűzvédelmi Terve Mellékletek
    TOLNA MEGYE ERDŐTŰZVÉDELMI TERVE MELLÉKLETEK 1 1. Jogszabályok és nyomtatványok 1.1. Az erdőtüzek megelőzésére és oltására vonatkozó jogszabályok 1.2. Nyomtatvány az „Alkalomszerű tűzveszélyes tevékenység bejelentésére” 2. Tolna megye községeinek erdőtűzvédelmi besorolása 3. Címlisták, adatlapok 3.1. Megyei katasztrófavédelemi igazgatóság és a tűzoltóságok címlistája 3.2. Erdészeti és természetvédelemi, vízügyi hatóságok cím, telefon 3.3. Tolna megyei települések – polgármesteri hivatalok címlistája 3.4. Erdőtűzvédelmi terv készítésre kötelezett erdőgazdálkodók 3.5. Egyszerűsített erdőtűzvédelmi terv készítésre kötelezett gazdálkodók 3.6. Víznyerőhelyek adatlapjai 3.7. Honvédségi egységek erdőtűzoltáshoz igény bevehető eszközeinek adatlapjai 4. MGSzH Erdészeti Igazgatóságok illetékességi területe a megyében (térkép) 5. A Duna-Dráva Nemzeti Park kezelésben lévő védett területek a megyében (térkép) 6. A megyei áttekintő térkép az erdőterületek erdőtűz-veszélyességi besorolásával 7. Kiemelten veszélyeztetett erdőterületek erdőtűzvédelmi tervei 2 1. Jogszabályok és nyomtatványok 1.1. Az erdőtüzek megelőzésére és oltására vonatkozó jogszabályok EU erdőtűzre vonatkozó jogforrásai · 2158/92 EGK rendelet a közösség erdeinek tűzvédelméről · 308/97/EK a 2158/92 rendelet módosításáról · 1727/99 EK rendelet a 2158/92 EGK rendelet egyes részletes szabályairól · 1615/89 EGK az európai erdészeti információs és kommunikációs rendszer létrehozásáról · 1100/98/EK rendelet 1615/89 EGK rendelet módosításáról · 804/94/EK rendelet a 2158/92 EGK rendelet az erdőtűz információs rendszerekre történő alkal- mazásának bizonyos részletes szabályairól · 1257/1999/EK rendelet az Európai Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfej- lesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról illetve hatályon kívül helyezéséről · 1783/2003 EK rendelet a 1257/1999/EK rendelet módosításáról · 2152/2003/EK rendelet a közösségen belüli erdők és környezeti kölcsönhatások megfigyeléséről (Forest Focus) · 1737/2006/EGK rendeletben (2006.
    [Show full text]
  • Between the European Community and the Republic of Hungary on the Reciprocal Protection and Control of Wine Names
    No L 337/94 Official Journal of the European Communities 31 . 12 . 93 AGREEMENT between the European Community and the Republic of Hungary on the reciprocal protection and control of wine names the EUROPEAN COMMUNITY, hereinafter called 'the Community', of the one part, and the REPUBLIC OF HUNGARY, hereinafter called 'Hungary', of the other part hereinafter called 'the Contracting Parties', Having regard to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and the Republic of Hungary, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the Interim Agreement on trade and trade-related matters between the European Economic Community and the European Coal and Steel Community, of the one part, and the Republic of Hungary, of the other part, signed in Brussels on 16 December 1991 , Having regard to the interest of both Contracting Parties in the reciprocal protection and control of wine names, HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT: that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the wine , is essentially attributable to its geographical origin; Article 1 — 'traditional expression' shall mean a traditionally used name, referring in particular to the method of The Contracting Parties agree, on the basis of reciprocity, production or to the colour, type or quality of a wine, to protect and control names of wines originating in the which is recognized in the laws and regulations of a Community and in Hungary on the conditions provided Contracting Party for the purpose of the description for in this Agreement. and presentation of a wine originating in the territory of a Contracting Party; — 'description' shall mean the names used on the Article 2 labelling, on the documents accompanying the transport of the wine, on the commercial documents 1 .
    [Show full text]